View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k používání
Návod na obsluhu
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Instrucțiuni de utilizare
Naudojimo instrukcijos
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Упътване за употреба
CleanTenso
DE
GB
FR
NL
CZ
SK
ES
PT
IT
SE
PL
RO
LT
LV
EE
HU
SI
BG
2
B
���
����
���
����
���
3
���
����
����
����
���
����
���
����
1.
2.
3.
4.
7.
9. 10.
5.6.
F
G
G
����
8.
���
����
���
���� ���� �������
���
���� ���� �������
4
11.
12.
13.
14.
15.
����
����
G H
J
���
���
����
���
���
����
���
���
����
I 16.
5
Deutsch
• Gehäuse• Dampffuß• Teppichgleitsohle• Mikrofaser-Bodentuch• Wassertank• Wasserfilter• Gebrauchsanweisung
PrüfenSiedenInhaltanhanddesLieferumfangsaufVollständigkeitundmöglicheTransportschäden.SolltenSieeinenTransportschadenfeststellen,verwendenSiedasGerätnicht,sondernwendenSiesichumgehendandenKundenservice.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wirgratulierenIhnenzuIhremneuenLeifheit-Dampf-reinigerCleanTenso.MitdemKaufdieseshochwer-tigenProdukteshabenSieeinehervorragendeWahlgetroffenundeinQualitätsproduktausdemHauseLeifheiterworben.
BittelesenSievorGebrauchdesGerätesdie BedienungsanleitungsorgfältigdurchundbewahrenSiediesezurweiterenNutzungoderfürnachfolgendeEigentümerauf.SiehilftIhnen,dasGerätvonAnfangansinnvollundrichtigzugebrauchenundFehlbedienungenzuvermeiden.
Bitte beachten Sie insbesondere die Sicherheits- hinweise in dieser Bedienungsanleitung.
Wirhoffensehr,dassSiemitdemDampfreinigerzufriedensind.SolltenSieFragenoderAnregungenzuunseremProdukthaben,rufenSieunseinfachan.
DasLeifheit-TeamstehtIhnengernezurVerfügung.
Service Hotline: 00800 537 37 373 (kostenfrei) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Internationale Rufnummer: 0049 2604 977 0
Montag bis Freitag, 8.00 Uhr bis 18.00 Uhr MEZ
MöchtenSieschriftlichmitunsKontaktaufnehmen,nutzenSiebitteunserKontaktformularaufderLeifheit-Homepage www.leifheit.deoderwählenSiedenPostweg.
HerzlichstIhrLeifheit-Team
[1] Griff
[2] Dampftaste
[3] EntriegelungsknopffürabklappbarenGriff
[4] Gehäuse
[5] EIN/AUS-Schalter
[6] ObererHakenfürKabelaufwicklung(drehbar)
[7] DrehradzurDampfregelung
[8] GrifffürabnehmbarenWassertank
[9] Wassertank
[10] VerschlusskappefürWassertank
[11] Wasserfilter
[12] Betriebsanzeige
[13] Dampfkontrollleuchte
[14] UntererHakenfürKabelaufwicklung(drehbar)
[15] Dampffußentriegelung
[16] Dampffuß
[17] Mikrofaser-Bodentuch
[18] Teppichgleitsohle
[19] Netzstecker
[20] Stromkabel
Spannung:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz
Schutzklasse: ........................................... I
Schutzgrad:......................................... IPX4
Heizleistung:..................................... 1200W
KapazitätWasserbehälter:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Gewicht(ohneZubehör):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
TechnischeModifikationvorbehalten!
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TechnischeDaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BestimmungsgemäßerGebrauch. . . . . . .
Sicherheitshinweise ....................
Vorbereitung/Zusammenbau ..........
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterwechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Außerbetriebnahme ....................
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung/Instandhaltung ..............
Störungshilfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie................................
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktübersicht
Technische Daten
A
B
Lieferumfang
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Deutschland
5
5
5
6
6
8
8
8
9
9
9
9
10
10
DE
6
DiesesGerätistausschließlichzurgründlichenundhygienischenReinigunghitzebeständigerOberflächenmitDampfvorgesehen.DieseOberflächen(z.B.Hartböden,wieFliesen,Steinböden,glatteoderversiegelteFlächen)müs-sendurchdiehohenTemperaturenunddieFeuchtigkeitfüreineBehandlungmitheißemDampfgeeignetsein.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf unbehandelten Holzböden.BeiOberflächen,diemitWachs behandelt wurden (in Ausnahmefällen auch auf ungewachsten Böden) könnte durch die Nutzung der Glanz reduziert werden. WirempfehlendenDampfreinigerzunächst an einer unauffälligen Stelle zu testen und im ZweifeleineprofessionelleExpertenmeinungeinzuholen.
VerwendenSiedasGerätnurmitvonLeifheitzugelassenemZubehörundErsatzteilen.JededarüberhinausgehendeVerwendunggiltalsnichtbestimmungsgemäßundkannzuBeschädigungenoderVerletzungenführen.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nur für den Haus-haltsgebrauch bestimmt ist. Leifheit gibt keine Hersteller-Gewährleistung bei gewerblicher Nutzung.WirddasGerät zweckentfremdet oder falsch/unvorschriftsmäßig bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden über-nommen werden.
BestimmungsgemäßerGebrauch
• Dieses Gerät kann von Personen mit ver-ringertenphysischen,sensorischenodermentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungund/oderWissenbenutztwer-den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg -lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-tierenden Gefahren verstanden haben.
KinderdürfennichtmitdemGerätspielen!
• DasVerpackungsmaterial(Plastikbeutel,Polystyrol,usw.)isteinepotenzielleGe-fahrenquelleunddarfnichtindieHändevonKinderngelangen.
• DasGerätnachdemAuspackenaufseineUnversehrtheitprüfen.ImZweifelsfalldasGerätnichtbenutzen,sonderndenKunden-dienstkontaktieren.
Sicherheitshinweise
• BenutzenSiedasGerätnur,wennesvoll-ständigzusammengebautundfunktions-fähigist!
• BetreibenSiedenDampfreinigernurmitderSpannung,dieaufdemTypenschildanderRückseitedesGerätesangegebenist.
• MöglichstkeineAdapter,Mehrfachsteck-dosenund/oderVerlängerungskabelver-wenden.Fallsdiesdochnotwendigseinsollte,ausschließlichsolcheverwenden,diedenSicherheitsvorschriftenentsprechenundaufkeinenFalldieamAdapterangege-beneHöchstleistungüberschreiten.
• VerlegenSiedasStromkabelso,dassesnichtzurStolpergefahrwird,oderge-quetschtbzw.geknicktwird.
• PrüfenSievorjedemGebrauchdasBoden-reinigungstuchaufVerschleiß.Esdarfnichtverwendetwerden,wennessichtbarver-schlissenist!IhrBodenbelagkönntebe-schädigtwerden!
• DasGerätnichtunbeaufsichtigtstehenlassen,währendesmitdemStromnetzverbundenist.
• UnsachgemäßerGebrauchbzw.unsachge-mäßeReparaturenkönnenerheblicheGe-fahrenfürdenBenutzerherbeiführenunddenGarantieanspruchaufheben.Beinot-wendigenReparaturenbittedenLeifheit-KundendienstzuRateziehen.
• BedienenSiedenSteckeroderdenDampf-reinigernichtmitnassenHänden.
• HändeoderFüßedürfenwährenddesBetriebsnichtunterdenDampfreinigergeraten,daersehrheißwirdundVerbren-nungenverursachenkann.
• VerwendenSiedasGerätnichtinunmittel-barerNähevonätzendenoderexplosivenSubstanzen,umExplosionenundKurz-schlüssezuverhindern.
• VerwendenSiedenDampfreinigernichtaufLeder,gewachstenMöbelnoderBö-den,synthetischenStoffen,SamtoderaufdampfempfindlichenMaterialien.
• HaltenSieHaare,lockereKleidung,FingerundalleKörperteilevondenÖffnungenfern.
D
E
DieOberflächendesGeräteskönnen währenddesGebrauchsheißwerden! Verbrühungsgefahrdurchaustretenden Dampf!
7
• RichtenSiedieFlüssigkeitoderdenDampf-strahlniemalsaufelektrischeSteckdosenoderEinrichtungendieelektrischeBauteileenthalten,wiez.B.Backofeninnenräume,InnenraumvonÖfenetc.
• DrehenSiedasGerätwährendderBenutzungniemalsaufdenKopfoderaufdieSeite.
• ElektrischeBauteile(Ein-/Ausschalteretc.)nichtmitWasserinBerührungbringen.
SolltedasGerätversehentlichinsWassergefallensein,musssofortderNetzsteckergezogenwerden.FassenSienieinsWasser,umdasGerätherauszunehmen.EsbestehtStromschlaggefahr!
• DieNetzleitungdarfnichtmitscharfenKan-tenundkeinesfallsmitheißenOberflächeninBerührungkommen.
• VermeidenSieamKabelzuziehenoderdasGerätamKabelzutragen.WennSiedenNetzsteckerausderSteckdoseziehenmöch-ten,ziehenSienieamStromkabel,sondernimmerandemStecker.VerwendenSiedasGerätnicht,wenndasStromkabeloderderSteckerbeschädigtsind.KontaktierenSieindiesemFalldenKundendienst.
• BedienenSiedenDampfreinigernuraufebenen,horizontalenFlächen(nichtanWänden,ArbeitsflächenoderFenstern).ArbeitenSiebesondersvorsichtig,wennSieTreppenreinigen.StellenSiedasGerätnichtaufTreppenoderMöbel,dadieszuVer-letzungenoderSchädenführenkann.
• BetreibenSiedenDampfreinigernichtohneWasserimWasserbehälter.
• DasGerätdarfnichtverwendetwerden,wennesheruntergefallenist,wennoffen-sichtlicheBeschädigungensichtbarsindoderwennesundichtist.RufenSieimZweifelsfalldieLeifheitService-Hotlinean.
• VerwendenSiedenDampfreinigernichtineinemgeschlossenenRaummitDämpfen,lösungsmittelhaltigenFarben,Verdünnung,entzündlichemStauboderanderenexplo-sivenodergiftigenDämpfen.
• LassenSiedenDampfreinigerausreichendlangeabkühlen,bevorSiedasMikrofaser-tuchentfernen.
• SchaltenSiedenDampfreinigeraus,bevorSiedenSteckerausderSteckdoseziehen.
• HaltenSiedasGerätvonbrennbarenMateria-lienwiez.B.Gardinen,Vorhängenetc.fern.
• ReinigenSienichtüberBodensteckdosen.
• BenutzenSiedasGerätnichtzumBeheizenvonRäumen.
• LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigtanderSteckdose.ZiehenSiedenNetzste-ckerausderSteckdose:-beiNichtbenutzungbzw.wennSiedasGerätübereinenlängerenZeitraumnichtverwenden-vorReinigungs-oderServicearbeiten,-beieinemGewitter.
• HaltenSiedasGerätaußerReichweitevonKindernwenneseingeschaltetistoderabkühlt.
• LassenSiedasGerätvollständigabkühlen,bevorSieeszurAufbewahrungwegstellen.
• AchtenSieaufdieStandsicherheitdesGerätes.
• LagernoderverwendenSiedasGerätnichtimFreien.SetzenSiedasGerätnichtTem-peraturenunterdemGefrierpunktaus.
Erdungsvorschriften
DiesesGerätmussgeerdetsein.BeiFehlfunk-tionoderAusfalllässtdieErdungdenStromleichtabfließenundverringertdamitdasRisikoeinesStromschlags.DiesesGerätistmiteinemSchutzkontaktundSchutzkontaktstecker(19)ausgestattet.DerSteckermussineineentsprechendeSteck-dosegestecktwerden,diekorrektinstalliertundgeerdetistunddenörtlichenBestim-mungenentspricht.
ACHTUNG!EinfalscherAnschlussdesSchutz-kontakteskannzueinemStromschlagführen.LassenSievoneinemElektrikeroderFach-mannüberprüfen,obderAnschlusskorrektgeerdetist,wennSieZweifelhaben.VerändernSienichtdenGerätestecker.SollteernichtindieSteckdosepassen,lassenSievomElektrofachbetriebeineentsprechendeSteckdoseanbringen.DasGerätistfüreineBetriebsspannungvon230VoltausgelegtundhateinenSchutzkontaktstecker.
DE
8
1. SetzenSiedenGriff[1]mitdemGehäuse[4]zusammen, sodassermiteinemKlickeinrastet.
2.SetzenSiedanndasGehäuse[4]aufdenDampffuß[16], sodassermiteinemKlickeinrastet.
3.UmdasMikrofaser-Bodentuch[17]anzulegen,stellenSie denReinigungsfußmittigdarauf.DasMikrofaser-Boden- tuchvorderVerwendungbittewaschen(60°C),umeine optimaleReinigungsleistungzuerhalten.
AchtenSiedarauf,dassdasMikrofaser-Bodentuch[17] festandemDampffuß[16]sitzt,umSchädenamGerät oderBodenbelagzuvermeiden.
VerwendenSiedenDampfreinigerniemalsohnedas Mikrofasertuch.
VordemEinsatzempfehlenwir,dassBödenundTeppichesorgfältig staubgesaugt werden.
Wassereinfüllen
4. EntfernenSiedenWassertank[9],indemSiediesenandemGriffausdemGehäuseziehen.
5. ÖffnenSiedieVerschlusskappe[10]durchDrehengegendenUhrzeigersinnundbefüllendenTank.
6. SetzenSiedieVerschlusskappewiedereinunddrehenSiedieseimUhrzeigersinnfest.SetzenSiedenWasser-tank[9]wiederein,bisermiteinemKlickeinrastet.
EinschaltendesDampfreinigers
StellenSievordemEinschaltensicher,dassderDampf-fuß[16]nichtinderNähevonPersonenoderTierenist.
7. UmdasStromkabelabzunehmen,dieHaken[6und/oder14]umdrehen.
8. Netzstecker[19]indieSteckdosestecken.9. SchaltenSiedenDampfeinigerein,indemSieden
EIN/AUS-Schalter[5]betätigen.DieBetriebsanzeige[9]wirdrotaufleuchten.
WechselnSiedenWasserfilter[11]regelmäßig,umeinegleichbleibendeundhoheReinigungsleistungzuerhalten.
BeidurchschnittlichemGebrauchempfehlenwirnachca.1Jahrodernach50TankfüllungendenWasserfilterzuwechseln.BeihäufigererNutzungdenFilterbitteöftertauschen.
ErsatzfilterkönnenSieimEinzelhandelerwerben,oderüberunserenKundenservicebestellen.
15. UmdenWasserfilterzuwechseln,entfernenSieden Wassertank[9](sieheWassereinfüllen)undziehen SiedendarunterliegendenFilter[11]ausdemGehäuse.
WennSiedenWassertankunddenWasserfilterwiederindasGeräteinsetzen,achtenSiedarauf,dassderWassertankrichtigaufdemFiltersitzt;ggf.kräftigandrücken!
Vorbereitung / Zusammenbau
Inbetriebnahme
Filterwechsel
F
G
H
GebenSiekeinenEntkalker,aromatisierendeoder alkoholische Produkte, Reinigungslösungen, Duftstoffe, Öle oder andere Chemikalien in den Wassertank.
DurchdasVerdampfenvonChemikalienindenFlüssig- keiten können schwere gesundheitliche Schäden entstehen. UmdasEntstehenvonAblagerungenzuvermeiden,emp-fehlen wir eine generelle Verwendung von destilliertem Wasser.(ImHandelerhältlich)
EntnehmenSiedenWassertankniemalswennderDampfreinigerinBetriebist.
BetreibenSiedenDampfreinigernurmitgefülltemFrischwassertank.
10. StellenSiedasDrehradzurDampfregelung[7]aufdiegewünschteDampfmenge.DieDampfkontrollleuchte[13]leuchtetca.30Sek.nachEinschaltenblauaufundsignalisiertdieBetriebsbereitschaft.FürminimalenDampfdrehenSiedasDrehradzurDampfregelung[7]soweitwiemöglichgegendenUhrzeigersinn.Dadurchwirdverhindert,dassderBodenübernässtunderkannanschließendschnellerabtrocknen.
11. SetzenSiedenDampffuß[16]aufdenBodenundneigenSiedasGehäuse[4]nachhinten.
12. DrückenSiedieDampftaste[2],umDampfausdemDampffußaustretenzulassen.DasdauerteinpaarSe-kunden.UmdasÜbernässendesTuchesunddesBodenszuvermeiden,betätigenSiedieDampftastenurmitUnterbrechungen.
13. DasBodenreinigungstuch[17]ca.30Sek.eindampfen,umvolleReinigungsleistungzuerhalten.MitderHitzeundderFeuchtigkeitimTuchkönnenSiedenFußbodenmühelosreinigen.ZusätzlicherDampfsetztsichimBo-denniederunderforderteinelängereTrockenzeit.DerDampffußsolltebeimReinigeninBewegungsein.
ReinigenSiemitdemDampfreinigernichtfürlängereZeit dieselbe Stelle.
14. ZumReinigeneinesTeppichssetzenSiedenDampf-fuß[16]mitdemMikrofaser-Bodentuch[17]aufdieTeppichgleitsohle[18],damitSiedenDampffußleichterüberdenTeppichbewegenkönnen.
Sobald aus dem Gerät unerwartet, und an nicht zum sachgemäßen Betrieb vorgesehenen Stellen, Wasseraustritt,sofortdenNetzstecker[19] abziehen und nicht mehr berühren. EsbestehtStromschlaggefahr! BittewählenSiedieLeifheitService-Hotline!
9
StörungMögliche Ursache
Lösung
DasGerätschaltetnichtein,dieobereBetriebsanzeige(rot)leuchtetnicht.
DerSteckeristnichtinderSteckdose/Strom-bzw.Sicherungs-ProblemimHaus.
SteckenSiedenNetzsteckerein/ÜberprüfenSiedieSicherungenoderfragenSieeinenElektriker.
DasGerätdampftnicht,dieBetriebs-anzeige(rot)leuchtet.
DasGerätbenötigtmehrZeitzumAufheizen.
WartenSieca.30Sek.bisdasGerätaufgeheiztist.Dampfkontroll-leuchte(blau)leuchtet.
DasGerätdampftnicht,dieBetriebs-anzeige(rot)unddieDampfkontroll-leuchte(blau)leuchten.
DerWasser-tankistleer.
BefüllenSiedenWassertank.
DasGerätschaltetbeiÜberhitzungselbsttätigab,sobaldderTankleeristunddieDampf-tasteweiterbetätigtwird.
WartenSie,bisdasGerätetwasabgekühltistundbefüllenSiedenWassertank.
DieDampf-mengereduziertsich.
DerWasser-tankistleer.
BefüllenSiedenWassertank.
DerDampf-auslassistverstopft.
Führen Sie keines-falls Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes ein um eszureinigen!
WendenSiesichanden Leifheit- Kundendienst!
SonstigeStörung
WendenSiesichandenLeifheit-Kundendienst.
16. UmdenDampfreinigerauszuschalten,denEIN/AUS-Schalter[5]betätigenunddenNetzstecker[19]ausderSteckdoseziehen.
StellenSiedenDampfreinigeraufeinegeeigneteFläche(z.B.Fliesenboden),wodieRestfeuchtigkeitindenBodendüsen/BodentuchdenBodennichtbeschädigenkann.LassenSiedenDampfreinigervollständigabküh-len.
EntleerenSiedenWassertank[9]undlassenSiedasInneredesWasserbehälterstrocknen,bevorSiedieVerschlusskappe[10]wiederaufschrauben.
LassenSiedenDampfreinigerausreichendlangeab-kühlen,bevorSiedasMikrofaser-Bodentuchentfernen.
Außerbetriebnahme
Dampfreiniger
ImmerzuerstdenNetzsteckerausderSteckdose ziehen,bevorTätigkeitenzurReinigungoder Instandhaltungvorgenommenwerden.
ZurPflegedesDampfreinigerswirdeingelegentlichesAb-wischenmiteinemfeuchtenTuchempfohlen.VerwendenSiekeineSchleifmittel,Alkohol,BenzoloderChemikalienandemGerät.
Mikrofaser-Bodentuch
DasMikrofaser-Bodentuch[19]kanninderWaschmaschine(max.60°C)gewaschenwerden.
VerwendenSiekeinBleichmitteloderWeichspüler. LassenSiedieTüchervorderLagerungvollständig trocknen.ErsatzbodentücherkönnenimHandel bezogenwerden.
WirempfehlendenDampfreinigermitderbefestigtenTeppichgleitsohle[18]aufzubewahren.DasMikrofaser-Bodentuchsolltejedochentferntwerden,umeventuellesAustretenvonWassersowieSchimmelbildungzuvermei-den.
DrehenSiediebeidenHakenzurKabelaufwicklung[6und14]wieabgebildetindieAufbewahrungs-PositionundwickelnSiedasStromkabel[20]umdiebeidenHaken.
DrückenSiedenEntriegelungsknopffürdenabklappbarenGriff[3]undlegendenGriff[1]um,damitSiedasGerätplatzsparendverstauenkönnen.
StellenSiedasGeräterstdannanseinenPlatz,wennesvollständigabgekühltundderWassertankentleertist.
LagernSiedasGerätaneinemkühlen,trockenenPlatz.
SetzenSiedenDampfreinigerkeinerextremenSonnen-einstrahlungoderWitterungseinflüssenwieRegen,Frostusw.aus.
Aufbewahrung
Wartung/ Instandhaltung
Störungshilfen
Für weitere Hilfe, oder Fragen/Anregungen, sowie weitere Informationen zu Serviceleistungen und Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den Leifheit-Kundendienst. (Die Kontaktdaten dazu finden Sie auf Seite 5)
K
I
J
L
DE
10
Garantie
Entsorgung
BeachtenSiebittefolgendes:
ImGarantie-undServicefallimmermitdemLEIFHEIT-KundendienstKontaktaufnehmen.(Die Kontaktdaten dazu finden Sie auf Seite 5)
UnsereLeifheit-ProdukteunterliegeneinerstrengenQualitäts-Endkontrolle.SolltedervonIhnengekaufteDampfreinigerwiderErwartennichteinwandfreifunktionieren,oderdurchsonstigeMängelAnlasszurBeanstandunggeben,verfahrenSiebittewiefolgt:
• RufenSiedieService-HotlinedesLeifheit-Kunden- dienstesanundschildernSiedieauftretendenProbleme.
• DerKundendienstwirdeineFerndiagnosestellenund gegebenenfallsweitereSchrittemitIhnenabsprechen.
• SolltederDampfreinigerzurÜberprüfungoderReparatur andenKundendienstgesendetwerdenmüssen,legen SiebittederReklamationssendungeineKopiedes KaufbelegessowieIhrevollständigenKontaktdatenbei undlassensichdieAbholungdesGerätesvomPaket- dienstquittieren.
Hersteller-GarantieansprücheaufgrundvonMaterial-undFertigungsfehlernwerdenentsprechenddennachfolgen-denGarantiebedingungengeregelt:
• Die Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Deutschland, gewährt Ihnen eine Garantiezeit von mind. 2 Jahren.
• BeginnderGarantiezeitistdasDatumdesKaufbeleges. BewahrenSiebittedenKaufbelegalsNachweisfürden Kaufunbedingtauf.
• DieGarantieansprüchemüssenSieunverzüglichnach AuftretendesDefektsinnerhalbderGarantiezeitgeltend machen.EventuellschonbeimKaufvorhandeneoffen- sichtlicheSchädenundMängelmüssensofortnachdem Auspackengemeldetwerden.
• DieGarantieerstrecktsichaufdieBeschaffenheitder Produkte,d.h.dieGarantiebestehtnurfürMängel,die durchMaterial-undFertigungsfehlerauftreten.
• AusgeschlossenvonderGarantiesind: a)gebrauchsbedingteodersonstigenatürlich hervorgerufeneVerschleißmängel; b)SchädendurchunsachgemäßenGebrauchbzw. Umgang(z.B.Schlag,Stoß,Fall,Gewalteinwirkung), c)SchädendurchNichtbeachtungdervorgegebenen Bedienungshinweise.
• InnerhalbderGarantiefristbleibtesdemHersteller nacheigenemErmessenüberlassen,entweder diedefektenTeilekostenlosauszutauschenoder zureparieren.
• FallseineReparaturnichtdurchführbaristundeiniden- tischesProduktzumZweckedesAustauschsnichtmehr imSortimentverfügbarist,erhaltenSieeinmöglichst gleichwertigesErsatzprodukt.EineRückerstattungdes KaufpreisesistimGarantiefallnichtmöglich.
• MitReparaturenundGerätemontagedurchnicht autorisiertePersonenoderServicestellenerlischtdie Garantie.
• DieGarantiegewährtaußerdemkeineSchadensersatz- ansprüche.WurdedasGerätwährendderHersteller- Garantiezeitzweckentfremdetoderfalschbzw.unvor- schriftsmäßigbedient,kannkeineHaftungfüreven- tuelleSchädenübernommenwerden.
• VonderGarantiesindTransportschädenausge- schlossen.
• DieGarantiezeitwirddurchdieInanspruchnahmeder Garantieleistungnichtverlängert.Dasgiltauchfür ersetzteundreparierteTeile.
• IhregesetzlichenRechte,insbesondereGewährleis- tungsrechte,geltenfürSieweiterhinundwerdendurch dieGarantienichtbeschränkt.
• DieseGarantiegiltweltweit.AuchnachAblaufderHersteller-GarantiezeithabenSiedieMöglichkeit,denKundendienstzuReparaturzweckeninAnspruchzunehmen.(BittevorherimmermitdemKunden-diensttelefonischabstimmen).
ZusätzlicherhaltenSieüberdenKundendienstweitereReinigungstippssowieRatschlägeundHilfeperFern-diagnosebeieventuellauftretendenProblemen.
WeitereInformationenzuGarantieregelungen/-Ansprüche/-AusschlüssefindenSieaufunsererWebsite:http://www.leifheit.de/service/garantiebedingungen.html
WenndasGerätausrangiertwird,istesunbrauchbarzumachen(z.B.durchAbschneidenvonStromkabelundStecker)undzudenaktuellenBestimmungenzuentsorgen.
AuskunfthierzuerteiltIhrezuständigeKommune.
EntsorgenSiedieVerpackungsortenrein!
M
N
11
GB
11
11
11
12
12
14
14
14
15
15
15
15
16
16
English
• Chassis• Mophead• Carpetgliderbase• Microfibrefloorcleaningcloth• Waterreservoir• Waterfilter• Operatinginstructions
Checkthecontentsagainstthepartslistforcompletenessandforanydamageduringshipping.Ifyoudiscoveranyshippingdamage,donotusetheappli-anceandcontactCustomerServiceimmediately.
Dear Customer,
WecongratulateyouonthepurchaseofyournewLeifheitCleanTensosteamcleaner.You'vemadeanexcellentchoiceinyourpurchaseofthishighly-regardedproductfromtheLeifheitfamilyofqualityhomecareproducts.
Pleasereadtheoperatinginstructionscarefully beforeusingthisapplianceandstorethesefor laterreferenceorforthebenefitofsubsequentowners.Theywillhelpyoutousethedevicesensiblyandcorrectlyfromthegetgoandavoidfaultyoperation.
Please pay particular attention to the safety instructions provided in this manual.
Wesincerelyhopethatyouwillbesatisfiedwiththesteamcleaner.Simplycallusifyouhaveanyquestionsorfeed-backaboutthisproduct.
TheLeifheitteamwillbehappytohelpyou.
Service Hotline: 00800 537 37 373 (toll-free) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) International phone number: +49 2604 977 0
Monday to Friday 8:00 a.m. to 6:00 p.m. CET
TocontactusinwritingpleaseusethecontactformontheLeifheithomepage www.leifheit.comorcontactusbypost.
Sincerely,TheLeifheitTeam
[1] Handle
[2] Steambutton
[3] Foldinghandlereleasebutton
[4] Chassis
[5] ON/OFFswitch
[6] Tophookforretractablecable(rotatable)
[7] Steamadjustmentdial
[8] Handleforremovablewaterreservoir
[9] Waterreservoir
[10] Waterreservoircap
[11] Waterfilter
[12] Powerindicator
[13] Steamindicatorlight
[14] Lowerhookforretractablecable(rotatable)
[15] Mopheadreleasebutton
[16] Mophead
[17] Microfibrefloorcleaningcloth
[18] Carpetgliderbase
[19] Mainsplug
[20] Mainscable
Voltage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220-240V,50/60Hz
Protectionclass: ........................................ I
Degreeofprotection: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4
Heatcapacity: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Waterreservoircapacity: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Weight(withoutaccessories): ......................2.8kg
LeifheitAGreservestherighttomaketechnicalchanges.!
Table of contents
Partslist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Productoverview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technicalspecifications . . . . . . . . . . . . . . . .
Authoriseduse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safetyinstructions......................
Set-up/Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparationforuse .....................
Changingthefilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shut-down ..............................
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance/Servicing . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposal .................................
Product overview
Technicalspecifications
A
B
Parts list
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Germany
12
Thisdeviceisonlyintendedforthoroughandhygienicsteamcleaningofheat-resistantsurfaces.Thesesurfaces(e.g.hardfloorssuchastile,stonefloorsandsmoothorsealedsurfaces)mustbesuitedforexposuretothehightemperaturesandmoistureofasteamcleaningtreatment.
Donotusethisapplianceonuntreatedwood floors!Useofthisproductmayreducethegloss ofwax-treatedsurfaces(orinrarecasesalsoonunwaxedfloors).Werecommendthatyoufirsttestthesteamcleanerinaninconspicuousplaceandifindoubt, seekanexpertopinionfromaprofessional.
Onlyusethedevicewithaccessoriesandsparepartsap-provedbyLeifheit.Anyusegoingbeyondthisisconsideredimproperandcancausedamageorinjury.
Pleasenotethatthisproductisonlyintendedforhouse-holduse.Leifheitprovidesnomanufacturerwarrantyforcommercial use.Ifthedeviceismisusedorincorrectlyorimproperlyoperated,noliabilityshallbeassumedforanydamage.
Authorised use
• Thisproductmaybeusedbyindividualswithimpairedphysical,sensoryormentalfacultiesand/oralackofexperienceand/orknowledgewhensupervisedorin-structedregardingsafeuseoftheequip-ment and educated about the resulting risks.
Childrenmustnotplaywiththisproduct!
• Thepackagingmaterials(plasticbag,poly-styreneetc.)areapotentialhazardandmustbekeptawayfromchildren!
• Inspecttheproductfordamageafterun-packingit.Intheeventofanydoubt,con-tactCustomerServiceanddonotusethedevice!
Safetyinstructions
• Onlyusethedeviceifitisfullyassembledandfunctional!
• Onlyoperatethesteamcleaneratthevolt-ageshownontheidentificationplateonthebackofthedevice.
• Ifpossible,donotuseanyadapters,powerstripsand/orextensioncables.However,ifthisisnecessary,onlyuseonethatcom-plieswiththesafetyinstructionsandun-dernocircumstancesexceedthemaximumpowerratingoftheadapter,powerstriporextension.
• Placethemainspowercablewhereitisinnodangerofbeingtrippedover,crimpedorkinked.
• Checkthefloorcleaningclothforwearbeforeeachuse.Itmustnotbeusedifitshowsvisiblewear!Yourfloorcoveringcouldbedamaged!
• Donotleavetheproductunattendedwhileconnectedtoamainssocket.
• Improperuseorunauthorisedrepairscanbedangerousandmayvoidthewarranty.Fornecessaryrepairs,pleasecontactLeif-heit'sCustomerServicedepartment.
• Ifyourhandsarewet,donottouchtheplugoroperatethesteamcleaner!
• Donotplaceyourhandsorfeetunderthesteamcleaner!Itcangetveryhotandmaycauseburns.
• Toavoidtheriskofexplosionorshortcir-cuit,donotoperatetheapplianceincloseproximitytocorrosiveorexplosivesub-stances.
• Donotusethesteamcleaneronleather,waxedfurnitureorflooring,syntheticfab-ricsornon-waterproofmaterials.
• Keeplooseclothing,hair,fingersandotherbodypartsawayfromallopenings.
• Neverdirecttheliquidorsteamjettowardelectricaloutletsordevicescontainingelectricalcomponents,suchastheinsideofanoven,furnaceetc.
• Neverturntheapplianceupsidedownoronitssideduringuse.
D
Surfacesonthisappliancecangethotduringuse!Riskofscaldingfromdischargedsteam!
E
13
• Donotexposeelectricalwiringcompo-nents(on/offswitchesetc.)towater.
Ifthedeviceaccidentallybecomesim-mersedinwater,immediatelydisconnectthemainsplug.Nevertouchthewatertoremovetheappliance-youcanbeelectro-cuted!
• Themainspowercablemustnotcomeincontactwithanysharpedgesorhotsur-faces.
• Avoidyankingthecableorpullingthedevicearoundbythecable.Whendiscon-nectingthemainsplugfromthesocket,alwayspullontheplugitselfandneveronthepowercable.Neverusetheapplianceifeitherthemainscableorplugaredam-aged.Ifthishappens,contactCustomerService.
• Onlyoperatethesteamcleaneronflat,horizontalsurfaces(notonwalls,coun-tertopsorwindows).Useextracarewhencleaningstairs.Donotplacethedeviceonstairsorfurnitureasthiscanleadtoinjuryordamage.
• Donotoperatethesteamcleanerwithoutwaterinthewaterreservoir.
• Theproductshouldnotbeusedifithasbeendropped,visiblydamagedorleaks.CalltheLeifheitServiceHotlineifyouareunsure.
• Donotusethesteamcleanerinaconfinedspacewithvapours,solvent-basedpaints,thinners,flammableparticlesorotherex-plosiveortoxicfumes.
• Allowthesteamcleanertocooldownsuf-ficientlybeforeremovingthemicrofibrecloth.
• Turnthesteamcleaneroffbeforeremov-ingtheplugfromthewalloutlet.
• Keeptheapplianceawayfromflammablematerialssuchase.g.curtains,drapesetc.
• Donotcleanoverelectricalflooroutlets.
• Donotusethedevicetoheataroom.
• Donotleavethedeviceunattendedwhilepluggedintoanoutlet.Pullthemainsplugfromthesocket:-whentheapplianceiseithernotinuseor willnotbeusedforalongperiod.-whencleaningorservicingtheappliance.-duringastorm.
• Keeptheapplianceoutofthereachofchil-drenwhenitisturnedonorisstillcoolingdown.
• Allowthedevicecooldowncompletelybeforestowingitawayforstorage.
• Followthestandardsafetyprecautionsfortheequipment.
• Neverstoreorusetheapplianceoutdoors.Donotexposethedevicetotemperaturesbelowfreezing.
Grounding instructions
Thisdevicemustbegrounded.Intheeventofamalfunctionorfailure,thegroundingal-lowsthecurrenttoeasilydissipate,reducingtheriskofelectricshock.Thisdeviceisequippedwithagroundtermi-nalandgroundedplug(19).Theplugmustbepluggedintoacompatibleoutlet,whichisproperlyinstalledandgroundedandcom-plieswithlocalregulations.
ATTENTION!Improperconnectionofthegroundterminalmayleadtoelectricshock!Ifindoubt,haveanelectricianorspecialistcheckwhethertheconnectionisproperlygrounded.Nevermodifythedevice'smainsplug!Ifitdoesnotfitintheoutlet,haveanelectri-calcontractorinstallasuitableoutlet.Thisproductisdesignedforanoperatingvoltageof230Voltsandisequippedwithagroundedmainspowerplug.
GB
14
1. Pushthehandle[1]intothechassis[4]untilyouhearaclick.
2. Thenpushthechassis[4]ontothemophead[16],untilyouhearaclick.
3. Centrethemopheadonthemicrofibrefloorcleaningcloth[17]toattachit.Foroptimalperformance,washthemicrofibrefloorcloth(at60°C)priortouse.
Topreventanydamagetotheapplianceorfloorcover-ings,makesurethemicrofibrefloorcleaningcloth[17]isfirmlyattachedtothemophead[16].
Neverusethesteamcleanerwithoutthemicrofibrecloth.
Beforeuse,werecommendthatfloorsandcarpetsbethoroughlyvacuumed.
Fill the water reservoir.
4. Removethewaterreservoir[9]bypullingitoutofthechassisbythehandle.
5. Openthecap[10]byturningitanticlockwiseandfillthereservoir.
6. Replacethecapandtightenbyturningitclockwise.Re-attachthewaterreservoir[9],insertingituntilyouhearaclick.
Turning the steam cleaner on
Beforeturningontheappliance,makesurethemophead[16]isnotinthevicinityofpeopleorpets.
7. Toremovethemainscable,rotatethehooks[6and/or14].
8. Insertthemainsplug[19]intothewallsocket.9. TurnonthesteamcleanerbypressingtheON/OFF
switch[5].Theredpowerindicator[9]willlightup.
Periodicallyreplacethewaterfilter[11]forconsistentlyhighperformance.
Werecommendreplacingthewaterfilterafteraboutayearofnormaluseoroncethewaterreservoirhasbeenfilled50times.Replacethefiltermoreoftenifusedmorefrequently.
Replacementfiltersareavailableinstoresormaybeor-deredfromourCustomerServicedepartment.
15. Toreplacethewaterfilter,removethewaterreservoir[9](see"Addingwater")andremovethefilter[11]be-neathitfromthechassis.
Whenreinsertingthewaterreservoirandwaterfilterontheappliance,makesurethewaterreservoirisproperlypositionedonthefilter;ifnecessary,pressfirmly!
Set-up/Assembly
Preparationforuse
Changingthefilter
F
G
H
Donotaddanydecalcifiers,aromaticproducts, alcoholicsolvents,cleaningsolutions,perfumes, oils or other chemicals to the water reservoir.
Evaporationofsuchchemicalsinthefluidcanleadtoseri-oushealthrisks.Werecommendtheuseofdistilledwatertopreventtheformationofresidue(availableinstores).
Never remove the water reservoir when the steam cleaner is in use.
Alwaysmakesurethewaterreservoirisfullwhenoperat-ing the steam cleaner.
10. Turnthesteamadjustmentdial[7]tothedesiredamountofsteam.Thebluesteamindicatorlight[13]willlightupforabout30secondsafterit'sturnedonandsignalsthattheapplianceisreadyforuse.Foraminimalamountofsteam,turnthesteamadjust-mentdial[7]allthewayanticlockwise.Thispreventsthefloorfromgettingsoaked,allowingittodrymorequickly.
11. Setthemophead[16]onthefloorandtiltthechassis[4]backwards.
12. Pressthesteambutton[2]toreleasesteamfromthemophead.Thisejectssteamforacoupleofseconds.Toavoidsoakingtheclothandthefloor,justpressthesteambuttonintermittently.
13. Soakthefloorcleaningcloth[17]forabout30se-condsforoptimalcleaningperformance.Theheatandmoistureintheclothallowyoutoeasilycleanfloors.Additionalsteamsoaksintothefloorandrequireslon-gerdryingtime.Duringcleaning,themopheadshouldalwaysbeinmotion.
Donotcleaninthesamespotfortoolongwiththesteam cleaner.
14. Tocleanacarpet,setthemophead[16]withthemicro-fibrefloorcleaningcloth[17]onthecarpetgliderbase[18],sothemopheadcanglidemoreeasilyoverthecarpet.
Ifwaterisleakingfromtheproductwhereitwouldnotbeexpectedfromnormaluse,immediatelyremovethemainsplug[19]anddonottouchtheappliance.
Youcouldbeelectrocuted!
PleasecontacttheLeifheitServiceHotline!
15
Malfunction Possible cause Solution
Theappliancedoesnotturnon,theupper(red)powerindicatorlightfailstolightup.
Themainsplugisnotinthesocket/powerorfuseissueinthehouse.
Reinsertthemainsplug/Checkthecircuitbreakerorconsultanelectri-cian.
Theapplianceisnotemit-tingsteam,thepowerindica-tor(red)lightsup.
Theapplianceneedsmoretimetoheatup.
Waitabout30sec-ondsuntiltheap-pliancehaswarmedup.The(blue)steamindicatorlightlightsup.
Theapplianceisnotemittinganysteam,the(red)powerin-dicatorandthe(blue)steamindicatorlightlightup.
Thewaterreservoirisempty.
Fillthewaterres-ervoir.
Theapplianceautomati-callyturnsofftopreventoverheatingassoonasthereservoirisemptyandthesteambuttonisthenpressed.
Waituntiltheap-pliancehascooleddownsufficientlyandfillthewaterreservoir.
Thereisare-ducedamountofsteam.
Thewaterreservoirisempty.
Fillthewaterres-ervoir.
Thesteamoutletisclogged.
Neverplaceobject-sinanyopeningsoftheappliancetocleanit!
Contact Leifheit CustomerService!
Othermal-functions
ContactLeifheit'sCustomerServicedepartment.
16. Toturnoffthesteamcleaner,presstheON/OFFswitch[5]andpullthemainsplug[19]outofthewallsocket.
Placethesteamcleaneronasuitablesurface(e.g.tilefloor)whereanyresidualmoistureinthenoz-zles/cleaningclothcannotdamagethefloorsurface.Allowthesteamcleanertocooldowncompletely.
Emptythewaterreservoir[9]andallowittodryinter-nallybeforescrewingthecap[10]backon.
Allowthesteamcleanertocooldownsufficientlybeforeremovingthemicrofibrefloorcleaningcloth.
Shut-down
Steam cleaner
Alwaysremovethemainsplugfromthe wallsocketbeforeattemptinganycleaningor repairwork.
Tocleanthesteamcleaner,werecommendoccasionallywipingitwithamoistenedtowel.Donotuseanyabrasives,alcohol,benzeneorchemicalsonthedevice.
Microfibrefloorcleaningcloth
Themicrofibrefloorcleaningcloth[19]maybewashedinawashingmachine(max.60°C).
Donotusebleachorfabricsoftener. Allowtheclothstodryfullybeforestoring. Replacementfloorcleaningclothscanbe purchasedinstores.
Werecommendstoringthesteamcleanerwiththecarpetgliderbase[18]attached.However,themicrofibrefloorcleaningclothshouldberemovedtopreventtheleakageofwaterandformationofmouldandmildew.
Rotatebothofthehooksfortheretractablecable[6and14]intothestoragepositionasillustratedandwrapthemainscable[20]aroundbothhooks.
Pressthereleasebuttonforthefoldinghandle[3]andmovethehandle[1]tostoretheappliancecompactly.
Onlystoretheapplianceonceithascooleddowncomplete-lyandthewaterreservoirhasbeenemptied.
Storetheapplianceinacool,dryplace.
Donotexposethesteamcleanertoextremesolarradiationorweathereffectssuchasrainorfrostetc.
Storage
Maintenance / Servicing
Troubleshooting
For further help or enquiries/feedback as well as additional information on servicing and replace-ment parts, please contact Leifheit Customer Service. (Contact information for this is shown on Page 11).
K
I
J
L
GB
16
Warranty
Disposal
Pleasenotethefollowing:
AlwayscontactLEIFHEITCustomerServiceforwarrantyrepairsorservicing.(Contact information for this is shown on Page 11).
AllLeifheitproductsaresubjecttoarigorousfinalqualitycontrolinspection.Shouldyoursteamcleanernotperformsatisfactorilyoryouexperienceotherdefectsormalfunc-tions,pleasefollowthefollowingprocedure:
• CalltheLeifheitCustomerServiceHotlineanddescribetheproblemyouhaveencountered.
• CustomerServicewillcarryoutremotediagnosticsandarrangeadditionalstepsifneeded.
• ShouldthesteamcleanerneedtobesenttoCustomerServiceforinspectionorrepair,pleaseincludeacopyofyourproofofpurchaseinthereturnshipmentaswellasyourcompletecontactinformationandkeepacopyofyourshippingconfirmation.
Themanufacturer'swarrantyclaimsduetomaterialandmanufacturingdefectsaregovernedbythefollowingwar-rantyconditions:
• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Germany, provides a warranty against defects for a period of at least 2 years.
• Thewarrantyperiodbeginsonthedateontheproofofpurchase.Youshouldalwayskeepacopyofthesalesreceiptasproofofpurchase.
• Anywarrantyclaimwithinthewarrantyperiodmustbesubmittedimmediatelyafterthedefectoccurs.Anyobvi-ousdamageordefectsonarrivalmustbereportedassoonasyouhaveunpackedthesteamcleaner.
• Thewarrantycoversproductquality,i.e.thewarrantyislimitedtodefectsthathavearisensolelyduetomaterialormanufacturingdefects.
• Thefollowingareexcludedfromthewarranty:a) Defectsresultingfromuseorothernaturalwearand tear;b) Damagefromimproperuseorhandling(e.g.electri- caldamageordamagefromimpact,abrasions,falling orbeingsubjectedtounusualforce);c) Damagefromafailuretoobservetheprescribed operatinginstructions.
Duringthewarrantyperiod,themanufacturermayeitherelecttoreplacethedefectivepartsatnochargeorrepairtheproduct.
• Intheeventrepairisnotfeasibleandnoidenticalproductisavailableforreplacement,youwillreceiveasubstituteproductthatisasequivalentaspossible.Thewarrantydoesnotguaranteeanyrefundofthepurchaseprice.
• Anyrepairsorassemblybynon-authorisedpersonnelorservicecentresshallvoidthiswarranty.
• Thiswarrantydoesnotcoveranyotherdamages.Ifduringthemanufacturer'swarrantyperiodthedeviceismisusedoroperatedincorrectlyorimproperly,noliabil-ityshallbeassumedforanydamages.
• Thewarrantyexcludesanyshippingdamage.
• Thewarrantyperiodwillnotbeextendedduetothefil-ingofaclaim.Thisalsoappliestoreplacedorrepairedparts.
• Yourstatutoryrights,inparticularwithrespecttoanyguarantee,remaininfullforceandarenotlimitedbythiswarranty.
• Thiswarrantyisvalidworldwide.Evenafterthemanufacturer'swarrantyhasexpired,youarewelcometouseourCustomerServicedepartmentforrepairs.(PleasecoordinatethiswithourCustomerServicedepartmentinadvance).
Furthermore,CustomerServicecanprovideyouwithad-ditionalcleaningtipsaswellasadviceandhelpviaremotediagnosticsintheeventofexperiencinganyproblems.
Moreinformationaboutwarrantytermsandconditions,claimsandexclusionscanbefoundonourwebsite:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html
Whenthisapplianceisdiscarded,itshouldberenderedunusable(e.g.byseveringthemainscablefromthemainsplug)anddisposingofitperapplicableregulations.
Yourlocalmunicipalitycanprovideyouwithfurtherinformationonthis.
Makesuretosortanyrecyclableorcompostablepackagingintotheproperbins!
M
N
17
FR
17
17
17
18
18
20
20
20
21
21
21
21
22
22
Français
• Boîtier• Pieddiffusiondevapeur• Semelleglissantepourtapis/moquette• Lave-solmicrofibre• Réservoiràeau• Filtreàeau• Moded’emploi
Vérifiezquelecontenudelalivraisonestcompletetcontrôlezl'absencededégâtsdetransport.Sivousdeviezconstaterundommagedetransport,n’utilisezpasl’appareil,maisadressez-vousimmédiate-mentauserviceaprès-vente.
Chère Client(e), Cher Client,
Nousvousfélicitonspourl’acquisitiondevotrenouveaubalai-vapeurLeifheitCleanTenso.Enachetantceproduithautdegamme,vousavezfaitunexcellentchoixenoptantpourunproduitdequalitédelamaisonLeifheit.
Avantd’utiliservotrenouvelappareil,veuillezlire attentivementleprésentmoded'emploietle conserverpouruneutilisationultérieureoupourunéventuelrepreneurdevotrematériel.Lanoticevouspermetdecommenceràutiliservotreappareildemanièreappropriéeetévitertoutemauvaiseutilisation.
Respectez impérativement les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode d'emploi.
Noussommessûrsquevotrenouvelappareildenettoyageàvapeurvousapporteraentièresatisfaction.Sivousavezdesquestionsoudessuggestionsànoussoumettresurceproduit,nousvousinvitonsànouscontacter.
L’équipeLeifheitseraheureusedepouvoirvousconseilleretrépondreàvosquestions.
Assistance en lignee: 00800 537 37 373 (appel gratuit) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Numéro d’appel international : 0049 2604 977 0
Du lundi au vendredi, de 08h00 à 18h00 (HEC)
Sivoussouhaitezprendrecontactavecnousparécrit,vouspouvezutilisernotreformulairedecontactàlapaged'accueilLeifheitsurlesite www.leifheit.comouchoisirlavoiepostale.
CordialementVotreéquipeLeifheit
[1] Poignée
[2] Touchevapeur
[3] Boutondedéverrouillagedelapoignéeescamotable
[4] Boîtier
[5] MARCHE/ARRÊT-Interrupteur
[6] Crochetsupérieurprévupourl’enroulementdecâble(rotatif)
[7] Molettederéglagedelavapeur
[8] Poignéeduréservoird’eauamovible
[9] Réservoird’eau
[10] Bouchondefermetureduréservoird’eau
[11] Filtreàeau
[12] Témoindefonctionnement
[13] Témoinvapeur
[14] Crochetinférieurprévupourl’enroulementdecâble(rotatif)
[15] Déverrouillagedupiedtriangulairevapeur
[16] Pieddiffusiondevapeur
[17] Lave-solmicrofibre
[18] Semelleglissantepourtapis/moquette
[19] Prisesecteur
[20] Cordond’alimentationélectrique
Tension: .......................... 220-240V~,50/60Hz
Classedeprotection:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Indicedeprotection: ................................ IPX4
Puissancedechauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Capacitéduréservoird’eau: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Poids(sanslesaccessoires): .......................2,8kg
Sousréservedemodificationtechnique!
Sommaire
Contenudelalivraison . . . . . . . . . . . . . . .
Vued’ensembleduproduit............
Caractéristiquestechniques. . . . . . . . . .
Utilisationconformeàladestination..
Consignesdesécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparationdesaccessoires/assemblage
Miseenservice .......................
Remplacementdufiltre. . . . . . . . . . . . . . . .
Misehorsservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement...........................
Entretien/maintenance. . . . . . . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vued’ensembleduproduit
Caractéristiques techniques
A
B
Contenu de la livraison
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn, Allemagne
18
Cetappareilestprévuexclusivementpourlenettoyageva-peurhygiéniqueetenprofondeurdessurfacesrésistantesàlachaleur.Cessurfaces(ex.dessolsdurscommelescarrelages,lessolsenpierrenaturelle,lessurfaceslissesouvitrifiées)deparlestempératuresélevéesetl’humidité,doiventêtreadaptéesàuntraitementàlavapeurchaude.
Nepasutiliserl’appareilsurdesparquetsen boisnontraités.L’utilisationdubalaivapeur risque de ternir les surfaces vernies ou cirées (dansquelquescasd’exceptionégalementsursolsnoncirés). Nousvousconseillonsuntestsurunepetitesurfacedansunendroitdiscretavantdecommencerlenettoyageàlavapeuretencasdedoute,demanderl’avisd’unpro-fessionnel ou d’un technicien.
Utilisezl’appareiluniquementavecdesaccessoiresetdespiècesderechangeautorisésparLeifheit.Touteautreutilisationestréputéenonconformeetpeutprovoquerdesdommagesoublessures.
Nousattironsvotreattentionsurlefaitqueceproduitest uniquement destiné à un usage domestique. Leifheit n’accordepasdegarantiefabricantpourunusageprofes-sionnel.Lefabricantnepeutêtretenupourresponsabledesdommagescausésparuneutilisationdétournée,inap-propriéeounonconventionnelledel’appareil.
Utilisation conforme àla destination
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesper-sonnesdontlescapacitésphysiques,sen-sorielles ou mentales sont réduites ou manquantd’expérienceet/oudeconnais-sances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’uti-lisationdel’appareilentoutesécuritéetqu’ellesontcomprislesrisquesendécoulant.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’ap-pareil!
• Lematérield’emballage(sachetplastique,polystyrène,etc.)estunesourcededangerpotentielleetdoitêtretenuhorsdeportéedesenfants.
• Vérifierl'intégritéduproduitimmédiatementaprèsl’avoirdéballé.Encasdedoute,nepasutiliserl’appareiletcontacterleser-viceaprès-vente.
Consignes de sécurité
• N'utilisezl'appareilques'ilestintégralementassembléetenbonétatdefonctionnement!
• Avantdebrancherlenettoyeurvapeurauréseauélectrique,vérifiezquelatensionélectriquedevotrehabitationcorrespondàcelleindiquéesurlaplaquesignalétiqueàl’arrièredel’appareil.
• Veillezautantquepossibleàn’utiliseraucunadaptateur,prisemultipleet/oucâblederal-longe.Maissiceladevaits’avérernécessaire,n’utilisezquedesadaptateurs,prisesmul-tipleset/oucâblesderallongeconformesauxdispositionsdesécuritéetnedépassantpaslapuissancemaximaleindiquéesurl’adaptateur.
• Afinquepersonnenerisquedetrébucher,veillezàcequelecordond’alimentationbranchénegênepaslepassage.
• Avantchaqueutilisation,vérifiezquelechif-fondenettoyagepoursolneprésentepasdesignesd'usure.Nepasl’utilisers’ilprésentedessignesd’usurevisibles!Celarisqueraitd'abîmervotrerevêtementdesol!
• Nelaissezjamaisl'appareilsanssurveillancelorsqu'ilestraccordéàl'alimentationélectrique.
• Uneutilisationetdesréparationsincorrectespeuvententraînerdegravesdangerspourl’utilisateuretannulerlagarantie.Pourtoutedemandederéparation,veuillezcontacterleserviceaprès-venteLeifheit.
• Nemanipulezaucunepartiedelapriseoudel'appareilavecdesmainsmouillées.
• Neplacezpasvosmainsouvospiedssouslebalaiàvapeurpendantlefonctionnement.L’appareildevienttrèschaudlorsdel’utilisa-tionetpeutentraînerdesrisquesdebrûlure.
• N'utilisezpasl’appareilàproximitédirectedesubstancesinflammablesouexplosives,aurisquedeprovoquerdesexplosionsetdescourts-circuits.
• N’utilisezpasl’appareilsurducuir,delacirepourmeublesousurdesplancherspolis,lestissussynthétiques,leveloursoutouteautrematièrefragile,sensibleàlavapeur.
• Lescheveux,lesvêtementsamples,lesmains,etautrespartiesducorpsdoiventêtremaintenusàl'écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.
D
E
Durantl’utilisationdel’appareil,la températuredessurfacesaccessibles peutêtretrèsélevée! Risquedebrûlureparvapeur!
19
• N’orientezjamaisleliquideoulejetdeva-peursurdesprisesélectriquesoudeséqui-pementscontenantdescomposantsélec-triques,telsquel’intérieuroul’habitacledefoursetc.
• Pendantl’utilisation,netournezjamaisl’appareilàl'enversousurlecôté.
• Nepaslaisserlescomposantsélectriquesentrerencontactavecdel’eau(interrupteurmarche/arrêt).
Sil’appareiltombedansl’eauparaccident,lafichesecteurdoitêtreimmédiatementdé-branchée.Neplongezjamaislesmainsdansl’eaupourrécupérerl’appareil.Dangerd’élec-trocution!
• Lecâbleélectriquenedoitpasentrerencontactavecdesanglesvifsetenaucuncasavecdessurfaceschaudes.
• Évitezdetirersurlecordond'alimentationetdevousenservirpourporterl’appareil.Lorsquevoussouhaitezretirerlapriseélec-trique,saisissez-latoujoursauniveaudelapriseetjamaisparlecâble.N'utilisezpasl'appareilsilecordond'alimentationoulafichesontendommagésoudéfectueux.Veuil-lezcontacterdanscecasleserviceaprès-vente.
• Utilisezl’appareildenettoyageàvapeuruni-quementsurdessurfacesplaneshorizon-tales(nepasutiliserl’appareilsurlesmurs,lesplansdetravailoulesfenêtres).Uneextrêmeprudencedoitêtredemiselorsquecetappareilestutilisépourlenettoyagedesescaliers.Neplacezpasl’appareilsurdesescaliersousurunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
• Nefaitespasfonctionnerlenettoyeuràvapeuravecunréservoird’eauvide.
• L’appareilnedoitpasêtreutilisés’ilachuté,s'ilprésentedesdommagesapparentsoudesfuites.Contactezencasdedoutel’assistancetechniqueenlignedeLeifheit.
• N’utilisezpaslenettoyeurvapeurdansunepièceferméeoùsetrouventdessolvants,desdiluants,despoussièresfacilementinflam-mablesoudesvapeurstoxiquesouexplosives.
• Laissezrefroidirsuffisammentlongtempslenettoyeuràvapeuravantderetirerlechiffonmicrofibre.
• Éteignezcomplètementl’appareilavantdeledébrancher.
• Tenezl'appareiléloignédesmatériauxinflammables,telsquelesrideaux,lesten-turesetc..
• Nenettoyezpasenpassantau-dessusdeprisesdecourantausol.
• N’utilisezpasl’appareilpourchaufferlespièces.
• Nelaissezpasl'appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Débranchezlecordond’alimentationdelaprisesecteur:-encasdenon-utilisationprolongée-avanttouteopérationd’entretienoudemaintenancedel’appareil,-pendantunorage.
• Tenezlesenfantéloignésdel’appareillorsquecelui-ciestenserviceoulorsqu’ilrefroidit.
• Avantderangerl'appareil,laissez-lerefroidircomplètement.
• Veillezégalementàlabonnestabilitédel’appareil.
• Nerangeznin’utilisezl’appareilàl’extérieur.N’exposezpasl’appareilàdestempératuresinférieuresà0°.
Instructions de mise à la terre
Cetappareildoitêtrereliéàlaterre.Encasdedysfonctionnementoudepanne,lamiseàlaterreoffreunevoiedemoindrerésistanceaucourantélectriqueetréduitainsilerisqued’unchocélectrique.Cetappareilestéquipéd’uneprisedeterreetd’undisjoncteuràcourantdedéfaut(19).Lafichedoitêtreinséréedansunepriseadéquate,correctementinstalléeetmiseàlaterreconformémentauxprescriptionslocalesrelativesàlasécuritéélectrique.
ATTENTION!Unmauvaisraccordementdel’appareilauconducteurdeterrepeutcauserunchocélectrique.Encasdedoute,faitesvérifierl'installationdemiseàlaterreparunélectricienouuntechnicienqualifié.Nemodifiezpaslafichedebranchementfour-nieavecl'appareil.Silafichenecorrespondpasàlaconfigurationdelaprisedecourant,demandezàunélectricienqualifiéd'installeruneprisedecourantL’appareilestconçupourfonctionnersurunetensiondesecteurde230Voltetestéquipéd’undisjoncteuràcourantdedéfaut.
FR
20
1. Assemblezlemanche[1]aveclecorpsdunettoyeurvapeur[4],jusqu’àcequevousentendiezundéclic.
2. Positionnezlecorpsdunettoyeurvapeur[4]surlepiedvapeur[16],jusqu’àcequevousentendiezundéclic.
3. Pourfixerlechiffonmicrofibre[17],placezledispositifdenettoyageaumilieu.Avantutilisationdevotreappa-reil,lavezlechiffonmicrofibreenmachineà60°C,pouruneperformancedenettoyageoptimale.
Veillezàcequelechiffonmicrofibre[17]soitbienfixésurlepieddediffusionvapeur[16]pouréviterd’endomma-gerl’appareiloulerevêtementdesol.
N’utilisezjamaislenettoyeuràvapeursansquelechif-fonmicrofibrenesoitfixé.
Avantl’utilisation,ilestrecommandéd’aspirersoigneuse-mentlessolsetlestapis.
Remplirleréservoird’eau
4. Retirezleréservoird’eau[9],enleglissantdumanchepourl’extraireducorpsdubalaivapeur.
5. Ouvrezlebouchon[10]enletournantdanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontreetremplissezlerécipientd’eau.
6. Replacezlebouchonetvissez-ledanslesensdesaiguillesd’unemontre.Replacezleréservoird’eau[9],jusqu’àcequevousentendiezundéclic.
Miseenservicedunettoyeuràvapeur
Avantlamiseenservice,assurez-vousquelepieddedif-fusionvapeur[16]nesoitpasàproximitédepersonnesoud’animaux.
7. Pourretirerlecordonélectrique,dévissezlessupportsdecâble[6et/ou14].
8. Brancherlaficheducordond’alimentation[19]danslaprise.9. Mettezlenettoyeuràvapeurenmarche,enactionnant
leboutonMARCHE/ARRÊT[5].Letémoinlumineuxdefonctionnement[9]s’allumeenrouge.
Remplacezrégulièrementlefiltreàeau[11]pourmainteniruneperformancedenettoyagerégulièreetdeniveausupé-rieur.
Pouruneutilisationmoyennenousrecommandonsleremplacementdufiltreàeauaprèsenv.1annéesoit50remplissages.Pouruneutilisationplusfréquente,changerlefiltreplussouvent.
Vouspouveztrouverdesfiltresderemplacementdanslecommerceoulescommanderauprèsdenotreserviceaprès-vente.
15. Pourremplacerlefiltreàeau,enlevezleréservoird’eau[9](voirchapitreRemplirleréservoird’eau)ettirezlefiltredudessous[11]duboîtier.
Quandvousreplacezleréservoird’eauetlefiltreàeaudansl’appareil,assurez-vousqueleréservoirestbienpositionnésurlefiltre;sinécessaireexercezunepres-sionforte!
Préparationdesaccessoires/ Assemblage
Mise en service
Remplacementdufiltre
F
G
H
Nerajoutezpasdeproduitsdétartrants,d’agents aromatisants,d’alcool,deproduitsnettoyants, deparfumsouautresproduitschimiquesdansle réservoird’eau,aurisqued’endommagerl’appareil.
L’évaporationdesproduitschimiquesdanslesliquidespeutcauserdegravesproblèmesdesanté.Pourprévenirlesdépôtsdecalcaire,nousrecommandonsengénérald’utiliserdel’eaudistilléedansvotrebalaiàvapeur.(dis-ponibledanslecommerce)
Neretirezjamaisleréservoird’eauquandlenettoyeuràvapeurestenfonctionnement.
Utilisezlenettoyeurvapeuruniquementsileréservoird’eauestrempli.
10. Placezlamolettederéglagevapeur[7]surledébitdevapeursouhaité.Letémoindedébitvapeur[13]restebleupendantenv.30secondesaprèslamiseenmarcheetindiquequel’appareilestprêtàfonctionner.Pourundébitdevapeurminimal,tournezlamolettederéglagedudébitvapeur[7]aussiloinquepossibledanslesensanti-horaire.Celaévitequelesolnesoittropmouilléetpuisseensuitesécherrapidement.
11. Positionnezlepiedvapeurdunettoyeur[16]surlesolpuisinclinezlecorpsdunettoyeurvapeur[4]versl’arrière.
12. Appuyezsurleboutonvapeur[2],pourlibérerlavapeurdelasemellevapeur.Celaprendquelquessecondes.Pouréviterquelechiffonmicrofibreoulesolnesoittropmouillés,actionnezleboutonvapeurparintermittence.
13. Laissezlavapeurpénétrer[17]lechiffonpendantenv.30sec.pouruneperformancedenettoyagemaximale.Grâceàlachaleuretàl’humiditéduchiffon,vousn’aurezaucunedifficultéànettoyerlesol.L’excédentdevapeursedéposesurlesoletrequiertuntempsdeséchagepluslong.Lepiedvapeurdoitêtreenmouve-mentlorsdunettoyage.
Nepassezpaslenettoyeuràvapeurtroplongtempsaumêmeendroit.
14. Pournettoyeruntapis,utilisezlepiedvapeur[16]aveclechiffonmicrofibre[17]surlasemelleglissantepourtapis[18],pourfaciliterledéplacementdelasemellevapeursurletapis.
Sivousconstatezquedel’eaus’échappesoudaindel’appareilouàdesendroitsnepermettantplusunfonctionnementcorrectdel’appareil,débran-chezimmédiatementlaprisesecteur[19] et ne touchezplusl’appareil.
Dangerd’électrocution!
Veuillez contacter l’assistance technique en ligne deLeifheit!
21
PanneCause possible
Solution
L’appareilnesemetpasenmarche,letémoindefonctionne-mentduhauts’allume(enrouge).
Lafichen’estpasbranchéesurlaprisedecourantouproblèmedefusibledansvotreinstalla-tion.
Branchezlafichedanslapriseélec-trique/vérifiezlesfusiblesoucontac-tezunélectricien.
L’appareilneproduitpasdevapeur,letémoindefonctionne-ments’allume(enrouge).
L’appareilabesoindeplusdetempspoursemettreentempérature.
Attendezenv.30sec.Jusqu’àcequel’appareilsoitchaud.Letémoindecontrôledevapeurs’allume(enbleu).
L’appareilneproduitpasdevapeur,letémoindefonction-nementest(rouge)etletémoindecontrôledevapeurs’allume(enbleu).
Leréservoird’eauestvide.
Remplissezleréser-voird’eau.
L’appareils’éteintdelui-mêmeencasdesurchauffe,dèsqueleré-servoirestvideetsilevoyantdecontrôledevapeurestactionné.
Attendezquel’appareilaitcom-plètementrefroidietremplissezleréservoird’eau.
Laquantitédevapeurdiminue.
Leréservoird’eauestvide.
Remplissezleréser-voird’eau.
L’orificed’éva-cuationdelavapeurestbouché.
N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareilpourlenettoyer!
Veuillez vous adresser au service après-vente deLeifheit!
Autrepanne
Veuillezvousadresserauserviceaprès-ventedeLeifheit!
16. Pouréteindrelenettoyeuràvapeur,appuyersurl’interrupteurMARCHE/ARRÊT[5]etdébranchezlafichesecteur[19]delaprise.
Posezlenettoyeuràvapeursurunesurfaceadaptée(parex.surunsolcarrelé),etéviterainsiquel’humiditérésiduelledelabusedenettoyage/chiffondenettoyagenepuisseendommagerlesol.Laissezrefroidircomplète-mentlenettoyeuràvapeur.
Videzleréservoird’eau[9]etlaissezsécherl’intérieurduréservoird’eau,avantderevisserlebouchon[10].
Laissezrefroidirsuffisammentlongtempslenettoyeuràvapeuravantderetirerlechiffonmicrofibre.
Mise hors service
Nettoyeuràvapeur
Toujoursdébrancherdansunpremiertempsla fichesecteurdelaprise,avantd’entreprendredes activitésdenettoyageoudemaintenance.
Pourl’entretiendunettoyeurvapeur,ilestrecommandédelenettoyeroccasionnellementavecunchiffonhumide.N’utilisezpasdenettoyantsagressifs,d’alcooldebenzèneoudesproduitschimiquessurl’appareil.
Chiffonmicrofibre
Lechiffonmicrofibre[19]peutêtrelavéenmachine(max.60°C).
N'utilisezniadoucissant,nieaudeJavel.Laissez sécherentièrementleschiffonsavantderanger votreappareil.Deschiffonsmicrofibrede rechangesontdisponiblesdanslecommerce.
Nousrecommandonslerangementdunettoyeuràvapeuraveclasemelleglissantepourtapis[18]fixéesurlepied.Toutefoisnousconseillonsderetirerlechiffonmicrofibrepouréviterl’écoulementd’eauoulaformationdemoisis-sures.
Tournezlesdeuxcrochetsprévuspourl’enroulementducâble[6et14]commereprésentésurl’illustrationpourlemaintiendel’appareilenpositiondeboutpuisenroulezlecordond’alimentationélectrique[20]autourdesdeuxcrochetsdefixation.
Appuyezsurleboutondedéverrouillagedumanchepliable[3]etrabattezlemanche[1],avantdepouvoirrangervotreappareilpourunencombrementminimum.
Dèsquel’appareilestcomplètementrefroidietleréservoird’eauvidé,placezl’appareilàl’endroitprévu.
Rangezl’appareildansunendroitfraisetsec.
N’exposezpaslebalaiàvapeuràunrayonnementextrêmedusoleilouauxintempériescommelapluie,legeletc.
Conservation
Entretien/Maintenance
Dépannage
Pour toute autre aide, ou questions / suggestions, ou informations complémentaires sur nos pres-tations de service et pièces de rechange, veuillez contacter le service après-vente Leifheit. (vous trouverez nos coordonnées en page 17)
K
I
J
L
FR
22
Garantie
Élimination
Veuilleznotercequisuit:
Encasderecoursàlagarantieetderéclamations,veuilleztoujourscontacterleserviceaprès-venteLEIFHEIT.(vous trouverez nos coordonnées en page 17)
NosproduitsLeifheitsontsoumisàuncontrôlequalitéfinalrigoureux.Si,contretouteattente,lenettoyeuràva-peurquevousvenezd’achetervenaitànepasfonctionnerparfaitement,ousidesvicesquelconquesdonnaientdroitàuneréclamation,mercideprocédercommesuit:
• Appelezl’assistancetéléphoniqueduS.A.V.deLeifheitetdécrivezlesproblèmesrencontrés.
• Leserviceaprès-venteferaundiagnosticàdistanceetconviendraavecvousdelamarcheàsuivre.
• SilenettoyeuràvapeurdoitêtreenvoyéauS.A.Vpourcontrôleouréparation,joignezàl’envoidevotrerécla-mationunecopiedubond’achatavecvoscoordonnéesetexigezunreçulorsdelapriseenchargedel’appareilparl’entreprisedetransport.
Lesdroitsengarantievis-à-visdufabricantpourvicesdematérieletdefabricationsontrégisparlesdispositionsdegarantiesuivantes:
• La société Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Allemagne, vous accorde une garantie minimale de 2 ans.
• Lagarantieprendeffetàladateindiquéesurleticketd'achat.Conservezobligatoirementvotreticketd'achatcommejustificatif.
• Vousdevezfairevaloirvosdroitsdegarantiesansdélaidèsl’apparitiondelapanne/dudéfautpendantlapériodedegarantie.Lesdommagesetvicesmanifestesexistantdéjàlorsdel’achatdoiventêtredéclarésimmé-diatementaprèsavoirsortil’appareildel’emballage.
• Lagaranties’étendauxpropriétésdesproduits,c’est-à-direquelagarantienecouvrequelesvicesdematérieletdefabricationourésultantdeceux-ci.
• Sontexclusdelagarantie: a)lesvicesrésultantd’uneusuresuiteà l’utilisationduproduitoud’uneusurenaturelle; b)lesvicesrésultantd’uneutilisationoumanipulation inadéquate(parexemplechocs,heurts,chutes, effortsviolents), c)lesvicesrésultantdunon-respectdesinstructions d’utilisationmentionnées.
• Pendantlapériodedegarantie,ilestlaisséàladiscré-tiondufabricantderemplacerlespiècesdéfectueusesoudelesréparer.
• Siuneréparationn’estpaspossibleetsiunproduitiden-tiquepermettantunéchangen’estplusdisponibledansl’assortiment,vousrecevrezunproduitderemplacementd’unevaleurcomparable.Unremboursementduprixd’achatencasderecoursàlagarantien’estpaspossible.
• Lagarantieestannuléeencasderéparationsoudemontagedel’appareilpardespersonnesoudesS.A.Vnonagréés.
• Deplus,lagarantienedonnepasdroitàdesdommagesetintérêts.Sil’appareilaétéutilisé,pendantlapériodedegarantieaccordéeparlefabricant,dansunbutautrequel’usageprévu,demanièreerronée,inadéquateounonconformeauxconsignes,ilnepeutêtreassuméaucuneresponsabilitépourlesdommageséventuelsenrésultant.
• Lesdommagesrésultantdutransportsontexclusdelagarantie.
• Laduréedegarantieneseprolongepasencasderecoursàlagarantie.Cecis’appliqueégalementauxpiècesremplacéesetréparées.
• Vosdroitsdontvousbénéficiezautitredelaloi,enparti-culierlesdroitsdegarantie,gardentleurvaliditéettnesontpaslimitésparlaprésentegarantie.
• Cettegarantieestvalabledanslemondeentier.Àl'expirationdelapériodedegarantie,vouspouveztou-jourscontacterleserviceaprès-ventepourfaireréparerl’appareildéfectueux.(Veuilleztoujourscontacterleserviceaprès-ventepourvousmettred'accord).
Deplus,leS.A.V.peutvousdonnerd’autresastucespra-tiquespourl’entretien,vousconseilleretvousaiderencasdeproblèmesparundiagnosticàdistance.
Voustrouverezdesinformationscomplémentairesrela-tivesauxconditionsdegarantie/droitsdegarantie/exclu-sionsdegarantiesurnotresite:http://www.leifheit.fr/service/conditions-de-la-garantie.html
Lorsdelamiseaurebutdel‘appareil,rendez-l’inutilisable(parexempleencoupantauxciseauxlecordond’alimentationetlaprise)etéliminez-leenfonctiondesdispositionsrespectivesenvigueur.
Pourtousrenseignements,consultezlesservicescompétentsdevotrecommune.
Veuillezéliminerlesemballagesséparémentdanslerespectdutrisélectifparmatière!
M
N
23
NL
23
23
23
24
24
26
26
26
27
27
27
27
28
28
Nederlands
• Behuizing• Stoomvoet• Tapijt-glijzool• Microvezelvloerdoek• Watertank• Waterfilter• Gebruiksaanwijzing
Controleerdeinhoudvandeverpakkingopvolledigheideneventueletransportschade.Steltutransportschadevast?Gebruikhetapparaatdanniet,maarneemmeteencontactopmetdeklantenservice.
Beste klant,
HartelijkgefeliciteerdmetuwaankoopvanLeifheitstoom-reinigerCleanTenso.UheeftgekozenvooreenhoogwaardigkwaliteitsproductvanLeifheit.
Leesvóórgebruikvandestoomreinigerde gebruiksaanwijzingzorgvuldigdoor.Bewaarde gebruiksaanwijzingvoorlatergebruikofomdoortegevenaaneeneventuelevolgendeeigenaar.Degebruiksaanwijzinghelptomhetapparaatvanafhetbeginzinvolenopdejuistewijzetegebruikenenomonjuistebedieningtevoorkomen.
Houd u vooral goed aan de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing.
Wijwensenuveelpleziervanuwstoomreiniger.Heeftuvragen,opmerkingenofsuggesties?
HetLeifheit-teamstaatugraagtewoord.
Service-hotline: 00800 537 37 373 (kosteloos) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Internationaal telefoonnummer: 0049 2604 977 0
Maandag t/m vrijdag, 8.00 tot 18:00 uur
Neemtulieverschriftelijkcontactmetonsop,dankandatviaonscontactformulieropdewebsitevanLeifheit: www.leifheit.com.Ukuntonsookeenbriefofeenkaartjemetdepoststuren.
Methartelijkegroet,hetLeifheit-team
[1] Handgreep
[2] Stoomknop
[3] Ontgrendelknopvoordeinklapbarehandgreep
[4] Behuizing
[5] AAN/UIT-knop
[6] Bovenstehaaksnoerhouder(draaibaar)
[7] Draaiknopvoorregelenvandestoom
[8] Handgreepvandeafneembarewatertank
[9] Watertank
[10] Dopvandewatertank
[11] Waterfilter
[12] Aan/uit-controlelampje
[13] Stoomcontrolelampje
[14] Onderstehaaksnoerhouder(draaibaar)
[15] Stoomvoetontgrendeling
[16] Stoomvoet
[17] Microvezelvloerdoek
[18] Tapijt-glijzool
[19] Netstekker
[20] Elektriciteitssnoer
Spanning:......................... 220-240V~,50/60Hz
Beschermingsklasse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Beschermingsgraad: ................................ IPX4
Verwarmingsvermogen:.......................... 1200W
Inhoudwaterreservoir:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Gewicht(zondertoebehoren): ......................2,8kg
Technischewijzigingenvoorbehouden!
Inhoudsopgave
Inhoudverpakking ....................
Productoverzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technischegegevens. . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruikinovereenstemmingmethetdoel
Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . .
Voorbereiding/Montage . . . . . . . . . . . . . .
Ingebruiknemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterverwisselen......................
Uitschakelen..........................
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storingenoplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afvalverwijdering ......................
Productschema
Technische gegevens
A
B
Inhoudverpakking
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Duitsland
24
Ditapparaatisuitsluitendbedoeldomhittebestendigeop-pervlakkengrondigenhygiënischschoontemakenmetstoom.Dezeoppervlakken(bijvoorbeeldhardevloerenzo-alstegels,stenenvloeren,gladdeengelakteoppervlakken)moetengeschiktzijnvooreenbehandelingmethetestoom,watwilzeggendatzedustegenhogetemperaturenenvochtmoetenkunnen.
Gebruikhetapparaatnietvooronbehandelde houtenvloeren.Bijoppervlakkendiemetwas behandeld zijn (in uitzonderingsgevallen ook bij andere vloeren) kan door het gebruik de glans verminde-ren.Webevelenaanomdestoomreinigeropeenonopval-lendplekjeuitteprobereneningevalvantwijfeladviesaan een deskundige te vragen.
GebruikhetapparaatuitsluitendmetdoorLeifheittoe-gestanetoebehoren,accessoiresenonderdelen.Gebruikandersdanvolgensdezeinstructiesgeldtalsgebruikdatnietinovereenstemmingismethetdoelenkanleidentotbeschadigingenenverwondingen.
Houderrekeningmee,datditproductuitsluitendbestemdis voor huishoudelijk gebruik. Leifheit geeft geen leveran-ciersgarantie bij bedrijfsmatig of commercieel gebruik.Wanneerhetapparaatgebruiktwordtopeenanderema-nier dan in overeenstemming is met het doel of als het niet conform de instructies wordt gebruikt, dan is de fabrikant nietaansprakelijkvooreventueleschade.
Gebruik in overeenstemming met het doel
• Ditapparaatkandoorpersonenmetver-minderdefysieke,zintuiglijkeofmentaleca-paciteitenen/ofgebrekaankennisgebruiktworden,alszehetapparaatondertoezichtgebruiken of instructie gekregen hebben overveiliggebruikvanhetapparaatenalsduidelijkisdatzedegevarenbegrijpendiesamenhangenmethetgebruikvanhetap-paraat.
Kinderenmogennietspelenmethetappa-raat!
• Hetverpakkingsmateriaal(plasticzakken,polystyreenoftewelpiepschuim)iseenpotentiëlebronvangevaarenmagnietindehandenvankinderenterechtkomen.
Veiligheidsinstructies
• Nahetuitpakkencontrolerenofhetapparaatinongeschondenstaatis.Ingevalvantwijfelhetapparaatnietgebruiken,maarcontactopnemenmetdeklantenservice.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendalshetcompleetgemonteerdisenvolwaardigkanfunctioneren.
• Gebruikdestoomreinigeruitsluitendmetdespanningdieophettypeplaatjeaandeach-terzijdevanhetapparaataangegevenis.
• Liefstgeenadapters,verdeelstekkerdozenofverlengkabelsgebruiken.Alsgebruikvanzulkehulpmiddelenniettevermijdenis,uit-sluitendhulpmiddelengebruikendievoldoenaandeveiligheidsvoorschrifteneningeengevalhetopdeadapteraangegevenmaxi-malevermogenoverschrijden.
• Leghetelektriciteitssnoerzodanigneer,dathetgeenstruikelgevaarvormtennietafge-klemdofgekniktwordt.
• Controleervóórgebruikdevloerdoekopslij-tage.Dedoekmagnietgebruiktworden,alsdezezichtbaarversletenis.Uwvloerkandanbeschadigdraken!
• Hetapparaatnietzondertoezichtlaten,alshetmethetelektriciteitsnetverbondenis.
• Gebruikdatnietinovereenstemmingmethetdoelisen/ofonoordeelkundigereparatieskunnenaanzienlijkgevaarvoordegebruikeropleverenendegarantieongeldigmaken.Alsreparatiesnoodzakelijkzijn,graageerstadviesvragenaandeLeifheit-klantenser-vice.
• Destekkernietmetnattehandenvastpak-ken.Destoomreinigernietmetnattehandengebruiken.
• Handenenvoetenmogentijdenshetgebruiknietonderdestoomreinigerkomen.Hetap-paraatwordtzeerheetenkanverbrandingenveroorzaken.
• Omexplosiesenkortsluitingtevoorkomen,hetapparaatnietindenabijheidvanbijtendeofexplosievesubstantiesgebruiken.
• Gebruikdestoomreinigernietopleer,metwasbehandeldemeubelsenvloeren,syn-thetischestoffen,fluweelofopmaterialendienietgoedtegenstoomkunnen.
• Zorgdatharen,loshangendekleding,vingersenalleanderelichaamsdelennietindebuurtvandeopeningenkomen.
D
E Deoppervlakkenvanhetapparaat
kunnenheetwordentijdenshetgebruik!Verbrandingsgevaardoornaarbuitenkomendestoom!
25
• Richtdevloeistofofdestoomstootnooitopstopcontactenofopinstallatiesdieelektri-schecomponentenbevatten,zoalsbijvoor-beelddebinnenzijdevanbakovens,kachelsendergelijke.
• Draaihetapparaattijdenshetgebruiknooitonderstebovenofopzijnkant.
• Elektrischecomponenten(AAN/UIT-knopendergelijke)nietmetwaterinaanrakinglatenkomen.
Alshetapparaatinhetwaterzouvallen,danmoetonmiddellijkdestekkeruithetstopcon-tactgetrokkenworden.Steeknooituwhandinhetwateromhetapparaateruittehalen.Erbestaatgevaarvoorelektrischeschokken!
• Hetelektriciteitssnoermagnietmetscherperandenofhoekeneningeengevalmetheteoppervlakkeninaanrakingkomen.
• Treknietaanhetsnoerendraaghetappa-raatnietaanhetsnoer.Alsudestekkeruithetstopcontactwilttrekken,nooitaanhetsnoertrekken,maaraltijddestekkervast-pakken.Gebruikhetapparaatniet,alshetelektriciteitssnoerofdestekkerbeschadigdis.Neeminzo'ngevalcontactopmetdeklantenservice.
• Gebruikdestoomreinigeruitsluitendopvlakke,horizontaleoppervlakken(nietopwanden,werkbladenoframen).Werkbij-zondervoorzichtigbijhetschoonmakenvantrappen.Leghetapparaatnietoptrappenofmeubels,wantditkantotverwondingenofbeschadigingenleiden.
• Gebruikdestoomreinigernietalsergeenwaterindewatertankzit.
• Hetapparaatmagnietmeergebruiktwor-den,alshetgevallenis,alsbeschadigingenzichtbaarzijnofalshetlektofnietmeergoeddichtis.BelintwijfelgevallendeLeifheitservice-hotline.
• Gebruikdestoomreinigernietineengeslotenruimtewaardampen,oplosmiddelhoudendeverf,verdunners,ontvlambarestofdeeltjesofandereexplosieveofgiftigegassenaan-wezigzijn.
• Laatdestoomreinigerlanggenoegafkoelen,voordatudemicrovezeldoekverwijdert.
• Schakeldestoomreinigeruit,voordatudestekkeruithetstopcontacttrekt.
• Houdhetapparaatveruitdebuurtvanbrandbarematerialenzoalsvitrageengor-dijnenendergelijke.
• Ganietmetdestoomreinigeroverstopcon-tactenindevloer.
• Gebruikhetapparaatnietomruimtestever-warmen.
• Alsdestekkerinhetstopcontactzit,hetap-paraatnietzondertoezichtlaten.Trekaltijddestekkeruithetstopcontact:-alshetapparaatnietingebruikisofalsu tijdenshetgebruikeenlangerepauzeneemt-voordatuhetapparaatgaatschoonmaken oferonderhoudswerkzaamhedenaangaat verrichten-bijonweer.
• Houdhetapparaatbuitenbereikvankinderenalshetingeschakeldisofaanhetafkoelenis.
• Laathetapparaatvolledigafkoelen,voordatuhetopbergt.
• Letopdatuhetapparaatzodanigneerzet,dathetnietkanomvallen.
• Hetapparaatnietbuitengebruikenofbuitenopslaan.Stelhetapparaatnietblootaantemperaturenonderhetvriespunt.
Voorschriften voor aarding
Ditapparaatmoetgeaardzijn.Bijeendefectofuitvallaatdeaardingdestroomgemakkelijkwegvloeienenvermindertopdiemanierhetrisicovaneenelektrischeschok.Ditapparaatisgeaardenheeftenheefteenstekkermetrandaarde(19).Destekkermoetineengeaardstopcontactgestokenworden.Ditstopcontactmoetcorrectgeïnstalleerdencor-rectgeaardzijnenvoldoenaandeplaatselijkerichtlijnen.
LETOP!Verkeerdaansluitenvanhetbe-schermcontactkaneenelektrischeschoktotgevolghebben.Laatdooreenelektricienofanderedeskundigecontroleren,ofhetstop-contactcorrectgeaardis,alsutwijfelsheeft.Deoriginelestekkervanhetapparaatnietwijzigen.Alsdeoriginelestekkernietinhetstopcontactpast,laatdandooreenelektro-technischinstallatiebedrijfeengoedgeaardstopcontactinstalleren.Hetapparaatisont-worpenvooreennetspanningvan230voltenheefteenstekkermetrandaarde.
NL
26
Vullen met water
4. Haaldewatertank[9]uithetapparaat,doorhemaandehandgreepuitdebehuizingtetrekken.
5. Draaidedop[10]eraf,tegendeklokin,envuldetank.
6. Zetdedopweeropdetankendraaidedopmetdeklokmeevast.Zetdewatertank[9]weerin,tothijvastklikt.
Aanzetten van de stoomreiniger
Controleervóórhetaanzetten,datdestoomvoet[16]zichnietindebuurtvanpersonenofdierenbevindt.
7. Omhetelektriciteitssnoerafterollen,dehaken[6en/of14]omdraaien.
8. Netstekker[19]inhetstopcontactsteken.9. Zetdestoomreinigeraanmetde
AAN/UIT-knop[5].Hetaan/uit-controlelampje[9]gaatroodbranden.
Vervangregelmatighetwaterfilter[11],zodatuverzekerdbentvaneenconstanthogeschoonmaakprestatie.
Wijadviserenombijgemiddeldgebruiknaca.1jaarofna50keerdetankvullenhetwaterfiltertevervangen.Bijvakergebruikdienthetfiltervakervervangenteworden.
Filterszijntekoopindedetailhandel.Ukuntzeookbestel-lenbijonzeklantenservice.
15. Omhetwaterfilterteverwisselen,verwijdertude watertank[9](zieVullenmetwater)entrekt hetdaaronderliggendefilter[11]uitdebehuizing.
Alsudewatertankenhetwaterfilterweerinzetinhetapparaat,leterdanop,datdewatertankgoedophetfilteraansluit.Eventueelevenflinkaandrukken!
Voorbereiding / Montage
In gebruik nemen
Filter vervangen
F
G
H
Doe geen ontkalker, aromatiserende of alcoholi-scheproducten,reinigingsoplossingen,geurstof-fen, olie of andere chemicaliën in de watertank.
Doorhetverdampenvandechemicaliënindevloeistoffenkan ernstige gezondheidsschade ontstaan. Om het ont-staan van aanslag en afzettingen te vermijden, bevelen wij standaardgebruikvangedestilleerdwateraan.(tekoopinde detailhandel)
Neemdetanknooitvanhetapparaataf,alshetinbedrijfis.
Werkuitsluitendmetdestoomreinigeralserwaterindetank zit.
10. Zetdedraaiknopvoordestoomdosering[7]opdege-wenstehoeveelheidstoom.Hetstoomcontrolelampje[13]gaatca.30sec.nahetinschakelenblauwbrandenengeeftaandathetapparaatbedrijfsklaaris.Voorminimalestoomdraaitudedraaischijfvoordestoomdosering[7]zovermogelijktegendeklokin.Opdezestandwordtdevloerniettenatendroogthijnahetstoomreinigensnellerop.
11. Zetdestoomvoet[16]opdevloerenlaatdebehuizing[4]ietsnaarachterenzakken
12. Drukopdestoomknop[2],omstoomuitdestoomvoettelatenkomen.Datduurteenpaarseconden.Omtevoorkomendatdedoekendevloertenatwordt,druktumetonderbrekingenopdestoomknop.
13. Devloerdoek[17]ca.30secondeninstomenomdeschoonmaakprestatiesvanhetapparaatvolledigtebenutten.Dedoekwordtdanwarmenvochtiggenoegomdevloermoeiteloostekunnenschoonmaken.Meerstoomslaatneeropdevloer,waardoordedroogtijdlan-gerwordt.Destoomvoetmoettijdenshetschoonmakeninbewegingzijn.
Houddestoomreinigernietlangeretijdopdezelfdeplek.
14. Omtapijtschoontemaken,destoomvoet[16]metdemicrovezelvloerdoek[17]opdetapijt-glijzool[18]zet-ten,zodatudestoomvoetgemakkelijkeroverhettapijtkuntbewegen.
Zodraeronverwachtwateruithetapparaatkomtopvoornormaalgebruikongebruikelijkeplekken,meteen de netstekker [19] uittrekken en verder de stekker niet meer aanraken.
Erbestaatgevaarvoorelektrischeschokken!
BeldeLeifheitservice-hotline!
1. Zetdehandgreep[1]opdebehuizing[4],zodatdezeon-derdelenmeteenklikvastklikken.
2. Zetdandebehuizing[4]opdestoomvoet[16],ookdezemoethoorbaarvastklikken.
3. Omdemicrovezelvloerdoek[17]aantebrengen,dereinigingsvoetermiddenopzetten.Demicrovezelvloerdoekvóórgebruikwassen(60°C),omeenoptimaalschoonmaakresultaattekrijgen.
Letergoedop,datdemicrovezelvloerdoek[17]stevigaandestoomvoet[16]zit,omschadeaanhetap-paraatenaandevloertevermijden.
Gebruikdestoomreinigernooitzonderdemicrovezeldoek.
Wijbevelenaanomvloerenentapijteerstzorgvuldigtestofzuigen voordat u ze schoonmaakt met de stoomreiniger.
27
StoringMogelijke oorzaak
Oplossing
Hetapparaatgaatnietaan,hetbovenstecontrolelampje(rood)gaatnietbranden.
Destekkerzitnietinhetstopcontact/eriseenpro-bleeminhuismetdestroomofdezekerin-gen.
Steekdestekkerin/Controleerdegroe-penkastofvraageenelektricien.
Hetappa-raatmaaktgeenstoom,hetaan/uit-controlelampje(rood)brandtwel.
Hetapparaatheeftmeertijdnodigomoptewarmen.
Wachtca.30secon-dentotdathetappa-raatopgewarmdis.Stoomcontrole-lampje(blauw)brandt.
Hetapparaatstoomtniet,hetaan/uit-controlelampje(rood)enhetstoomcontro-lelampje(blauw)bran-den.
Dewatertankisleeg.
Vuldewatertank.
Bijoververhit-tingschakelthetapparaatzichzelfuit,alsdetankleegisendestoom-knoptochge-bruiktwordt.
Wachttothetap-paraateenbeetjeafgekoeldisenvuldandewatertank.
Dehoeveelheidstoomwordtminder.
Dewatertankisleeg.
Vuldewatertank.
Destoomuit-laatisvestopt.
Probeer nooit de openingenvanhetapparaatschoonte maken door er voorwerpen in te stoppen!
Neemcontactopmet de klantenser-vice van Leifheit.
Overigestorin-gen
Neemcontactopmetdeklantenser-vicevanLeifheit.
16. DestoomreinigeruitzettenmetdeAAN/UIT-knop[5]endenetstekker[19]uithetstopcontacttrekken.
Plaatsdestoomreinigeropeengeschiktoppervlak(bijvoorbeeldeentegelvloer),waarhetrestwaterindestoomvoet/vloerdoekdevloernietkanbeschadigen.Laatdestoomreinigervolledigafkoelen.
Maakdewatertank[9]leegenlaatdebinnenkantvandewatertankdrogen,voordatudedop[10]erweeropschroeft.
Laatdestoomreinigerlanggenoegafkoelen,voordatudemicrovezeldoekverwijdert.
Uitschakelen
Stoomreiniger
Altijdeerstdestekkeruithetstopcontacttrek-ken,voordatuhetapparaatgaatschoonmakenofonderhoudswerkzaamhedengaatverrichten.
Aanbevolenwordtomdestoomreinigerregelmatigafteve-genmeteenvochtigedoek.Gebruikgeenschuurmiddelen,alcohol,benzeenofchemicaliënaanhetapparaat.
Microvezel vloerdoek
Demicrovezelvloerdoek[19]kanindewasmachinegewas-senworden(max.60°C).
Gebruikgeenbleekmiddelofwasverzachter. Laatdedoekeerstvolledigdrogenenberghemdanpasop.Ukuntmicrovezeldoekenloskopenindedetailhandel.
Wijbevelenaanomdestoomreinigeroptebergenmetdetapijt-glijzool[18]erop.Demicrovezeldoekmoetechterver-wijderdworden,omlekkenvanwaterenschimmelvormingtevoorkomen.
Draaidebeidehakenvoorhetoprollenvanhetsnoer[6en14]zoalsafgebeeldindeopbergpositieenwikkelhetsnoer[20]omdebeidehaken.
Drukopdeontgrendelknop[3]omdehandgreepinteklappen.Klapdehandgreep[1]in.Zokuntuhetapparaatplaatsbesparendopbergen.
Berghetapparaatpasop,alshetvolledigafgekoeldisendewatertankleeggemaaktis.
Hetapparaatopeenkoeleendrogeplekopbergen.
Steldestoomreinigernietblootaandezonofandereweer-sinvloedenzoalsregenenvorstendergelijke.
Opbergen
Onderhoud
Storingenoplossen
Voor verdere hulp, of vragen/suggesties, evenals meer informatie, service, onderhoud en onderde-len kunt u contact opnemen met de klantenservice van Leifheit. (De contactgegevens vindt u op pagina 23)
K
I
J
L
NL
28
Garantie
Afvalverwijdering
Houdtualstublieftrekeningmethetvolgende:
Alshetgaatomgarantieenservice,altijdcontactopnemenmetdeLEIFHEIT-klantenservice.(De contactgegevens vindt u op pagina 23)
OnzeLeifheit-productenondergaanstrengekwaliteitscon-troles,voordatzedefabriekverlaten.Alsdedooruaan-geschaftestoomreinigertegenalleverwachtingeninnietprobleemloosfunctioneertofuwegensanderegebrekenniettevredenbent,dankuntuhetvolgendedoen:
• beldeservice-hotlinevandeLeifheit-klantenserviceenschetsdeproblemendiezichvoordoen.
• Deklantenservicezaldaneendiagnoseopafstandstellenenindienvantoepassingverderestappenmetuafspreken.
• Alsdestoomreinigertercontroleofreparatieopge-stuurdmoetwordenaandeklantenservice,voegdanbijdezezendingeenkopievanuwaankoopbonenuwvolle-digecontactgegevens.Vraageenbewijsvanafgifteaandevervoersdienstdiehetapparaatbijukomtophalen.
Aansprakenopfabrieksgarantieopgrondvanmateriaal-enproductiefoutenzijngeregeldvolgensdevolgendegaran-tiebepalingen:
• Die Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Duitsland, biedt u een garantieperiode van ten minste 2 jaar.
• Destartdatumvandegarantieperiodeisdedatumophetaankoopbewijs.Bewaariniedergevalaltijduwaankoop-bon.Datisuwbewijsvoordeaankoopvanhetartikel.
• Degarantieclaimsmoetuindienenonmiddellijknahetoptredenvanhetdefectenbinnendegarantiepe-riode.Eventuelealbijdeaankoopaanwezigeduidelijkkenbareschadeengebrekenmoetenmeteennahetuitpakkengemeldworden.
• Degarantieheeftbetrekkingopdekwaliteitvandepro-ducten,datwilzeggendatdegarantieuitsluitendgeldtvoorgebrekendieoptredendoormateriaal-enfabrica-gefouten.
• Vandegarantieuitgeslotenzijn:a) doorhetgebruikofopnatuurlijkewijzeontstane slijtage;b) schadedooronjuistgebruikofonjuistebehandeling (bijvoorbeeldschadedoorslaan,stoten,vallen,geweld),c) schadedoorhetnietopvolgenvandeaangegeven gebruiksinstructies.
• Binnendegarantietermijnheeftdefabrikanthetrechtnaareigenoordeeltebepalenofdedefecteonderdelenkostelooswordenvervangenofgerepareerd.
• Inhetgevaldatreparatienietuitvoerbaariseneeniden-tiekproducttervervangingnietmeerinhetassortimentaanwezigis,krijgtueenzogelijkwaardigmogelijkpro-duct.Ingevalvangarantieisrestitutievandeaanschaf-prijsnietmogelijk.
• Ingevalvanreparatiesenmontagevanhetapparaatdoornietgeautoriseerdepersonenofservicedienstenvervaltdegarantie.
• Degarantiebiedtgeenrechtopschadevergoeding.Alshetapparaattijdensdefabrikantgarantietermijngebruiktwordtvoortoepassingenwaarhetnietvoorbedoeldisofalshetonjuistgebruiktwordtofalshetgebruiktwordtinstrijdmetdevoorschriften,danisdefabrikantnietaansprakelijkvooreventueleschade.
• Transportschadeisvangarantieuitgesloten.
• Degarantieperiodewordtnietverlengddoorgebruiktemakenvandegarantie.Ditgeldtookvoorvervangenengerepareerdeonderdelen.
• Uwwettelijkerechtenblijvengelden,vooru,inhetbijzondergarantierechten,endezewordennietbeperktdoordegarantie.
• Dezegarantieiswereldwijdgeldig.Ooknaafloopvandefabrikant-garantieperiodekuntuvoorreparatiesterechtbijdeklantenservice.(Graagaltijdvantevorentelefonischoverleggenmetdeklantenservice).
Bovendienkuntubijdeklantenserviceookverdereschoon-maaktipskrijgen,evenalsadviesenhulpperdiagnoseopafstandbijeventueleproblemen.
Meerinformatieovergarantieregelingen/-claims/-uitsluitingenvindtuoponzewebsite:http://www.leifheit.nl/service/garantievoorwaarden.html
Alshetapparaatafgedanktwordt,moethetonbruikbaargemaaktworden(bijvoorbeelddoorafsnijdenvanhetsnoerendestekker)enafgevoerdwordenvolgensdegeldenderegels.
Informatiehierovervindtubijdegemeente.
Gooideverpakkinggescheidenweg!
M
N
29
CZ
29
29
29
30
30
32
32
32
33
33
33
33
34
34
Český
• Kryt• Parnísystém• Kluznáchlopeňnakoberce• Hadrnapodlahuzmikrovlákna• Nádržkanavodu• Filtrnavodu• Návodkpoužívání
Zkontrolujte,zdajeobsahdodávkyúplnýanedošlokpoškozenípřipřepravě.Pokudbystepoškozenízpůsobenédopravouzjistili,přístrojnepoužívejteaobraťteseihnednazákaznickýservis
Váženázákaznice,váženýzákazníku,
blahopřejemeVámkVašemunovémuparnímučističiLeifheitCleanTenso.Nákuptohotovysocekvalitníhoproduktubylvelmidobrýmrozhodnutím,získalijstekvalitnívýrobekznačkyLeifheit.
Nežzačnetepřístrojpoužívat,pročtětesiprosím pozorněnávodkjehoobsluzeauschovejtehoprodalšípoužitínebopronásledujícímajitele.NávodVámpomůžespřístrojemodzačátkusprávněaúčelněpracovatavyhnoutsechybámpřijehopoužívání.
Respektujte zejména bezpečnostní upozornění, která jsou v návodu uvedena.
Věříme,žesparnímčističembudetespokojeni.Pokudbystemělidotazynebopodnětytýkajícísenašehovýrobku,zavo-lejtenámprosím.
TýmfirmyLeifheitjeVámochotněkdispozici.
Servisní link: 00800 537 37 373 (bezplatně) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Mezinárodní telefonní číslo: 0049 2604 977 0
Pondělí až pátek od 8.00 hod. do 18.00 hod. středoevrop-ského času
Pokudsipřejetekontaktovatnáspísemně,využijteprosímkontaktníformulářnainternetovéstráncefirmyLeifheit www.leifheit.comnebonámnapištedopis.
SpozdravemVáštýmLeifheit
[1] Rukojeť
[2] Tlačítkopáry
[3] Tlačítkoodblokováníproodklápěcírukojeť
[4] Kryt
[5] VYP/ZAP-Spínač
[6] Horníhákpronavíjeníkabelu(otočný)
[7] Voličregulacepáry
[8] Rukojeťproodnímatelnounádržkunavodu
[9] Nádržkanavodu
[10] Uzávěrnádržkynavodu
[11] iltrnavodu
[12] Ukazatelprovozu
[13] Kontrolkapáry
[14] Dolníhákpronavíjeníkabelu(otočný)
[15] Odblokováníparníhosystému
[16] Parnísystém
[17] Návleknačištěnípodlahyzmikrovlákna
[18] Kluznáchlopeňnakoberce
[19] Síťovázástrčka
[20] Kabel
Napětí: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz
Krytí: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Stupeňochrany: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4
Topnývýkon:..................................... 1200W
Kapacitanádržkynavodu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Hmotnost(bezpříslušenství):: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
Technickémodifikacevyhrazeny
Obsah
Rozsahdodávky ........................
Schémaproduktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technickéúdaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Užíváníkurčenémuúčelu. . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostníupozornění. . . . . . . . . . . . . . .
Příprava/montáž ......................
Uvedenídoprovozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměnafiltru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odstavenízprovozu ....................
Uložení.................................
Údržba/opravy ........................
Odstraňováníporuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémaproduktu
Technické údaje
A
B
Rozsahdodávky
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Německo
30
Tentopřístrojjeurčenvýhradněprodůkladnéahygienickéčištěnížáruvzdornýchpovrchůpárou.Tytopovr-chy(např.tvrdépodlahyjakodlaždice,kámen,hladkénebouzavřenépovrchy)musíbýtvhodnéproošetřeníhorkoupárou,tedyodolnévůčivysokýmteplotámavlhkosti.
Přístrojnepoužívejtenaneupravené dřevěnépodlahy.Upovrchů,kterébylyošetřeny voskem,(vevýjimečnýchpřípadechiunevosko-vanýchpodlah)bypoužitípřístrojemohlosnížitjejichlesk.Doporučujemeparníčističnejprvevyzkoušetnanenápad-némmístěavpřípaděpochybnostísivyžádatprofesionál-nínázorexperta.
PřístrojpoužívejtepouzespříslušenstvímanáhradnímidílyschválenýmifirmouLeifheit.Jakékolijinépoužívánínenípo-važovánozaužíváníkurčenémuúčeluamůžebýtpříčinoupoškozeníneboúrazu.
Vezměteprosímnavědomí,žetentoproduktjeurčenpouzepropoužívánívdomácnostech.Leifheitneposkytuježádnouzárukuvýrobcepřiprůmyslovémvyužívání.Bude--lipřístrojpoužívánvrozporusurčenýmúčelem,nespráv-ně/vrozporuspředpisy,nelzepřevzítodpovědnostzataktovznikléškody.
Užíváníkurčenémuúčelu
• Přístrojnesmípoužívatosobysesníže-nýmifyzickýmisenzorickýminebomen-tálnímischopnostmi,snedostatečnýmizkušenostmia/neboznalostmipřístroje,ledažebylypoučenyobezpečnémpouží-vánípřístrojeapochopilyrizika,kterájsoustímspojena.
Přístrojneníhračkaproděti!
• Obalovýmateriál(plastovésáčky,poly-styrenatd.)představujepotenciálnízdrojnebezpečíanesmísedostatdodětskýchrukou.
• Povybalenízkontrolujte,zdapřístrojnenípoškozen.Vpřípaděpochyb-nostípřístrojnepoužívejteakontaktujtezákaznickýservis.
Bezpečnostníupozornění
• Používejtepouzekompletněsmontovanýafunkčnípřístroj!
• Parníčističpoužívejtepouzetehdy,jestližezdrojnapětíodpovídáúdajůmnatypovéštítkunazadnístraněpřístroje.
• Pokudmožnonepoužívejtežádnéadap-téry,vícenásobnézásuvkya/nebopro-dlužovacíkabely.Pokudbytobylonutné,používejtevýhradnětakovázařízení,kteráodpovídajíbezpečnostnímpředpisů.Nikdynepřekračujtemaximálnívýkonuvedenýnaadaptéru.
• Dbejtenato,abykabelpřístrojnetvořilpřekážku,okteroujemožnézakopnout,nebylstlačený,příp.zalomený.
• Předkaždýmpoužitímzkontrolujteopo-třebenínávlekunačištěnípodlahy.Je-lividitelněopotřebený,nesmíbýtpoužíván!Mohlobydojítkpoškozenípodlahovékry-tiny!
• Přístrojpřipojenýkezdrojienergienene-chávejtenikdybezdozoru.
• Nesprávnépoužívání,resp.neodbornéopravymohoubýtzdrojemzávažnýchrizikprouživatele.Důsledkemmůžerovněžbýtztrátazáruky.VpřípaděopravykontaktujteprosímzákaznickýservisfirmyLeifheit.
• Máte-limokréruce,nedotýkejtesekonek-toruanisparnímčističemnepracujte.
• Dbejtenato,abyseVašekončetinyzapro-vozunedostalypodparníčistič,protožejevelmihorkýamůžezpůsobitopaření.
• Nepoužívejtepřístrojvbezprostředníblíz-kostižíravýchnebovýbušnýchlátek,abys-tezabránilivýbuchuazkratu.
• Parníčističnepoužívejtenakůži,voskova-nýnábyteknebopodlahy,syntetickémate-riály,sametnebonamateriálychoulostivévůčipáře.
• Nepřibližujtevlasy,volnéčástioděvu,prstyanijinéčástitělakotvorůmčističe.
• Proudkapalinynebopárynikdynesměřujteprotielektrickýmzásuvkámnebozaříze-ní,kteréobsahujeelektrickékomponenty,např.vnitřníprostorpečicítrouby,kamenapod.
D
E
Povrchpřístrojemůžebýtběhem používáníhorký! Nebezpečíopařenívycházející párou!
31
• Běhempoužívánínikdypřístrojeneotáčejtehlavoudolůnebodostrany.
• Dbejtenato,abyelektrickékomponenty(vypínačatd.)nepřišlydostykusvodou.
Pokudbypřístrojnáhodněspadldovody,jenutnéokamžitěvytáhnoutsíťovouzástrč-ku.Přístrojneodpojenýodzdrojeel.ener-gienikdyzvodynevytahujterukou.Hrozínebezpečíúrazuelektrickýmproudem!
• Kabelnesmípřijítdostykusostrýmihra-namianikdysenesmídotýkathorkýchpovrchů.
• Zakabelnetahejteanipřístrojpomocíka-belunepřenášejte.Potřebujete-livytáhnoutzástrčkuzezásuvky,nikdynetahejtezaka-bel,vždyuchoptezástrčku.Přístrojnepo-užívejte,jestližejsoukabelnebozástrčkapoškozeny.Vtakovémpřípaděseobraťtenazákaznickýservis.
• Parníčističpoužívejtepouzenarovnéavodorovnéplochy(nikolinastěny,pracovníplochynebookna).Přičištěníschodůpo-stupujtesvelkouopatrností.Přístrojneod-kládejtenaschodynebonábytek,protožemůžedojítkúrazunebopoškození.
• Sparnímčističemnepracujtebezvodyvnádržce.
• Přístrojnesmíbýtpoužíván,pokuddošlokjehopádu,jeviditelněpoškozenýnebonetěsný.Vpřípaděpochybnostíkontaktujteservisnílinku.
• Nepoužívejteparníčističvuzavřenémprostorusvýparyzbarevobsahujícíchrozpouštědla,ředidla,vprostředísevznět-livýmprachemnebojinýmivýbušnýmičijedovatýmivýpary.
• Nežodstranítenávlekzmikrovlákna,nech-teparníčističdostatečněvychladnout.
• Vypněteparníčističdříve,nežbudetevyta-hovatzástrčkuzezásuvky.
• Nepřibližujtepřístrojkhořlavýmmateriá-lům,jakojsouzáclony,závěsyapod.
• Parníčističnepoužívejtenadzásuvkamiumístěnýmivpodlaze.
• Přístrojnepoužívejtekvyhřívánímístností.
• Nenechávejtepřístrojpřipojenýkzásuvcebezdozoru.Zástrčkuzezásuvkyvytáhnětevždy:-připřestávkáchvpráci,resp.pokudpřístrojnebudetedelšídobupoužívat;-předčištěnímneboservisem;-zabouřky.
• Zapnutýnebochladnoucípřístrojmusíbýtumístěnmimodosahdětí.
• Nežpřístrojuložíte,nechtehozcelavy-chladnout.
• Dbejtenastabilitupřístroje.
• Neukládejteanepoužívejtepřístrojvevenkovnímprostoru.Nevystavujtepřístrojteplotámpodbodemmrazu.
Předpisyprouzemnění
Přístrojmusíbýtuzemněn.Vpřípadězávadynebovýpadkuumožníuzemněníbezpečnéodvedeníel.proudu,atímsnižujerizikoúrazuelektrickýmproudem.Přístrojjevybavenochrannýmkontaktemazástrčkousochrannýmkolíkem(19).Zástrč-kamusíbýtzasunutadovhodnézásuvky,kterájesprávněinstalovanáauzemněnáaodpovídámístnímpředpisům.
POZOR!Nesprávnépřipojeníochrannéhokontaktumůževéstkúrazuelektrickýmproudem.Vpřípaděpochybnostínechteelektrikářeneboodborníkazkontrolovat,zdajepřípojkasprávněuzemněná.Nazástrčcepřístrojeneprovádějtežádnézměny.Pokudbyzástrčkunebylomožnézasunoutdozásuvky,nechtekvalifikované-hoelektrikářeinstalovatsprávnouzásuvku.Přístrojjedimenzovánnaprovoznínapětí230Vajevybavenzástrčkousochrannýmkontaktem.
CZ
32
1. Spojterukojeť[1]skrytem{4]tak,abysteslyšelizaklapnutí.
2. Nasaďtekryt[4]naparnísystém[16]tak,abysteslyšelizaklapnutí.
3. Pronasazenínávlekuzmikrovlákna[17]nastavtespodníčástčističedostřednípolohy.Návleknačištěnípodlahyzmikrovláknapředpoužitímvyperte(60°C),abystedosáhlimaximálníhočisticíhoefektu.
Dbejtenato,abynávlekzmikrovlákna[17]pevněpřiléhalkparnímusystému,[16]abystezabránilipoškozenípřístrojenebopodlahovékrytiny.
Parníčističnikdynepoužívejtebeznávlekuzmikrovlákna.
Doporučujemepředčištěnímpároupodlahyakobercepečlivězbavitprachuvysavačem.
Nalijte vodu
4. Nádržkunavodu[9]sejmětetak,žezatáhnetezarukojeťnakrytu.
5. Uzávěrotevřete[10]otáčenímprotipohybuhodinovýchručičekanalijtedonádržkyvodu.
6. Znovunasaďteuzávěraotočtejímvesměrupohybuhodinovýchručičektak,abybylpevnězavřený.Nasaďtenádržkunavodu[9]tak,abyslyšitelnězaklapla.
Zapnutíparníhočističe
Předzapnutímčističeseujistěte,ževýstuppáry[16]nenívblízkostiosobnebozvířat.
7. Prosejmutíkabeluotočtehákem[6a/nebo14].
8. Síťovouzástrčku[19]zasuňtedozásuvky.9. ParníčističzapnětespínačemZAP/VYP[5].
Ukazatelprovozu[9]budesvítitčerveně.
Filtrnavodupravidelněvyměňujte,[11]abystedosahovalirovnoměrnéhoavysokéhočisticíhoefektu.
Připrůměrnéčetnostipoužívánídoporučujemeasipo1rocenebo50naplněníchnádržkynavodufiltrvyměnit.Přičastějšímpoužíváníměňteprosímfiltrčastěji.
Náhradnífiltrymůžetezakoupitvmaloobchoděnebosijemůžeteobjednatvnašemzákaznickémservisu.
15. Provýměnufiltrusejmětenádržkunavodu[9] (vizplněnívody)avytáhnětefiltr[11]zkrytu.
Přinasazovánínádržkyafiltrudopřístrojedbejtenato,abybylanádržkasprávněumístěnanadfiltrem,event.jisilněpřitiskněte!
Příprava/montáž
Uvedenídoprovozu
Výměnafiltru
F
G
H
Nepřidávejtedovodyžádnépřípravkynaodstra-něnívápna,aromatickéneboalkoholickélátky,čisticíroztoky,vonnépřísady,olejeanijiné chemikálie .
Vypařováníchemikáliíbymohlozpůsobitvážnépoškozenízdraví.Abystezabránilivznikuusazenin,doporučujemeobecněpoužívatdestilovanouvodu.(Běžněkdostánívobchodech.)
Nádržkunavodunikdynesnímejtezaprovozu parníhočističe.
Parníčističpoužívejtepouzesnádržkounaplněnou čerstvouvodou.
10. Voličproregulacipárynastavte[7]napožadovanémnožstvípáry.Modrákontrolkapáry[13]serozsvítícca30spozapnutí,atímsignalizujepřipravenostkpoužití.Prominimálnímnožstvípáryotočtevoličemproregulacipáry[7]conejvíceprotisměrupohybuhodinovýchručiček.Tozabránítomu,abybylapodlahanadměrněmokrá,takžebuderychlejischnout.
11. Položtečistič[16]napodlahuakrytskloňte[4]směremdozadu.
12. Stisknětetlačítkopáry[2],auvolnětetakvýstuppáry.Totrváněkoliksekund.Abystezabránilinadměrnémuzvlhčenínávlekuapodlahy,tisknětetlačítkopárypřeru-šovaně.
13. Návleknačištěnípodlahy[17]nechtesytitpároucca30s,abystezískaliplnýčisticívýkon.Horkýavlhkýnávleksnadnoabeznámahypodlahuvyčistí.Zbytečnémnož-stvípárykondenzujenapodlazeavyžadujedelšídobuschnutí.Parnímčističembystepřiúklidumělipohybo-vat.
Nenechávejteparníčističpůsobitpřílišdlouhonajed-nomísto.
14. Přičištěníkobercůpoužijtespolu[16]snávlekemzmikrovlákna[17]ikluznouko-bercovouchlopeň[18],abysečističmohlpokobercilépepohybovat.
Jestližezčističezačnenečekaněnamístech,kteráktomunejsouurčena,vytékatvoda,ihnedvytáh-nětezástrčkuzesítě[19]anedotýkejtesepřístroje.
Hrozínebezpečíúrazuelektrickýmproudem!
KontaktujteservisnílinkuspolečnostiLeifheit!
33
PoruchaMožná příčina
Řešení
Přístrojsenezapne,horníkontrolkapro-vozu(červená)nesvítí.
Zástrčkanenízasunutadozásuvky/problémsdodávkouel.proudu,resp.domovnímipojistkami.
Zasuňtezástrčkudozásuvky/zkontro-lujtepojistkynebokontaktujteelektri-káře.
Přístrojne-vytvářípáru,kontrolkapro-vozu(červená)svítí.
Přístrojpotře-bujedelšídobunazahřátí.
Počkejtecca30s,ažsepřístrojzahřeje.Kontrolkapáry(modrá)svítí.
Přístrojne-vytvářípáru,kontrolkaprovozu(čer-vená)akontrolkapáry(modrá)svítí.
Nádržkanavodujeprázd-ná.
Naplňtenádržkunavodu.
Přístrojsepřipřehřátísamo-činněvypne,jestližejená-držkaprázdnáapřitomjeina-dálestisknutotlačítkopropáru.
Vyčkejte,ažpřístrojtrochuvychladne,anaplňtenádržkunavodu.
Množstvípárysezmenšuje.
Nádržkanavodujeprázd-ná.
Naplňtenádržkunavodu.
Výstuppáryjeucpaný.
Nikdy nezasunujte do otvorůpřístroje žádnépředměty,a-bystejevyčistili!
Obraťtesenazá-kaznickýservis společnosti Leifheit!
OstatníPorucha
ObraťtesenazákaznickýservisspolečnostiLeifheit.
16. ProvypnutíparníhočističepoužijtespínačZAP/VYP[5]avytáhnětesíťovouzástrčku[19]zazásuvky.
Parníčističpostavtenavhodnouplochu(např.dlaždico-voupodlahu),kdezbytkovávlhkostztrysek/návlekunemůžepodlahupoškodit.Parníčističnechtezcelavychladnout.
Vyprázdnětenádržkunavodu[9]aanechtejiuvnitřvyschnoutpředtím,nežnašroubujeteopětuzávěr[10].
Nežodstranítenávlekzmikrovlákna,nechteparníčističdostatečněvychladnout.
Odstavenízprovozu
Parníčistič
Vždynejprvevytáhnětezástrčkuzezásuvky,nežzačnetepřístrojčistitneboprovádětjehoúdržbu.
Jakopéčeoparníčističsedoporučujeobčasnéotřenípřístrojevlhkýmhadříkem.Nepoužívejtenapřístrojžádnébrusnéprostředky,alkohol,benzolnebochemikálie.
Návleknačištěnípodlahyzmikrovlákna
Návlekzmikrovláknanačištěnípodlahy[19]můžeteprátvpračce(max.60°C).
Nepoužívejtežádnábělidlaaniaviváže.Předulo-ženímnechtenávlekyzcelavyschnout.Náhradnínávlekymůžetezakoupitvobchodě.
Doporučujemeukládatparníčističsnasazenoukluznouch-lopnínakoberce[18].Návlekzmikrovláknabystevšakměliodstranit,abystezabránilievent.vytékánívodyatvořeníplísně.
Otočteobahákypronavíjeníkabelu[6a14]podleobrázkudoúložnépolohyakabel[20]oviňteokoloobouháků.
Stisknětetlačítkoproodblokovánísklopnérukojeti[3]arukojeť[1]nastavtedotakovépolohy,abystemohlipřístrojuložittak,abynezabíralmnohomísta.
Přístrojukládejteteprvetehdy,je-lizcelachladnýanádržkanavodujeprázdná.
Přístrojuložtenachladnéasuchémísto.
Parníčističnevystavujteextrémnímuslunečnímuzářeníavlivůmpočasí,jakodešti,mrazuatd.
Uložení
Údržba/opravy
Odstraňováníporuch
Pro další pomoc nebo v případě dotazů/podnětů nebo dalších informací týkajících se servisu a náhradních dílů se prosím obracejte na zákaznický servis společnosti Leifheit. (Kontaktní údaje najdete na straně 29)
K
I
J
L
CZ
34
Záruka
Likvidace
Uvědomtesiprosím:
VpřípadězárukyaservisuvždykontaktujtezákaznickýservisspolečnostiLEIFHEIT.(Kontaktní údaje najdete na straně 29)
NašeproduktyseznačkouLeifheitpodléhajípřísnézávěrečnékontrolekvality.PokudbyVámizakoupenýparníčističoprotiočekávánínefungovalbezvadněnebopokudbystemělizdůvodujinévadydůvodkreklamaci,postupujteprosímtakto:
• ZavolejtenalinkuzákaznickéhoservisuspolečnostiLeifheitapopišteproblém.
• VzákaznickémservisuprovedoudálkovoudiagnostikuaprojednajísVámidalšípotřebnékroky.
• Pokudbybylotřebazaslatparníčističkekontroleneboopravědozákaznickéhoservisu,přiložteprosímkzásilcekopiidokladuokoupi,připojteVašeúplnékontaktníúda-je aodeslánípřístrojesinechtepotvrditpřepravcem.
Nárokynazárukuvýrobcezdůvodumateriálovýchavýrob-níchvadseřídídáleuvedenýmizáručnímipodmínkami:
• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Německo, poskytuje záruční dobu min. 2 roky.
• Záručnídobazačínádatemnadokladuokoupi.Tentodokladsibezpodmínečněuschovejtejakodokladonákupu.
• Nárokynazárukumusíteuplatnitbezprodlenípozjištěnívadyvrámcizáručnídoby.Poškozeníavadyviditelnéjižpřinákupumusíbýtoznámenyihnedpovybalení.
• Zárukasevztahujenavlastnostiproduktu,tzn.,pouzenavady,jejichžpříčinoujevadamateriálunebovýrobnívada.
• Zezárukyjsouvyloučeny:a) opotřebenívdůsledkupoužívánínebojinak přirozeněvznikléopotřebení;b) škodyvzniklévdůsledkunesprávnéhopoužívání, resp.nevhodnéhozacházení(např.náraz,úder,pád, násilnépůsobení); c) škodyzpůsobenénedodrženímuvedenýchpokynů proobsluhu.
• Vrámcizáručnídobyjeponechánovýrobcinajehouvá-žení,zdavadnédílybezplatněvyměníneboopraví.
• Pokudopravunelzeprovéstaidentickýproduktprovýměnujižnenívsortimentukdispozici,obdržíteconejpodobnějšínáhradníprodukt.Vráceníkupnícenynenívpřípaděuplatněnízárukymožné.
• Jestližeopravuamontážpřístrojeprovedeneautorizo-vanáosobaneboneautorizovanýservis,zárukazaniká.
• Zezárukykromětohonevyplývajížádnénárokynanáhraduškody.Pokudbylpřístrojběhemzáručnídobyvýrobcepoužívánvrozporusurčenýmúčelemneboob-sluhovánchybně,resp.vrozporuspředpisy,nelzepřevzítodpovědnostza eventuálníškody.
• Zezárukyjsouvyloučenyškodyzpůsobenépřipřepravě.
• Záručnídobasevyužitímzáručníhoplněníneprodlužuje.Totéžplatíprovyměněnéaopravovanédíly.
• Vašezákonnápráva,zejménaprávanazáruku,platíinadáleazárukounejsouomezena.
• Tatozárukaplatínacelémsvětě.Zákaznickýservismůžetevyužítvpřípaděopravyipouply-nutízáručnídobyvýrobce.(Předemseprosímspracovníkyservisutelefonickydohodněte.)
Vzákaznickémservisunavíczískátedalšítipynačištěníarovněžraduapomocprostřednictvímdál-kovédiagnostikyvpřípadě,žedojdekproblémům.
Dalšíinformacekzáruce/nárokům/-vyloučenízezárukynajdetenanašíwebovéstránce:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html
Vyřazenýpřístrojjenutnézneškodnit(např.odříznutímkabeluazástrčky)azlikvidovatpodleaktuálníchustanovení.
PotřebnéinformacezískáteuVašehopříslušnéhoměstskéhoúřadu.
Přilikvidaciproveďtetříděníobalovéhomateriálu!
M
N
35
SK
35
35
35
36
36
38
38
38
39
39
39
39
40
40
Slovenčina
• teleso• parnáhubica• klznápodložkanakoberce• mikrofázováutierkanapodlahu• nádržnavodu• vodnýfilter• Návodnapoužitie
Obsahskontrolujtepodľaobsahudodávkynaúplnosťamožnéškodyspôsobenéprepravou.Akbystezistiliškodyspôsobenéprepravou,prístrojnepou-žívajte,aleokamžitesaobráťtenazákazníckyservis.
Váženázákazníčka,váženýzákazník,
gratulujemevámkvášmunovémuparnémučističuLeifheitCleanTenso.KúpoutohtovysokokvalitnéhovýrobkustesivynikajúcovybraliazískalikvalitnývýrobokodspoločnostiLeifheit.
Predpoužitímtohtovýrobkusi,prosím,pozorne prečítajtenávodnaobsluhuauschovajtehonaďalšiepoužitiealebopreďalšiehomajiteľa.Pomôževámprístrojodzačiatkupoužívaťzmysluplneasprávneapred-chádzaťchybnejobsluhe.
Dodržiavajte predovšetkým bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu.
Dúfame,žebudetesparnýmčističomspokojný.Vprípadeotázokalebopodnetovtýkajúcichsatohtovýrobkunámjednoduchozavolajte.
TímspoločnostiLeifheitjevámkdispozícii.
Servisná telefonická linka: 00800 537 37 373 (bezplatná) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Medzinárodné telefónne číslo: 0049 2604 977 0
Pondelok až piatok 8.00 hod. až 18.00 hod. SEČ
Akbystesachcelisnamispojiťpísomne,použitenáškontaktnýformulárnadomovskejstránkespoločnostiLeifheit www.leifheit.comalebosasnamispojteprostredníctvompošty.
SpozdravomtímspoločnostiLeifheit
[1] rukoväť
[2] parnétlačidlo
[3] odblokovacietlačidlonaodklápacejrukoväti
[4] teleso
[5] spínačZAP/VYP
[6] hornýháknanavinutiekábla(otočný)
[7] otočnékolieskonareguláciupary
[8] rukoväťnaodoberateľnúnádržnavodu
[9] nádržnavodu
[10] uzáverprenádržnavodu
[11] vodnýfilter
[12] indikátorprevádzkovéhostavu
[13] kontrolkapary
[14] spodnýháknanavinutiekábla(otočný)
[15] odblokovanieparnejhubice
[16] parnáhubica
[17] mikrofázováutierkanapodlahu
[18] klznápodložkanakoberce
[19] sieťovázástrčka
[20] elektrickýkábel
Napätie:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz
Triedaochrany:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Stupeňochrany: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4
Vyhrievacívýkon:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Kapacitanádrženavodu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Hmotnosť(bezpríslušenstva): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
Technickámodifikáciavyhradená
Obsah
Obsahdodávky .........................
Prehľadvýrobku ........................
Technickéúdaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Používanievsúladesúčelom. . . . . . . . . . .
Bezpečnostnépokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Príprava/montáž ......................
Uvedeniedoprevádzky .................
Výmenafiltra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vyradeniezprevádzky..................
Skladovanie ............................
Údržba/oprava .........................
Pomocvprípadeporuchy. . . . . . . . . . . . . . .
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prehľadvýrobku
Technické údaje
A
B
Obsahdodávky
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Nemecko
36
Tentoprístrojjeurčenývýhradnenadôkladnéhygienickéčisteniepovrchov,ktorésúodolnéprotiteplu,pomocoupary.Tietopovrchy(napr.pevnépodlahy,akodlaždice,kamennádlážka,hladkéaleboutesnenéplochy)musiabyťvhodnénaošetrovaniehorúcouparousvysokýmiteplotamiavlhkosťou.
Prístrojnepoužívajtenaneošetrenédrevené podlahy.Pripovrchoch,ktoréboliošetrené voskom(vovýnimočnýchprípadochajnenavos-kovanépodlahy),samôžeznížiťlesk.Odporúčame,abysteparnýčističnajskôrotestovalinanenápadnommiesteavprípadepochybnostísizadovážiliposúdenieodborníkom.
Prístrojpoužívajtelenspríslušenstvomanáhradnýmidielmi,ktorépovolilaspoločnosťLeifheit.Každéinépoužitiesapovažujezapoužitievrozporesúčelomamôževiesťkpoškodeniamalebozraneniam.
Nezabudnitenato,žetentovýrobokjeurčenýlennapoužitievdomácnosti.SpoločnosťLeifheitneposkytujezárukuposkytovanúvýrobcompripriemyselnompoužíva-ní.Aksaprístrojpoužívainakakovsúladesurčenímalebosachybne/nepredpisovoobsluhuje,niejemožnéprevziaťžiadneručeniezaprípadnéškody.
Používanievsúladesúčelom
• Tentoprístrojmôžebyťpoužívanýosoba-misozníženýmifyzickými,senzorickýmialebomentálnymischopnosťamialebosnedostatkomskúsenostía/aleboznalostívprípade,žesúpoddozoromalebobolipoučenéobezpečnompoužívaníprístrojaapochopiliztohovyplývajúcenebezpe-čenstvá.
Detisasprístrojomnesmúhrať!
• Obalovýmateriál(plastovévrecko,po-lystyrénatď.)predstavujepotenciálnyzdrojnebezpečenstvaanesmiesadostaťdorúkdeťom.
• Porozbalenískontrolujteprístroj,čijeneporušený.Vprípadepochybnostíprístrojnepoužívajte,alekontaktujtezá-kazníckyservis.
Bezpečnostnépokyny
• Prístrojpoužívajtelenvprípade,žejeúplnezloženýafunkčný!
• Parnýčističprevádzkujtelensnapätím,ktoréjeuvedenénatypovomštítkunazadnejstraneprístroja.
• Akjetomožné,nepoužívajteadaptéry,viacnásobnézásuvkya/alebopredlžovaciekáble.Vprípade,žebytobolonevyhnutné,použitevýhradnetaké,ktorézodpovedajúbezpečnostnýmpredpisomavžiadnomprípadeneprekračujúnaadaptériuvedenýnajvyššívýkon.
• Elektrickýkábelpoložtetak,abynevzniklonebezpečenstvopotknutiaalebopritlače-nia,príp.zalomenia.
• Predkaždýmpoužívanímskontrolujtečis-tiacuutierkunapodlahunaopotrebovanie.Nesmiesapoužiť,pokiaľvykazujeviditeľnéopotrebovanie!Mohlabysapoškodiťvašapodlahovina!
• Prístrojnenechajtebezdozoru,pokiaľjepripojenýdoelektrickejsiete.
• Neodbornépoužívanie,príp.neodbornéopravymôžupredstavovaťznačnénebez-pečenstváprepoužívateľaamôžuzrušiťnároknazáruku.Prinevyhnutnýchopra-váchsaporaďtesozákazníckymservisomspoločnostiLeifheit.
• Zástrčkuaniparnýčističneobsluhujtesmokrýmirukami.
• Rukyachodidlásanesmúpočasprevádzkydostaťpodparnýčistič,pretožejeveľmihorúciamôžespôsobiťpopáleniny.
• Prístrojnepoužívajtevbezprostrednejblíz-kostižieravýchalebovýbušnýchlátok,abystesavyhlivýbuchomaskratom.
• Parnýčističnepoužívajtenakožu,navos-kovanýnábytokalebopodlahy,syntetickélátky,zamatalebonamateriál,ktorýjecitlivýnaparu.
• Vlasy,voľnéoblečenie,prstyavšetkyčastiteladržtevbezpečnejvzdialenostiodotvorov.
• Kvapalinuaniprúdparynikdynemiertenaelektrickézásuvkyaninazariadenia,ktoréobsahujúelektrickékonštrukčnéprvky,ako
D
E
Povrchyprístrojasamôžupočasprevádzkyrozhorúčiť!Nebezpečenstvoobareniavychádza-júcouparou!
37
napr.vnútornéčastirúrnapečenie,vnútor-nýpriestorpecíatď.
• Počaspoužívaniaprístrojnikdynestavajtenahornúčasťaninabok.
• Elektrickékonštrukčnéčasti(zapínač/vypí-načatď.)nesmúprísťdokontaktusvodou.
Akbyprístrojnedopatrenímspadoldovody,musísaokamžitevytiahnuťsieťovázástrčka.Nikdynesiahajtedovody,abysteprístrojvytiahli.Hrozínebezpečenstvoúrazuelektrickýmprúdom!
• Sieťovýkábelsanesmiedostaťdokontaktusostrýmihranamiavžiadnomprípadeshorúcimipovrchmi.
• Vyhnitesaťahaniuzakábelalebonoseniuprístrojazakábel.Keďchcetesieťovúzá-strčkuvytiahnuťzozásuvky,nikdyneťahaj-tezaelektrickýkábel,alevždyzazástrčku.Prístrojnepoužívajte,keďsúelektrickýkábelalebozástrčkapoškodené.Vtakomtoprípadesaspojtesozákazníckouslužbou.
• Parnýčističobsluhujtelennahladkýchvodorovnýchplochách(nienastenách,pracovnýchplocháchalebooknách).Pra-cujteobzvlášťopatrne,keďčistíteschody.Prístrojnestavajtenaschodyaninábytok,pretožetomôževiesťkporaneniamaleboškodám.
• Parnýčističneprevádzkujtebezvodyvnádržinavodu.
• Prístrojsanesmiepoužívať,keďspadol,keďsúviditeľnézjavnépoškodeniaalebonetesní.VprípadepochybnostízavolajtenaservisnútelefonickúlinkuspoločnostiLeifheit.
• Parnýčističnepoužívajtevzatvorenejmiestnostisvýparmi,farbamiobsahu-júcimirozpúšťadlá,riedidlami,zápalnýmprachomaleboinýmivýbušnýmialebojedovatýmivýparmi.
• Parnýčističnechajtevychladnúťdostatoč-nedlhopredtým,nežodstránitemikrofá-zovúutierku.
• Parnýčističvypnitepredtým,nežbudetevyťahovaťzástrčkuzozásuvky.
• Prístrojdržteďalejodhorľavýchmateriálo-
v,akosúnapr.záclony,závesyatď..
• Nečistitecezzástrčkynapodlahe.
• Prístrojnepoužívajtenavykurovaniemiestností.
• Prístrojnenechávajtebezdozoruzapojenýdozásuvky.Vytiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvky:-prinepoužívaní,príp.keďprístrojnebudetedlhšíčaspoužívať,-predčistiacimialeboservisnýmiprácami,-keďjebúrka.
• Prístrojdržtemimodosahudetí,keďjeza-pnutýalebosachladí.
• Prístrojnechajteúplnevychladnúťpredtým,nežhoodložítenauskladnenie.
• Dbajtenato,abyprístrojbezpečnestál.
• Prístrojneskladujteaninepoužívajtevex-teriéri.Prístrojnevystavujteteplotámpodbodommrazu.
Uzemňovaciepredpisy
Tentoprístrojmusíbyťuzemnený.Prichyb-nejfunkciialebovýpadkuuzemneniaumožníprúduľahkoodtiecť,atýmznížirizikoúrazuelektrickýmprúdom.Tentoprístrojjevybavenýochrannýmkon-taktomazástrčkousochrannýmkontaktom(19).Zástrčkasamusístrčiťdopríslušnejzásuvky,ktorájesprávnenainštalovanáauzemnenáazodpovedámiestnymustano-veniam.
POZOR!Chybnépripojenieochrannéhokontaktumôževiesťkúrazuelektrickýmprúdom.Vprípade,žemátepochybnosti,nechajteskontrolovaťelektrikáromaleboodborníkom,čijeprípojkasprávneuzemne-ná.Zástrčkuprístrojanemeňte.Aknepasujedozásuvky,nechajtesiodbornýmelektrikáromnamontovaťpríslušnúzásuvku.Prístrojjedimenzovanýnaprevádzkovénapätie230Vamázástrčkusochrannýmkontaktom.
SK
38
1. Rukoväť[1]nasaďtenateleso[4]tak,žeskliknutímza-padne.
2. Telesopotomnasaďtena[4]parnúhubicu[16],tak,žeskliknutímzapadne.
3. Nazaloženiemikrofázovejutierkynapodlahu[17]po-stavtečistiacuhubicucentrickynautierku.Mikrofázovúutierkunapodlahupredpoužívanímvyperte(60°C),abystedosiahlioptimálnyčistiacivýkon.
Dbajtenato,abymikrofázováutierkanapodlahu[17]naparnejhubici[16]sedelapevne,abysapredišloško-dámnaprístrojialebopodlahovine.
Parnýčističnikdynepoužívajtebezmikrofázovejutierky.
Predpoužitímodporúčame,abybolipodlahaakobercestarostlivopovysávané.
Plnenievody
4. Nádržnavodu[9]vybertetak,žejuztelesavytiahnetezarukoväť.
5. Uzáverotvorte[10]otáčanímprotismeruhodinovýchručičiekanaplňtenádrž.
6. Uzáveropäťnasaďteazatočtehovsmerehodino-výchručičiek.Nádržnavoduopäťvložtedoprístroja</515><516[9]kým,skliknutímnezapadnenamiesto.
Zapnutieparnéhočističa
Predzapnutímsauistite,čiparnáhubica[16]niejevblízkostiosôbalebozvierat.
7. Akchcetevybraťelektrickýkábel,otočtehákom[6a/alebo14].
8. Sieťovúzástrčku[19]vsuňtedozásuvky.9. Parnýčističzapnitetak,žestlačítespínačZAP./VYP.[5].
Indikátorprevádzkovéhostavu[9]sarozsvietinačerveno.
Pravidelnemeňtevodnýfilter[11],abysazachovalrovnomernýavysokýčistiacivýkon.
Pripriemernompoužívaníodporúčamepocca1rokualebopo50naplneniachnádrževymeniťvodnýfilter.Pričastejšompoužívanífiltermeňtečastejšie.
Náhradnýfiltermôžetekúpiťvmaloobchodealeboobjednaťprostredníctvomnášhozákazníckehoservisu.
15. Akchcetevymeniťvodnýfilter,odstráňtenádržnavodu[9](pozriplnenievody)avytiahnitepodňouležiacifilter[11]ztelesa.
Keďvkladátenádržnavoduavodnýfilteropäťdoprí-stroja,dávajtepozornato,abynádržnavodusprávnesedelanafiltri,príp.silnepritlačte!
Príprava/montáž
Uvedeniedoprevádzky
Výmenafiltra
F
G
H
Donádrženavodunedávajteodvápnené,aromati-zovanéanialkoholovévýrobky,čistiaceroztoky, vône,olejeaniinéchemikálie.
Odparovanímchemikáliívkvapalinách môžuvzniknúťťažképoškodeniazdravia.Abystesavyhlivznikuusadenín,odporúčamevšeobecnépoužívaniedesti-lovanejvody.(bežnevpredaji)
Nádržnavodunikdynevyberajte,keďjeparnýčističvprevádzke.
Parnýčističprevádzkujtelensnaplnenounádržounačerstvúvodu.
10. Otočnékolieskonareguláciuparynastavte[7]napožadovanémnožstvopary.Kontrolkapary[13]svie-ticca30sekúndpozapnutínamodroasignalizujepripravenosťnaprevádzku.Preminimálnuparuotočteotočnékolieskonareguláciupary[7]takďaleko,akojetomožné,protismeruhodino-výchručičiek.Týmsazabráni,abysapodlahapremočila,amôžesanáslednerýchlejšievysušiť.
11. Parnúhubicu[16]položtenapodlahuanakloňteteleso[4]smeromdozadu.
12. Stlačteparnétlačidlo[2],abyparavychádzalazparnejhubice.Trvátoniekoľkosekúnd.Abystesavyhlipremáčaniuutierkyapodlahy,stláčajteparnétlačidloprerušovane.
13. Čistiacuutierkunapodlahu[17]cca30sekúndnaparu-jte,abystezískaliplnýčistiacivýkon.Pomocouteplaavlhkostivutierkemôžetepodlahubeznámahyvyčistiť.Dodatočnáparasaukladánapodlahuavyžadujedlhšiesušenie.Parnáhubicabypričistenímalabyťvpohybe.
Parnýmčističomnečistitedlhšietoistémiesto.
14. Načisteniekobercanasaďteparnúhubicu[16]smikrofázovouutierkounapodlahu[17]naklznúpodložkunakoberce[18],abysteparnouhubicoumohliľahšiepohybovaťponadkoberec.
Pokiaľzprístrojanečakaneanamiestachneurče-nýchnariadnuprevádzkuvytekávoda,okamžitevytiahnitesieťovúzástrčku[19] anedotýkajtesaprístroja.
Hrozínebezpečenstvoúrazuelektrickýmprúdom!
ZavolajtenaservisnútelefonickúlinkuspoločnostiLeifheit!
39
PoruchaMožná príčina
Riešenie
Prístrojsanevypína,hornýindikátorprevádzkovéhostavu(červený)nesvieti.
Zástrčkaniejevzásuvke/problémselektrickýmprúdom,príp.poistkamivdome.
Zapojtesieťovúzástrčku/skontroluj-tepoistkyalebosaspýtajteelektrikára.
Prístrojnevytváraparu,indikátorprevádzkovéhostavu(červe-ný)svieti.
Prístrojpotre-bujeviacčasu,abysarozohrial.
Počkajtecca30sekúnd,kýmniejeprístrojrozohriaty.Kontrolkapary(modrá)svieti.
Prístrojne-vytváraparu,indikátorprevádzkovéhostavu(červe-ný)akontrolkapary(modrá)svietia.
Nádržnavodujeprázdna.
Naplňtenádržnavodu.
Prístrojsapriprehriatísámvypne,hneďakojenádržprázdnaaparnétla-čidlojeďalejstlačené.
Počkajte,kýmprí-strojtrochuvychlad-neanaplňtenádržnavodu.
Množstvoparysaznižuje.
Nádržnavodujeprázdna.
Naplňtenádržnavodu.
Výstupparyjeza-pchatý.
Dootvorovprí-strojavžiadnomprípadenestrkajte predmety,abystehovyčistili!
Obráťtesanazá-kazníckuslužbu spoločnostiLeifheit!
InáPorucha
ObráťtesanazákazníckuslužbuspoločnostiLeifheit.
16. Akchceteparnýčističvypnúť,stlačtespínačZAP./VYP.[5]asieťovúzástrčku[19]vytiahnitezozásuvky.
Parnýčističpoložtenavhodnúplochu(napr.podlahazdlaždíc),kdezvyškovávlhkosťvdýzachnapodlahu/utierkenapodlahunemôžepoškodiťpodlahu.Parnýčističnechajteúplneochladiť.
Vyprázdnitenádržnavodu[9]anechajtevyschnúťvnútronádrženavodupredtým,nežopäťnaskrutkujeteuzáver[10].
Parnýčističnechajtevychladnúťdostatočnedlho,kýmodstránitemikrofázovúutierku.
Vyradeniezprevádzky
Parnýčistič
Vždynajskôrvytiahnitesieťovúzástrčkuzo zásuvkypredtým,nežzačnetesčistenímalebo opravou.
Naošetrovanieparnéhočističasaodporúčapríležitostnéutretievlhkouhandričkou.Naprístrojnepoužívajteabrazív-neprostriedky,alkohol,benzénalebochemikálie.
mikrofázováutierkanapodlahu
Mikrofázováutierkanapodlahu[19]samôžepraťvpráčke(max.60°C).
Nepoužívajtebielidláanizmäkčovadlá. Utierkypredskladovanímnechajteúplneuschnúť.Náhradnéutierkynapodlahujemožnézadovážiťvobchode.
Odporúčameparnýčističskladovaťsupevnenouklznoupodložkounakoberce[18].Mikrofázováutierkanapodlahubysavšakmalaodstrániť,abysazabrániloprípad-némuvychádzaniuvody,akoajtvorbeplesne.
Otočteobahákynanavinutiekábla[6a14]akojezobrazenénaskladovacejpoloheanaviňteelektrickýkábel[20]okoloobochhákov.
Stlačteodblokovacietlačidlopreodklápaciurukoväť[3]apresuňterukoväť[1],abysteprístrojmohlipriestorovoúsporneuložiť.
Prístrojpostavtenajehomiestoažpotom,keďjeúplnevychladenýanádržnavodujevyprázdnená.
Prístrojskladujtenachladnomsuchommieste.
Parnýčističnevystavujteextrémnemuslnečnémužiareniualebopoveternostnýmvplyvom,akojedážď,mrázatď.
Skladovanie
Údržba/oprava
Pomocvprípadeporuchy
Ak potrebujete ďalšiu pomoc alebo máte otázky/podnety alebo potrebujete ďalšie informácie týka-júce sa servisných služieb a náhradných dielov, ob-ráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti Leifheit. (kontaktné údaje nájdete na strane 35)
K
I
J
L
SK
40
Záruka
Likvidácia
Dbajtenanasledujúce:
VprípadezárukyaleboservisusavždyspojtesozákazníckymservisomspoločnostiLEIFHEIT.(kontaktné údaje nájdete na strane 35)
VýrobkyspoločnostiLeifheitpodliehajúprísnejzáverečnejkontrolekvality.Akbyvamikúpenýparnýčističnapriekočakávaniamnefungovalsprávnealebobyinéne-dostatkybolipríčinounareklamáciu,postupujtetakto:
• ZavolajtenaservisnútelefonickúlinkuzákazníckehoservisuspoločnostiLeifheitaopíštevzniknutéproblémy.
• Zákazníckyservisstanovídiagnózunadiaľkua prí-padnesvamidohodneďalšiekroky.
• Akbyparnýčističmuselbyťnakontrolualeboopravuzaslanýdozákazníckehoservisu,priložtekreklamačnejzásielkekópiudokladuokúpe,akoajvašeúplnékon-taktnéúdaje,anechajtesivyzdvihnutieprístrojapotvrdiťbalíkovouslužbou.
Nárokynazárukuposkytovanúvýrobcomzdôvodumateri-álovýchavýrobnýchchýbsariadianasledujúcimizáručný-mipodmienkami:
• Spoločnosť Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Nemecko, vám poskytuje záruku v trvaní min. 2 rokov.
• Začiatokzáručnejlehotyjedátumnanákupnomdoklade.Nákupnýdokladsibezpodmienečneuschovajteakodôkazkúpy.
• Nárokynazárukumusiabyťuplatnenéokamžitepovýskytedefektupočaszáručnejlehoty.Prípadneužprikúpeexistujúcezrejmépoškodeniaanedostatkysamusiahlásiťokamžitepovybalení.
• Zárukasavzťahujenakvalituvýrobkov,tzn.zárukaplatílennanedostatky,ktorésavyskytnúzdôvodumateriá-lovýchavýrobnýchchýb.
• Zozárukysúvylúčené:a) používanímpodmienenéaleboinéprirodzene vyvolanénedostatky,ktorésúnásledkom opotrebovania;b) škody,ktorévzniknúnesprávnympoužívaním,príp. manipuláciou(napr.úder,náraz,pád,pôsobeniesily),c) škody,ktorévzniknúnedodržiavanímurčených pokynovtýkajúcichsaobsluhy.
• Počaszáručnejlehotyjenavýrobcovi,abypodľavlastné-houváženiabuďchybnédielybezplatnevymenil,aleboopravil.
• Vprípade,žeopravaniejemožnáaidentickývýroboknaúčelyvýmenyužniejevsortimentekdispozí-cii,dostanetepodľamožnostináhradnývýrobokrovnakejhodnoty.Vráteniekúpnejcenyniejevprípadepoškode-niavzárukemožné.
• Vprípadeopravyamontážeprístrojovneautorizovanýmiosobamialeboservisnýmimiestamizárukazaniká.
• Zárukasaokremtohoneposkytujenanárokynanáhraduškody.Akbolprístrojpočaszáručnejlehotyposkytovanejvýrobcomobsluhovanývrozporesúčelomalebonesprávne,príp.vrozporespredpismi,nemôžebyťzaprípadnéškodyprevzatéžiadneručenie.
• Škodyspôsobenéprepravousúzozárukyvylúčené.
• Záručnálehotasaposkytnutímzárukynepredlžuje.Toplatíajprevymenenéaopravenédiely.
• Vašezákonnépráva,najmäprávanazáruku,platianaďa-lejaniesúzárukouobmedzené.
• Zárukaplatínacelomsvete.Ajpouplynutízáručnejlehotyposkytovanejvýrobcommátemožnosťobrátiťsanazákazníckyservisscieľomopravy.(predtýmsavždytelefonickydohodnitesozákazníckymservisom).
Navyše,cezzákazníckyservisdostaneteďalšietipynačistenie,akoajradyapomocprostredníctvomdiagnózynadiaľkupriproblémoch,ktorésaprípadnevyskytnú.
Ďalšieinformácietýkajúcesareguláciízáruky/nárokovnazáruku/vylúčeniazozárukynájdetenanašejwebovejstránke:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html
Keďjeprístrojvyradený,musísaznefunkčniť(napr.odstrihnutímelektrickéhokáblaazástrčky)azlikvidovaťvsúladesaktuálnymiustanoveniami.
Informácietýkajúcesalikvidácieposkytnekompetentnáobec.
Baleniezlikvidujtepodľadruhuobalu!
M
N
41
ES
41
41
41
42
42
44
44
44
45
45
45
45
46
46
Español
• Carcasa• Piedevapor• Baseparaalfombras• Pañodemicrofibras• Depósitodeagua• Filtrodeagua• Instrucciones
Compruebequeseincluyetodoelcontenidoycompruebesihasufridodañosporeltransporte.Sihaydañosdebidosaltransporte,noutiliceeldispositivoypóngaseencontactoinmediatamenteconelserviciodeatenciónalcliente.
Estimado/acliente:
EnhorabuenaporlacompradesunuevolimpiadordevaporCleanTenso.HatomadounabuenadecisiónaladquiriresteproductodegrancalidaddelacasaLeifheit.
Antesdeusarelaparato,leaatentamenteel manualdeinstruccionesyguárdeloparapoder consultarloenelfuturooparaentregarloalsiguientepropietario.Leayudaráautilizarcorrectamenteelaparatodesdeelprincipioyaevitarfallos.
Preste especial atención a las notas de seguridad del manual de instrucciones.
Esperamosqueestelimpiadordevaporseadesucompletasatisfacción.Nodudeenconsultarnossitienealgunapre-guntaodudasobreelproducto.
ElequipodeLeifheitestaráencantadodeayudarle.
Línea de atención 00800 537 37 373 (teléfono gratuito) al cliente: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
Número de teléfono internacional: 0049 2604 977 0
De lunes a viernes de 8:00 a 18:00 (CET)
Sideseaponerseencontactoconnosotrosporescrito,utiliceelformulariodecontactoqueencontraráenlapáginawebdeLeifheit www.leifheit.comoescríbanosporcorreopostal.
AtentamenteElequipodeLeifheit
[1] Asa
[2] Botóndevapor
[3] Botóndedesbloqueodelasaplegable
[4] Carcasa
[5] InterruptordeENCENDIDO/APAGADO
[6] Ganchosuperiorparaenrollarelcable(giratorio)
[7] Ruedapararegularelvapor
[8] Asadeldepósitodeaguaextraíble
[9] Depósitodeagua
[10] Tapadecierredeldepósitodeagua
[11] Filtrodeagua
[12] Indicadordeencendido
[13] Indicadordecontroldevapor
[14] Ganchosuperiorparaenrollarelcable(giratorio)
[15] Desbloqueodelpiedevapor
[16] Piedevapor
[17] Pañodemicrofibras
[18] Baseparaalfombras
[19] Enchufe
[20] Cabledealimentación
Tensión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz
Clasedeaislamiento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Gradodeprotección: ................................ IPX4
Potenciacalorífica:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Capacidaddeldepósitodeagua: . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Peso(sinaccesorios):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
Sujetoamodificacionestécnicas
Índice
Contenido ............................
Resumendelproducto................
Datostécnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usoprevisto..........................
Notasdeseguridad ...................
Preparación/Montaje................
Puestaenfuncionamiento ............
Cambiodefiltros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagado ..............................
Guardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resolucióndeproblemas. . . . . . . . . . . . .
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación...........................
Resumendelproducto
Datos técnicos
A
B
Contenido del embalaje
C
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Alemania
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
42
Estedispositivodebeutilizarsesoloparalalimpiezaprofundaehigiénicaconvapordesuperficiesresistentesalcalor.Esassuperficies(porejemplosuelosduroscomobaldosas,piedra,superficiespulidasobarnizadas)debenserresistentesalasaltastemperaturasylahumedaddelvaporcaliente.
Noutiliceesteaparatosobresuelosdemadera sintratar.Ensuperficiestratadasconcera(yen casosexcepcionales,tambiénensuelosnoencerados)elusodelaparatopodríareducirelbrillo.Le recomendamosprobarellimpiadordevaporprimeroenunazonapocovisibley,encasodeduda,pediropiniónaunexperto.
UtiliceeldispositivosoloconaccesoriosyrecambiosautorizadosporLeifheit.Todousoquenotengaencuentaestasindicacionesseconsiderarádiferentealusoprevistoypuedecausardañosmaterialesolesiones.
Tengaencuentaqueesteproductoestádiseñadosoloparaelusodoméstico.LagarantíadelfabricantedeLeifheitnocubreelusoprofesional.Declinamos toda responsabilidadenelcasodequeaparatoseutiliceparaotrosfinesalosprevistos,seledieraunmalusoonosetuvieranencuentalasnormativasalrespecto.
Usoprevisto
• Esteaparatopuedeserutilizadoporper-sonasconlimitacionesfísicas,sensorialesomentalesoquecarezcandeexperienciaoconocimientossiemprequeesténvi-giladosoqueseleshayaindicadocómoutilizarelaparatodeformasegurayqueentiendan los riesgos asociados.
Nodejequelosniñosjueguenconelpro-ducto.
• Elmaterialdelembalaje(bolsadeplástico,poliestireno,etc.)sonfuentespotencia-lesdepeligroparalosniñosporloquenodebenestarasualcance.
• Compruebelaintegridaddelproductoalabrirlo.Sitienedudas,noloutiliceypregun-teauntécnicoovendedorespecializado.
Notas de seguridad
• Utiliceelaparatosiestácompletamentemontadoyenbuenascondicionesdefun-cionamiento.
• Utiliceellimpiadordevaporsoloconlatensiónindicadaenlaplacadelaparteposterior.
• Enlamedidadeloposible,noutiliceadap-tadores,enchufesmúltiplesnicablesalargadores.Sifuesenecesarioutilizarlos,empleeúnicamenteadaptadores,enchufesmúltiplesocablesalargadoresquecum-planconlasnormativasdeseguridadyquenosobrepasennuncalatensiónmáximadeladaptador.
• Coloqueelcabledeformaquenorepre-senteriesgodetropezaryquenoquedeaplastadoodoblado.
• Antesdecadauso,compruebeeldesgastedelpañodelimpieza.Noloutilicesiapre-ciadesgaste,puespodríadañarelsuelo.
• Nodejeelaparatosinvigilanciaconectadoalaredeléctrica.
• Elusoerróneoylasreparacionesquenoseanrealizadasporprofesionalesautori-zadospuedensermuypeligrosasparaelusuarioysermotivodepérdidadelaga-rantía.Sinecesitareparaciones,pidainfor-maciónalserviciodeatenciónalclientedeLeifheit.
• Nomanipuleelenchufeniellimpiadordevaporconlasmanosmojadas.
• Nocoloquelasmanosnilospiesbajoellimpiadordevapor;estámuycalienteypuedecausarquemaduras.
• Noloutilicecercadesustanciasácidasoexplosivas,paraevitarcortocircuitosyexplosiones.
• Noutiliceellimpiadordevaporsobrecue-ro,mueblesosuelosencerados,sustanciassintéticas,terciopeloomaterialessensi-blesalvapor.
• Noacerqueelcabello,prendasholgadas,dedosuotraspartesdelcuerpoalaaber-tura.
D
E Lassuperficiesdelaparatopueden calentarseporeluso. Existeriesgodequemaduraspor elvapor.
43
• Nuncaorienteelflujodevaporhaciaen-chufeseléctricosnihaciaespaciosconcomponenteseléctricas,comoelinteriordelhorno.
• Noponganuncaelaparatocabezaabajonideladomientrasestáfuncionando.
• Loscomponenteseléctricos(comoelinte-rruptordeencendido/apagado)nopuedenentrarencontactoconelagua.
Sielaparatocayerasinquererdentrodeagua,desconecteinmediatamenteelen-chufedelared.Nometalasmanosenelaguaparasacarelaparato.Podríasufrirunadescargaeléctrica.
• Lalíneadealimentaciónnopuedeestarencontactoconaristasafiladasnisuperficiescalientes.
• Notiredelcableniarrastreelaparatoporelcable.Paradesenchufarelaparato,notiredelcablesinodelenchufe.Noutiliceelaparatosielcableeléctricooelenchu-feestándañados.Entalcaso,póngaseencontactoconelserviciodeatenciónalcliente.
• Utiliceellimpiadordevaporsolosobresuperficieslisasyhorizontales(noenpa-redes,superficiesdetrabajooventanas).Tengaespecialcuidadoallimpiarescale-ras.Nocoloqueelaparatosobreescalonesomuebles,porquepodríacausardañosolesiones.
• Noutiliceellimpiadordevaporsinaguaeneldepósito.
• Noutiliceelaparatosihacaído,sipresentadañosevidentesosinoestáhermética-mentecerrado.Encasodeduda,llamealserviciodeatencióntelefónicadeLeifheit.
• Noutiliceellimpiadordevaporenespa-cioscerradosconvapores,pinturascondisolvente,disolventes,polvoinflamableuotrosvaporesexplosivosotóxicos.
• Dejequeellimpiadordevaporseenfríeantesderetirarelpañoconmicrofibras.
• Apagueellimpiadordevaporantesdedes-enchufarlo.
• Mantengaelaparatoalejadodesustanciasinflamablescomocortinas,etc..
• Noloutiliceporencimadeenchufesdesuelo.
• Noutiliceelaparatocomocalefactor.
• Nodejeelaparatoenchufadosinvigilancia.Desenchufeellimpiador:-cuandonoloestéutilizandoocuandovayaapasartiemposinutilizarlo-antesdelimpiarloorepararlo-encasodetormenta.
• Mantengaelaparatofueradelalcancedelosniñoscuandoestéfuncionandoocuan-doaúnestécaliente.
• Dejequeseenfríeporcompletoantesdeguardarlo.
• Elaparatodebeestarenunaposiciónestable.
• Noutilicenialmaceneelaparatoenelex-terior.Elaparatonodebeestaraunatem-peraturainferioralpuntodecongelación.
Normasdepuestaatierra
Elaparatonecesitaunatomadetierra.Encasodefallo,latomadetierrapermiteelpasodelaelectricidadyevitaelriesgodesufrirunadescarga.Elaparatocuentaconcontactodemasayenchufedeseguridad(19).Elaparatodebeenchufarseenunatomaadecuada,correc-tamenteinstaladayconunatomadetierraquecumplalanormativalocal.
¡ATENCIÓN!Sielcontactodemasaestámalconectado,puedesufrirunadescargaeléc-trica.Pidaaunelectricistaquecompruebesielenchufeestácorrectamentepuestoatierrasitienedudas.Nocambieelenchufedelaparato.Sinoseadaptaalatoma,pidaaunelectricistaqueinstaleunatomaadecuada.Eldispositivofuncionaconunatensiónde230Vycuentaconunenchufedeseguridad.
ES
44
1. Instaleelasa[1]enlacarcasa[4]hastaqueencajeconunclic.
2. Acontinuación,montelacarcasa[4]sobreelpiedevapor[16]hastaqueencajeconunclic.
3. Paracolocarelpañodemicrofibras[17],coloqueelpiedelimpiezasobreél.Antesdeutilizarelpañodemicrofibras,lávelo(60°C)paradisfrutardelmáximorendimiento.
Asegúresedequeelpañodemicrofibras[17]estáfir-mementeinstaladosobreelpiedevapor[16]paraevitardañosenelaparatooenelsuelo.
Noutiliceellimpiadordevaporsinel pañodemicrofibras.
Antesdeutilizarlo,lerecomendamospasarelaspiradorsobresuelosyalfombras.
Relleneeldepósitodeagua
4. Retireeldepósitodeagua[9]separándolodelasadelacarcasa.
5. Abralatapa[10]girándolaenelsentidocontrarioaldelasagujasdelrelojyrelleneeldepósito.
6. Vuelvaacolocarlatapaygírelaenelsentidodelasagu-jasdelreloj.Vuelvaacolocareldepósito[9]hastaqueencajeconunclic.
Enciendaellimpiadordevapor
Antesdeencenderellimpiador,asegúresedequeelpiedevapor[16]noestácercadepersonasnianimales.
7. Pararetirarelcabledealimentación,girelosganchos[6o14].
8. Introduzcaelenchufe[19]enunatoma.9. Enciendaellimpiadordevaporaccionandoel
interruptorENCENDIDO/APAGADO[5].Elindicadordeencendido[9]seiluminaráencolorrojo.
Cambieelfiltrodeagua[11]regularmenteparadisfrutardeunbuenrendimientodelimpieza.
Conunusomedio,recomendamoscambiarelfiltrodespuésde1añooderellenareldepósito50veces.Silousamás,cambieelfiltroconmayorfrecuencia.
Encontraráfiltrosderecambioencomerciosoatravésdenuestroserviciodeatenciónalcliente.
15. Paracambiarelfiltrodeagua,retireeldepósitodeagua[9](vealasecciónRelleneeldepósitodeagua)yextraigaelfiltro[11]delacarcasa.
Alvolveracolocarelfiltroyeldepósito,asegúresedequeeldepósitoquedacorrectamenteinstaladosobreelfiltro.Encasonecesario,presioneconfuerza.
Preparación/Montaje
Puesta en funcionamiento
Cambiodefiltros
F
G
H
Noutiliceproductosdescalicificadores,aromaso sustanciasalcohólicas,productosdelimpieza, perfumes,aceitesuotrassustanciasquímicaseneldepósitodeagua.
Alevaporarse,lassustanciasquímicas- puedencausargravesdañosparalasalud.Paraevitarqueseformendepósitosdecal,lerecomendamosutilizaraguadestilada.(Disponibleencomercios)
Noretireeldepósitodeaguamientrasellimpiadordevaporestáfuncionando.
Relleneeldepósitoconagualimpiaantesdeusarlo.
10. Girelaruedapararegularelvapor[7]hastalaposicióndeseada.Elindicadordecontroldevapor[13]seiluminaduranteunos30senazulparaindicarqueelaparatoestálistoparautilizar.Parautilizarlamínimacantidaddevapor,girelarueda[7]enelsentidocontrarioalasagujasdelreloj.Deesemodoevitarámojarelsueloyconseguiráquesesequeantes.
11. Coloqueelpiedevapor[16]sobreelsueloeinclinelacarcasa[4]haciaatrás.
12. Pulselatecladevapor[2]paraquesalgavaporporelpie.Esoduraunpardesegundos.Paraevitarqueelpañoyelsuelosehumedezcandemasiado,pulseelbotóndevaporconinterrupciones.
13. Humedezcaelpaño[17]aproximadamentecada30sparaobtenerelmáximorendimiento.Elcalorylahu-medadpermitenlimpiarelsuelosinesfuerzo.Siutilizademasiadovapor,lahumedadsedepositaenelsueloytardamásensecarse.Durantelalimpieza,elpiedevapordebemoverseconstantemente.
Noutiliceellimpiadordevaporenelmismopuntodurantemuchotiempo.
14. Paralimpiarunaalfombra,coloqueelpiedevapor[16]conelpañodemicrofibras[17]sobrelabaseparaalfombras[18]paraqueelpiedevaporsemuevaconfacilidadsobrelaalfombra.
Sieldispositivovierteaguadeformainesperadaal utilizarlo en un lugar no indicado, desenchúfelo inmediatamente[19]ynolomueva.
Peligrodeelectrocución.
PóngaseencontactoconelserviciodeasistenciatelefónicadeLeifheit.
45
AveríaPosible causa
Solución
Elaparatonoseenciende,elindicadordeencendido(rojo)noseenciende.
Elenchufenoestáconec-tadoalaredeléctricaohayunproblemadefusibles.
Enchufeelaparato,compruebelosfusi-blesoconsulteconunelectricista.
Elaparatonoemitevapor,elindicadordeencendido(rojo)estáencendido.
Elaparatonecesitamástiempoparacalentarse.
Espereunos30shastaqueestécaliente.Elindicadordecon-troldevapor(azul)seencenderá.
Elaparatonoemitevapor,elindicadordeencendido(rojo)yelindicadordecontroldevapor(azul)estánencen-didos.
Eldepósitodeaguaestávacío.
Relleneeldepósitodeagua.
Encasodesobrecalen-tamiento,elaparatoseapagaautomática-mentecuandoeldepósitoestávacíoyelbotóndevaporsepulsadenuevo.
Espereaqueelaparatoseenfríeunpocoyrelleneeldepósito.
Lacantidaddevaporsereduce.
Eldepósitodeaguaestávacío.
Relleneeldepósitodeagua.
Lasalidadevaporestábloqueada.
No introduzca ningúntipode objetos en la aber-turadelaparatoparalimpiarlo.
Póngaseencontac-to con el servicio de atenciónalclientede Leifheit.
Otrasaverías
PóngaseencontactoconelserviciodeatenciónalclientedeLeifheit.
16. Paraapagarellimpiadordevapor,accioneelinterruptorENCENDIDO/APAGADO[5]yretireelenchufe[19]delatoma.
Coloqueellimpiadordevaporsobreunasuperficieade-cuada(comounsuelodebaldosas),dondelahumedadrestanteenlaboquillaoenelpañonopuedacausardaños.Dejequeellimpiadordevaporseenfríeporcompleto.
Vacíeeldepósitodeagua[9]ydejequeelinteriordeldepósitodeaguasesequeantesdecolocarlatapa[10].
Dejequeellimpiadordevaporseenfríeantesderetirarelpañoconmicrofibras.
Apagado
Limpiadordevapor
Enprimerlugar,desenchufeelaparatoantes derealizarlaboresdelimpiezaode mantenimiento.
Paraelcuidadodellimpiadordevaporserecomiendasololimpiarloconunpañohúmedo.Noutilicedetergentes,alco-hol,bencenoniproductosquímicosparalimpiarelaparato.
Pañodemicrofibras
Elpañodemicrofibras[19]puedelavarseenlavadora(máx.60°C).
Noutilicelejíanisuavizante.Antesdeguardarlo, dejequesesequeporcompleto.Puedeadquirir pañosderecambioencomercios.
Recomendamosguardarellimpiadordevaporconlabaseparaalfombras[18]instalada.Sinembargo,elpañodemicrofibrasdeberetirarseparaevitarquecaigaaguaoqueseformemoho.
Gireambosganchosparaenrollarelcable[6y14]hastalaposicióndeguardadoindicadaenlaimagenyenrolleelcable[20]entornoalosganchos.
Presioneelbotóndedesbloqueodelasaplegable[3]ydo-bleelasa[1]paraguardarelaparatoahorrandoespacio.
Guardeelaparatocuandoestéfríoyeldepósitodeaguaestécompletamentevacío.
Guardeelaparatoenunlugarfrescoyseco.
Nodejeellimpiadorbajoelsolintensonisometidoalalluvia,heladas,etcétera.
Guardado
Mantenimiento
Resolucióndeproblemas
Si necesita ayuda o tiene dudas, o para informar-se sobre el servicio técnico o piezas de recambio, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Leifheit. Encontrará los datos de contacto en la página 41.
K
I
J
L
ES
46
Garantía
Eliminación
Porfavor,tengaencuentalosiguiente:
Encasodenecesitarlagarantíaynuestroservicio,póngaseencontactoconelserviciodeatenciónalclientedeLEIFHEIT.Encontrará los datos de contacto en la página 41.
LosproductosdeLeifheitestánsometidosaunestrictocontroldecalidad.Siellimpiadordevaporquehaadquiri-donofuncionasegúnloesperadoosiquierereclamarporalgúnotrofallo,sigaestospasos:
• LlamealalíneadeatencióndeservicioalclientedeLeifheitydescríbanossuproblema.
• Elserviciodeatenciónalclientepodrárealizaruntelediagnósticoy,encasodenecesidad,tomarápasosadicionales..
• Sitienequeenviarellimpiadordevaporalserviciodeatenciónalclienteparaanalizarloorepa-rarloenvíeconsureclamaciónunacopiadelrecibodecompraysusdatosdecontactocompletosysolicitelarecogidadeldispositivoaunserviciodemensajería.
Lasreclamacionescorrespondientesagarantíadelfabri-canteporfallosenelmaterialylafabricaciónseregularánsegúnlassiguientesdeterminacionesdegarantía:
• La empresa Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, (Alemania) ofrece un plazo de garantía mínimo de 2 años.
• Elplazodegarantíacomienzaenlafechadecompradelaparato.Conserveelticketdecompracomopruebadesuadquisición.
• Lasreclamacionesengarantíadebennotificarseinme-diatamentetraslaaparicióndeldefectoydentrodelpla-zodegarantía.Sidescubredañosodefectosevidentesdespuésdelacompra,notifíquelosinmediatamentedespuésdeabrirelembalaje.
• Lagarantíaselimitaalanaturalezadelproducto,esdecir,cubresolodefectosmaterialesodefabricación.
• Seexcluyendelagarantía:a) defectospordesgastedebidosalusooaldesgaste natural;b) Dañosdebidosaunusoounamanipulación inadecuadas(golpes,caídas,tratoviolento),c) Dañosdebidosalincumplimientodelasinstrucciones deuso.
• Dentrodelplazodegarantía,elfabricantedecidirásisustituirgratislaspiezasdefectuosasorepararlas.
• Encasodequenoseaposiblerepararelproductoyyanoseincluyaenelcatálogounproductoidénticoparasustituirlo,recibiráunproductodesustitucióndevalorsimilar.Lagarantíanoincluyeladevolucióndelpreciodecompra.
• Lasreparacionesymontajedelaparatoquesearealiza-doporpersonalnoautorizadodarálugaralaprescrip-cióndelagarantía.
• Lagarantíanoofreceelrecambioencasodedaños.Siduranteeltiempodegarantíadelfabricanteelobjetoseutilizarafueradelusoprescrito,erróneamenteosincumplirconlasnormas,elfabricantenoasumiráningu-naresponsabilidadpordañoseventualesylagarantíaprescribirá.
• Lagarantíanoincluyelosdañosdetransporte.
• Elplazodegarantíanoseprolongaporutilizarlosservi-ciosdegarantía.Estoestambiéndeaplicaciónparalaspiezasreparadasyrecambiadas.
• Estagarantíanolimitasusderechoslegales,enespecialelrégimendegarantía,quesiguensiendoválidos.
• Lagarantíaesválidaentodoelmundo.Cuandoacabeelplazodegarantíadelfabricante,póngaseencontactoconelserviciodeatenciónalclienteparasure-paración.Porfavor,póngaseantesdeacuerdoporteléfonoconelservicioalcliente.
Elserviciodeatenciónalclienteleofrecerátambiénconsejosdelimpiezayayudamediantetelediagnósticoencasodeproblemas..
Encontrarámásinformaciónsobrenormas,prestacionesyexclusionesdegarantíaennuestrositioweb:http://www.leifheit.es/servicio/condiciones-de-garantia.html
Unavezqueelaparatoestéfueradeservicio,yseadesechado(p.ej.,cortandoelcableyelenchufe),hayqueeliminarlosegúnlasnormativasactualesalrespecto.
Másinformaciónenelpuntoverdedesucomunidad.
Elimineelembalajeseparándolosegúnlabasuraquecorresponda.
M
N
47
PT
47
47
47
48
48
50
50
50
51
51
51
51
52
52
Português
• Corpodoaparelho• Basevaporizadora• Baseparatapetes• Panodemicrofibrasparachão• Recipientedeágua• Filtrodeágua• Instruçõesdeutilização
Verifiqueoconteúdodaembalagemparaconfirmarqueestácompletoequantoapossíveisdanoscausadosduranteotransporte.Sedetetardanoscausadosduranteotransporte,nãoutilizeoaparelhoeentreimediatamenteemcontactocomoserviçodeapoioaocliente.
[1] Pega
[2] Botãodevapor
[3] Botãodedesbloqueioparapegadobrável
[4] Corpodoaparelho
[5] InterruptorLIGADO/DESLIGADO
[6] Ganchosuperiorparaenrolarcabo(rotativo)
[7] Botãorotativoparaajustedevapor
[8] Pegapararecipientedeáguaamovível
[9] Recipientedeágua
[10] Tampadefechopararecipientedeágua
[11] Filtrodeágua
[12] Indicaçãodefuncionamento
[13] Luzdecontrolodevapor
[14] Ganchoinferiorparaenrolarcabo(rotativo)
[15] Desbloqueiodebasevaporizadora
[16] Basevaporizadora
[17] Panodemicrofibrasparachão
[18] Baseparatapetes
[19] Ficha
[20] Cabodealimentação
Tensão: ........................... 220-240V~,50/60Hz
Classedeproteção:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Graudeproteção: ................................... IPX4
Potênciadeaquecimento: ........................ 1200W
Capacidadedorecipientedeágua:.................550ml
Peso(semacessórios):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
Modificaçõestécnicasreservadas!
Índice
Conteúdodaembalagem . . . . . . . . . . . . .
Descriçãodoproduto. . . . . . . . . . . . . . . . .
Dadostécnicos .......................
Utilizaçãocorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruçõesdesegurança. . . . . . . . . . . . . .
Preparação/Montagem. . . . . . . . . . . . . . .
Colocaçãoemfuncionamento . . . . . . . .
Mudançadefiltro ......................
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Armazenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção/Reparação . . . . . . . . . . . . .
Resoluçãodeproblemas ...............
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descriçãodoproduto
Dados técnicos
A
B
Conteúdo da embalagem
C
Caro Cliente,
parabénspeloseunovoLimpadoraVaporLeifheitCleanTenso.Comacompradesteprodutodealtaqualidade,tomouumaótimadecisãoeadquiriuumexcelenteprodutodamarcaLeifheit.
Antesdautilização,leiaomanualdeinstruçõesdo aparelhoeguardeomanualparaconsultasfuturas ouparafuturosproprietários.Estemanualpermi-te-lheutilizaroaparelhodemodocorretoeevitarutiliza-çõesincorretas.
Tenha especial atenção às indicações de segurança contidas neste manual de instruções.
Esperamosquefiquesatisfeitocomolimpadoravapor.Setiverquestõesousugestõesrelativamenteaonossoproduto,contacte-nos.
AEquipaLeifheitestáaoseudispor.
Número Direto de 00800 537 37 373 (gratuito) Apoio ao Cliente: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
Número Internacional: 0049 2604 977 0
De segunda a sexta, das 08:00 às 18:00 (horário da Europa Central)
Sepreferirentraremcontactoconnoscoporescrito,temaoseudisporumformuláriodecontactonapáginawebdaLeifheit www.leifheit.comouoptepeloenviodeumacartapelocorreio.
Comosmelhorescumprimentos,AsuaEquipaLeifheit
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Alemanha
48
Esteaparelhodestina-seexclusivamenteàlimpezahigiéni-cacomvapordesuperfíciesresistentesaocalor.Estassu-perfícies(p.ex.,pisosduros,comotijoleira,pisosdepedra,superfícieslisasouseladas)devemseradequadasaumtratamentocomvaporquente,utilizadodurantealimpezacomtemperaturaselevadasehumidade.
Nãoutilizeoaparelhosobrepisosdemadeira semtratamento.Emcasodesuperfícies enceradas(excecionalmente,tambémempisosquenãotenhamsidoencerados),autilizaçãopodecausaruma redução no brilho. Aconselhamos que teste o lim-padoravaporprimeironumlocaldiscretoe,em caso de dúvida,quepeçaconselhosaumespecialista.
UtilizeoaparelhoapenascomacessóriosepeçasdesubstituiçãoautorizadospelaLeifheit.Qualquerutilizaçãoquenãoestejaaquidescritaéconsideradaincorretaepodecausardanosouferimentos.
Tenhaematençãoqueesteprodutosedestinaapenasaouso doméstico. A Leifheit não fornece qualquer garantia do fabricante em caso de uma utilização industrial.Se o aparelhoforutilizadoincorretamenteouparafinsnãoprevistos,nãopoderápedirqualquertipoderesponsabili-zaçãoporeventuaisdanos.
Utilização correta
• Esteaparelhopodeserutilizadoporpes-soascomlimitaçõesfísicas,sensoriais,mentais,oucomfaltadeexperiênciaoudeconhecimentos, se estiverem a ser mo-nitorizadasousetiveremsidoinstruídasquantoàutilizaçãoseguradoaparelhoesetiverementendidoosperigosquedaípodemresultar.
Criançasnãopodembrincarcomoapare-lho!
• Omaterialdeembalagem(sacodeplásti-co,poliestireno,etc.)éumapotencialfontederiscoenãopodeserdeixadoaoalcancedecrianças.
• Depoisdedesembalar,verifiqueoaparelhoquantoaeventuaisdanos.Emcasodedúvida,nãoutilizeoaparelhoeentreemcontactocomoserviçodeapoioaocliente.
Instruções de segurança
• Utilizeoaparelhoapenasquandoestivercompletamentemontadoeoperacional!
• Utilizeolimpadoravaporapenascomatensãoindicadanaplacadecaracterísticasafixadanapartedetrásdoaparelho.
• Autilizaçãodeadaptadores,triplase/ouextensõesdeveserevitada.Nocasodeserabsolutamentenecessário,utilizeapenasadaptadores,triplaseextensõesquecum-pramasnormasdesegurançaeque,emcasoalgum,ultrapassemapotênciamáxi-maindicadanoadaptador.
• Coloqueocabodealimentaçãodeformaaquenãorepresenteperigodetropeçarnemexistaoperigodeomesmoseresmagadooudobrado.
• Antesdecadautilização,verifiqueopanodelimpezadochãoquandoadesgaste.Omesmonãopodeserutilizadoseapresen-tarumdesgastevisível!Oseupisopodeficardanificado!
• Oaparelhonãopodeserdeixadosemsu-pervisãoenquantoestiverligadoàtomado.
• Umautilizaçãooureparaçãoincorretapoderepresentarperigoparaoutilizadoreinvalidarodireitodegarantia.Emcasodesernecessárioefetuarreparações,consul-teoserviçodeapoioaoclientedaLeifheitparaobterinformações.
• Nãoopereafichaouolimpadoravaporcomasmãosmolhadas.
• Asmãoseospésnãopodemficarporbai-xodolimpadoravaporduranteofunciona-mento,vistoomesmoestarmuitoquenteepodercausarqueimaduras.
• Nãoutilizeoaparelhonaproximidadeimediatadesubstânciascorrosivasouexplosivas,paraevitarexplosõesecurto--circuitos.
• Nãoutilizeolimpadoravaporsobrecouro,móveisoupisosencerados,tecidossin-téticos,veludosoumateriaissensíveisaovapor.
• Mantenhacabelo,peçasdevestuário,de-dosetodasaspartesdocorpolongedasaberturas.
D
E
Assuperfíciesdoaparelhopodem ficarquentesduranteautilização! Perigodequeimadurasdevidoajatos devapor!
49
• Nuncaaponteolíquidoouojatodevaporparatomadaselétricasouinstalaçõesquecontenhamcomponenteelétricos,como,p.ex.,partesinternasdefornosoudefogões,etc.
• Nuncacoloqueoaparelhodepernasparaoaroudeladoduranteautilização.
• Nãopermitaqueoscomponenteselétricos(interruptorLigar/Desligar,etc.)entrememcontactocomágua.
Se,acidentalmente,oaparelhocairnaágua,retireimediatamenteafichadato-madaelétrica.Nãotoquecomasmãosnaáguapararetiraroaparelho.Existeoriscodechoqueelétrico!
• Ocabodealimentaçãonãopode,emcasoalgum,entraremcontactocompontasafiadasousuperfíciesquentes.
• Evitepuxarocabooutransportaroapare-lhopelocabo.Quandoquisertirarafichadatomada,nuncapuxepelocabo,massimpelaficha.Nãoutilizeoaparelhoseocabodealimentaçãoouafichaestiverdanificado/a.Seforocaso,entreemcon-tactocomoserviçodeapoioaocliente.
• Utilizeolimpadoravaporapenassobsu-perfíciesplanasehorizontais(nãoempa-redes,superfíciesdetrabalhooujanelas).Trabalhecomcuidadoextraquandoestiveralimparescadas.Nãopouseoaparelhosobreescadasoumóveis,vistoquetalpodecausarferimentosoudanos.
• Nãoutilizeolimpadoravaporsemáguanorecipientedeágua.
• Oaparelhonãopodeserutilizadosetivercaído,seapresentardanosóbviosousetiverfugas.Emcasodedúvida,ligueparaalinhadiretadeapoioaoclientedaLeifheit.
• Nãoutilizeolimpadoravaporemespaçosfechadoscomvapores,tintascomsolven-tes,diluentes,poeirainflamávelououtrosvaporesexplosivosounocivos.
• Permitaqueolimpadoravaporarrefeçaotemposuficienteantesderemoveropanodemicrofibras.
• Desligueolimpadoravaporantesdereti-rarafichadatomada.
• Mantenhaoaparelhoafastadodemate-riaisinflamáveis,comocortinas,etc.
• Nãouseoaparelhoparalimparporcimadetomadasnopiso.
• Nãoutilizeoaparelhoparaaquecerdivi-sões.
• Nãodeixeoaparelhosemsupervisãoeligadoàtomada.Retireafichadatomada:-emcasodeinutilizaçãoousenãoutilizar oaparelhoduranteumlongoperíodode tempo-antesdetrabalhosdelimpezaede manutenção,-emcasodetrovoada.
• Mantenhaoaparelhoforadoalcancedecriançasquandoestiverligadoouenquan-toestiveraarrefecer.
• Deixeoaparelhoarrefecercompletamenteantesdeoarrumar.
• Tenhaatençãoaqueoaparelhofiquenumaposiçãoseguraenãocaia.
• Oaparelhonãopodeserguardadoouutili-zadoaoarlivre.Nãoexponhaoaparelhoatemperaturasabaixodopontodecongela-mento.
Normas de ligação à terra
Esteaparelhodeveserligadoàterra.Emcasodeavariaoufalha,aligaçãoàterrapermitequeatensãosejadissipadaereduzassimoriscodeumchoqueelétrico.Esteaparelhoestáequipadocomumcon-tactodesegurançaeumafichacomterra(19).Afichadeveserinseridanumatomadacorrespondente,quetenhasidoinstaladaeligadaàterradeformacorreta,equecum-praalegislaçãolocal.
ATENÇÃO!Umaligaçãoincorretadocontactodesegurançapodecausarumchoqueelétri-co.Emcasodedúvida,permitaqueumele-tricistaouumtécnicoverifiquesealigaçãoestácorretamenteligadaàterra.Nãoefetuealteraçõesnafichadoaparelho.Seafichanãoentrarnatomada,peçaaumeletricistaquemonteumatomadaadequa-da.Oaparelhodestina-seaserutilizadocomumatensãodeoperaçãode230Voltepossuiumafichacomcontactodesegurança.
PT
50
1. Monteapega[1]aocorpodoaparelho[4],atéencaixardeformaaudível.
2. Depois,coloqueocorpodoaparelho[4]sobreabasevaporizadora[16],atéencaixardeformaaudível.
3. Paraaplicaropanodemicrofibrasparachão[17],pouseabasedelimpezanocentrodomesmo.Lave(60ºC)opanodemicrofibrasparachãoantesdautilização,deformaaobterumacapacidadedelimpezaideal.
Tenhaatençãoparaqueopanodemicrofibrasparachão[17]estejabemencaixadonabasevaporizadora[16],deformaaevitardanosnoaparelhoenorevestimentodopiso.
Nuncautilizeolimpadoravaporsemopanode microfibras.
Antesdautilização,aconselhamosqueospisosetapetessejambemaspirados.
Enchercomágua
4. Removaorecipientedeágua[9],retirandoomesmodocorpodoaparelhopelapega.
5. Abraatampadefecho[10]rodandonosentidocontrá-rioaosponteirosdorelógioeenchaorecipiente.
6. Volteacolocaratampadefechoeaperte-arodandonosentidodosponteirosdorelógio.Volteacolocarorecipien-tedeágua[9],atéomesmoencaixardeformaaudível.
Ativaçãodolimpadoravapor
Antesdaativação,certifique-sedequeabasevaporizadora[16]nãoseencontrapertodepessoasouanimais.
7. Pararetirarocabodealimentação,rodarosganchos[6e/ou14].
8. Inseriraficha[19]natomada.9. Ligueolimpadoravaporacionandoointerruptor
LIGAR/DESLIGAR[5].Aindicaçãodefuncionamento[9]apresentaumaluzvermelha.
Muderegularmenteofiltrodeágua[11]paragarantirumacapacidadedelimpezaconstanteeelevada.
Emcaosdeumautilizaçãomédia,aconselhamosque,apósaprox.1anoouapós50enchimentosdorecipiente,ofiltrodeáguasejamudado.Emcasodeumautilizaçãomaisin-tensiva,ofiltrotambémdevesersubstituídomaisfrequen-temente.
Filtrosdesubstituiçãopodemseradquiridosnocomércioaretalhooupodemserencomendadosatravésdonossoserviçodeapoioaocliente.
15. Paramudarofiltrodeágua,removaorecipientedeágua[9](verEnchercomágua)eretireofiltrodocorpodoaparelhoqueseencontraporbaixodorecipiente[11].
Quandovoltaracolocarorecipientedeáguaeofiltrodeáguanocorpodoaparelho,tenhaatençãoparaqueorecipientedeáguafiquebemcolocadosobreofiltro;senecessário,aplicarpressão!
Preparação/Montagem
Colocação em funcionamento
Mudançadefiltro
F
G
H
Nãoadicionenenhumprodutodescalcificante,aromatizanteoualcoólico,soluçõesdelimpeza,fragrâncias,óleosououtrosquímicosnorecipien-te de água.
Atravésdaevaporaçãodosquímicosnoslíquidos, podemsurgirsériosproblemasdesaúde.Paraevitaracriaçãodedepósitos,aconselhamosaqueutilizeapenaságuadestilada.(comercialmentedisponível)
Nuncaretireorecipientedeáguacomolimpadoravaporem funcionamento.
Utilizeolimpadoravaporapenascomorecipientedeáguaenchidocomágualimpa.
10. Coloqueobotãorotativoparaajustedevapor[7]naquantidadedevaporpretendida.Aluzdecontrolodevapor[13]ilumina-seazulduranteaprox.30seg.apósativaçãoesinalizaaprontidãodeutilização.Paraomínimodevapor,rodeobotãorotativoparaajustedevapor[7]nosentidocontrárioaosponteirosdorelógio,aténãorodarmais.Destaforma,evitaqueopisofiqueidemasiadomolhadoe,assim,opisosecamaisrapidamente.
11. Pouseabasevaporizadora[16]sobreopisoeinclineocorpodoaparelho[4]paratrás.
12. Pressioneobotãodevapor[2]parapermitirasaídadevaporpelabasevaporizadora.Taldemoraalgunssegundos.Paraevitarqueopanoeopisofiquemde-masiadomolhados,acioneobotãodevaporapenasemintervalos.
13. Vaporizaropanodelimpezadochão[17]duranteaprox.30seg.,deformaaobteramelhorcapacidadedelimpezapossível.Comocaloreahumidadenopano,limparospisosnãoirárequereresforçonenhum.Vaporadicionaliráacumular-senopisoerequerumtempodesecagemmaislongo.Abasevaporizadoradeveestaremmovimentodurantealimpeza.
Nãolimpeomesmolocaldurantemuitotempocomolimpadoravapor.
14. Paralimparumtapete,coloqueabasevaporizadora[16]comopanodemicrofibrasparachão[17]sobreabaseparatapetes[18],paraquepossamovermaisfacil-menteabasevaporizadorasobreotapete.
Assimqueoaparelhocomeçaraverterágua,deformainesperada,edelocaisdeondenãoésu-postosairágua,retirarimediatamenteaficha[19]e não voltar a tocar.
Existeoriscodechoqueelétrico!
EntreemcontactocomalinhadiretadeapoioaoclientedaLeifheit!
51
AvariaCausa possível
Solução
Oaparelhonãoliga,aindicaçãodefunciona-mentosuperior(vermelho)nãoliga.
Afichanãoestáinseridanatomada/problemaelétricooudedispositivosdesegurançaemcasa.
Insiraaficha/verifiqueosdisposi-tivosdesegurançaoupeçaajudaaumeletricista.
Oaparelhonãolançavapor,aindicaçãodefuncionamento(vermelho)estáligada.
Oaparelhonecessitademaistempoparaaquecer.
Aguardeaprox.30seg.atéoaparelhoteraquecido.Luzdecontrolodevapor(azul)estáligada.
Oaparelhonãolançavapor,aindicaçãodefuncionamento(vermelho)ealuzdecontrolodevapor(azul)estáligada.
Orecipientedeáguaestávazio.
Enchaorecipientedeágua.
Oaparelhodesliga-seautomatica-menteemcasodesobreaque-cimento,assimqueorecipien-teestivervazioeobotãodeva-porcontinuaraseracionado.
Aguardeatéoaparelhoarrefecerumpoucoeenchaorecipientedeágua.
Aquantidadedevaporéreduzida.
Orecipientedeáguaestávazio.
Enchaorecipientedeágua.
Asaídadevaporestáentupida.
Nunca insira objetos nas aberturas do aparelhoparaolimpar!
Entreemcontactocom o serviço de apoioaoclientedaLeifheit!
Outrasavarias EntreemcontactocomoserviçodeapoioaoclientedaLeifheit.
16. Paradesligarolimpadoravapor,acioneointerruptorLIGAR/DESLIGAR[5]eretireaficha[19]datomada.
Coloqueolimpadoravaporsobreumasuperfícieade-quada(p.ex.,pisodetijoleira),ondeahumidaderesidualnosbocais/panodechãonãodanifiqueopiso.Deixeolimpadoravaporarrefecercompletamente.
Esvazieorecipientedeágua[9]edeixeointeriordorecipientedeáguasecarantesdevoltaraaparafusaratampadefecho[10].
Antesderemoveropanodemicrofibrasparachão,dei-xeolimpadoravaporarrefecerdurantetemposuficiente.
Desligar
Limpadoravapor
Retirarsempreprimeiroafichadatomadaantesdeefetuartrabalhosdelimpezaoudereparação.
Paraamanutençãodolimpadoravaporaconselha-seeventualmenteusarumpanoligeiramentemolhado.Nãoutilizemateriaisabrasivos,álcool,benzenoouquímicosnoaparelho.
Panodemicrofibrasparachão
Opanodemicrofibrasparachão[19]podeserlavadonamáquina(máx.60°C).
Nãoutilizelixíviaouamaciador.Deixeospanossecarcompletamenteantesdeosguardar.Panosdechãodesubstituiçãopodemseradquiridosnocomércio.
Aconselhamosaarmazenarolimpadoravaporcomabaseparatapetes[18]instalada.Noentanto,opanodemicro-fibrasparachãodeveserremovido,deformaaevitarumapossívelfugadeáguaeosurgimentodebolor.
Rodeosdoisganchosparaenrolamentodocabo[6e14],conformeilustrado,paraaposiçãodearmazenamentoeenroleocabodealimentação[20]emtornodosdoisganchos.
Pressioneobotãodedesbloqueioparapegadobrável[3]edobreapega[1],podendoassimeconomizarespaçonoarmazenamentodoaparelho.
Coloqueoaparelhoapenasnoseuespaçodearrumaçãoquandoestivercompletamentearrefecidoeorecipientedeáguativersidoesvaziado.
Armazeneoaparelhonumlocalfrescoeseco.
Nãoexponhaolimpadoravaporaraiossolaresdiretosouacondiçõesmeteorológicascomochuva,geada,etc.
Armazenar
Manutenção/Reparação
Resoluçãodeproblemas
Para mais ajuda ou questões/sugestões, bem como para obter mais informações sobre as pres-tações de serviço e peças de substituição, faça o favor de entrar em contacto com o serviço de apoio ao cliente da Leifheit. (Os dados de contacto para tal encontram-se na página 47)
K
I
J
L
PT
52
Garantia
Eliminação
Lembre-sedoseguinte:
Paraqualquermatériarelacionadacomagarantiaouinter-vençõestécnicas,contacteoserviçodeapoioaoclientedaLEIFHEIT.(Os dados de contacto para tal encontram-se na página 47)
OsnossosprodutosLeifheitsãosubmetidosaumrigorosocontrolodequalidade.Noentanto,seolimpadoravaporporsicompradonãoapresentarumfuncionamentocorretoouseoutrosdefeitosjustificaremumareclamação,procedadaseguinteforma:
• Contacte-nosatravésdalinhadiretadeapoioaoclientedaLeifheiteapresenteoproblema.
• Oserviçodeapoioaoclienteiráefetuarumdiagnósticoremotoe,senecessário,iráproporoutrospassos.
• Seolimpadoravaportiverdeserenviadoparaoserviçodeapoioaoclienteparaverificaçãooureparação,anexeumacópiadocomprovativodecompraàreclamaçãoepeçaumafaturapelarecolhadaencomendaporpartedaempresadelogística.
Ospedidosdereclamaçãodegarantiadofabricantedevidoafalhasdematerialoudeacabamentosãoreguladosdeacordocomasseguintesdisposiçõesdagarantia:
• A Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Alemanha, oferece-lhe um período de garantia de, no mínimo, 2 anos.
• Oiníciodoperíododegarantiaéadataindicadanocom-provativodecompra.Conserve,porfavor,ocomprovati-vodecompracomoprovadacompra.
• Ospedidosdereclamaçãodegarantiadevemserfeitosimediatamenteapósosurgimentodaavaria,dentrodoperíododegarantia.Eventuaisdanosoufalhasexisten-tesnomomentodecompratêmdeserimediatamentecomunicadosapósdesembalaroproduto.
• Agarantiaestende-seàqualidadedosprodutos,ouseja,agarantiaapenaséválidaparadefeitosquesurjamdevidoaproblemasdematerialedeacabamento.
• Estãoexcluídosdagarantia:a) roblemasdedesgastecausadospelautilizaçãoou problemasdedesgastenaturais;b) danosdevidoaumautilizaçãoou manuseamentoincorreto(p.ex.,pancada,impacto, queda,aplicaçãodeforçaexcessiva),c) danoscausadospeloincumprimentodasinstruções apresentadas.
• Dentrodoprazodagarantia,ficaaocritériodofabrican-tedecidirsetrocagratuitamenteaspeçascomdefeitoousereparaasmesmas.
• Casoumareparaçãonãosejaviávelesejánãohouverdisponívelumprodutoidênticoparatroca,receberáumprodutodesubstituiçãodevalorequivalente.Umadevolu-çãodopreçodecompranãoépossívelemcasodegarantia.
• Nocasodereparaçõesemontagemdeaparelhosporindivíduosouoficinasnãoautorizadas,agarantiaéanu-lada.
• Agarantianãodádireitoemaisnenhumareclamaçãopordanos.Seduranteoperíododegarantiadofabrican-teoaparelhotiversidoutilizadoparafinsnãoprevistosouincorretamente,ofabricantenãopoderáserrespon-sabilizadoporpossíveisdanos.
• Estãoexcluídosdagarantiadanosdetransporte.
• Otempodegarantianãoéprolongadopelautilizaçãodeserviçosdegarantia.Omesmoseaplicatambémapeçassubstituídasereparadas.
• Osseusdireitoslegais,especialmenteosdireitosdegarantia,continuamemvigorenãosãolimitadospelagarantia.
• Estagarantiaéválidaemtodoomundo.Mesmodepoisdagarantiadofabricante,continuaapoderentraremcontactocomoserviçodeapoioaoclienterela-tivamenteareparações.(Acertesempreosdetalhesdesteprocedimentocomoserviçodeassistênciaaoclienteportelefone).
Paraalémdisso,receberádoserviçodeapoioaoclientemaisdicasdelimpeza,conselhoseajudapordiagnósticoremotoemcasodeproblemasquepossamsurgir.
Maisinformaçõessobreossistemasdegarantia/recla-maçõesdegarantia/exclusõesdegarantiapoderãoserencontradasnanossapáginaweb:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html
Quandoterminaravidaútildoaparelho,inutilize-o(porex.,cortandoocabodealimentaçãoeaficha)eelimine-odeacordocomasnormaslegaisatuais.
Paraesseefeito,informe-sejuntodosseusserviçosmunicipais.
Elimineaembalagemseparandooscomponentesparareciclagem!
M
N
53
IT
53
53
53
54
54
56
56
56
57
57
57
57
58
58
Italiano
• Alloggiamento• Spazzola• Telaiopertappeti• Pannoinmicrofibra• Serbatoiodell'acqua• Filtrodell'acqua• Manualediistruzioni
Verifichicheilcontenutodelladotazionesiaintegroeprivodieventualidannicausatiduranteiltrasporto.Qualorariscontrieventualidannicausatiduranteiltra-sporto,nonusiilprodottoesirivolgaimmediatamentealservizioassistenzaclienti.
Gentile Cliente,
complimentiperaveracquistatoilnuovopulitoreavaporeCleanTensodiLeifheit.Conl’acquistodiquestoprodottodigrandevaloreedialtaqualitàdelgruppoLeifheithafattoun’ottimascelta.
Sipregadileggereattentamenteilmanualedi istruzioniprimadell’usoediconservarloperun utilizzosuccessivooperifuturiproprietari.Ilmanualesaràutileperutilizzareildispositivosindall’ini-zioinmodocorrettoeappropriato,evitandousierronei.
Si prega di osservare soprattutto le indicazioni di sicurez-za contenute nel presente manuale di istruzioni.
Ciauguriamochesaràsoddisfatto/adelpulitoreavapore.Pereventualidomandeosuggerimentisulprodottononesitiacontattarci.
IlteamLeifheitèaSuacompletadisposizione.
Servizio assistenza 00800 537 37 373 (gratuito) clienti: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
Per chiamare dall’estero: 0049 2604 977 0
dal lunedì al venerdì dalle 08.00 alle 18.00 CET
Perscriverci,compiliilnostromodulodicontattosullahomepagedelsitoLeifheit www.leifheit.comoppureciinviiunaletteraperposta.
CordialmenteIlteamLeifheit
[1] Impugnatura
[2] Pulsantedifuoriuscitadelvapore
[3] Pulsantedisbloccaggiodell’impugnaturaacerniera
[4] Alloggiamento
[5] InterruttoreON/OFF
[6] Ganciosuperioreperl’avvolgimentodelcavo(rotante)
[7] Manopolaperlaregolazionedelgettodivapore
[8] Impugnaturaperilserbatoiodell'acquarimovibile
[9] Serbatoiodell’acqua
[10] Tappodelserbatoiodell'acqua
[11] Filtrodell'acqua
[12] Spiadiaccensione
[13] Spiacontrollovapore
[14] Gancioinferioreperl’avvolgimentodelcavo(rotante)
[15] Sbloccaggiospazzola
[16] Spazzola
[17] Pannoinmicrofibra
[18] Telaiopertappeti
[19] Spinadialimentazione
[20] Cavodialimentazione
Tensione:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz
Classediprotezione: .................................... I
Livellodiprotezione: ................................ IPX4
Potenzatermica:................................. 1200W
Capacitàserbatoiodell'acqua:.....................550ml
Peso(senzaaccessori): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
Modifichetecnicheriservate!
Indice
Dotazione ............................
Panoramicadelprodotto . . . . . . . . . . . . .
Specifichetecniche ...................
Usoconformealledisposizioni . . . . . . .
Indicazionidisicurezza. . . . . . . . . . . . . . .
Preparazione/Montaggio. . . . . . . . . . . . .
Messainservizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzionedelfiltro. . . . . . . . . . . . . . . . .
Messafuoriservizio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistenzaguasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panoramicadelprodotto
Specifichetecniche
A
B
Dotazione
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Germania
54
Ilpresentedispositivoèstatoprogettatoesclusivamenteperlapuliziaigienicaeafondodisuperficiresistentialcaloreconl’ausiliodelvapore.Lesuperficisopraindicate(peres.pavimentirigidi,qualipiastrelle,pavimentiinpietra,superficilucidateotrattate)devonoessereingradodisop-portareuntrattamentoabasedivaporebollenteacausadellaformazioneditemperatureelevateeumidità.
Nonutilizzareildispositivosuparquetnon trattati.Lalucentezzadellesuperficitrattatecon prodottiabasedicera(incasieccezionalianchedipavimentinontrattaticonprodottiabasedicera)po-trebbe ridursi con l’uso. Siconsigliaditestareilpulitoreavaporesuunasuperficiepiùpiccolae,incasodieventualidubbi, di chiederel’opinionediunesperto.
UtilizzareildispositivoesclusivamenteconaccessoriericambiautorizzatiLeifheit.Qualsiasiusononindicatosaràconsideratononconformealledisposizioniepuòprovocaredanniolesioni.
Ilpresenteprodottoèadattoesclusivamenteall’usodo-mestico.Leifheitnonforniscealcunagaranziadelprodut-toreperusoindustriale.Sideclinaqualsiasiresponsabilitàpereventualidannicausatidaunusodeldispositivoerro-neo,impropriooperunoscopodiversodaquelloprevisto.
Uso conforme alle disposizioni
• Ilpresentedispositivopuòessereutilizza-todapersoneconridottecapacitàfisiche,sensorialiomentalioppuredapersonesenzaesperienzae/ocompetenzeesclu-sivamenteinpresenzadialtrepersoneo a seguito di un’adeguata formazione sull’usoinsicurezzadeldispositivoesuipericoliderivantidallostesso.
Ibambininonpossonogiocareconildis-positivo!
• Ilmaterialeutilizzatoperl'imballaggio(sacchettodiplastica,polistirolo,ecc.)rap-presentaunapotenzialefontedipericoloedeveesseretenutolontanodallaportatadeibambini.
• Dopoaverlodisimballato,controllarecheildispositivosiaintegro.Incasodidubbinonutilizzareildispositivoecontattareilservizioassistenzaclienti.
Indicazioni di sicurezza
• Utilizzareildispositivosolosecompleta-mentemontatoefunzionante!
• Mettereinfunzioneilpulitoreavaporesoloconlatensioneindicatasullatar-ghettapresentesullaparteposterioredeldispositivo.
• Evitarel’usodiadattatori,presemultiplee/oprolunghe.Senecessario,utilizzareadattatori,presemultiplee/oprolunghesoloseconformiallenormedisicurezzaenonsuperareinnessuncasolapotenzamassimaindicatasull'adattatore.
• Posizionareilcavodialimentazioneinmodotalechenonvisiinciampioppurechelostessononsischiacciospezzi.
• Primadell’usocontrollarecheilpannoperpavimentinonsiausurato.Nonutilizzarloserisultavisibilmenteusurato!Ilrivesti-mentodelpavimentopotrebbedanneg-giarsi!
• Nonlasciareildispositivoincustoditoseècollegatoaunareteelettrica.
• L’usoe/oeventualiriparazioninoncon-formialledisposizionipossonocausarenotevolipericoliperl'utenteefardecadereildirittoallagaranzia.Qualoranecessitidiunariparazione,contattiilservizioassi-stenzaclientiLeifheitperunconsiglio.
• Nonmaneggiarelaspinadialimentazioneoilpulitoreavaporeconlemanibagnate.
• Durantel’uso,evitarediposizionaremaniepiedisottoilpulitoreavapore:ildispositivodiventabollenteepuòcausarebruciature.
• Nonutilizzareildispositivonelleimme-diatevicinanzedisostanzecorrosiveodesplosiveperevitareesplosioniecortocir-cuiti.
• Nonutilizzareilpulitoreavaporesupelle,mobiliopavimentitrattaticoncera,mate-rialisintetici,vellutoomaterialisensibilialvapore.
• Tenerecapelli,vestitimorbidi,ditaetuttelepartidelcorpolontanedallefessure.
• Nonindirizzaremaiilliquidooilgettodivaporesupreseelettricheosudispositivichecontengonopartielettriche,qualiperes.vaniinternidelforno,ecc.
• Durantel’uso,nonruotaremaiilprodottoversol’estremitàsuperioreolateralmente.
D
E
Lesuperficideldispositivopotrebbero riscaldarsidurantel’uso! Pericolodiscottaturedovutoalla fuoriuscitadivapore!
55
• Evitareilcontattodicomponentielettrici(interruttoreon/off,ecc.)conl’acqua.
Seildispositivodovessecadereacciden-talmenteinacqua,staccareimmediata-mentelaspina.Nonimmergersiinacquaperprendereildispositivo.Pericolodiscossaelettrica!
• Evitareilcontattodelcavodialimentazio-neconspigoliviviesuperficibollenti.
• Evitareditirareilcavooditrascinareildis-positivodalcavo.Sesidesiderastaccarelaspinadialimentazionedallapresa,nontirarlamaidalcavodialimentazione,bensìsempredallaspina.Nonutilizzareildispo-sitivonelcasoincuiilcavodialimentazio-neolaspinasianodanneggiati.Intalcasocontattareilservizioassistenzaclienti.
• Utilizzareilpulitoreavaporesolosusu-perficipianeeorizzontali(enonsupareti,pianidilavoroofinestre).Prestareparti-colareattenzionedurantelapuliziadellescale.Nonposizionareildispositivosuscaleomobili:ciòpuòprovocaredanniolesioni.
• Nonmettereinfunzioneilpulitoreavaporesenzachevisiaacquaall’internodelser-batoio.
• Nonutilizzareildispositivoseècaduto,sevisonodannivisibilioperdite.IncasodidubbicontattiilservizioassistenzaclientiLeif-heit.
• Nonutilizzareilpulitoreavaporeinluoghichiusiconvapori,coloricontenentisol-venti,diluizioni,polveriinfiammabilioaltrivaporiesplosiviotossici.
• Lasciarraffreddareasufficienzailpulito-reavaporeprimadirimuovereilpannoinmicrofibra.
• Spegnereilpulitoreavaporeprimadistac-carelaspinadialimentazionedallapresa.
• Tenereildispositivolontanodamaterialiinfiammabili,qualiperes.tende,ecc..
• Nonpulirelepreseapavimento
• Nonutilizzareildispositivoperriscaldaregliambienti
• NonlasciareildispositivoincustoditoquandoècollegatoaunapresadicorrenteStaccarelaspinadialimentazionedallapresa:-incasodinonutilizzoe/osenonsi utilizzaildispositivoperunlungo periodo;-primadiinterventidipuliziao manutenzione;-incasoditemporali.
• Tenereildispositivolontanodallaportatadeibambiniseèaccesooppureduranteilraffreddamento.
• Lasciarraffreddarecompletamenteildis-positivoprimadiconservarlo.
• Prestareattenzioneallastabilitàdeldispo-sitivo.
• Nonconservareoutilizzareildispositi-voall’aperto.Nonesporreildispositivoatemperaturealdisottodelpuntodiconge-lamento.
Indicazioniperilcollegamentoamassa
Ènecessariocollegareamassailpresentedispositivo.Incasodimalfunzionamentooavaria,ilcollegamentoamassalasciapas-sareunapiccolaquantitàdicorrenteridu-cendointalmodoilrischiodifolgorazione.Ilpresentedispositivoèdotatodiuncon-tattodiprotezioneediunapresaconcon-tattoditerra(19).Laspinadialimentazionedeveessereinseritaall’internodiunapresaapposita,correttamenteinstallata,dotatadicollegamentoamassaeconformealledisposizionilocali.
ATTENZIONE!Uncollegamentoerratodelcontattodiprotezionepuòcausarefolgora-zione.Incasodidubbisirivolgaaunelett-ricistaoaunespertoinmateriaechiedadicontrollareseilcollegamentoècorretta-menteamassa.Nonsostituirelaspinadialimentazionedeldispositivo.Selaspinadialimentazionenonèadattaallapresa,sifacciaprocurarelapresaadattadaun’aziendaspecializzata.Ildispositivoèprogettatoperfunzionareaunatensioneparia230Voltedèdotatodiunaspinaconcontattoditerra.
IT
56
1. Montarel’impugnatura[1]sull’alloggiamento[4]aggan-ciandolaconunclick.
2. Montarel’alloggiamento[4]sullaspazzola[16]agganciandolaconunclick.
3. Perinserireilpannoinmicrofibra[17],posizionarloalcentrosullaspazzola.Perunapuliziaottimalelavareilpannoinmicrofibraprimadell’uso(60°C).
Assicurarsicheilpannoinmicrofibra[17]siabenfissatoallaspazzola[16]perevitaredannialdispositivooalrivestimentodelpavimento.
Nonutilizzaremaiilpulitoreavaporesenzailpannoinmicrofibra.
Primadell’usosiconsigliadipassareaccuratamentel'a-spirapolveresupavimentietappeti.
Riempireilserbatoiodell’acqua
4. Rimuovereilserbatoiodell'acqua[9]estraendolodall’alloggiamentomediantel’appositaimpugnatura.
5. Rimuovereiltappo[10]ruotandoloinsensoantiorarioeriempireilserbatoio.
6. Riposizionareiltappoeruotarloinsensoorarioperfissarlo.Riposizionareilserbatoiodell'acqua[9]aggan-ciandoloconunclick.
Accendereilpulitoreavapore
Primadiaccendereildispositivo,assicurarsichelaspazzo-la[16]nonsianellevicinanzedipersoneoanimali.
7. Perstaccareilcavodialimentazione,ruotareiganci[6e/o14].
8. Inserirelaspinadialimentazione[19]nellapresa.9. Accendereilpulitoreavaporepremendol’interruttore
ON/OFF[5].Laspiadiaccensione[9]diventeràrossa.
Perprestazionidipuliziacostantementeelevatesostituireilfiltrodell'acqua[11]aintervalliregolari.
Incasodiusonellamedia,siconsigliadisostituireilfiltrodell'acquadopocirca1annooppuredopoaverriempitoilserbatoio50volte.Incasodiusofrequente,sostituireilfiltropiùspesso.
Ifiltrisostitutivisonodisponibiliincommerciooppurepuòordinarlidalnostroservizioassistenzaclienti.
15. Persostituireilfiltrodell'acqua,rimuovereilserbatoiodell'acqua[9](cfr.Riempireilserbatoiodell’acqua)erimuovereilfiltrosottostante[11]dall’alloggiamento.
Nelriposizionareilserbatoioeilfiltrodell'acquaall’internodeldispositivo,assicurarsicheilserbatoiodell'acquasiaposizionatocorrettamentesulfiltro;senecessario,premereconpiùforza!
Preparazione/ Montaggio
Messa in servizio
SostituzionedelfiltroH
Noninseriredecalcificanti,aromatizzantio prodottiabasedialcool,soluzionididetergenti, sostanzeprofumate,olioaltriprodottichimici all’internodelserbatoiodell'acqua.
L’evaporazionedisostanzechimicheneiliquidi puòcausaregravidanniallasalute.Perevitarelaforma-zione di sedimenti, si consiglia in generale di utilizzare acquadistillata.(Disponibileincommercio)
Nonrimuoveremaiilserbatoiodell'acquaquandoilpulito-reavaporeèinfunzione.
Mettereinfunzioneilpulitoreavaporesolodopoaverriempitoilserbatoiodell'acqua.
10. Posizionarelamanopolaperlaregolazionedelgettodivapore[7]sullaquantitàdivaporedesiderata.Laspiacontrollovapore[13]diventablupercirca30sec.dopol’accensioneesegnalacheildispositivoèprontoperl’uso.Perunaquantitàminimadivaporeruotareilpiùpossi-bilelamanopolaperlaregolazionedelgettodivapore[7]insensoantiorario.Intalmodoilpavimentononsibagneràeccessivamentee,diconseguenza,sipotràasciugarepiùvelocemente.
11. Posizionarelaspazzola[16]sulpavimentoepiegarel’alloggiamento[4]versolaparteposteriore.
12. Premereilpulsantedifuoriuscitadelvapore[2]perfarfuoriuscirevaporedallaspazzola.Questaoperazioneduraunpaiodisecondi.Perevitarecheilpannoeilpa-vimentosibagninoeccessivamente,premereilpulsantedifuoriuscitadelvaporeinmodointermittente.
13. Perunapuliziaottimale,farevaporareilpannoperpavi-menti[17]percirca30sec..Unavoltacheilpannoècal-doeumido,èpossibilepulireilpavimentosenzafatica.Altrovaporesidepositasulpavimentoehabisognodipiùtempoperasciugarsi.Durantelapulizialaspazzoledovrebbeessereinmovimento.
Nonpassareilpulitoreavaporepertroppotemponellostessoposto.
14. Perpulireuntappetoposizionarelaspazzola[16]conilpannoinmicrofibra[17]sultelaiopertappeti[18],inmodotalechequest’ultimofacciasìcheilmovimentodellaspazzolasultappetosiapiùscorrevole.
Incasodifuoriuscitaimprovvisadiacquadaldispositivoedifunzionamentononconformealledisposizioni,staccareimmediatamentelaspinadi alimentazione [19] e non toccare.
Pericolodiscossaelettrica!
ContattiilservizioassistenzaclientiLeifheit!
F
G
57
GuastoPossibile causa
Soluzione
Ildispositivononsiaccende,laspiadiac-censionesullapartesuperio-re(rossa)nonèaccesa.
Laspinadialimentazionenonsiinseri-scenellapresa/problemadialimentazioneodifusibili.
Inserirelaspinadialimentazione/Controllareifusibilioppureconsultareunelettricista.
Ildispositivononemettevapore,laspiadiaccensio-ne(rossa)èaccesa.
Ildispositivohabisognodipiùtempoperriscaldarsi.
Attenderecirca30sec.affinchéildi-spositivosiriscaldi.Laspiacontrollova-pore(blu)èaccesa.
Ildispositivononemettevapore,laspiadiaccensione(rossa)elaspiacontrollovapore(blu)sonoaccese.
Ilserbatoiodell’acquaèvuoto.
Riempireilserbatoiodell’acqua.
Incasodisur-riscaldamento,ildispositivosispegneauto-maticamentenonappenailserbatoioèvuotoesipre-meilpulsantedifuoriuscitadelvapore.
Attenderecheildi-spositivosiraffred-dileggermenteeriempireilserbatoiodell'acqua.
Laquantitàdivaporesiriduce.
Ilserbatoiodell’acquaèvuoto.
Riempireilserbatoiodell’acqua.
Lafessuraperlafuoriuscitadivaporeèostruita.
Non introdurre in nessun caso oggetti all’interno delle fes-suredeldispositivoperpulirlo!
Rivolgersi al ser-vizio assistenza clientiLeifheit!
Ulterioriguasti RivolgersialservizioassistenzaclientiLeifheit!
16. Perspegnereilpulitoreavapore,premerel’interrutto-reON/OFF[5]estaccarelaspinadialimentazione[19]dallapresa.
Posizionareilpulitoreavaporesuunasuperficieadatta(peres.pavimentoapiastrelle),dovel’umiditàresiduapresenteneitasselliaterraonelpannoperpavimentinonpossadanneggiareilpavimento.Lasciarraffreddarecompletamenteilpulitoreavapore.
Svuotareilserbatoiodell'acqua[9]elasciarasciugarelaparteinternadellostessoprimadiriavvitareiltappo[10].
Lasciarraffreddareasufficienzailpulitoreavaporeprimadirimuovereilpannoinmicrofibra.
Messa fuori servizio
Pulitoreavapore
Staccaresemprelaspinadialimentazionedallapresaprimadieseguireinterventidipuliziaomanu-tenzione.
Perpreservareilpulitoreavaporesiconsigliadipulirloconunpannoumido.Nonutilizzareabrasivi,alcool,benzolooprodottichimicisuldispositivo.
Pannoinmicrofibra
Èpossibilelavareilpannoinmicrofibra[19]inlavatrice(max.60°C).
Nonutilizzaresbiancantioammorbidenti. Lasciareasciugarecompletamenteilpannoprimadiconservarlo.Incommerciosonodisponibilipannisostitutivi.
Siconsigliadiconservareilpulitoreavaporeconiltelaiopertappeti[18]benfissato.Ènecessariorimuovereilpannoinmicrofibraperevitarel’eventualefuoriuscitadiacquaelaformazionedimuffa.
Ruotareentrambiiganciperl’avvolgimentodelcavo[6e14]comeillustratoinposizionediconservazioneeavvolgereilcavodialimentazione[20]attornoaentrambiiganci.
Premereilpulsantedisbloccaggiodell’impugnaturaacerniera[3]eribaltarel’impugnatura[1],affinchépossaconservareildispositivoinmododarisparmiarespazio.
Conservareildispositivoalpropriopostosolounavoltachesiècompletamenteraffreddatoecheilserbatoiodell'ac-quaèvuoto.
Conservareildispositivoinunluogofrescoeasciutto.
Nonesporreilpulitoreavaporearaggisolariestremioppu-readagentiatmosfericiqualipioggia,gelo,ecc.
Conservazione
Manutenzione
Assistenza guasti
Per ottenere ulteriore assistenza oppure per eventuali domande/osservazioni, nonché per ulteriori informazioni relative ai servizi di assi-stenza e ai ricambi, contatti il servizio assistenza clienti Leifheit. (I dati di contatto sono indicati a pagina 53)
K
I
J
L
IT
58
Garanzia
Smaltimento
Lapreghiamodiosservarequantosegue:
PerrichiestedigaranziaeassistenzasirivolgasemprealservizioassistenzaclientiLeifheit.(I dati di contatto sono indicati a pagina 53)
IprodottiLeifheitsonosottopostiasevericontrollidiqualità.Qualorailpulitoreavaporeacquistatononfunzi-oniperfettamenteoppurevisianomotiviperpresentareunreclamoacausadiundifetto,procedacomediseguitoindicato:
• ContattiilservizioassistenzaclientiLeifheitedespongaiproblemiriscontrati.
• Ilservizioassistenzaclientieffettueràunadiagnosire-motae,senecessario,concordereteeventualiinterventisuccessivi.
• Qualorasianecessariorestituireilpulitoreavaporealservizioassistenzaclientiaffinchésiacontrollatooriparato,alleghiallaspedizioneunacopiadelloscontri-nodiacquisto,indichiisuoidatidicontattoelascicheilserviziospedizionisioccupidelritirodeldispositivo.
Ildirittoallagaranziadelproduttoreperdifettidimaterialeodifabbricazionesaràdisciplinatedalleseguenticondizio-nidigaranzia:
• La società Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Germania, presta una garanzia pari almeno a 2 anni.
• Lagaranziaèvalidaadecorreredalladatariportatasulloscontrino.Conserviloscontrinocomeprovadiacquisto.
• Ildirittoallagaranziadeveesserefattovalereimmedia-tamenteallacomparsadeldifettoedentroilperiododigaranzia.Eventualidanniodifettivisibilieriscontratigiàinfasediacquistodevonoesserecomunicatiimmediata-mentedopoildisimballaggio.
• Lagaranziaèestesaallaqualitàdeiprodottiedèvalidaesclusivamenteperleanomaliecausatedadifettidimaterialeedifabbricazione.
• Sonoesclusidallagaranzia:a) difettidiusuradovutaall’usooalconsumonaturale;b) dannicausatidall’usoe/oallamanipolazionenon conformi(peres.colpi,urti,cadute,conseguenzedi azioniviolente);c) dannidovutiallamancataosservazionedelle istruzioniperl’uso.
• Entroiterminidellagaranziailproduttore,apropriadiscrezione,decideràsesostituireatitologratuitoicom-ponentidifettosioppureseripararli.
• Nelcasoincuinonsiapossibileeseguirelariparazioneenonsiapiùdisponibileunprodottoidenticoconcuisostituirel‘articolodifettoso,Leifheitforniràunpro-dottosostitutivopossibilmentediparivalore.Incasodigaranziaèesclusalapossibilitàdirimborsodelprezzodiacquisto.
• Lagaranziadecadeseleriparazionioilmontaggiodeldispositivosonoeffettuatidapersoneoaziendeaddettealservizioassistenzanonautorizzate.
• Inoltre,lagaranzianoncopreeventualidirittialrisarci-mentodanni.Sideclinaqualsiasiresponsabilitàpereventualidanniderivantidall’usoerroneo,improprioperunoscopodiversodaquelloprevistodeldispositivoduranteilperiododigaranzia.
• Lagaranzianoncopreeventualidannicausatiduranteiltrasporto.
• Ilperiododigaranzianonsaràprorogatorivendicandolaprestazionedellagaranzia.Ciòsiapplica,inoltre,aicomponentisostituitioriparati.
• Idirittidelcliente,inparticolareidirittialleprestazionidigaranzia,resterannovalidienonsarannolimitatidallapresentegaranzia.
• Lapresentegaranziaèvalidaintuttoilmondo.Avràlapossibilitàdicontattareilservizioassistenzaclientipereventualiriparazionianchedecorsiiterminidigaranzia.(Accordarsisempreprimaconilservizioassistenzaclienti).
Inoltre,ilservizioassistenzaclientiLedaràulterioriconsigliperlapuliziaedeffettueràunadiagnosiremotaincasodieventualiproblemi.
Perulterioriinformazionisunorme/diritti/esclusionirelativiallagaranziaconsultiilnostrositoweball’indirizzo:http://www.leifheit.it/servizio/condizioni-di-garanzia.html
Seildispositivoèmessofuoriservizio,ènecessariorenderloinutilizzabile(peres.tagliandoilcavoelaspinadialimentazione)esmaltirlosecondolenormevigenti.
Perinformazionisirivolgaalcomunediappartenenza.
Smaltirel'imballaggioinbaseallatipologia!
M
N
59
SE
59
59
59
60
60
62
62
62
63
63
63
63
64
64
Svenska
• skyddskåpa• ångfot•mattglidborste• mikrofibermattor• vattentank• vattenfilter• bruksanvisning
Kontrolleraattinnehålletenligtleveransomfångetärkom-plettochattdetinteföreliggernågratransportskador.Omtransportskadorkanfastställas,användinteapparatenutanvändDigomgåendetillkundservice.
Bästakund!
VigratulerarertillernyaLeifheit-ångrengörareCleanTenso.MedDittköpavdennahögklassigaproduktharDugjortettutmärktvalochförvärvatenkvalitetsproduktfrånLeifheit.
Läsigenomfönstertvättensbruksanvisningföre användningochsparadennaförsenare användningellerförefterkommandeinnehavare.DennaapparathjälperDigfrånförstabörjanpåettmeningsfulltochriktigtförattanvändaochundvikafelaktighantering.
Beakta särskilt säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
VihoppasattDublirnöjdmeddennaångrengörare.SkulleDuhafrågorelleråsikteromvåraprodukter,ringdågärnaoss.
Leifheit-teametstårgärnatilltjänst.
Service Hotlinee: 00800 537 37 373 (kostnadsfritt) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Internationellt telefonnummer: 0049 2604 977 0
Måndag till fredag, kl 8.00-18.00 CET
ÖnskarDuskriftligenkommaikontaktmedoss,använddåvänligenvårtkontaktformulärpåvårhemsida www.leifheit.comellerskickaettbrevmedvanligpost.
Hjärtligastehälsningar,Leifheit-teamet
[1] Handtag
[2] Ångknapp
[3] Regleringsknappföravtagbarthandtag
[4] Skyddskåpa
[5] PÅ/AV-omkopplare
[6] Övrekrokenärförkabelupplindring(vridbar)
[7] Vridrattförångregleringen
[8] Handtagföravtagbarvattentank
[9] Vattentank
[10] Stängningsskyddförvattentank
[11] Vattenfilter
[12] Driftsanvisning
[13] Ångkontrolljus
[14] Undrekrokförkabelupplindning(vridbar)
[15] Ångfotsreglering
[16] Ångfot
[17] Mikrofibermattor
[18] Mattglidborste
[19] Nätkontakt
[20] Strömkabel
Spänning:......................... 220-240V~,50/60Hz
Skyddsklass:............................................ I
Skyddsgrad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4
Uppvärmningsgrad: .............................. 1200W
Kapacitetvattenbehållare.........................550ml
Vikt(utantillbehör):................................2,8kg
Tekniskaändringsarförbehålles!
Innehållsförteckning
Leveransomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktöversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tekniskadata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ändamålsenliganvändning ...........
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . .
Förberedelser/Ihopsättning . . . . . . . . . .
Idrifttagande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urdrifttagande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skötsel/Underhåll ....................
Störningshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Omhändertagande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktöversikt
Tekniska data
A
B
Leveransomfång
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Tyskland
60
Dennaapparatäruteslutandeavseddförgrundligochhygieniskrengöringmedångaavvärmebeständigaytor.Dessaytor(t.ex.hårdagolvsomkakel-ellerstengolv,glattaellerförsegladeytor)måstedockvaralämpligaförhögatemperaturerochfuktighetförattkunnabehandlasmedhetånga.
Användinteapparatenpåobehandladeträgolv. Vidytorsomärbehandlademedvaxkan (iundantagsfallävenförovaxadegolv)reduceradanvändningförpoleringske.Vi rekommenderar att man testarmedångrengörarenpånågotickeiögonfallandeställe och vid tvivelefterfrågaprofessionelltexpertutlå-tande.
AnvändapparatenendasttillsammansmedavLeifheittillåtnatillbehörochreservdelar.Allannanomfattandeanvändninggällersomickeändamålsenligochkanledatillskadorpåföremålochpersoner.
Vänligenbeaktaattdennaproduktendastäravseddförhushållsanvändning. Leifheit ger ingen tillverkargaranti vidprofessionellanvändning.Omapparatenanvändspåicke ändamålsenligt sätt eller felaktigt/utan tillstånd, kan inga garantier vid eventuella skador utkrävas.
ÄndamålsenlighetAnvändning
• Dennaapparatkanävenanvändasavper-sonermedsämrefysiska,sensoriskaellersjälsliga förmågor eller brister samt för-stånd användas om man övervakar dem och tillåter dem att använda den säkert genom att ge dem undervisning om vilka risker som föreligger.
Barnfårintelekamedprodukten.
• Förpackningsmaterialet(plastpåsar,poly-styrolosv.)ärpotentiellariskerochfårintehamnaihändernapåbarn.
• Appartenmåstekontrollerasefterupp-packningenvaddetgällerhopsättningen.Vidtvivelsmålfårinteapparatenanvändasutankundtjänstmåstekontaktasförst.
Säkerhetsanvisningar
• Användendastdennaapparatförstnärdenärfullständigthopsattochfunktions-duglig!
• Körendastångrengörarendenspänningsomangespåtypskyltenpåbaksidanavapparaten.
• Användommöjligtintenågonadapter,fleruttagskontaktoch/ellerförlängnings-kabel.Omdettaskullevaranödvändigt,fårendastsådanaanvändassommotsvararsäkerhetsföreskrifternaochaldrignågon-sinmedhögrespänningänvadsomangespåadaptern.
• Förläggströmkabelnpåsåsättattmanintesnubblaröverdenellersåattdenklämsrespektiveböjs.
• Kontrolleraförevarjeanvändninggolv-rengöringsdukenvaddetgällerförslitning.Dennafårinteanvändasomdenärtydligtförsliten!Golvetkandåskadas!
• Apparatenfårintelämnasutanuppsiktnärdenärströmförande.
• Otillbörliganvändningrespektiverepa-rationersomutförsavicke-fackmänkanledatillbetydanderiskerföranvändarenochallagarantianspråkfaller.Vidnödvän-digareparationerrådgördåmedvårkund-tjänstavdelning.
• Vidröraldrigkontaktenellerångrengöra-renmedvåtahänder.
• Händerellerfötterunderdriftfårinteläg-gasunderångrengöraren,dådennablirmyckethetochkangeupphovtillbränn-skador.
• Användinteapparateniomedelbarnärhetavfrätandeochexplosivasubstanserförattförhindraexplosionerochkortslutning.
• Användinteångrengörarenpåläder,vaxa-demöblerellergolv,syntetmaterial,sam-metellerpåmaterialsomärkänsligaförånga.
• Hållhår,lösaklädesplagg,fingrarochallaövrigakroppsdelarbortafrånallaöpp-ningar.
D
E
Ytornapåapparatenkanupphettas underanvändningavapparaten! Riskförbrännskadorföreligger genomutpysandeånga!
61
• Riktaaldrigvätskanellerångstrålenmotelektriskakontakterellerapparatermedelektriskakomponenter,somt.ex.inutibakugnaretc.
• Vridapparatenvidanvändningaldrigmothuvudetellersidan.
• Elektriskakomponenter(på-/avstäng-ningsknapparetc.)fårintekommaikon-taktmedvatten.
Skulleapparatenavmisstaghamnaivat-ten,måstegenastkontaktenkopplasurvägguttaget.Taaldrigtaiapparatenivatt-netförattplockauppden.Apparatenärdåströmförande!
• Kontaktledningenfårintekommaiberö-ringmedskarpakanterochaldrignågonsinmedhetaytor.
• Undvikattdraikabelnelleratttatagikabelnförattbäraapparaten.Närkontak-tenskadrasurvägguttaget,draaldrigiströmkabelnutanalltidisjälvakontakten.Användinteapparatenomströmkabelnel-lerkontaktenharskadats.Kontaktaisåfallkundtjänst.
• Användångrengörarenendastpåjämna,horisontellaytor(intepåväggar,arbetsy-torellerfönster).Arbetamycketförsiktigtvidrengöringavtrappor.Ställinteappa-ratenovanpåtrappstegellermöbler,dådettakanledatillskadorocholyckor.
• Användinteångrengörarenutanattfyllapåvattenivattenbehållaren.
• Apparatenfårinteanvändasomdenram-latnerdåuppenbaraskadorföreliggerelleromdenärotät.RingvidtvivelsmålLeifheitService-Hotline.
• Användinteångrengörarenislutnarummedånga,lösningsmedelochfärger,tin-ner,lättantändligtdammellerandraex-plosivaellergiftigaångor.
• LåtångrengörarensvalnaavtillräckligtlängeinnanDuavlägsnarmikrofiberduken.
• Stängavångrengörareninnankontaktendrasurvägguttaget.
• Hållapparatenbortafrånbrännbaramate-rial,somt.ex.gardiner,draperieretc..
• Rengörintevidlågtsittandevägguttag.
• Användinteapparatenförattvärmaupputrymmen.
• Lämnainteapparatenutanuppsiktinkopp-ladtillvägguttaget.Draurkontaktenurvägguttaget:-närapparateninteanvändsrespektivenärapparateninteanvändsunderenlängretid-innanrengörings-ochservicearbeten,-vidåskväder.
• Ställapparatenutomräckhållfrånbarnnärdeninteärurkoppladellerstårpåav-svalning.
• Låtapparatensvalnaavheltinnandenställsundanförförvaring.
• Beaktasäkerhetenvidförvaringavappara-ten.
• Förvaraelleranvändinteapparatenutom-hus.Utsättinteapparatenförtemperatu-rerunderfryspunkten.
Jordningsföreskrifter
Dennaapparatmåstevarajordad.Vidfel-aktigfunktionellerutfalllåterjordningeninteströmmenavgåochförminskardärmedriskenattgöradenströmförande.Dennaapparatärutrustadmedenskydds-kontaktochenskyddskontakt(19).Kon-taktenmåsteanslutastillettmotsvarandevägguttag,somärkorrektinstalleratochjordatmotsvarandedelokalabestämmel-serna.
VARNING!Enfelaktiganslutningavskydds-kontaktenkanledatillelchock.Låtelektrikerellerannanfackmankontrolleraomanslut-ningenärkorrektjordadvidtveksamhet.Ändraintepåkontakten.Skulleintevägg-uttagetpassa,låtdåelektrikersättainenmotsvarandekontakt.Apparatenärtillver-kadförendriftspänningom230Vochharenskyddskontakt.
SE
62
1. Sättihophandtaget[1]medskyddskåpan[4], såattdetfästerfastmedettklick.
2. Sättsedankåpan[4]påångfoten[16],såattdenfästerfastmedettklick.
3. Förattsättaditmikrofibergolvduken[17]ställsrengö-ringsfoteninpåmitten.Mikrofibergolvdukenskatvättasinnananvändningen(60°C)föratterhållaoptimalrengö-ringseffekt.
Beaktaattmikrofibergolvduken[17]sitterfastpåångfo-ten[16]förattundvikaskadorpåapparatenochgolvbe-läggningen.
Användaldrigångrengörarenutanmikrofiberduken.
Innan användning rekommenderar vi att golvet eller mat-tan dammsugs noggrant.
Vattenfyllspå
4. Avlägsnavattentanken[9],genomattdraihandtagetpåskyddskåpan.
5. Öppnaförslutningen[10]genomattvridadensammamotursochfyllpåtanken.
6. Sätttillbakaförslutningenochvridtillbakamedurs.Sätttillbakavattentanken[9]tillsdenfästerimedettklick.
Inkopplingavångrengöraren
Säkerställinnaninkopplingattångfoten[16]intebefinnersiginärhetenavmänniskorellerdjur.
7. Föratttaurströmkabelnsåvridermanpåkrokarna[6och/eller14]heltom.
8. Nätkontakten[19]sättsivägguttaget.9. KopplainångrengörarengenomattPÅ-/AV-omkoppla-
ren[5]trycksin.Dålyserdriftlampan[9]röd.
Bytutvattenfilter[11]regelbundetförattbibehållasammahögarengöringsprestanda.
Vidgenomsnittliganvändningrekommenderarvibyteeftercirka1årellerefter50tankaravvattenfiltret.Vidoftareanvändningfårfiltretbytasoftare.
Extrafilterkanköpaidetaljhandelnellerbeställasviavårkundtjänstavdelning,
15. Vidbyteavvattenfilter,avlägnasförstvattentanken[9](sevattenpåfyllnad)ochdrasedanbortdetunderlig-gandefiltret[11]urskyddskåpan.
Vidåterinsättningavvattentankenochvattenfiltretbeaktaattvattentankensitterriktigtpåfiltret;omsåbehövs,tryckhårt!
Förberedelser / hopsättning
Idrifttagande
Filterutbyte
F
G
H Häll inte något avkalkningsmedel, aromatiska elleralkoholbaseradeprodukter,rengöringslös- ningar, doftämnen, oljor eller andra kemikalier i vattentanken.
Genom förångningen av kemikalierna i vätskorna kan svårahälsoriskeruppstå.Förattundvikaattdetuppståravlagringar, rekommenderar vi generellt användning av destillerat vatten. (vilket kan erhållas i handeln)
Avlägsna aldrig vattentanken när ångrengöraren körs.
Användendastångrengörarenmedpåfylldvattentank.
10. Ställinrattenpåreglaget[7]påönskadmängdånga.Ångkontrollampan[13]lyserundercirka30sek.efterinkopplingenblåochsignalerardriftberedskap.Förminimalmängdångavridrattenpåreglaget[7]sålångtdetärmöjligtmoturs.Därigenomförhindrasattgolvetblirövermättatochdetkandåocksåsnabbaretorkasav.
11. Ställinångfoten[16]motgolvetochböjskyddskåpan[4]bakåt.
12. Tryckpåångknappen[2]förattlåtaångankommaurångfoten.Dettatarettparsekunder,Förattundvikaövermättningavdukenochgolvet,hållsångknappenendastnedstötvis.
13. Golvrengöringsduken[17]ångasinicirka30sek.föratterhållafullprestationsförmåga.Medhettanochfuk-tighetenidukenkangolvetnulättrengöras.Ytterligareångasättersigfastigolvetochinnebärlängretorktid,Ångfotenskavarairörelsevidrengöringen.
Rengörinteförlängepåettochsammaställe.
14. Förattrengöraenmattaställsångfoten[16]medsjälvamikrofibergolvduken[17]påmattglidborsten[18],såattångfotenkanrörasiglättareövermattan.
Såsnartsomapparatenoväntatochintebehövsmer ska denna avlägsnas från vatten genast tas ur vägguttaget [19] och inte vidröras mera.
Riskförströmförandeapparatföreligger!
VänligensepåLeifheitService-Hotline!
63
StörningMöjliga orsa-ker
Lösning
Apparatenkopplasintein,denövredrift-lampan(röd)lyserinte.
Kontaktenärinteinkoppladivägguttaget/ström-respek-tivesäk-ringsproblemföreligger.
Stoppaikontakten/kontrolleraomsäkringargåttellerfrågaenelektriker.
Apparatenångarinte,driftlampan(röd)lyser.
Apparatenbe-hövermertidförattvärmasupp.
Väntacirka30sek.tillsapparatenäruppvärmd.Ångkontrollampan(blå)lyser.
Apparatenångarinte,driftlampan(röd)ochångkontroll-lampan(blå)lyser.
Vattentankenärtom.
Fyllpåvattentan-ken.
Apparatenkopplasurau-tomatisktvidöverhettning,såsnartvat-tentankenärtomochång-knappenmåstedååtertryckasner.
Väntatillsappara-tenäravsvalnadochfyllsedanpåvattentanken.
Ångmängdenreduceras.
Vattentankenärtom.
Fyllpåvattentanken.
Ång-utloppetärtilltäppt.
För aldrig in några föremåliöppning-arna för att rengöra dessa!
Vänd Dig till Leif-heitskundtjänst!
Övrigastörningar
VändDigtillLeifheitskundtjänst!
16. Förattkopplaurångrengöraren,tryckpåPÅ-/AV-knap-pen[5]ochdraurkontakten[19]urvägguttaget.
Ställångrengörarenpåettlämpligtställe(t.ex.kakel-golv),därkvarvarandefuktigolvmunstycket/golvdukenintekanskadanågotgolv.Låtångrengörarensvalnaavheltochhållet.
Tömsedanvattentanken[9]ochlåtdetinreavvat-tenbehållarenocksåtorkainnanförslutningen[10]återskruvasisär.
Låtångrengörarensvalnaavtillräckligtlängeinnanmikrofiberdukenavlägsnas.
Urdrifttagande
Ångrengörare
Draförstalltidurkontaktenurvägguttaget innanrengöringellerunderhållpåbörjas.
Förattskötaångrengörarenrekommenderasavtorkningmedenfuktigdukdåochdå.Användingaslipmedel,alko-hol-ellerbensolbaseradekemikalierpådennaapparat.
Mikrofiberduk
Mikrofibergolvduken[19]kankörasitvättmaskinen(max.60°C).
Användingetblekmedelellersköljmedel. Låtsedandukentorkaheltochhålletinnan förvaringen.Reservdukarkanköpasihandeln.
Virekommenderarattångrengörarenförvarastillsammansmedfastsattmattglidborste[18]kvar.Mikrofiberdukenskadockavlägsnasförattundvikaeventuelltläckageavvattenliksomförattundvikamögelbildning.
Vridbådakrokarnaförkabelupplindningen[6och14]såsomvisastillförvaringspositionochlindaströmkabeln[20]ombådakrokarna.
Tryckpåregleringsknappenfördetavtagbarahandtaget[3]ochvridpåhandtaget[1],såattapparatenintetarsåstorplatsvidförvaring.
Ställapparatenförstpåsinplatsnärdenärheltavsvalnadochnärvattentankentömtsur.
Förvaraapparatenpåensval,torrplats.
Utsättintedennaapparatförextremsolbestrålningellervittringspåverkansåsomregn,frostosv.
Förvaring
Skötsel/Underhåll
Störningshjälp
Vid ytterligare hjälp, frågor eller åsikter, liksom information om serviceåtgärder och reservdelar vänd Dig vänligen till Leifheits kundtjänst. (Kontaktuppgifterna finns på sidan 59)
K
I
J
L
SE
64
Garantier
Omhändertagande
Beaktavänligenföljande:
Igaranti-ochservicefalltaalltidkontaktmedLEIFHEITskundtjänst.(Kontaktuppgifterna finns på sidan 59)
VåraLeifheit-produkterundergårsträngkvalitetskontroll.SkulledenavDiginköptaångrengörarenmotförmodanintefungerainvändningsfrittellerhabristergeanledningtillersättning,vänligenförfarenligtföljande:
• RingService-HotlineförLeifheitskundtjänstochberättaomdeuppkomnaproblemen.
• Kundtjänstställerendiagnosochiförekommandefallgesvidareanvisningar.
• Omångrengörarenbehöverkontrollerasellerreparerasmåstedensändasintillkundtjänstavdelningen,läggdåvänligenmedenreklamationiformavenkopiaavköp-bevisetsamtfullständigakontaktuppgifterochsetillattfåettkvittopåavsändningenavpaketetpåposten.
Tillverkargarantianspråkpågrundavmaterial-ochfabrika-tionsfelkommermotsvarandeefterföljandegarantivillkorattreglerasenligtnedan:
• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Tyskland, garanterar en garantitid om minst 2 år.
• Garantitidenbörjarmeddatumförköpbeviset. Sparaköpbevisetsombevispåinköpet.
• DumåstegöraDinagarantianspråkomedelbartefterdetattendefektuppståttinomgarantitiden.Eventuelltredanvidinköpetuppenbaraskadorochbristermåstegenastefteruppackningenanmälas.
• Garantinsträckersigöverprodukternasbeskaffenhet,dvs.garantinbestårendastförbristersomuppträderiformavmaterial-ochfabrikationsfel.
•Uteslutnafrångarantinär: a)användarberoendeellerandranaturliga förslitningsskador; b)skadortillföljdavickeändamålsenliganvändning respektivehantering(t.ex.slag,stötar,fall, våldsamheter), c)skadorgenomicke-beaktandeavföregivna handhavandeanvisningar.
• Inomgarantifristtenöverlåtestilltillverkarenattbe-dömaomdedefektadelarnaskabytasututankostnadelleromdeskarepareras.
• Omenreparationintekanutförasochenidentiskproduktintelängrefinnsisortimentetförutbyte,fårduenlikvärdigersättningsprodukt.Detärintemöjligtattåterbetalainköpsprisetigarantifall.
• Vidreparationerochapparatmonteringsominteskettavauktoriseradfackmanellerserviceställeförfallergarantin.
• Garantingodkännerintehellernågrasomhelstskadeer-sättningsanspråk.•Omapparatenundertillverkarensgarantitidinteanvändsändåmålsenligtellerpåfelaktigtsätt,kanintenågotansvarföreventuellskadorhelleövertasavoss.
• Allagarantieruteslutertransportskador.
• Garantitidenkaninteförlängasvidianspråkstagandet.Dettagällerävenförutbyttaochrepareradedelar.
•Dinajuridiskarättigheter,framföralltgarantirättighe-terna,fortsätterattgällaochbegränsasinteavdennagaranti.
•Garantingällerihelavärlden.Ävenefterutgångenavtillverkarensgarantitidfinnsmöjlig-hetatttakundtjänstianspråkförreparationer.(Vänligentaalltidförstkontaktmedkundtjänstpertelefon).
Dessutomkankundtjänstgeytterligarerengöringstipslik-somgerådochhjälppertelefonvideventuelltuppträdandeproblem.
Ytterligareinformationomgarantiregler/-anspråk/-uteslutningfinnspåvårhemsida:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html
Närapparatenskautrangeras,måstedengörasobrukbart.ex.genomattskäraavströmkabelnochkontakten)ochsedanomhändertasapparatenpårättsättenligtbestämmelsernalokalt.
Upplysningaromdettafåsfrånrespektivekommunkontor.
Återvinnävenförpackningen!
M
N
65
PL
65
65
65
66
66
68
68
68
69
69
69
69
70
70
Polski
• Obudowa• Stopaparowa• Końcówkadodywanów• Końcówkazmikrowłóknadopodłóg• Pojemniknawodę• Filtrwody• Instrukcjaobsługi
Prosimyosprawdzeniezawartościzgodniezlistąele-mentówobjętychdostawąpodkątemichkompletnościorazewentualnychszkódtransportowych.Wprzypadkustwierdzeniauszkodzeńnienależyużywaćurządzenia,leczniezwłoczniezwrócićsiędopunktuobsługiklienta.
SzanownaKlientko,szanownyKliencie,
gratulujemyzakupunowegomopaparowegoCleanTensomarkiLeifheit.Mamynadzieję,żejakośćnaszegoproduktuspełniPaństwaoczekiwaniaibędzieciezadowolenizjegoużytkowania.
Przedużyciemurządzeniaprosimyuważnie przeczytaćinstrukcjęobsługiizachowaćjądopóźniejszegowykorzystanialubdlakolejnychwłaścicieli.ZawartewniejwskazówkiumożliwiąPaństwuprawidłowąisatysfakcjonującąobsługęjużodpoczątkupracyzurzą-dzeniemorazpozwoląuniknąćewentualnychbłędów.
Prosimy zwrócić szczególną uwagę na informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Wyrażamygłębokąnadzieję,żebędzieciePaństwozado-woleniznowegomopaparowego.Wraziewątpliwościlubpytańdotyczącychnaszegoproduktuzachęcamydokontaktutelefonicznego.
ZespółfirmyLeifheitjestdoPaństwadyspozycji.
Infolinia serwisowa: 00800 537 37 373 (bezpłatny) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Międzynarodowy numer telefonu: 0049 2604 977 0
Od poniedziałku do piątku, w godzinach od 08:00 do 18:00 (czasu środkowoeuropejskiego)
JeżelichceciePaństwoskontaktowaćsięznamipisemnie,prosimyoskorzystaniezformularzakontaktowegodostęp-negonastroniegłównejfirmyLeifheit www.leifheit.comlubowybraniedrogipocztowej.
Zserdecznymipozdrowieniami,ZespółLeifheit
[1] Uchwyt
[2] Przyciskpary
[3] Przyciskodblokowującyrozkładanyuchwyt
[4] Obudowa
[5] WŁĄCZ/WYŁĄCZ-przełącznik
[6] Górnyhakdonawijaniakabla(obrotowy)
[7] Pokrętłodoregulacjipary
[8] Uchwytwyjmowanegozbiornikanawodę
[9] Zbiorniknawodę
[10] Zamknięciezbiornikanawodę
[11] Filtrwody
[12] Wskaźnikpracy
[13] Lampkakontrolnapary
[14] Dolnyhakdonawijaniakabla(obrotowy)
[15] Odblokowywaniestopyparowej
[16] Stopaparowa
[17] Ściereczkadopodłógzmikrowłókna
[18] Końcówkadodywanów
[19] Wtyczka
[20] Kabelzasilający
napięcie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz
Klasaochronności: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Klasawodoszczelności: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4
Mocgrzewcza:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Pojemnośćzbiornikanawodę:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Waga(bezakcesoriów): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
Zastrzegamysobieprawododokonywaniamodyfikacjitechnicznych!
Spis treści
Elementyobjętedostawą. . . . . . . . . . . . .
Opisproduktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Danetechniczne......................
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa
Przygotowanie/montaż . . . . . . . . . . . . .
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymianafiltra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konserwacja/utrzymaniewdobrym stanietechnicznym...................
Pomocwprzypadkuawarii . . . . . . . . . . .
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utylizacja
Opisproduktu
Dane techniczne
A
B
Elementyobjętedostawą
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn , Niemcy
66
Niniejszeurządzeniejestprzeznaczonewyłączniedogruntownegoihigienicznego,parowegoczyszczeniapowierzchniodpornychnadziałaniewysokichtemperatur.Tegotypupowierzchnie(np.twardepodłogi,takiejakpłytkiczykamień,gładkielublakierowane)musząbyćodpornenadziałaniewysokichtemperaturorazwilgocipochodzącejzgorącejpary.
Urządzenianienależyużywaćdopodłógz surowegodrewna.Używanieurządzeniado woskowanychpowierzchni(wwyjątkowychprzy-padkachrównieżniewoskowanych)możespowodowaćzmniejszeniesiępołysku.Zalecamysprawdzeniedziałaniaparowegourządzeniaczyszczącegowniewidocznymmiej-scu, a w razie wątpliwościdozasięgnięciaprofesjonalnejporadyeksperta.
DourządzenianależystosowaćwyłącznieakcesoriaiczęścizamiennezatwierdzoneprzezfirmęLeifheit.Każdeinnegorodzajuużyciejestuważanezaniezgodnezprzeznacze-niemimożeprowadzićdouszkodzeńlubobrażeńciała.
Należypamiętaćotym,żeproduktjestprzeznaczonywyłączniedoużytkuwgospodarstwiedomowym.FirmaLeifheitnieudzielagwarancjiproducentawprzypadkuużytkowaniakomercyjnego.Jeżeliurządzeniezostałoużyteniezgodniezprzeznaczeniemlubnieprawidłowo/niezgodniezinstrukcją,producentmożeodmówićodpo-wiedzialnościzaewentualneszkody.
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
• Osobyoograniczonejsprawnościfizycznej,sensorycznejlubumysłowej,nieposiadająceodpowiedniegodoświadczeniai/lubwiedzypowinnyużywaćtegourządzeniawyłączniepodnadzoremosobyodpowiedzialnejzaichbezpieczeństwolubgdyzostanąprzeszko-lonewzakresiebezpiecznegoużytkowaniaurządzeniaiwynikającychzniegozagrożeń.
Zabawatymurządzeniemprzezdziecijestzabroniona!
• Opakowanie(torebkafoliowa,polistyrenitd.)stanowipotencjalneźródłozagrożeniainależyjetrzymaćzdalaoddzieci.
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa
• Porozpakowaniuurządzenianależyspraw-dzić,czyjestnienaruszone.Wraziewątpliwo-ścinieużywaćurządzenia,leczskontaktowaćsięzpunktemobsługiklienta.
• Urządzenianależyużywaćjedyniewtedy,gdyjestwpełnizłożoneisprawne!
• Mopaparowegonależyużywaćjedyniepodnapięciempodanymnatabliczceznamionowejznajdującejsięwtylnejczęściurządzenia.
• Wmiaręmożliwościnienależyużywaćada-pterów,gniazdwtykowychwielokrotnychi/lubprzedłużaczy.Jednakwrazietakiejkoniecz-nościnależystosowaćwyłącznietakie,którespełniająprzepisybezpieczeństwaiwżadnymprzypadkunieprzekraczająmaksymalnejwar-tościnapięciapodanejnaadapterze.
• Kabelzasilającynależyułożyćwtakisposób,abyniktsięoniegoniepotknąłorazabyniebyłzgniecionylubzagięty.
• Przedkażdymużyciemnależysprawdzić,czyściereczkadopodłógniejestzużyta.Nienale-żyużywaćwidoczniezużytejściereczki,ponie-ważmogłabyonauszkodzićpodłogę!
• Niepozostawiaćurządzeniapodłączonegodoprądubeznadzoru.
• Nieprawidłoweużytkowanielubnieprawidłowenaprawymogąstanowićzagrożeniedlaużyt-kownikaispowodowaćutratęroszczeńprzy-sługującychmuztytuługwarancji.Wprzypad-kukoniecznychnaprawnależysięzwrócićdopunktuobsługiklientafirmyLeifheit.
• Wtyczkianimopaparowegonienależydoty-kaćmokrymirękami.
• Nienależywkładaćrąkczystóppodmopapa-rowegopodczasjegoużytkowania,ponieważwydobywającasięparaiciepłomogąspowo-dowaćpoparzenia.
• Abyuniknąćeksplozjiizwarć,mopanienależyużywaćwbezpośrednimsąsiedztwiesubstancjiżrącychlubwybuchowych.
• Mopaparowegonienależyużywaćnaskórze,woskowanychmeblachlubpodłogach,sztucz-nychmateriałach,zamszulubmateriałach,któreniesąodpornenadziałaniepary.
• Włosy,luźneubrania,palceorazinneczęściciałanależytrzymaćzdalaodotworów.
D
E
Powierzchniaurządzeniamożesię nagrzaćpodczasjegoużytkowania! Istniejeryzykopoparzeniaprzez wydobywającąsięparę!
67
• Cieczylubparynienależynigdykierowaćnagniazdaelektrycznelubsprzętyzawierającekomponentyelektryczne,takiejaknp.wnętrzapiekarników,piecówitp.
• Podczasużywaniaurządzenianigdynienależygoobracaćdogórynogamilubnabok.
• Nienależydopuszczaćdokontaktukomponen-tówelektrycznych(włącznika/wyłącznikaitd.)zwodą.
Jeżeliprzeznieuwagęurządzeniewpadniedowody,wówczasnależynatychmiastwyciągnąćwtyczkęzkontaktu.Wżadnymprzypadkunienależywkładaćrąkdowody,abywyjąćurzą-dzenie.Istniejeniebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym!
• Nienależydopuścićdokontaktuprzewodusieciowegozostrymikrawędziamiigorącymipowierzchniami.
• Należyunikaćciągnięciakablaorazprzeno-szeniaurządzeniatrzymajączakabel.Chcącwyciągnąćwtyczkęzgniazdanależyzawszechwytaćzawtyczkę,nigdyzakabelzasilający.Nienależykorzystaćzurządzeniawprzypadkuuszkodzonegokablazasilającegolubuszko-dzonejwtyczki.Wtakimprzypadkunależysięskontaktowaćzpunktemobsługiklienta.
• Mopaparowegonależyużywaćtylkonapła-skich,poziomychpowierzchniach(nigdynaścianach,blatachczyoknach).Szczególnąostrożnośćnależyzachowaćpodczasmyciaschodów.Urządzenianienależyustawiaćnaschodachlubmeblach,ponieważmożetospo-wodowaćobrażeniaciałalubszkody.
• Zmopaparowegonienależykorzystaćprzypustymzbiornikunawodę.
• Urządzenianiewolnoużywać,gdyspadło,gdysąwidocznejawneuszkodzenialubgdyjestnieszczelne.Wraziewątpliwościproszęsięskontaktowaćtelefoniczniezinfoliniąserwi-sowąfirmyLeifheit.
• Mopaparowegonienależyużywaćwza-mkniętympomieszczeniu,wktórymznajdująsięoparyfarbzawierającychrozpuszczalniki,rozcieńczaczy,palnepyłylubtrująceopary.
• Mopanależypozostawićdocałkowitegowy-stygnięciaprzedzdjęciemściereczkizmikrow-łókna.
• Przedwyciągnięciemwtyczkizgniazdkanale-żymopawyłączyć.
• Urządzenienależytrzymaćzdalaodmateriałówłatwopalnychtakichjaknp.firanki,zasłonyitp.
• Nienależyczyścićpodłógwmiejscach,wktó-rychznajdująsięgniazdawpodłodze.
• Urządzenianienależyużywaćdonagrzewaniapomieszczeń.
• Nienależypozostawiaćbeznadzorumopapodłączonegodogniazdaelektrycznego.Wtyczkęnależywyjąćzgniazda:-gdyurządzenieniejestużywanelubgdyniebędzieonoużywaneprzezdłuższyczas-przedprzeprowadzaniempracczyszczącychlubserwisowych,-wprzypadkuburzy.
• Włączonelubstygnąceurządzenienależytrzymaćzdalaoddzieci.
• Przedschowaniemurządzeniewinnozupełnieostygnąć.
• Proszęzwrócićuwagęnastabilnośćurządze-nia.
• Urządzenianienależyprzechowywaćlubużywaćnazewnątrz.Urządzenianienależywystawiaćnadziałanietemperaturponiżejpunktuzamarzania.
Przepisydotycząceuziemienia
Niniejszeurządzeniewymagauziemienia.Wprzypadkunieprawidłowegodziałanialubawariiuziemienielekkoodprowadziprądzmniejszająctymsamymryzykoporażenia.Urządzeniewyposażonejestwstykochronnyorazwtyczkęzestykiemochronnym(19).Wtycz-kęnależyumieścićwodpowiednimgnieździe,którejestprawidłowozainstalowane,uziemioneizgodnezlokalnymiprzepisami.
UWAGA!Niewłaściwepodłączeniestykuochron-negomożegrozićporażeniemprądem.Wraziewątpliwościnależysięzwrócićdoelektrykalubinnegofachowcazprośbąosprawdzeniepo-prawnościuziemieniaprzyłącza.Nienależyzmieniaćwtyczkiurządzenia.Jeżeliniebędzieonapasowaćdogniazda,wówczaselektrykwinienzamontowaćodpowiedniegniazdo.Napięcieroboczeurządzeniawynosi230Volt.Urządzenietoposiadawtyczkęzesty-kiemochronnym.
PL
68
1. Złóżuchwyt[1]zobudowątak[4],abyzaskoczył.
2. Następnieumieśćobudowę[4]nastopieparowej[16],wtakisposób,abyzaskoczyła.
3. Wceluzałożeniaściereczkizmikrowłókna[17]należyumieścićkońcówkędoczyszczeniapośrodkuściereczki.Wceluosiągnięciaoptymalnychefektówściereczkędopodłogizmikrowłóknanależyprzedużyciemwyprać(60°C).
Zwróćuwagę,czyściereczkadopodłogizmikrowłókna[17]jestdobrzezamocowananastopieparowej[16],zapobiegająctymsamymuszkodzeniuurządzenialubpodłogi.
Mopaparowegonienależynigdyużywaćbezściereczkizmikrowłókna.
Przedużyciemurządzeniazalecamydokładneodkurzeniepodłógidywanów.
Nalewaniewody
4. Zdejmijpojemniknawodę[9],pociągajączauchwytznajdującysięnaobudowie.
5. Otwórzzamknięciezbiornikanawodę[10]odkręcającjewkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegarainapełnijzbiornik.
6. Umieśćponowniezamknięciezbiornikanawodęizakręćjewkierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegara.Umieśćzbiorniknawodę[9]naurządzeniutakabyza-skoczył.
Włączaniemopaparowego
Przedwłączeniemupewnijsię,żestopaparowa[16]nieznajdujesięwpobliżuludzilubzwierząt.
7. Wceluzdjęciakablazasilającegonależyodwrócićhak[6i/lub14].
8. Włóżwtyczkę[19]dogniazda.
9. WłączmopanaciskającnaprzełącznikWŁĄCZ/WYŁĄCZ[5].Wskaźnikpracy[9]zaświecisięnaczerwono.
Wceluzachowanianajwyższejskutecznościczyszczenianależyregularniewymieniaćfiltrwody[11].
Przyprzeciętnymużytkowaniuzalecamywymianęfiltrawodypoupływieok.1rokulubpo50napełnieniachzbiorni-ka.Wprzypadkuczęstegoużytkowaniafiltrnależywymie-niaćczęściej.
Zapasowefiltrysądostępnewsprzedażydetalicznejorazinternetowej.
15. Wceluwymianyfiltradowodynależyzdjąćzbiorniknawodę[9](patrzNalewaniewody)iwyciągnąćzobudo-wyznajdującysiępodnimfiltr[11].
Poponownymumieszczeniuzbiornikaorazfiltrawodynaurządzeniunależysięupewnić,żezbiornikjestpra-widłowozamocowanynafiltrzeiewentualniemocnogodocisnąć!
Przygotowanie/montaż
Uruchomienie
Wymianafiltra
F
G
H
Dozbiornikanawodęnienależywlewać odkamieniaczy,dodatkówaromatyzującychlub alkoholowych,płynówdoczyszczenia,substancji zapachowych,olejkówczyinnychsubstancji chemicznych.
Parowaniesubstancjichemicznychwpłynachmożepro-wadzićdouszczerbkunazdrowiu.Chcącuniknąćpowsta-waniaosadówzalecamystosowaniewodydestylowanej.(dostępnejwsprzedaży)
Zbiornikanawodęnienależynigdyzdejmowaćpodczaspracyurządzenia.
Urządzenianależyużywaćtylkozezbiornikiemnapełnio-nymświeżąwodą.
10. Ustawpokrętłoregulacjipary[7]wpozycjigenerującejwymaganąilośćpary.Lampkakontrolnapary[13]zaświecisięnaniebieskopook.30sekundachodwłączeniasygnalizującgotowośćdoużycia.Chcącuzyskaćminimalnąilośćparynależyprzekręcićpokrętłoregulacjipary[7]maksymalniewkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara.Zapobiegatozbytniemuzmoczeniupodłogi,dziękiczemuszybciejwyschną.
11. Postawstopęparową[16]napodłodzeiprzechylobudowę[4]dotyłu.
12. Naciśnijprzyciskpary[2],abyuruchomićwyrzutparyzestopyparowej.Zajmietokilkasekund.Wceluuniknięciazbytniegonawilżeniaściereczkiorazzmoczeniapodłogiprzyciskparynależynaciskaćzprzerwami.
13. Wceluuzyskanianajlepszychefektównależypoczekaćok.30sekundnazwilżenieściereczkidopodłogi[17].Ciepłoorazwilgotnaściereczkaumożliwiąumyciepodłogibezwysiłku.Dodatkowaparawnikawpodłogęiwymagadłuższegoczasususzenia.Podczasczyszcze-niastopaparowapowinnasięznajdowaćwruchu.
Mopemparowymnienależyzbytdługoczyścićtegosamego miejsca.
14. Wceluwyczyszczeniadywanunależyumieścićstopęparową[16]ześciereczkązmikrowłókna[17]nakońcówcedodywanów[18],coułatwiaprzesuwaniestopypodywanie.
Jeżelinaglezurządzeniazaczniewyciekaćwodawmiejscach,któreniesądotegoprzewidzianewprzypadkuprawidłowegodziałania,wówczasnależynatychmiastwyciągnąćwtyczkęzasilają-cąiniedotykaćurządzenia.
Istniejeniebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym!
ProszęskontaktowaćsięzinfoliniąserwisowąfirmyLeifheit!
69
AwariaMożliwa przy-czyna
Rozwiązanie
Urządzeniesięniewłącza,nieświecisięgórnywskaź-nikpracy(naczerwono).
Wtyczkaniejestwgniazd-ku/problemzzasilaniemlubbezpiecznika-miwdomu.
Włóżwtyczkędogniazda/sprawdźbezpiecznikilubskontaktujsięzelektrykiem.
Urządzenieniewytwarzapary,świecisięwskaźnikpracy(naczer-wono).
Urządzeniepo-trzebujewięcejczasu,abysięnagrzać.
Odczekajok.30se-kund,ażurządzeniesięnagrzeje.Świecisięlampkakontrolnapary(naniebiesko).
Urządzenieniewytwarzapary,świecisięwskaźnikpracy(naczer-wono)ilampkakontrolnapary(naniebiesko).
Zbiorniknawodęjestpusty.
Napełnijzbiorniknawodę.
Wprzypadkuprzegrzaniaurządzeniewyłączasięsamoczynnie,gdyzbiornikjestpusty,aprzyciskparyjestnadalwci-śnięty.
Poczekaj,ażurządzenietrochęostygnieinapełnijzbiorniknawodę.
Zmniejszasięilośćpary.
Zbiorniknawodęjestpusty.
Napełnijzbiorniknawodę.
Wylotparyjestzatkany.
Wceluwyczyszcze-niamopanienależywżadnymwypadkuwkładaćjakichkol-wiekprzedmiotówdootworówznajdu-jącychsięwurzą-dzeniu!
SkontaktujsięzpunktemobsługiklientafirmyLeifheit!
Inneawarie SkontaktujsięzpunktemobsługiklientafirmyLeifheit!
16. WceluwyłączeniamopaparowegonależynacisnąćprzełącznikWŁĄCZ/WYŁĄCZ[5]orazwyciągnąćwtyczkę[19]zgniazda.
Mopanależyustawićnaodpowiedniejpowierzchni(np.napodłodzezpłytek),którejnieuszkodziwodawy-ciekającazdysz/pochodzącaześciereczkidopodłogi.Poczekaj,ażmopcałkowicieostygnie.
Opróżnijpojemniknawodę[9]ipoczekajażwyschniejegownętrze,zanimponowniezakręciszzamknięciezbiornika[10].
Mopparowypowiniencałkowicieostygnąć,zanimzdej-mieszściereczkęzmikrowłókna.
Wyłączanie
Mopparowy
Przedrozpoczęciemczyszczenianależyzawszew pierwszejkolejnościwyjąćwtyczkęzgniazda.
Wceluutrzymaniamopawdobrymstaniezalecamywy-tarciegoodczasudoczasuwilgotnąściereczką.Nienależywtymceluużywaćżadnychśrodkówściernych,alkoholu,benzoluczyinnychsubstancjichemicznych.
Ściereczkadopodłógzmikrowłókna
Ściereczkędopodłógzmikrowłókna[19]możnapraćwpralce(wmaksymalnejtemp.60°C).
Nienależyużywaćśrodkówwybielającychani płynówzmiękczających.Ściereczkiprzed schowaniemnależydobrzewysuszyć. Zapasoweściereczkisądostępnewsprzedaży.
Zalecamyprzechowywaniemopaparowegowrazzzamo-cowanąkońcówkądodywanów[18].Ściereczkędopodłógzmikrowłóknanależyjednakzdjąć,wceluuniknięciaewen-tualnychwyciekówwodyorazpowstawaniapleśni.
Obróćobahakiprzeznaczonedonawijaniakabla[6i14]takjakprzedstawiononarysunkuustawjewpozycjiprzewi-dzianejdoprzechowywania,anastępnieowińkabelzasilający[20]wokółobuhaków.
Naciśnijprzyciskodblokowującyrozkładanyuchwyt[3]izłóżuchwyt[1],dziękiczemuurządzeniebędziezajmowaćniewielemiejsca.
Schowajurządzeniedopierowtedy,gdyzupełniewystygnie,azbiorniknawodębędziepusty.
Przechowujjewchłodnym,suchymmiejscu.
Niewystawiajmopaparowegonaekstremalnedziałaniepromienisłonecznychlubwarunkówatmosferycznych,takichjakdeszcz,mrózitp.
Przechowywanie
Konserwacja/utrzymaniewdobrymstanietechnicznym
Pomocwprzypadkuawarii
W celu uzyskania dalszej pomocy oraz w razie py-tań/uwag dotyczących serwisu i części zamiennych prosimy o kontakt z punktem obsługi klienta firmy Leifheit. (Dane do kontaktu znajdziesz na stronie 65)
K
I
J
L
PL
70
Gwarancja
Utylizacja
Ważne:
Wprzypadkukoniecznościskorzystaniazusługgwaran-cyjnychlubserwisowychskontaktujsięzpunktemobsługiklientafirmyLEIFHEIT.(Dane do kontaktu znajdziesz na stronie 65)
ProduktymarkiLeifheitsąpoddawanerygorystycznejkon-trolijakości.JeżeliwbrewTwoimoczekiwaniomzakupionymopparowyniedziałabezzarzutulubjegoinneusterkistanowiąpodstawędozłożeniareklamacji,wówczasprosi-mypostępowaćwnastępującysposób:
• SkontaktujsiętelefoniczniezinfoliniąserwisowąpunktuobsługiklientafirmyLeifheitiopiszwystępująceproblemy.
• PracownikpunktuobsługiklientazdalniezdiagnozujeproblemiwraziepotrzebyomówizTobąkolejnekroki.
• Jeżelisprawdzenielubnaprawamopaparowegobędziewymagaławysłaniagodopunktuobsługiklienta,prosi-myodołączeniedoreklamacjikopiidowoduzakupuorazTwoichpełnychdanychdokontaktu,atakżepotwierdze-niaodbioruurządzeniaprzezkuriera.
Roszczeniagwarancyjnewobecproducentawynikającezwadmateriałowychiprodukcyjnychpodlegająodpowiednioponiższymwarunkomgwarancyjnym:
• Firma Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Niemcy, udziela gwarancji na 2 lata.
• Okresgwarancyjnyliczysięoddatyumieszczonejnadowodziezakupu.Należykonieczniezachowaćparagonjakopotwierdzeniedokonanegozakupu.
• Roszczeniagwarancyjnenależyzgłaszaćniezwłoczniepowystąpieniuusterkiwokresietrwaniagwarancji.Ewentualneuszkodzeniaiwadywidocznejużpodczaszakupu,należyzgłaszaćnatychmiastporozpakowaniuproduktu.
Gwarancjaobejmujewłaściwościproduktów,tzn.obejmujewyłączniewady,którewystępująwwynikudefektówmateriałowychiprodukcyjnych.
• Gwarancjanieobejmuje:a)wadspowodowanychużytkowaniemlubinnychpowstałychwnaturalnysposób;b)szkódwynikającychznieprawidłowegoużywanialubznieprawidłowegoobchodzeniasięzurządzeniem(np.uderzenia,upadku,aktuprzemocy),c)szkódwynikającychznieprzestrzeganiaprzedstawionychwskazówekdotyczącychużywania.
• Wczasieokresugwarancyjnegoproducentpodejmiewe-długwłasnegouznaniadecyzjęobezpłatnejwymianielubnaprawieuszkodzonychczęści.
• Jeżelinaprawaniebędziemożliwa,aidentycznyproduktnawymianęniebędziejużdostępnywsprzedaży,wów-czasotrzymaszproduktnajbardziejzbliżonydoposiada-nego.Gwarancjanieprzewidujezwrotucenyzakupu.
• Naprawyorazmontażurządzeniawykonywaneprzezosobylubpunktyserwisowenieposiadająceodpowied-niejautoryzacji,prowadządowygaśnięciagwarancji.
• Gwarancjaniestanowipodstawyroszczeńodszkodo-wawczych.Jeśliwokresiegwarancyjnymproducentaurządzeniebyłoużywaneniezgodniezprzeznaczeniemlubbyłoobsługiwanewsposóbniewłaściwylubnie-zgodnyzprzepisami,wówczasproducentnieponosiodpowiedzialnościzaewentualniepowstałeszkody.
• Gwarancjanieobejmujeszkódtransportowych.
• Skorzystaniezusługigwarancyjnejniepowodujeprze-dłużeniaokresugwarancji.Dotyczytorównieżwymie-nionychlubnaprawionychczęści.
• Ustawoweprawakonsumenta,wszczególnościprawagwarancyjne,obowiązująwkażdymwypadkuiniesąograniczonegwarancją.
• Niniejszagwarancjajestważnanacałymświecie.Poupływieokresugwarancjiproducentaistniejemożli-wośćdokonanianaprawywyłączniewewłasnymzakresie.(Szczegółoweinformacjemożnauzyskaćwpunkcieobsługiklienta).
Punktobsługiklientamożeudzielićdodatkowychporadiwskazówekdotyczącychczyszczeniaorazwsparciawformiezdalnejdiagnozywprzypadkuwystąpieniaewentu-alnychproblemów.
Więcejinformacjinatematprzepisów/roszczeńgwarancyj-nych/przypadkównieobjętychgwarancjąznajdziesznanaszejstronieinternetowej:http://www.leifheitpolska.pl/obsluga-klienta/warunki- gwarancji.html
Gdyurządzeniejestwycofywanezużycia,należyzadbaćoto,abybyłoniezdatnedoużycia(przykładowopoprzezodcięcieprzewoduzasilającegoiwtyczki),anastępniezutylizowaćjezgodniezaktualnymiprzepisami.
Szczegółoweinformacjemożnauzyskaćwewłaściwymurzędziegminy.
Opakowanienależyzutylizować,poddającjesegregacji!
M
N
71
RO
71
71
71
72
72
74
74
74
75
75
75
75
76
76
Română
• Carcasa• Picioruldeabur• Talpadealunecarepecovor• Lavetădepodeadinmicrofibre• Rezervoruldeapă• Filtruldeapă• Instrucțiuniledeutilizare
Verificațiconținutulpebazapachetuluidelivrarecuprivirelaintegritateșilaposibileledaunedetransport.Încazulîncareconstatațidaunedetransport,nuutilizațiaparatul,ciadresați-văimediatserviciuluiderelațiicuclienții.
Stimatăclientă,stimateclient,
văfelicitămpentrufaptulcăațiachiziționatunaparatdecurățarecuaburLeifheitCleanTensonou.Cumpărândacestprodusdeînaltăcalitate,ațifăcutoalegereexcelentășiațiachiziționatunprodusdecalitatedelaLeifheit.
Vărugămsăcitițicuatențieinstrucțiunilede utilizarealeaparatuluiînaintedeprimafolosireși păstrați-lepentruconsultareulterioarăsaupentruproprietariiulteriori.Instrucțiunilevăajutăsăutilizațidis-pozitivulcorectșiinteligentchiardelaînceputșisăevitațiutilizarealuigreșită.
Vă rugăm să fiți foarte atenți la instrucțiunile privind siguranța din acest manual.
Sperămsincercăsuntețimulțumitdeaparatuldvs.decurățatcuabur.Dacăavețioriceîntrebărisausugestiides-preprodusulnostru,dați-neuntelefon.
EchipaLeifheitvăstăladispoziție.
Hotline Service: 00800 537 37 373 (gratuit în Germania) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Număr internațional: 0049 2604 977 0
De luni până vineri, 8.00 până la 18.00 CET.
Dacădorițisănecontactațiînscris,formularulnostrudecontactestedisponibilpepaginadepornireLeifheit,laadresa www.leifheit.comsauputețialegepoștanormală.
CustimăAdvs.echipăLeifheit
[1] Mânerul
[2] Tastadeabur
[3] Butonuldedeblocarepentrumâneruldepliabil
[4] Carcasa
[5] ComutatoruldePORNIRE/OPRIRE
[6] Cârligulsuperiorpentruînfășurareacablului(rotativ)
[7] Rotițăpentrureglareaaburului
[8] Mânerpentrurezervoruldeapădetașabil
[9] Rezervoruldeapă
[10] Capaculdeînchiderepentrurezervoruldeapă
[11] Filtrudeapă
[12] Indicatordefuncționare
[13] Beculdecontrolabur
[14] Cârligulinferiorpentruînfășurareacablului(rotativ)
[15] Deblocareapicioruluideabur
[16] Picioruldeabur
[17] Lavetadepodeadinmicrofibre
[18] Talpadealunecarepecovor
[19] Ștecheruldealimentare
[20] Cabluldecurent
Tensiunea:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz
Clasadeprotecție:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Graduldeprotecție: ................................. IPX4
Putereadeîncălzire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Capacitatearecipientuluideapă: ..................550ml
Greutatea(fărăaccesorii):..........................2,8kg
Nerezervămdreptullamodificăritehnice!
Cuprinsul
Pachetuldelivrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imagineadeansambluaproduselor . .
Specificațiitehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizareaconformăcudestinația. . . . .
Indicațiiledesecuritate ...............
Pregătirea/Asamblarea..............
Punereaînfuncțiune . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schimbareafiltrelor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scoatereadinfuncțiune . . . . . . . . . . . . . .
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Întreținereacurentă/Repararea . . . . .
Asistențăladisfuncționalități.........
Garanție..............................
Eliminareacadeșeu. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imaginea de ansamblu aprodusului
Specificațiitehnice
A
B
Livrare
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Germania
72
Acestaparatestedestinatexclusivcurățăriiigieniceșitemeiniceasuprafețelorrezistentelacăldurăcuajutorulaburului.Acestesuprafețe(deex.podeleledure,deex.dinplăciceramice,piatră,suprafețenetedesausigilate)trebuiesărezistelatemperaturileînalteșiumiditateșisăfieadec-vatelatratareacuaburfierbinte.
Nuutilizațiaparatulpepodeleledelemn netratate.Încazulsuprafețelor,careaufost tratatecuceară(însituațiiexcepționaleșipepo-delenecerate)esteposibilcaluciulsăfieredus.Văreco-mandămsătestațiaparatuldecurățarecuaburmaiîntâiîntr-ozonăpuținvizibilășiîncazdedubiusăsolicitațipărereaunuiexpert.
UtilizaținumaiaccesoriileșipieseledeschimbaprobatedeLeifheit.Oriceutilizareînafaraceleiprevăzuteesteconsi-deratăafiinadecvatășipoateconduceladeterioraresauvătămare.
Vărugămsăreținețicăacestprodusesteconceputnumaipentruuzcasnic.Leifheitnuoferăniciogaranțiepentruuzul comercial.Încazulîncareaparatulesteutilizatînaltscopsaugreșit/necorespunzător,nuneputemasumarăspundereapentrudaune.
Utilizareaconformă cudestinația
• Acestaparatpoatesăfieutilizatdecătrepersoanelecucapacitățifizice,senzorialesaumentalesaulipsitedeexperiențăși/saucunoștințe,dacăsuntsupravegheatesaudacăaufostinstruitecuprivirelauti-lizareasigurăaaparatuluișicuprivirelapericolelerezultatedinaceastăutilizare.
Copiiinutrebuiesăsejoacecuaparatul!
• Ambalajele(pungiledeplastic,polisti-ren,etc.)reprezintăosursăpotențialădepericoleșinutrebuiesăajungăpemâinilecopiilor.
• Aparatultrebuieverificatdupădespache-tarecuprivirelaintegritateasa.Încazdedubiu,nuutilizațiaparatul,cicontactațiserviciulderelațiicuclienții.
• Utilizațiaparatulnumaidacăesteasam-blatîntotalitateșidacăestefuncțional!
Indicațiiledesecuritate
• Utilizațiaparatulnumaicutensiuneaindi-catăpeplăcuțadefabricațiedepeparteaposterioarăaaparatului.
• Dacăesteposibil,nuutilizațiadaptoare,prizemultipleși/saucabluriprelungitoare.Încazulîncareacestlucruestenecesar,utilizați-lenumaipeacelea,carecores-pundregulilordesecuritateșicarenudepășescînniciuncazputereamaximăindicată.
• Pozațicabluriledecurentînașafel,încâtsănureprezinteunpericoldeîmpiedicare,sănufiestrivite,respectivîndoite.
• Verificațiînaintedefiecareutilizarelave-tapentrucurățareapodeleicuprivirelauzură.Nutrebuieutilizatăîncazulîncareuzuraestevizibilă!Stratulaplicatpepodeaarputeafideteriorat!
• Nulăsațiaparatulnesupravegheatcândesteconectatlarețeauaelectrică.
• Utilizareanecorespunzătoare,respectivreparațiileinadecvatepotcauzapericolesemnificativepentruutilizatorișipotanuladreptullagaranție.Încazulîncaresuntnecesarereparațiile,vărugămsăsolicitațiasistențaservice-uluiLeifheit.
• Numanevrațiștecherulaparatuluidecurățatcuaburcumâinileude.
• Mâinilesaupicioarelenutrebuiesăajungăsubaparatuldecurățatcuabur,deoareceacestaseîncingefoarteputernicșipoatecauzaarsuri.
• Nuutilizațiaparatulînimediataapropiereasubstanțelorcausticesauexplozive,pen-truaevitaexploziilesauscurtcircuitele.
• Nuutilizațiaparatuldecurățatcuaburpepiele,mobiliertratatcuceară,materialesintetice,catifeasaupematerialesensibilelaabur.
• Țineți-văpărul,îmbrăcămintealargă,de-geteleșitoatecelelaltemembrealecorpu-luidepartedeorificii.
• Nuorientaținiciodatălichidelesaujetuldeaburîndirecțiaprizelorelectricesauaechipamentelorcucomponenteelectrice,cadeex.spațiileinterioarealecuptoarelor,sobeloretc.
D
E
Suprafețeleaparatuluisepotîncălzi puternicpeparcursulutilizării! Pericoldeopărirecaurmarea aburuluievacuat!
73
• Nuîntoarceținiciodatăaparatulîntimpulutilizăriicususulînjossaupelateral.
• Nuaducețicomponenteleelectrice(comu-tatoruldepornire/oprire)încontactcuapa.
Încazulîncareaparatulacăzutaccidentalînapă,estenecesarsăscoatețiimediatștecheruldinpriză.Nuintroduceținicioda-tămânaînapă,pentruascoateaparatul.Existăpericoluldeelectrocutare!
• Cabluldealimentarenutrebuiesăintreîncontactcumuchiileascuțitesaucusuprafețelefierbinți.
• Nutragețidecablușinutransportațiapa-ratulținându-ldecablu.Încazulîncaredorițisăscoatețiștecheruldinpriză,nutrageținiciodatădecabluldealimentare,cinumaideștecher.Nuutilizațiaparatulîncazulîncarecabluldealimentaresauștecherulsuntdeteriorate.Înacestcaz,contactațiserviciulderelațiicuclienții:
• Utilizațidispozitivuldecurățatcuaburnumaipesuprafețenetede,orizontale(nupepereți,suprafețedelucrusauferes-tre)..Lucrațicuoatențiedeosebităatuncicândcurățațitreptele.Nuașezațiaparatulpescărisaupiesedemobilier,deoareceaceastapoateconducelavătămărisaudeteriorări.
• Nuutilizațiaparatuldecurățatcuaburfărăapăînrecipientulpentruapă.
• Aparatulnutrebuieutilizatdacăacăzut,dacăsepotconstatadeteriorărievidentesaudacăesteneetanș.Încazdedubiu,vărugămsăcontactațiliniadeserviceLeifheit.
• Nuutilizațiaparateledecurățatcuaburînspațiiînchisecuvapori,cuvopselecuconținutdesolvenți,diluanți,cuprafinfla-mabilsaualțivaporiexplozivisautoxici.
• Lăsațiaparatuldecurățatcuabursăserăceascăsuficient,înaintedeaîndepărtalavetademicrofibre.
• Oprițiaparatuldecurățatcuaburînaintedeascoateștecheruldinpriză.
• Ținețiaparatulladistanțădematerialeleinflamabile,cadeex.draperiile,perdeleleetc.
• Nucurățațipesteprizeledepodea.
• Nuutilizațiaparatulpentruîncălzireaîncă-perilor.
• Nulăsațiaparatulnesupravegheatlângăpriză.Scoatețiștecheruldinpriză:-încazdeneutilizare,respectivatuncicândnuutilizațiaparatulpeoperioadămailungădetimp-înaintedelucrăriledecurățaresaudeservice,-încazdefurtună.
• Menținețiaparatulînafararazeideacțiuneacopiilor,dacăesteconectatsauserăcește.
• Lăsațiaparatulsăserăceascăîntotalitateînaintedea-ldepozita.
• Acordațiatențiestabilitățiiaparatului.
• Nudepozitațișinicinuutilizațiaparatulînaerliber.Nuexpunețiaparatulunortempe-raturisituatesubpunctuldeîngheț.
Recomandărideîmpământare
Acestaparattrebuiesăfieîmpământat.Încazdedisfuncționalitățisaudedefectare,împământareapermiteîndepărtareafacilăacurentuluișireduceimplicitpericoluldeelectrocutare.Acestaparatesteechipatcuuncontactdeprotecțieșiunștechercucontactdeprotecție(19).Ștecherultrebuiesăfieco-nectatlaoprizăcorespunzătoare,caresăfieinstalatășiîmpământatăcorect,conformprevederilorlocale.
ATENȚIE!Conectareaeronatăaunuicontactdeprotecțiepoateducelaelectrocutare.Solicitațiverificarearacorduluidecătreunelectriciansauspecialist,încazulîncareavețidubii.Numodificațiștechereleaparatelor.Încazulîncarenusepotriveștecupriza,solicitațiunuiatelierelectricmontareauneiprizeadecvate.Aparatulestedimensionatpentruotensiunede230Vșidispunedeunștechercucontactdeprotecție.
RO
74
1. Montațimânerul[1]pecarcasă[4]astfelîncâtsăsefixe-zecuundeclic.
2. Aplicațiapoicarcasa[4]pepicioruldeabur[16],astfelîncâtsăsefixezecuundeclic.
3. Pentruaaplicalavetadepodeadinmicrofibre[17],așezațipicioruldecurățaredirectcentralpeaceasta.Spălațilavetadepodeademicrofibreînaintedeutilizare(60°C),pentruaobțineunrezultatoptimdecurățare.
Avețiînvederecalavetadepodeadinmicrofibre[17]săfiefixatăfermpepicioruldeabur[16]pentruaprevenideteriorareaaparatuluisauastratuluiaplicatpepodea.
Nuutilizaținiciodatăaparatuldecurățatcuaburfărălavetademicrofibre.
Înaintedeutilizarevărecomandămsăaspirațicuatențiepodeleleșicovoarele.
Umplereacuapă
4. Îndepărtațirezervoruldeapă[9]trăgându-ldemânerdincarcasă.
5. Deschidețicapaculdeînchidere[10]prinrotireaînsensanti-orarșiumplețirezervorul.
6. Montațicapaculdeînchiderelalocșirotiți-leînapoiînpoziție,însensorar.Reintroducețirezervoruldeapă[9],pânăceacestasefixeazăcuundeclic.
Pornireaaparatuluidecurățatcuabur
Înaintedea-lporni,asigurați-văcăpicioruldeabur[16]nuseaflăînapropiereapersoanelorsauaanimalelor.
7. Pentruadetașacablulelectric,rotițicârligele[6și/sau14].
8. Introducețiștecheruldealimentare[19]înpriză.9. Pornițiaparatuldecurățatcuaburprinacționarea
butonuluidePORNIRE/OPRIRE[5].Indicatorulstăriidefuncționare[9]valuminaroșu.
Schimbațifiltruldeapă[11]laintervaleregulatepentruapăstraputereadecurățarelaunnivelconstant.
Încazuluneiutilizărimediivărecomandămcadupăcca.1ansaudupă50deumplerialerezervoruluisăschimbațifiltruldeapă.Încazuluneiutilizărimaifrecvente,vărugămsăschimbațifiltrulmaifrecvent.
Filtreledeschimbpotfiachiziționateprinintermediulcomerțuluicuamănuntul,sauprinintermediulserviciuluinostruderelațiicuclienții.
15. Pentruschimbareafiltruluideapă,îndepărtațirezervoruldeapă[9](vedețialimentareacuapă)șitragețifiltrulaflatdedesubt[11]dincarcasă.
Cândintroducețirezervoruldeapășifiltruldeapăînapoiînaparat,avețigrijăcarezervoruldeapăsăfieașezatcorectpefiltru;dacăestecazul,apăsațiputernic!
Pregătirea/Asamblarea
Punereaînfuncțiune
Schimbareafiltrului
F
G
H
Nuintroducețisubstanțededecalcifiere, produsearomatesaualcoolice,soluțiidecurățat, odorizante,uleiurisaualtesubstanțechimiceîn rezervoruldeapă.
Prinevaporareasubstanțelorchimiceînlichideesteposi-bilcasănătateasăvăfieafectatăsemnificativ. Pentruaevitaaparițiadepunerilorvărecomandămîntot-deaunautilizareaapeidistilate.(Disponibilăîncomerţ)
Nuextrageținiciodatărezervoruldeapăatâtatimpcâtaparatuldecurățatcuaburesteînfuncțiune.
Utilizațiaparatuldecurățatcuaburnumaicurezervoruldeapăumplut.
10. Aducețirotițapentrureglareavolumuluideabur[7]pecantitateadeaburdorită.Lampadecontrolpentruabur[13]lumineazătimpdecca.30sec.dupăpornireînculoareaalbastrășisemnalizeazădisponibilitateadefuncționare.Pentruvolumulminimdeabur,învârtițirotițapentrureglareaaburului[7]câtdemultposibilînsensorar.Astfelseprevineudareaexcesivăapodeleișiseasigurăuscareaulterioarărapidă.
11. Așezațipicioruldeabur[16]pepodeașiînclinațicarcasa[4]spreînapoi.
12. Apăsațibutonuldeabur[2],pentruaeliberaaburuldinpicioruldeabur.Aceastadureazăcâtevasecunde.Pentruaevitaudareaexcesivăalaveteișiapodelei,acționațibutonuldeaburnumaicuîntreruperi.
13. Aplicațiaburpelavetadecurățareapodelei[17]cca.30sec.,pentruaobțineputereamaximădecurățare.Cuajutorulcălduriișiaumiditățiidinlavetăputețicurățapardoselilefărăefort.Aburulexcesivsedepunepepodeașinecesităuntimpdeuscaremaiîndelungat.Pi-cioruldeaburtrebuiesăseafleînmișcarepeparcursulcurățirii.
Nucurățațicuaparatuldecurățatcuaburacelașilocpeperioademailungidetimp.
14. Pentrucurățareaunuicovor,așezațipicioruldeabur[16]culavetadepodeadinmicrofibre[17]petalpadealune-carepecovor[18],pentrucapicioruldeabursăglisezemaiușorpecovor.
Deîndatăcedinaparatsescurgeapă,înmodneașteptatșiînpuncteneprevăzutepentruope-rareaconformădeconectațiimediatștecheruldealimentare[19]șinuîlmaiatingeți.
Existăpericoluldeelectrocutare!
VărugămsăsunațilaliniadeasistențăServiceLeifheit!
75
Defecțiune Cauză posibilă Soluție
Aparatulnupornește,indicatorulsuperiordefuncționare(roșu)nulumi-nează.
Ștecherulnuesteînpriză/existăoproblemădealimenta-reelectricăsaulegatădesiguranțeledincasă.
Introducețiștecheruldealimentareînpriză/verificațisiguranțelesauîntrebațiunelectri-cian.
Aparatulnuemiteabur,indicatoruldefuncționare(roșu)lumi-nează.
Aparatulmaiarenevoiedetimppentruaseîncălzi.
Așteptațitimpdecca.30sec.pânăceaparatuls-aîncălzit.Lampadecontrolpentruabur(albas-tră)luminează.
Aparatulnuemiteabur,indicatoruldeoperare(roșu)șilampadecontrolpentruabur(albastră)luminează.
Rezervoruldeapăestegol.
Umplețirezervoruldeapă.
Aparatulseopreșteinde-pendentîncazdesupraîncăl-zire,deîndatăcerezervorulestegolșitastadeemi-tereaburesteacționatăîncontinuare.
Așteptațipânăceaparatuls-arăcitunpicșiumplețirezer-vorulcuapă.
Cantitateadeabursereduce.
Rezervoruldeapăestegol.
Umplețirezervoruldeapă.
Evacuareaaburuluiesteînfundată.
Nuintroducețiînniciuncazobiecteînorificiileaparatu-luipentrua-lcurăța!
Adresați-văservi-ciuluiderelațiicucliențiiLeifheit!
Altedefecțiuni Adresați-văserviciuluiderelațiicucliențiiLeifheit.
16. Pentruascoateaparatuldecurățatcuaburdinfuncțiune,acționațicomutatoruldePORNIRE/OPRIRE[5]șitragețiștecheruldealimentare[19]dinpriză.
Așezațiaparatuldecurățatcuaburpeosuprafațăadec-vată(deex.opodeacuplăciceramice),undeumiditatearezidualădinduzeledepodea/lavetadepodeanudete-rioreazăpodeaua.Lăsațiaparatuldecurățatcuabursăserăceascăîntotalitate.
Golițirezervoruldeapă[9]șillăsațirezervorulinteriordeapăsăseusuce,înaintedeaînșurubacapaculdeînchidere[10]laloc.
Lăsațiaparatuldecurățatcuabursăserăceascăsuficient,înaintedeaîndepărtalavetadepodeadinmicrofibre.
Scoatereadinfuncțiune
Aparatuldecurățatcuabur
Extragețiîntotdeaunamaiîntâiștecherulde alimentaredinpriză,înaintedeaefectuaactivități decurățaresaudereparații.
Pentruîngrijireaaparatuluidecurățatcuaburestere-comandatăștergereaocazionalăcuolavetăumedă.Nuutilizațisubstanțeabrazive,alcool,benzolsausubstanțechimicepeaparat.
Lavetadinmicrofibrepentrupodea
Lavetadinmicrofibrepentrupodea[19]poatefispălatălamașinadespălat(max.60°C).
Nuutilizațiînălbitoaresaubalsamderufe. Lăsațilavetelesăseusucecompletînaintedeale depozita.Putețiachiziționalavetedeschimbdin comerț.
Vărecomandămdepozitareaaparatuluidecurățatcuaburcutalpadeglisarepecovor[18]fixată.Lavetadepodeadinmicrofibretrebuiesăfieînsăîndepărtată,pentruaevitaoeventualărevărsareaapeisauformareamucegaiului.
Rotițiceledouăcârligepentruînfășurareacablului[6și14]conformilustrațieiînpozițiadedepozitareșiînfășurațicablulelectric[20]înjurulcelordouăcârlige.
Apăsațibutonuldedeblocarepentrumâneruldepliabil[3]șimodificațipozițiamânerului[1],pentruaputeadepozitaaparatulcueconomiedespațiu.
Amplasațiaparatulînpozițiasa,abiadupăces-arăcitîntotalitateșirezervoruldeapăestegolit.
Depozitațiaparatulîntr-unlocrăcoros,uscat.
Nuexpunețiaparatuldecurățatcuaburuneiincidențeexcesivearazelorsoareluisauinfluențeiintemperiilor,precumploaia,înghețuletc.
Depozitarea
Întreținereacurentă/ Repararea
Asistențăladisfuncționalități
Pentru o asistență suplimentară sau întrebări/su-gestii, precum și informații suplimentare referitoare la service și piesele de schimb, vă ru-găm să vă adresați serviciului de relații cu clienții Leifheit. (Datele de contact în acest sens le puteți găsi pe pagina 71)
K
I
J
L
RO
76
Garanție
Eliminare
Vărugămsăavețiînvedereurmătoarele:
Însituațiaunuinecesardegaranțieșideservice,luațiîntot-deaunalegăturacuserviciulderelațiicucliențiiLEIFHEIT.(Datele de contact în acest sens le puteți găsi pe pagina 71)
ProduselenoastreLeifheitsuntsupuseunuicontroldecali-tatestrictlafinal.Încazulîncareaparatuldvs.decurățarecuaburnufuncționeazăimpecabil,contrarașteptărilor,saudacăprezintăaltedeficiențececauzeazădoleanțedinparteadvs.,vărugămsăprocedațidupăcumurmează:
• ApelațilaliniadeasistențăServiceLeifheitșiprezentațiproblemelepecareleîntâmpinați.
• Serviciulderelațiicucliențiivaefectuaodiagnosticareaerorilorșidacăestecazul,vastabilicaresuntpașiiurmători,înacordcudvs.
• Încazulîncareaparatuldecurățatcuaburtrebuietrimispentruverificărisaureparațiicătreserviciulderelațiicuclienții,vărugămcaîmpreunăcureclamațiasătrimitețișidovadaachiziționării,precumșidateledecontactcomplete,iarexpediereavărugămsăofacețicuconfir-mareadinparteaserviciuluidecurierat.
Drepturileoferitedegaranție,caurmareadefectelordematerialșimanoperăsuntreglementateînurmătoarelecondițiidegaranție:
• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Germania, oferă o perioadă de garanție de min. 2 ani.
• Începutulintervaluluidegaranțieestereprezentatdedatadoveziideachiziționare.Păstrațineapăratchitanțasaubonulcașidovadăaachiziției.
• Solicităriledegaranțietrebuieexprimateimediatdupăaparițiadefecțiunii,înperioadadegaranție.Even-tualeledefectecepotficonstatateîncădelaachizițietrebuiesemnalateimediatdupădespachetare.
• Garanțiaincludestructuraproduselor,adicăgaranțiaacoperănumaidefecteleceaparcaurmareadefectelordematerialsaudefabricație.
• Suntexclusedelagaranție:a)daunelecauzatedeuzuranormalăsaualteformenaturaledeuzură;b)daunelecauzatedeutilizareaneconformă,respectivdemanevrare(deex.lovituri,căzături,aplicareadeforță),c)daunelecauzatedenerespectareaindicațiilordeoperareprescrise.
• Peparcursulperioadeidegaranție,producătoruldecidedacăvareparasauvaînlocuiînmodgratuitpieselede-fecte..
• Încazulîncareoreparațienupoatefiexecutatășiunprodusidenticpentruînlocuirenumaiestedisponibilînsortiment,visevaoferiunprodussimilardevaloareasemănătoare.Restituireaprețuluidevânzarenuesteposibilăîntr-uncazdegaranție.
• Efectuareadereparațiisaumontareaaparatuluidecătrepersoanesaucentredeserviceneautorizateducelaanulareagaranției.
• Garanțianuacoperădeasemeneasolicitărilereferitoareladaunelecompensatorii.Încazulîncarepeperioadadegaranțieoferitădeproducător,aparatulesteutilizatînaltescopuri,greșitsaunecorespunzătorcudestinația,nuneasumămniciorăspunderepentrudaunelecauzate.
• Garanțianuincludedauneledetransport.
• Perioadadegaranțienuesteprelungitădesolicitărileșiacțiuniledeservice.Aceeașiprevedereestevalabilășipentrupieseleînlocuiteșireparate.
• Drepturiledvs.legale,înspecialdrepturilebazatepegaranțialegalăsuntvalabileîncontinuareșinusuntlimitatedegaranție.
• Aceastăgaranțieesteinternațională.Dupăexpirareaperioadeidegaranțieaproducătoruluiavețiposibilitateadeasolicitaefectuareadereparațiidecătreserviciulderelațiicuclienții.(Vărugămsăcontactațiîntot-deaunaserviciulderelațiicucliențiiînprealabil).
Suplimentar,serviciulderelațiicucliențiivăpoateoferisfa-turidecurățare,precumșisfaturișiasistențăladiagnosti-careadeladistanțăadisfuncționalitățilorapărute.
Informațiisuplimentarereferitoarelareglementărilelegatedegaranție/drepturibazatepegaranție/șiexcluderiputețigăsipepaginanoastrăweb:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html
Încazulîncareprodusulestecasat,trebuiesănumaipoatăfioperat(deex.setaiecablulșiștecheruldealimentare)șiseeliminăînconformitatecuprevederileînvigoare.
Informațiiînacestscopputețiobținedelaserviciilecomunale.
Eliminațiambalajeleconformsortăriideșeurilor!
M
N
77
LT
77
77
77
78
78
80
80
80
81
81
81
81
82
82
Lietuvos
• Korpusas• Garųantgalis• Kilimųvalymopriedas• Mikropluoštošluostėgrindims• Vandensrezervuaras• Vandensfiltras• Naudojimoinstrukcija
Patikrinkitepakuotėsturinįpagalaprašymą,arviskaspri-statyta,irarnesugadintatransportavimometu.Jeipastebėtumėtetransportavimometupadarytąžalą,pra-šomeprietaisonenaudotiiriškartkreiptisįklientųaptarna-vimocentrą.
Gerbiamapirkėja,gerbiamaspirkėjau,
sveikinamejusįsigijusnaują„Leifheit“garinįvalymoprie-taisą„CleanTenso“.Nusipirkdamišįvertingąproduktą,jūspadarėtepuikųpasirinkimą,iriš„Leifheit“įmonėsįsigijotekokybiškągaminį.
Priešnaudodamiesiprietaisu,atidžiaiperskaitykite šiąnaudojimoinstrukcijąirišsaugokitejątolesniam naudojimuiarbabūsimiemssavininkams.Jijumspadėsnuopatpradžiosnaudotisprietaisuracionaliaiirteisingaiirišvengtiklaidingonaudojimo.
Prašome ypač laikytis šioje instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų.
Tikimės,kadgariniuvalymoprietaisubūsitepatenkinti.Jeiturėtumėtesumūsųproduktususijusiųklausimųarpasiū-lymų,tiesiogmumspaskambinkite.
„Leifheit“darbuotojaimielaijumspadės.
Karštoji klientų 00800 537 37 373 (nemokamai) aptarnavimo linija: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
Tarptautinis telefono numeris: 0049 2604 977 0
Nuo pirmadienio iki penktadienio, 8.00 val. iki 18.00 val. Vidurio Europos laiku
Jeinoritesusisiektisumumisraštu,prašomeužpildytipaklausimoformą,kuriąrasite„Leifheit“svetainėje www.leifheit.comarbapasinaudotipaštopaslaugomis.
Pagarbiai„Leifheit“darbuotojai
[1] Rankena
[2] Garųmygtukas
[3] Atlenkiamosrankenosfiksavimomygtukas
[4] Korpusas
[5] ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMOjungiklis
[6] Viršutiniskabliukaslaiduiužvynioti(pasukamas)
[7] Pasukamasratukasgarųreguliavimui
[8] Nuimamovandensrezervuarorankena
[9] Vandensrezervuaras
[10] Vandensrezervuarodangtelis
[11] Vandensfiltras
[12] Veikimorodmuo
[13] Signalinėgarųlemputė
[14] Apatiniskabliukaslaiduiužvynioti(pasukamas)
[15] Garųantgaliofiksatorius
[16] Garųantgalis
[17] Mikropluoštogrindųšluostė
[18] Kilimųvalymopriedas
[19] Kištukas
[20] Elektroslaidas
Įtampa: ........................... 220-240V~,50/60Hz
Apsaugosklasė: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Apsaugoslaipsnis:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4
Šildymogalia:.................................... 1200W
Vandensrezervuarotalpa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Svoris(bepriedų): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
Pasiliekameteisędarytitechniniuspakeitimus!
Turinys
Pakuotėsturinys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktoapžvalga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techniniaiduomenys. . . . . . . . . . . . . . . . .
Naudojimaspagalpaskirtį. . . . . . . . . . . .
Saugosnurodymai....................
Paruošimas/Montavimas............
Naudojimopradžia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtrokeitimas ........................
Eksploatacijosnutraukimas . . . . . . . . . .
Laikymas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techninėpriežiūra/Remontas . . . . . . .
Gedimųšalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizavimas ..........................
Produktoapžvalga
Techniniaiduomenys
A
B
Pakuotėsturinys
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Vokietija
78
Šisprietaisasyraskirtasišimtinaitikkarščiuiatspariųpa-viršiųkruopščiamirhigieniškamvalymuigarais.Šiepaviršiai(pvz.,kietųjųgrindųdangos,kaipplytelės,akmeninėsgrindys,lygūsarnepralaidūsvandeniuiplotai)savoatsparumuaukštaitemperatūraiirdrėgmeituribūtipritaikytivalymuigarais.
Nenaudokiteprietaisoantneapdorotų mediniųgrindų.Jeinaudositeantpaviršių,kurie buvoapdorotivašku(išimtinaisatvejaisirantnevaškuotųgrindų),galisumažėtiblizgesys.Pirmiausiai patariameišbandytivalymogaraisprietaisąnepastebimo-je vietoje ir kilusabejoniųpasitelktiprofesionaliąekspertųnuomonę.
Naudokiteprietaisątiksu„Leifheit“patvirtintaispriedaisiratsarginėmisdalimis.Betkoksprietaisonaudojimasnepagalpaskirtįlaikomasnetinkamuirgalisukeltikūnosuža-lojimąarturtosugadinimą.
Šisprietaisasskirtastikbuitiniamnaudojimui.„Leifheit“neteikiajokiųgarantijųkomerciniamprietaisonaudoji-mui.Jeiprietaisasbusnaudojamasnepagalpaskirtįarbaklaidingai/nepagalinstrukciją,žalosatvejunegaliosgarantija.
PaskirtįatitinkantisNaudojimas
• Šiuoprietaisugalinaudotisžmonės,turintysmažesniuspsichinius,jutiminiusarprotiniusgebėjimusarbaneturintyspatirtiesiraržinių,kaijieyraprižiūrimi,arbakaijiebuvoišmokytisaugiainaudotisprietaisuirsupratonaudojimometuky-lančiuspavojus.
Vaikamsdraudžiamažaistisuprietaisu!
• Pakuotėsmedžiagos(plastikiniaimaišeliai,polistirolisirt.t.)yrapotencialuspavojausšaltinis,irjosneturipakliūtiįvaikųrankas.
• Išpakavęprietaisąpatikrinkite,arjisnepa-žeistas.Jeikiltųabejonių,prietaisonenaudokite,okreipkitėsįklientųaptarna-vimą.
Saugosnurodymai
• Naudokitėsprietaisutiktada,kaijisyravisiškaisumontuotasirparengtasveikti!
• Naudokitešįgarinįvalymoprietaisątiksutokiaįtampa,kuriyranurodytaantduome-nųlentelės,esančiosužpakalinėjeprietai-sodalyje.
• Jeitikįmanoma,nenaudokitejokiųadap-terių,lizdynųirarbaprailginimolaidų.Jeitaivisgibūtina,naudokitetiktokius,kurieatitinkasaugosnurodymusirjokiubūduneviršykiteantadapterionurodytosdi-džiausiosgalios.
• Nuveskiteelektroslaidątaip,kadjisnekel-tųgrėsmėsužjoužkliūti,josutraiškytiarperlenkti.
• Prieškiekvienąnaudojimąpatikrinkitegrindųšluostėssusidėvėjimą.Josnegalimanaudoti,kaijiyraakivaizdžiaisusidėvėjusi!Galitesugadintisavogrindųpaviršių!
• Nepalikiteprietaisobepriežiūrostuometu,kaijokištukasįjungtasįelektrostinklą.
• Dėlnetinkamonaudojimoirremontonau-dotojuigalikiltididelispavojus,oprietai-sasgalinetektigarantijos.Jeiprietaisąreikiataisyti,prašomepasikonsultuotisu„Leifheit“klientųaptarnavimocentru.
• Nenaudokitekištukoarbagariniovalymoprietaisošlapiomisrankomis.
• Naudojimometureikiasaugotirankasirpėdas,kadnepakliūtųpogariniuvalymoprietaisu,kadangijislabaiįkaistairgalinudeginti.
• Nenaudokiteprietaisošaliaėsdinančiųirsprogiųmedžiagų,kadišvengtumėtespro-gimoirtrumpojojungimo.
• Nenaudokitegariniovalymoprietaisoantodosgaminių,vaškuotųbaldųirgrindų,sintetiniųmedžiagų,aksomoirantgaramsjautriųmedžiagų.
• Laikykiteplaukus,laisvusdrabužius,pirš-tusirvisaskūnodalistoliaunuoangų.
• Niekadanenukreipkiteskysčioarbagarųsrovėsįelektroslizdusirįrenginius,turin-čiuselektriniųdalių,pavyzdžiui,įorkaičiųvidų,krosneliųvidųirt.t.
D
E
Prietaisopaviršiusnaudojimometu galiįkaisti! Pavojusnusidegintipurškiamais garais!
79
• Naudojimometuprietaisoniekadane-apverskitežemyngalvairnepaguldykiteantšono.
• Saugokiteelektrosdalis(įjungimo/išjungi-mojungiklįirt.t.)nuokontaktosuvande-niu.
Jeiprietaisasnetyčiaįkristųįvandenį,būti-naiškartištrauktikištuką.Nekiškiterankųįvandenį,kadišgriebtumėteprietaisą.Kylaelektrossmūgiopavojus!
• Tinklolaidasnegaliliestisprieaštriųkraš-tųirjokiaispriedaispriekarštųpaviršių.
• Negalimatrauktiužlaidoarbaneštiprie-taisolaikantužlaido.Kainoriteištrauktikištukąišlizdo,niekadanetraukiteuželektroslaido,otraukiteužpatieskištuko.Nenaudokiteprietaisotada,kaielektroslaidasarbakištukasyrapažeisti.Tokiuatvejukreipkitėsįklientųaptarnavimocen-trą.
• Naudokitegarinįvalymoprietaisątikantlygių,horizontaliųpaviršių(jisnetinkasie-noms,darbiniamspaviršiamsarlangams).Dirbkiteitinatsargiai,kaiplaunatelaiptus.Nestatykiteprietaisoantlaiptųarbaldų,kadangišitaipkylasužeidimųiržalosturtuigrėsmė.
• Gariniovalymoprietaisonenaudokitesutuščiuvandensrezervuaru.
• Prietaisonegalimanaudoti,kaijisbuvonu-kritęs,kaimatosiakivaizdūsjopažeidimaiarba,kaijisyranesandarus.Jeikiltųabejo-nių,skambinkiteįkarštąją„Leifheit“klientųaptarnavimoliniją.
• Nenaudokitegariniovalymoprietaisouž-darojepatalpoje,kuriojeyragarų,sudėtyjetirpikliųturinčiųdažų,tirpalų,degiųdulkiųarkitųnuodingųgarų.
• Priešnuimdamimikropluoštošluostę,leiskitegariniamvalymoprietaisuipakan-kamaiilgaiatvėsti.
• Garinįvalymoprietaisąišjunkitedarpriešištraukdamikištukąišlizdo.
• Laikykiteprietaisątoliaunuodegiųmedžia-gų,tokiųkaipportjeros,užuolaidosirt.t.
• Nevalykiteviršgrindyseesančiųelektroslizdų.
• Nenaudokiteprietaisopatalpųšildymui.
• Nepalikiteprietaisobepriežiūrossuįkištuįelektroslizdąkištuku.Ištraukitekištukąišelektroslizdo:-kaiprietaisonenaudojateirnesiruošiatenaudotiilgesnįlaiką-priešprietaisovalymoiraptarnavimodarbus,-peraudrą.
• Laikykiteprietaisąvaikamsnepasiekiamojevietoje,kaijisyraįjungtasarbavėsta.
• Priešpastatydamiįlaikymovietą,leiskiteprietaisuivisiškaiatvėsti.
• Atkreipkitedėmesįįtai,kadprietaisasturistovėtistabiliai.
• Nesandėliuokiteirnenaudokiteprietaisolaukosąlygomis.Nelaikykiteprietaisovie-tose,kuriosetemperatūranukrentažemiauužšalimotaško.
Įžeminimonurodymai
Šisprietaisasprivalobūtiįžemintas.Prietai-suiblogaiveikiantarnebeveikiantįžemini-masleidžiasroveilengvainutekėtiirsuma-žinaelektrossmūgiopavojų.Šitasprietaisasyraįrengtassuapsauginiukontaktuirapsauginiukištuku(19).Kištukasturibūtiįkištasįatitinkamąlizdą,kurisyrateisingaiinstaliuotasirįžemintasbeiatitinkavietiniusįstatymųnurodymus.
DĖMESIO!Dėlklaidingoapsauginiokontaktoprijungimogalimapatirtielektrossmūgį.Jeikylaabejonių,duokiteelektrikuiarbaspe-cialistuipatikrinti,arjungtisyratinkamaiįžeminta.Prietaisokištukonekeiskite.Jeijisnetinkakištiįlizdą,kreipkitėsįelektrikųpaslaugųįmonędėltinkamolizdopritaisymo.Prietai-sasyrapritaikytas230voltųdarbineiįtam-paiirturiapsauginįkontaktinįkištuką.
LT
80
1. Sujunkiterankeną[1]sukorpusu[4]taip,kadužsifiksuotųspragteldama.
2. Uždėkitetadakorpusą[4]antgarųantgalio[16],kadužsifiksuojantpasigirstųspragtelėjimas.
3. Norėdamiuždėtimikropluoštogrindųšluostę[17],nustatykitevalymovalymoantgalįperviduį.Norėdamipasiektioptimalųvalymorezultatą,priešpradėdaminaudotimikropluoštogrindųšluostę,prašomeperskalbtiją(60°C).
Atkreipkitedėmesįįtai,kadmikropluoštogrindųšluostė[17]tvirtailaikytųsiantgarųantgalio[16],kadišvengtu-mėteprietaisoirgrindųdangossugadinimo.
Gariniovalymoprietaisoniekadanenaudokitebemikro-pluoštošluostės.
Priešprietaisonaudojimąpatariamekruopščiaiišsiurbtigrindisirkilimusdulkiųsiurbliu.
Vandensįpylimas
4. Nuimkitevandensrezervuarą[9],traukdamijįiškorpusoužrankenos.
5. Atsukitedangtelį[10]sukdamipriešlaikrodžiorodyklęirpripilkiteįrezervuarąvandens.
6. Vėluždėkitedangtelįirtvirtaiprisukitepagallaikrodžiorodyklę.Vėlįstatykitevandensrezervuarą[9]atgal,koljisužsifiksuossuspragtelėjimu.
Gariniovalymoprietaisoįjungimas
Priešįjungdamiįsitikinkite,kadgarųantgalis[16]nebūtųšaliaasmenųargyvūnų.
7. Norėdaminuimtielektroslaidą,kabliukus[6irar14]apsukite.
8. Įkiškitetinklokištuką[19]įelektroslizdą.9. Įjunkitegarinįvalymoprietaisąsu
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMOjungikliu[5].Veikimorodmuo[9]pradėsšviestiraudonai.
Reguliariaikeiskitevandensfiltrą[11],kadišlaikytumėtevienodąirkokybiškąvalymorezultatą.
Vidutiniškainaudojantisprietaisurekomenduojamemaž-daugpo1metųarbapo50rezervuaroužpildymųpakeistivandensfiltrą.Esantdažnesniamnaudojimui,prašomefiltrąkeistidažniau.
Atsarginiųfiltrųgaliteįsigytimažmeninėjeprekybojearbaužsisakytimūsųklientųaptarnavimocentre.
15. Norėdamipakeistivandensfiltrą,išimkitevandensrezervuarą[9](žr.„Vandensįpylimas“)irištraukitepojuoesantįfiltrą[11]iškorpuso.
Kaivandensrezervuarąirvandensfiltrąvėlįstatysiteįprietaisą,atkreipkitedėmesįįtai,kadvandensrezervu-arasbūtųteisingaiuždėtasantfiltro;jeireikia,stipriaiprispauskite!
Paruošimas/Montavimas
Naudojimopradžia
Filtro keitimas
F
G
H Įvandensrezervuarąnedėkitejokios nukalkinimopriemonės,aromatizuojančiųar alkoholiniųproduktų,valymotirpalų,kvapiųjų medžiagų,aliejųarkitųcheminiųmedžiagų.
Kaiskysčiuoseesančioscheminėsmedžiagosbuspavers-tosgarais,galiatsirastirimtųsveikatossutrikimų.Norintišvengtinuosėdųsusidarymo,apskritairekomenduojamenaudotidistiliuotąvandenį.(galimaįsigytiprekyboje)
Niekadanebandykiteišimtivandensrezervuarotada,kaigarinisvalymoprietaisasyranaudojimas.
Naudokitegarinįvalymoprietaisątiksušviežiaiužpildytuvandeniu.
10. Nustatykitepasukamągarųreguliavimoratuką[7]tiesnorimugarųkiekiu.Signalinėgarųlemputė[13]šviečiamaždaug30sekundžiųpoįjungimomėlynaipranešda-maapieparengtįdarbui.Minimaliamgarųkiekiuipasukitegarųreguliavimora-tuką[7]kiektikįmanomapriešlaikrodžiorodyklę.Šitaipneleisite,kadgrindystaptųperdaugdrėgnos,opotojosgreičiaunudžius.
11. Nustatykitegarųantgalį[16]antgrindųirpalenkitekor-pusą[4]atgal.
12. Paspauskitegarųmygtuką[2],kadišgarųantgalioišleistumėtegarų.Taitrukskeletąsekundžių.Norėdamiišvengtiperdideliošluostėsirgrindųsušlapimo,spaus-kitegarųmygtukątiksupertrūkiais.
13. Grindųšluostę[17]sudrėkinkitegaraismaždaug30sekundžių,kadpasiektumėtepilnąvalymogalią.Karštairdrėgnašluostegrindisišvalysitebevargo.Pertekliniaigarainusėsantgrindųirpareikalausilgesniodžiuvimolaiko.Garųantgalisvalymometuturibūtijudinamas.
Nevalykitegariniuvalymoprietaisutospačiosvietosperilgai.
14. Kaivalotekilimus,įstatykitegarųantgalį[16]suuždėtamikropluoštogrindųšluoste[17]įkilimųvalymopriedą[18],kadgarųantgalįbūtųlengviaustumtikilimu.
Kaitikišprietaisonetikėtaiirnetinkamosepagalpaskirtįvietoseištekėsvanduo,iškartištraukitekištuką[19]irdaugiaunelieskite.
Kylaelektrossmūgiopavojus!
Prašomekreiptisįkarštąją„Leifheit“klientųaptar-navimoliniją!
81
GedimasGalima priežastis
Sprendimas
Prietaisasneįsijungia,viršutinisveikimorodmuo(raudonas)nepradedašviesti.
Kištukasnėraelektroslizde/nameproble-mossuelektraarsaugikliais.
Įkiškitekištuką/pa-tikrinkitesaugikliusarbapasiteiraukiteelektriko.
Prietaisasnepurškiagarų,veikimorodmuo(rau-donas)šviečia.
Prietaisuireikiadaugiaulaikoįkaisti.
Palaukitemaždaug30sekundžių,kolprietaisasįkais.Signalinėgarųlemputė(mėlyna)šviečia.
Prietaisasne-purškiagarų,šviečiaveikimorodmuo(raudonas)irsignalinėgarųlemputė(mė-lynas).
Vandensre-zervuarasyratuščias.
Įpilkiteįrezervuarąvandens.
Perkaitęsprietaisaspatsišsijungia,kaitikbakaspasi-darotuščias,ogarųmygtukastoliauspau-džiamas.
Palaukite,kolprietaisasšiektiekatvės,irpripildykitevandensrezervuarą.
Garųkiekissumažėja.
Vandensre-zervuarasyratuščias.
Įpilkiteįrezervuarąvandens.
Garųišleidi-moangayraužkimšta.
Įprietaisoangasjokiaisbūdaisnekiš-kitekokiųnorsdaiktų,norėdamijįišvalyti!
Kreipkitėsį„Leifheit“aptarnavimocentrą!
Kitigedimai Kreipkitėsį„Leifheit“aptarnavimocentrą.
16.Norintgarinįvalymoprietaisąišjungti,reikiapaspaustiĮJUNGIMO/IŠJUNGIMOjungiklį[5]irištrauktiišlizdokištuką[19].
Pastatykitegarinįvalymoprietaisątinkamojevieto-je(pvz.,antplyteliųgrindų),kurlikusidrėgmėgrindųpurkštukuose/šluostėjenegalėtųsugadintigrindų.Leiskitegariniamvalymoprietaisuivisiškaiatvėsti.
Išpilkiteišvandensrezervuarovisąvandenį[9]irleiskitevandensrezervuaroviduiišdžiūtipriešužsukantdang-telį[10]atgal.
Priešnuimdamimikropluoštogrindųšluostę,palikitegarinįvalymoprietaisąpakankamaiilgaiatvėsti.
Eksploatacijosnutraukimas
Garinisvalymoprietaisas
Priešimdamiesivalymoartechninėspriežiūrosbeiremontoveiksmų,visadapirmiausiaiišlizdoištraukitekištuką.
Garinįvalymoprietaisąpriežiūrostikslaisrekomenduojameretkarčiaisnuvalytidrėgnašluoste.Antprietaisonenau-dokitejokiųšlifuojančiųpriemonių,alkoholio,benzolioarcheminiųmedžiagų.
Mikropluoštogrindųšluostė
Mikropluoštogrindųšluostę[19]galimaplautiskalbimomašinoje(maks.60°C).
Nenaudokitejokiųbalinimoarminkštinimoprie-monių.Priešsandėliuodamileiskitešluostėmsvisiškaiišdžiūti.Atsarginiųgrindųšluosčiųgalimaįsigytiprekyboje.
Rekomenduojamelaikytigarinįvalymoprietaisąsupri-tvirtintukilimųvalymopriedu[18].Omikropluoštogrindųšluostęvisgiderėtųnuimti,kadbūtųišvengtavandensišsiskyrimobeipelėsiųsusidarymo.
Pasukiteabudukabliukus,skirtusužvyniotilaidui[6ir14],kaipparodyta,įlaikymopadėtįiružvyniokiteelektroslaidą[20]antabiejųkabliukų.
Paspauskiteatlenkiamosrankenosfiksavimomygtuką[3]irprilenkiterankeną[1],kadprietaisągalėtumėtesaugotitaupydamivietą.
Pastatykiteprietaisąįjamskirtąvietątiktada,kaijisbusvisiškaiatvėsęs,oišvandensrezervuarobuspašalintasvanduo.
Laikykitevietąvėsioje,sausojevietoje.
Garinįvalymoprietaisąsaugokitenuostipriossaulėsspin-duliuotėsarorosąlygųpoveikio,pavyzdžiui,nuolietaus,šalčioirt.t.
Laikymas
Techninėpriežiūra/ Remontas
Gedimųšalinimas
Jei reikėtų pagalbos ar turėtumėte su mūsų pro-duktu susijusių klausimų ar pasiūlymų bei norėda-mi gauti daugiau informacijos apie mūsų aptar-navimo paslaugas ir atsargines dalis, kreipkitės į „Leifheit“ aptarnavimo centrą. (Tam kontaktinius duomenis rasite 77 puslapyje)
K
I
J
L
LT
82
Garantija
Utilizavimas
Prašomeatkreiptidėmesįįtai,kad:
Garantiniuartechninioaptarnavimoatvejuvisadakreipki-tėsį„Leifheit“aptarnavimocentrą.(Tam kontaktinius duomenis rasite 77 puslapyje)
Mūsų„Leifheit“produktaipraeinagriežtągalutinękokybėskontrolę.JeiJūsųįsigytasgarinisvalymoprietaisasveiktųnebepriekaištųirnetaip,kaiptikėjotės,arbakititrūkumaibūtųpriežastimipateiktiskundą,prašomedarytišitaip:
• Paskambinkiteįkarštąją„Leifhei“klientųaptarnavimolinijąirpapasakokiteapieatsiradusiasproblemas.
• Klientųaptarnavimocentrasnuoloiniubūdunustatysdiagnozęiresantreikaluiaptarssujumistolesniusžingsnius.
• Jeigarinįvalymoprietaisąpatikrinimoarremontotikslaisreikėtųsiųstiklientųaptarnavimocentrui,prašomepri-dėtipriesiuntiniopirkimoįrodymokopijąbeivisuspilnussavokontaktiniusduomenis,oišpaštusiuntųtarnybospaprašykitepatvirtinimo,kadprietaisasbuvopaimtas.
Gamintojuipareikštosgarantinėspretenzijosdėlmedžiagųirgamybosbrokoreguliuojamoslaikantisšiųgarantijossąlygų:
• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Vokietija, suteikia jums mažiausiai 2 metų garantinį laikotarpį.
• Garantiniolaikotarpiopradžiayrapirkimokvitodata.Būtinaiišsaugokitepirkimokvitąkaippirkimoįrodymą.
• Garantinespretenzijasturitenedelsdamipareikštipodefektoatsiradimogarantijoslaikotarpiuinepraėjus.Apiejaupirkimometubuvusiusakivaizdžiussugadini-musirtrūkumusturibūtipraneštaiškartpoišpakavimo.
• Garantijataikomatikproduktųkokybei,t.y.,kadgarantijataikomatiktrūkumams,kurieatsirandadėlmedžiagųirgamybosklaidų.
• Įgarantijąneįeina: a)naudojimosąlygotiarbakitinatūraliaiatsiradę nusidėvėjimotrūkumai; b)žala,atsiradusidėlnetinkamonaudojimoir elgesio(pvz.,dėlsutrenkimo,smūgio,kritimo, jėgospoveikio), c)žala,atsiradusidėlšiosnaudojimoinstrukcijos nesilaikymo.
• Garantijosgaliojimolaikotarpiugamintojuileidžiamaspręstisavonuožiūra,arsugadintasdalisnemokamaipakeisti,arremontuoti.
• Jeisutaisytineįmanoma,oasortimentenebėraidentiškogaminio,kuriuobūtųgalimabrokuotągaminįpakeisti,jumsbussuteiktaskuoartimesnispagalsavovertępa-kaitinisproduktas.Pirkimokainosgrąžinimasgarantijosgaliojimoatvejunėragalimas.
• Garantijosnetenkamadėlneįgaliotųžmoniųarbaneįgaliotosedirbtuvėseatliekamoremontoirprietaisosumontavimo.
• Beto,garantijanesuteikiateisėsreikalautiatlygintižalą.Jeiprietaisasgamintojosuteiktugarantijosgaliojimolaikotarpiubuvonaudojamasnepagalpaskirtįarbaklai-dingai/nepagalinstrukciją,galimosžalosatvejugaranti-janegalios.
• Garantijaneapimatransportometupadarytosžalos.
• Garantijosgaliojimolaikotarpispogarantiniųpaslaugųsuteikimonepailgėja.Taitaippatgaliojapakeistomsirsutaisytomsdalims.
• Jūsųįstatymaisnumatomosteisės,ypačvartotojojuridi-nėsteisės,irtoliauliekagaliotiiršigarantijajųneapribo-ja.
• Šitagarantijagaliojavisamepasaulyje.Taippatirpasibaigusgamintojosuteiktosgarantijoslaiko-tarpiuituritegalimybękreiptisįklientųaptarnavimocentrądėlremonto.(Taiišankstovisuometprašomesuderintisuklientųaptarnavimocentru).
Išklientųaptarnavimocentrogausitedaugiauvalymopatarimųbeipagalbospernuotolinędiagnozę,jeikiltųproblemų.
Daugiauinformacijosapiegarantijostaikymotaisykles/pretenzijas/-garantijosnetaikymoatvejusrasitemūsųsvetainėje:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html
Kaiprietaisasnebetinkamasnaudoti,privalupadarytijįnepanaudojamą(pvz.,nupjaunantelektroslaidąirkištuką)irutilizuotilaikantisgaliojančiųnurodymų.
Apietaiinformacijosjumssuteiksatsakingasavivaldybė.
Pasirūpinkitepakuotėsrūšiavimu!
M
N
83
LV
83
83
83
84
84
86
86
86
87
87
87
87
88
88
Latviešu
• Korpuss• Tvaikapēda• Paklājaslīdnis• Mikrošķiedrasgrīdaslupata• Ūdenstvertne• Ūdensfiltrs• Lietošanasinstrukcija
Pārbaudiet,vaikomplektāirvisasdetaļasunvaitāsnavbojātastransportēšanaslaikā.Jakonstatējatbojājumus,neizmantojietierīciunnekavējo-tiessazinietiesarklientuapkalpošanasnodaļu.
Cienījamāsklientesungodātieklienti!
ApsveicamarLeifheittvaikatīrītājaCleanTensoiegādiVeicotšopirkumu,jūsesatizdarījisizciluizvēliuniegādājiesaugstvērtīgauzņēmumaLeifheitizstrādājumu.
Lūdzu,pirmsierīceslietošanasuzmanīgiizlasiet visulietošanasinstrukcijuunsaglabājietto,lai vēlāktopārlasītuvainodotunākamajamīpašnie-kam.Taspalīdzēssaprātīgiunpareizilietotierīciunizvairī-tiesnonepareizastāslietošanas.
Lūdzu, īpaši ievērojiet lietošanas instrukcijā dotos drošības norādījumus.
Mēsļoticeram,kabūsietapmierinātsartvaikatīrītājadarbību.Jajumsrodaskādijautājumiparšoproduktu,zvanietmums.
Leifheitkomandajumslabprātpalīdzēs.
Apkalpošanas 00800 537 37 373 (bezmaksas) nodaļas tālrunis: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
Tālrunis starptautiskiem zvaniem: 0049 2604 977 0
Pirmdien–piektdien no plkst. 8.00 līdz 18.00 (CET).
Javēlatiesarmumssazinātiesrakstiski,izmantojietkontakt-veidlapuLeifheitvietnē www.leifheit.comvaiarīsūtietmumsvēstulipapastu.
Arcieņu,Leifheitkomanda
[1] Rokturis
[2] Tvaikapoga
[3] Nolokāmārokturafiksācijapoga
[4] Korpuss
[5] Iesl./izsl.slēdzis
[6] Augšējaisāķiskabeļauztīšanai(grozāms)
[7] Tvaikaregulēšanasritenītis
[8] Noņemamāsūdenstvertnesrokturis
[9] Ūdenstvertne
[10] Ūdenstvertnesvāks
[11] Ūdensfiltrs
[12] Režīmaindikators
[13] Tvaikakontroleslampiņa
[14] Apakšējaisāķiskabeļauztīšanai(grozāms)
[15] Tvaikapēdasatbloķētājs
[16] Tvaikapēda
[17] Mikrošķiedrasgrīdaslupata
[18] Paklājaslīdnis
[19] Tīklakontaktdakša
[20] Strāvaskabelis
Spriegums: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz
Aizsardzībasklase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Aizsardzībaspakāpe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4
Maks.jauda:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Ūdenstvertnestilpums:...........................550ml
Svars(bezpiederumiem):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
Iespējamastehniskasizmaiņas!
Satura rādītājs
Piegādeskomplekts. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktapārskats....................
Tehniskiedati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Noteikumiematbilstošaizmantošana.
Drošībasnorādījumi. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sagatavošanaunmontāža............
Darbauzsākšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtranomaiņa........................
Darbapabeigšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uzglabāšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apkopeunuzturēšana ................
Traucējumunovēršana . . . . . . . . . . . . . . .
Garantija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktapārskats
Tehniskie dati
A
B
Piegādeskomplekts
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Vācija
84
Šīierīceirparedzētatikairūpīgaiunhigiēniskaikarstu-mizturīguvirsmutīrīšanaiartvaiku.Ņemotvērāaugstotemperatūruunmitrumu,virsmām(piemēram,tādāmcietāmvirsmāmkāflīzēm,akmensgrīdām,gludāmvaiher-metizētāmvirsmām)jābūtpiemērotāmapstrādeiarkarstutvaiku.
Neizmantojietierīciuzneapstrādātāmkoka grīdām.Jaierīciizmantouzvirsmām,kas apstrādātasarvasku(izņēmumagadījumosarīuznevaskotāmgrīdām),varsamazinātiesgrīdasspīdums.Iesākāmvispirmspārbaudīttvaikatīrītājaiedarbībuneuz-krītošāvietāunšaubugadījumākonsultētiesarprofesi-onāļiem.
LietojietierīcitikaiarLeifheitsertificētiempiederumiemunrezervesdaļām.Jebkādscitspielietojumsneatbilstnoteiku-miemunvarradītbojājumusvaitraumas.
Lūdzu,ņemietvērā,kašisizstrādājumsirparedzētstikaimājsaimniecībuvajadzībām.Leifheitnesniedzražotājagarantijuprofesionālasizmantošanasgadījumā.Jaierīcetiekizmantotanepareizi,neatbilstošiparedzētajamnolū-kamvainoteikumiem,ražotājsneuzņemasatbildībupariespējamiembojājumiem.
Noteikumiematbilstošaizmantošana
• Šoierīcivarlietotpersonasarierobe-žotāmfiziskām,sensorāmungarīgāmspējām,nepietiekamupieredziun/vaizināšanām,jašīspersonastiekapmācītasattiecībāuzierīcesdrošulietošanuunap-zināsartāslietošanusaistītāsbriesmas.
Bērniemaizliegtsrotaļātiesaršoierīci!
• Iepakojumamateriāli(plastmasasmaisiņš,polistirolsu.c.)irpotenciālibīstamiunne-drīkstnokļūtbērnurokās.
• Pēcizpakošanaspārbaudiet,vaiierīcenavbojāta.Jarodasšaubas,neizmantojietierīciunsazinietiesarklientuapkalpošanasno-daļu.
• Izmantojietierīcitikaitad,kadtāirsamon-tētaungatavadarbam!
Drošībasnorādījumi
• Tvaikatīrītājudrīkstizmantottikaiarstrā-vasspriegumu,kasnorādītsuzdatuplāk-snītesierīcesaizmugurē.
• Jaiespējams,neizmantojietadapterus,daudzligdzukontaktrozetesun/vaipaga-rinātājus.Jatomērtasirnepieciešams,iz-mantojiettikaitādupapildaprīkojumu,kasatbilstdrošībasnoteikumiem,unnekādāgadījumānepārsniedzuzadapteranorādī-tomaksimālojaudu.
• Novietojietstrāvaskabelitā,laitasneradī-tupaklupšanasriskuunnetiktusaspiestsvaisaliektsasāleņķī.
• Pirmskatraslietošanasreizespārbaudiet,vaigrīdastīrīšanaslupatanavnodilusi.Tonedrīkstizmantot,jatāiracīmredzaminodilusi!Varsabojātgrīdassegumu!
• Neatstājietierīcibezuzraudzības,kadtāirpieslēgtastāvai.
• Noteikumiemneatbilstošalietošanavairemontēšanavarbūtiskiapdraudētlieto-tājuunanulētgarantiju.Janepieciešamsremonts,lūdzu,konsultējietiesarLeifheitklientuapkalpošanasnodaļu.
• Neaiztiecietkontaktdakšuvaitvaikatīrītājuarmitrāmrokām.
• Lietošanaslaikārokasunkājasnedrīkstpakļūtzemtvaikatīrītāja,jotasstiprisa-karstunvarradītapdegumus.
• Lainovērstueksplozijuunīssavienojumu,neizmantojietierīcikodīguvaieksplozīvuvielutiešātuvumā.
• Neizmantojiettvaikatīrītājuuzādas,vas-kotāmmēbelēmvaigrīdas,sintētiskiem,samtavaimitrumjutīgiemmateriāliem.
• Turietmatus,vaļīguapģērbu,pirkstusuncitasķermeņadaļasdrošāattālumānoatverēm.
• Nekadnevērsietšķidrumavaitvaikaplūs-muuzkontaktligzdāmvaiierīcēmarelek-triskiemkomponentiem,piemēram,cepeš-krāsnsvaikrāsnsiekšējāmvirsmāmu.c.
• Lietošanaslaikānekadnegriezietierīciotrādivaiuzsāniem.
D
E
Lietošanaslaikāierīcesvirsma varsakarst! Izplūstošaistvaiksrada applaucēšanāsrisku!
85
• Nepieļaujietelektriskokomponentu(slē-džuu.c.)saskariarūdeni.
Jaierīcenejaušiiekrītūdenī,nekavējotiesirjāatvienokontaktdakša.Nekādāgadīju-māneliecietrokasūdenī,laiizņemtuierīci.Strāvastriecienarisks!
• Strāvaskabelisnedrīkstnonāktsaskarsmēarasāmmalāmunnekādāgadījumā–arkarstāmvirsmām.
• Nevelcietierīciaizkabeļaunnenesietto,turotaizkabeļa.Kadvēlatiesizvilktkontaktdakšunokontaktligzdas,nevelcietkabeli,betgankontaktdakšu.Neizmanto-jietierīci,kadstrāvaskabelisvaikontakt-dakšairbojāta.Tādāgadījumāsazinietiesarklientuapkalpošanasnodaļu.
• Izmantojiettvaikatīrītājutikaiuzlīdzenām,horizontālāmvirsmā(nevisuzsienām,darbavirsmāmvailogiem).Tīrotkāpnes,ievērojietīpašupiesardzību.Nenovietojietierīciuzkāpnēmvaimēbelēm,jotādējāditāvarizraisīttraumasvaibojājumus.
• Neizmantojiettvaikatīrītāju,jatvertnēnavūdens.
• Ierīcinedrīkstizmantot,jatāirnokritusi,taiiracīmredzamibojājumivaitānavher-mētiska.Jarodasšaubas,zvanietLeifheit,izmantojotklientuapkalpošanaslīniju.
• Neizmantojiettvaikatīrītājuslēgtātelpā,kurirtvaiks,šķīdinātājusaturošaskrāsvie-las,šķīdinātāji,uzliesmojošasvielasvaicitieksplozīvivaiindīgiizgarojumi.
• Pirmsmikrošķiedraslupatasnoņemšanasļaujiettvaikatīrītājamatdzist.
• Pirmskontaktdakšasizvilkšanasnokon-taktligzdasizslēdziettvaikatīrītāju.
• Turietierīcidrošāattālumānodegošiemmateriāliem,piemēram,aizkariem,priekš-kariemu.c..
• Neveiciettīrīšanupārigrīdaskontaktligz-dām.
• Neizmantojietierīcitelpuapsildei.
• Neatstājietierīcibezuzraudzības,kadtāpievienotakontaktligzdai.Izvelcietkon-taktdakšunokontaktligzdas:-kadierīcenetiekizmantota–kadjūstoilgākulaikuneesatlietojis,-pirmstāstīrīšanasvaiapkopes,-negaisalaikā.
• Kamērierīceirieslēgtavaiatdziest,uzgla-bājiettobērniemnepieejamāvietā.
• Pirmsuzglabāšanasierīceiirpilnībājāat-dziest.
• Raugieties,laiierīcenebūtubojāta.
• Ierīcinedrīkstuzglabātvaiizmantotārpustelpām.Nepieļaujietierīcessasalšanu.
Zemēšanasnoteikumi
Ierīceijābūtiezemētai.Nepareizasdarbībasvaiatteicesgadījumā,zemējumsvieglino-vadastrāvuuntādējādisamazinastrāvastriecienarisku.Ierīceiraprīkotaarzemējumakontaktuunzemējumakontaktdakšu(19).Kontaktdakšajāiespraužatbilstošākontaktligzdā,kasirpareiziuzstādītauniezemētaunat-bilstvietējiemnoteikumiem.
UZMANĪBU!Nepareizszemējumakontaktapieslēgumsvarizraisītstrāvastriecienu.Jarodasšaubas,lieciet,laielektriķisvaispe-ciālistspārbauda,vaipieslēgumsirpareiziiezemēts.Nepārveidojietierīceskontaktdakšu.Jatāneatbilstkontaktligzdai,lieciet,laielektriķisuzstādaatbilstošukontaktligzdu.Ierīceirparedzēta230Vdarbaspriegumam,untaiirkontaktdakšaarzemējumu.
LV
86
1. Savienojietrokturi[1]arkorpusu[4]tā,laitasnofiksējasarklikšķi.
2. Uzliecietkorpusu[4]uztvaikapēdas[16]tā,laitasnofik-sējasarklikšķi.
3. Laiuzliktumikrošķiedraslupatu[17]uzlieciettāsvidusda-ļātīrīšanaspēdu.Mikrošķiedraslupata-pirmslietošanasirjāizmazgā(60°C),lainodrošinātuoptimālutīrīšanaskvalitāti.
Raugieties,laimikrošķiedrasgrīdaslupata[17]ciešipiegulētutvaikapēdai[16]unneradītuierīcesvaigrīdassegumabojājumus.
Nekadneizmantojiettvaikatīrītājubezmikrošķiedras lupatas.
Pirmsierīceslietošanasiesakāmrūpīgiizsūktnogrīdasunpaklājaputekļus.
Ūdensiepildīšana
4. Noņemietūdenstvertni[9],aizrokturaizvelkottonokorpusa.
5. Atverietvāku[10],pagriežottopretējipulksteņrādītājakustībasvirzienam,unuzpildiettvertni.
6. Uzliecietvākuunpievelcietto,griežotpulksteņrādītājakustībasvirzienā.Ievietojietūdenstvertni[9],līdztānofiksējasarklikšķi.
Tvaikatīrītājaieslēgšana
Pirmstvaikapēdas[16]ieslēgšanaspārliecinieties,katuvu-mānavcilvēkuvaidzīvnieku.
7. Lainoņemtustrāvaskabeli,pagriezietāķus[6un/vai14].
8. Iespraudietkontaktdakšu[19]kontaktligzdā.9. Ieslēdziettvaikatīrītājuar
iesl./izsl.slēdzi[5].Darbarežīmaslēdzis[9]iedegsiessarkanākrāsā.
Regulārinomainietfiltru,[11]lainodrošinātunemainīgiaug-stutīrīšanaskvalitāti.
Jaierīciizmantoarvidējuintensitāti,iesakāmnomainītūdensfiltrupēcaptuvenivienagadavai50tvertnesuzpil-desreizēm.Jaierīciizmantobiežāk,filtrsjāmainabiežāk.
Rezervesfiltruvariegādātiesatsevišķivaipasūtītklientuapkalpošanasnodaļā.
15. Lainomainītuūdensfiltru,noņemietūdenstvertni[9](skatītsadaļuŪdensiepildīšana)unizvelcietnokorpusazemtvertnesievietotofiltru[11].
Ievietojotierīcesūdenstvertniunūdensfiltru,raugie-ties,laiūdenstvertnepareizipiegultufiltramunnepie-ciešamībasgadījumāciešipiespiediettvertni!
Sagatavošanaun montāža
Darbauzsākšana
Filtranomaiņa
F
G
H
Nepievienojietūdenimtvertnēatkaļķotājus, aromatizējošasvaialkoholusaturošasvielas, tīrīšanasšķīdumus,aromatizētājus,eļļasvai citasķīmiskasvielas.
Šķidrumāesošoķimikālijuiztvaikošanavarizraisītsmagukaitējumuveselībai.Lainovērstunogulsnējumuveidoša-nos,iesakāmizmantotdestilētuūdeni. (Variegādātiesatsevišķi).
Neizņemietūdenstvertni,kamērtvaikatīrītājstiek darbināts.
Lietojiettvaikatīrītājutikaitad,kadtvertnēirūdens.
10. Iestatiettvaikaregulēšanasritenīti[7]atbilstošivēla-majamtvaikadaudzumam.Aptuveni30sek.pēcieslēg-šanastvaikakontrollampiņa[13]iedegsieszilākrāsā,signalizējotpargatavībudarbam.Laiiestatītuminimālutvaikadaudzumu,pagrieziettvaikaregulēšanasritenīti[7]pretējipulksteņrādītājakustībasvirzienamlīdzgalam.Tādējāditiksnovērstapārmērīgagrīdasmitrināšanauntāātrāknožūs.
11. Novietojiettvaikapēdu[16]uzgrīdasunsagāzietkorpu-su[4]uzaizmuguri.
12. Nospiediettvaikataustiņu[2],lainotvaikapēdasizplūs-tutvaiks.Tasilgspārissekundes.Lainovērstulupatasungrīdaspārmērīgumitrināšanu,darbiniettvaikataus-tiņuarpārtraukumiem.
13. Mitrinietgrīdastīrīšanaslupatu[17]aptuveni30sekundes,laisasniegtupilnutīrīšanasjaudu.Izmantojotkarstumuunsamitrinātolupatu,grīduvarsakoptbezlielaspiepūles.Papildustvaiksnosēžasuzgrīdasunnodrošinailgākužūšanaslaiku.Veicottīrīšanu,tvaikapēdaijābūtkustībā.
Netīrietartvaikatīrītājuvienuuntopašuvietuilgstoši.14. Laitīrītupaklāju,uzlieciettvaikapēdu
[16]armikrošķiedraslupatu[17]uzpaklājaslīdņa[18],laitvaikapēdavarētuvieglākpārvietotiespapaklāju.
Janoierīcesnegaidītiizplūstūdensunnoteiku-mosneparedzētāsvietāsizplūstūdens,nekavē-jotiesizvelcietkontaktdakšu[19]unvairsneaiz-tiecietierīci.
Strāvastriecienarisks!
Lūdzu,sazinietiesarLeifheit,izmantojotklientuapkalpošanaslīniju!
87
TraucējumsIespējamais cēlonis
Risinājums
Ierīceneieslē-dzas,augšējaisrežīmaindika-torsneiedegas(sarkans).
Kontaktdakšanaviespraustakontaktligzdāvaimājāirproblēmaarstrāvuvaidro-šinātājiem.
Iespraudietkontakt-dakšuunpārbaudietdrošinātājus,vaikonsultējietiesarelektriķi.
Ierīceneveidotvaikus,aug-šējaisrežīmaindikatorsiedegas(sar-kans).
Nepieciešamsilgākslaiks,laiierīceuzsiltu.
Pagaidietaptuveni30sek.,līdzierīceuzsilst.Tvaikakontrollampi-ņa(zila)iedegas.
Ierīceneveidotvaikus,režīmaindikators(sarkans)untvaikakontrol-lampiņadeg(zila).
Ūdenstvertneirtukša.
Uzpildietūdenstvertni.
Pārkarstotierī-ceatslēdzas,tiklīdztvertneirtukšauntieknospiestatvaikapoga.
Pagaidiet,līdzierīcenedaudzatdziest,unuzpildietūdenstvertni.
Tvaikadau-dzumssamazi-nās.
Ūdenstvertneirtukša.
Uzpildietūdenstvertni.
Tvaikaizplūdeirnosprostota.
Nekādāgadījumā nestumietierīcesatverēspriekšme-tus,laitoiztīrītu!
Sazinieties ar Leifheit klientu apkalpošanasnodaļu!
Cititraucējumi SazinietiesarLeifheitklientuapkalpošanasnodaļu.
16. Laiizslēgtutvaikatīrītāju,nospiedietiesl./izsl.slēdzi[5]unizvelcietkontaktdakšu[19]nokontaktligzdas.
Novietojiettvaikatīrītājuuzpiemērotasvirsmas(pie-mēram,flīžugrīdas),kurgrīdastīrīšanassprauslāsvailupatāatlikušaismitrumsnevarsabojātgrīdu.Ļaujiet,laitvaikatīrītājspilnīgiatdziest.
Iztukšojietūdenstvertni[9]unļaujiet,laiūdenstvertnesiekšpuseizžūst,pirmsaizverattvertnesvāku[10].
Pirmsmikrošķiedrasgrīdaslupatasnoņemšanasļaujiettvaikatīrītājamatdzist.
Darbapabeigšana
Pirmstvaikatīrītāja
tīrīšanasvaiapkopesizvelcietkontaktdakšu nokontaktligzdas.
Tvaikatīrītājuieteicamsregulārinoslaucītarmitrulupa-tu.Neizmantojotslīpēšanaslīdzekļus,spirtu,benzoluvaiķimikālijas.
Mikrošķiedrasgrīdaslupata
Mikrošķiedrasgrīdaslupatu[19]varmazgātveļasmašīnā(maks.60°C).
Neizmantojietbalināšanasvaimīkstināšanas līdzekļus.Pirmsuzglabāšanaslupataiirjāizžūst. Rezervesgrīdaslupatasvariegādātiesatsevišķi.
Iesakāmuzglabāttvaikatīrītāju,nenoņemotpaklājaslīdni[18].Mikrošķiedrasgrīdaslupatatomērirjānoņem,lainovērstuiespējamuūdensizplūšanuvaipelējumaveidoša-nos.
Pagriezietabuskabeļauztīšanasāķus[6un14]uzglabāša-nasstāvoklī,kāparādītsattēlā,unuztinietstrāvaskabeli[20]uzabiemāķiem.
Nospiedietatvāžamārokturaatbloķēšanaspogu[3]unpagriezietrokturi[1],laiierīcivarētuuzglabāt,neaizņemotdaudzvietas.
Novietojietierīciuzglabāšanasvietātikaitad,kadtāirpilnī-giatdzisusiunūdenstvertneiriztukšota.
Uzglabājietierīcivēsā,sausāvietā.
Nepakļaujiettvaikatīrītājuspēcīgaisaulesstaruvaitādulaikapstākļuiedarbībaikālietus,salsutt..
Uzglabāšana
Apkopeunuzturēšana
Traucējumunovēršana
Lai saņemtu papildus palīdzību un informāciju par servisu un rezerves daļām, uzdotu jautājumus vai sniegtu ieteikumus, lūdzu, sazinieties ar Leifheit klientu apkalpošanas nodaļu. (Kontaktinformācija atrodama 83. lpp.)
K
I
J
L
LV
88
Garantija
Utilizācija
Lūdzu,ievērojietšādusnosacījumus.
Parjautājumiem,kassaistītiargarantijuunservisu,sazinietiesarLEIFHEITklientuapkalpošanasnodaļu.(Kontaktinformācija atrodama 83. lpp.)
Leifheitizstrādājumiirpakļautistingraikvalitāteskontrolei.Jajūsuiegādātaistvaikatīrītājsnedarbojas,kāparedzēts,vaikāducitutrūkumudēļradapretenzijas,rīkojietiesšādi:
• sazinietiesarLeifheitklientuapkalpošanasnodaļu,izmantojotklientuapkalpošanaslīniju,unraksturojietradušosproblēmu.
• Klientuapkalpošanasdienestsdiagnosticēsproblēmuattālinātiunnepieciešamībasgadījumāapspriedīsarjumsturpmākveicamospasākumus.
• Jatvaikatīrītājuvajadzēsnosūtītpārbaudeivaire-montamklientuapkalpošanasdienestam,pievienojietreklamācijaipirkumaapstiprinājumakopiju,kāarīpilnukontaktinformācijuunlieciet,laisūtījumudienestsap-stiprinaierīcessaņemšanu.
Attiecībāuzmateriālaunražošanasdefektiemražotājssniedzgarantijuaršādiemnosacījumiem:
• Die Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Vācija, sniedz vismaz 2 gadu garantiju.
• Garantijasstājāsspēkānopirkumadatuma.Noteiktisaglabājietpirkumadokumentukāpirkumaapliecinājumu.
• Pretenzijasjāiesniedznekavējotiespēcdefektukon-statēšanasgarantijastermiņalaikā.Parpirkšanasbrīdīacīmredzamajiembojājumiemuntrūkumiemirjāziņouzreizpēcierīcesizpakošanas.
• Garantijaattiecasuzizstrādājumakvalitāti,tasir,tikaiuztrūkumiem,kasradušiesnomateriālavairažošanasdefektiem.
• Garantijaneattiecasuz:a)lietošanasradītiemtrūkumiemvaicitudabiskiizraisītunodilumu;b)bojājumiem,koizraisījusineatbilstošalietošanavaiapiešanās(piemēram,trieciens,sitiens,nokrišanavaiiedarbošanāsarspēku),c)bojājumiem,koizraisījusilietošanasnorādījumuneievērošana.
• garantijastermiņalaikāražotājspēcsaviemieskatiemvarizlemt,vaibojātādetaļairnomaināmavairemontēja-mabezmaksas.
• Jaremontunaviespējamsveiktunnomaināmādeta-ļavairsnavsortimentā,jūssaņemsietpēciespējaslīdzvērtīguizstrādājumu.Pirkšanascenasatmaksāšanagarantijasgadījumānaviespējama.
• Jaierīcilabovaimontēnepilnvarotaspersonasvaiapko-pesuzņēmumi,garantijazaudēspēku.
• Garantijaneietveratbildībuparzaudējumuatlīdzību.Jaražotājagarantijaslaikāierīcetiekapkalpotanolūkamneatbilstošāveidāvainepareizi,tasir,neatbilstošinotei-kumiem,ražotājsneuzņemasatbildībupariespējamiembojājumiem.
• Garantijaneietverbojājumus,kasradušiestransportēša-naslaikā.
• Lietošanaslaiksnepagarinagarantijaslaiku.Tasattiecasarīnomainītajāmunremontētajāmdetaļām.
• Garantijaneietekmēunneierobežojūsulikumiskāstiesī-bas,joīpašitiesībasuzgarantiju.
• Šīgarantijadarbojasvisāpasaulē.Arīpēcražotājagarantijastermiņabeigāmjumsiriespējaizmantotklientuapkalpošanasdienesturemontavaja-dzībām.(Lūdzamvispirmssaņemtklientuapkalpošanasnodaļasapstiprinājumu).
Turklātarklientuapkalpošanasnodaļasstarpniecībujūsvaratsaņemtpadomuspartīrīšanu,ieteikumusunattālinā-tupalīdzībuproblēmudiagnosticēšanā.
Sīkākuinformācijupargarantijasnoteikumiem,pretenzijāmunizņēmumiemskatietmūsutīmekļavietnē:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html
Kadierīceirnolietojusies,tāirjāpadaranelietojama(piemēram,nogriežotstrāvaskabeliunkontaktdakšu)unjāutilizēatbilstošinoteikumiem.
Attiecīgoinformācijusniedzvietējāpašvaldība.
Utilizējotiepakojumu,sašķirojietto!
M
N
89
EE
Eesti
• Korpus• Auruotsak• Vaibapuhastusotsak• Mikrokiud-põrandalapp• Veepaak• Veefilter• Kasutusjuhend
Kontrolligetarnekomplektiterviklikkustjaveenduge,etpuuduvadvõimalikudtranspordikahjustused.Kuituvastatetranspordikahjustuse,ärgevõtkeseadetka-sutusele,vaidpöördugekoheklienditeenindusepoole.
Lugupeetudklient!
MeõnnitlemeteidteieLeifheitiuueauru-puhastiCleanTensoostupuhul.OstesLeifheitistsellekõrgekvaliteedilisetoote,oleteteinudsuurepärasevaliku,jaoletenüüdLeifheitikva-liteettooteomanik.
Palunlugegekasutusjuhendennetoote kasutuselevõttuhoolikaltläbijasäilitagesee edasisekskasutamiseksvõijärgmiseomanikujaoks.Seeaitabteilseadetalgusestpealehästijaõigestikasutadajatöötamiselviguvältida.
Palun jälgige eriti täpselt selles kasutusjuhendis olevaid ohutusjuhiseid.
Loodameväga,etjääteomaaurupuhastigarahule.Kuiteilonmeietootekohtaküsimusivõiettepanekuid,siispalunhelistagemeile.
Leifheitimeeskondonalatiteiekäsutuses.
Teenindusliin: 00800 537 37 373 (tasuta) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Rahvusvaheline telefoninumber: 0049 2604 977 0
Esmaspäevast reedeni 8.00 kuni 18.00 Kesk-Euroopa aja järgi
Kuitesoovitemeiegakirjalikultühendustvõtta,siisleiatekontaktivormiLeifheitikodulehel www.leifheit.comvõisaatemeiegaühendustvõttapostiteel.
TervitustegateieLeifheitimeeskond
[1] Käepide
[2] Aurunupp
[3] Pööratavakäepidemeavamisnupp
[4] Korpus
[5] SISSE/VÄLJA-lüliti
[6] Ülakonksjuhtmepealekerimiseks(pööratav)
[7] Aurureguleerimisepöördratas
[8] Eemaldatavaveepaagikäepide
[9] Veepaak
[10] Veepaagikork
[11] Veefilter
[12] Kontrollnäit
[13] Aurumärgutuli
[14] Alakonksjuhtmepealekerimiseks(pööratav)
[15] Auruotsakuavaja
[16] Auruotsak
[17] Mikrokiud-põrandalapp
[18] Vaibapuhastusotsak
[19] Võrgupistik
[20] Toitejuhe
Pinge: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz
Kaitseklass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Kaitseaste: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4
Küttevõimsus:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Veemahutiruumala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Kaal(ilmalisavarustuseta): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8kg
Tehnilisedparameetridvõivadmuutuda!
Toote ülevaade
Tehnilised andmed
A
B
Tarnekomplekt
C
89
89
89
90
90
92
92
92
93
93
93
93
94
94
Sisukord
Tarnekomplekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tooteülevaade .......................
Tehnilisedandmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nõuetekohanekasutamine . . . . . . . . . . .
Ohutusjuhised. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ettevalmistamine/kokkupanek . . . . . . .
Kasutuselevõtmine ...................
Filtrivahetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kasutuseltkõrvaldamine. . . . . . . . . . . . .
Hoiustamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hooldus/parandustööd...............
Riketekõrvaldamine ..................
Garantii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Deutschland
90
Seeseadeonettenähtudvaidkuumakindlatepindadepõh-jalikuksjahügieenilisekspuhastamiseksauruga.Sellisedpinnad(ntkõvadpõrandadnagukeraamilisteplaatidegakaetudjakivipõrandad,siledadvõilakitudpinnad)peavadkannatamatöötlemistkuumaaurugaehktalumakõrgeidtemperatuurejaniiskust.
Ärge kasutage seadet töötlemiseks mittesobivatel puitpõrandatel.Vahagatöödeldudpindadel (erandjuhtudelkavahatamatapõrandatel)võibseadme kasutamisel esineda läike vähenemist.Soovitami-neaurupuhastitesmaltväljapaistmatuskohastestidajakahtluse korral küsida nõu asjatundjalt.
KasutageainultLeifheitipooltheakskiidetudtarvikuidjavaruosi.Teisteosadekasutaminevõibpõhjustadakahjustu-sivõivigastusi.
Palunpidagemeeles,etseeseadeonmõeldudainultkoduseks kasutamiseks. Leifheit ei anna ärilise kasutuse jaoks mingit garantiid.Kui seadet kasutatakse mitteots-tarbekohaselt või valesti/nõuetevastaselt, ei võta tootja võimalike kahjude eest vastutust.
Nõuetekohane kasutamine
• Sedaseadettohivadpiiratudkehaliste,meeleliste ja vaimsete võimetega inime-sedvõiinimesed,kellelnapibvastavaidkogemusi ja/või teadmisi, kasutada ainult juhul, kui nad on järelevalve all või kui neid on seadme ohutu kasutamise osas juhen-datud ning nad mõistavad selle kasutami-sega kaasnevaid ohte.
Lapsedeitohiseadmegamängida!
• Pakkematerjal(kile,polüstüreenjne)onpotentsiaalneohuallikasjatulebhoidalastelekättesaamatuskohas.
• Pärastseadmelahtipakkimistveenduge,etselleleiolepuudusi.Kahtlusekorralärgeasugeseadetkasutama,vaidvõtkeühendustklienditeenindusega.
Ohutusjuhised
• Kasutageseadetvaidjuhul,kuiseeontäie-likultkokkupandudjafunktsionaalne!
• Kasutageaurupuhastitvaidpingega,misonesitatudseadmetagaküljelolevaland-mesildil.
• Võimaluselvältigeadapterite,pistikupe-sadeja/võipikendusjuhtmetekasutamist.Kuiseepeakssiiskivajalikuksosutuma,kasutageüksnesohutuseeskirjadelevas-tavatvarustustjaärgemingiljuhulületageadapterilesitatudvõimsuseülempiiri.
• Paigutagetoitejuhenii,etkeegisellessetakerdudeseikomistaningühtlasivältigejuhtmemuljumistjamurdumist.
• Kontrolligeenneigakasutuskordapõran-dapuhastuslappikulumisesuhtes.Nähtavakulumisekorraleitohisedakasutada!Teiepõrandvõibmuidukahjustadasaada!
• Ärgejätkevooluvõrkuühendatudseadetjärelevalveta.
• Nõuetelemittevastavavkasutaminevõinõuetelemittevastavadparandustöödvõi-vadkaasatuuatõsiseohukasutajajaoksjakaotadaõigusegarantiile.Vajadusetekki-miselparandustöödejärelekonsulteerigeLeifheitiklienditeenindusega.
• Ärgepuudutagepistikutegaaurupuhastitmärgadekätega.
• Ärgeviigeomakäsiegajalgutööajalauru-puhastialla,kunaseemuutubvägakuu-maksjavõibpõhjustadapõletusi.
• Plahvatustejalühistevältimiseksärgeka-sutageseadetsöövitavatevõiplahvatus-ohtlikeainete/materjalidevahetuslähedu-ses.
• Ärgekasutageaurupuhastitnahal,vahata-tudmööbliesemeteljapõrandatel,süntee-tilistelmaterjalidel,sametilvõiaurutundli-kelmaterjalidel.
• Hoidkejuuksed,avaradrõivad,sõrmedjakõikkehaosadavadesteemal.
• Ärgesuunakevedelikkuvõiaurujugaku-
D
E
Seadmepindvõibkasutamise ajalkuumaksminna!
Põletusohtväljuva aurutõttu!
91
nagielektrilistelepistikupesadeleegaelektrilisielementesisaldavateleseadme-telenaguküpsetusahjuvõimuudeahjudesisemusjmt.
• Ärgeseadetkasutamiseajalkunagitagur-pidivõiküljepealepöörake.
• Vältigeelektrilisteelementide(sisse-javäljalülitijne)kokkupuudetveega.
Kuiseadekukubkogematavette,tulebsellevõrgupistikkoheelektrivõrgustlahu-tada.Ärgepangekäsivette,etseadetveestväljavõtta.Elektrilöögioht!
• Toitejuheeitohipuutudakokkuteravateservadejakuumadepindadega.
• Vältigejuhtmesttõmbamistjaseadmejuhtmestkandmist.Kuitesoovitevõrgu-pistikupistikupesastväljatõmmata,ärgekunagitõmmaketoitejuhtmest,vaidalatipistikust.Ärgekasutageseadet,kuitoi-tejuhevõipistikonkahjustatud.Seljuhulvõtkeühendustklienditeenindusega.
• Kasutageaurupuhastitainulttasastelhorisontaalsetelpindadel(mitteseintel,tööpindadelegaakendel).Treppidepuhas-tamiselolgeeritiettevaatlik.Ärgeasetageseadettreppideleegamööbliesemetele,kunaseevõibtuuakaasavigastusivõikah-justusi.
• Ärgekasutageaurupuhastit,kuisellevee-mahutiontühi.
• Seadeteitohikasutada,kuiseeonkukku-nud,sellelonnähtavadkahjustusedvõikuiseelekib.Kahtlusekorralhelistageteenindusliinile.
• Ärgekasutageaurupuhastitsuletudruumi-des,kusonaurud,lahustisisaldusegavär-vid,lahustid,süttimisohtliktolmvõimuudplahvatusohtlikudvõimürgisedaurud.
• Laskeaurupuhastilennemikrokiudlapieemaldamistpiisavaltkauajahtuda.
• Ennepistikutõmbamistpistikupesastlüli-tageaurupuhastivälja.
• Hoidkeseadeteemalsüttivatestmaterjali-destnagukardinad,eesriidedjne.
• Ärgekoristagepõrandapistikupesadeko-halt.
• Ärgekasutageseadetruumidekütmiseks.
• Ärgejätkepistikupessaühendatudseadetjärelevalveta.Eemaldagevõrgupistikpisti-kupesast:-seadmemittekasutamisel,kuiteseadetpikemaajaperioodijooksuleitarvita-ennepuhastus-võihooldustöid,-äikeseilmakorral.
• Hoidkelapsedsisselülitatudvõijahtuvastseadmesteemal.
• Ennehoiulepanekutlaskeseadmeltäieli-kultjahtuda.
• Järgigeseadmepüstipüsivust.
• Ärgehoiustageegakasutageseadetvä-litingimustes.Ärgehoiustageseadetkuna-giallpoolkülmumistemperatuuri.
Maanduseeskirjad
Seeseadepeabolemamaandatud.Talitlus-veavõitoimimastlakkamisekorraleilasemaandusvoolulkergeltlekkidajavähendabsellegaelektrilöögiohtu.Seeseadeonvarustatudkaitsekontaktijakaitsekontaktipistikuga(19).Pistiktulebpannavastavassepistiku-pessa,misonõigestipaigaldatudjamaan-datudningvastabkohalikelenõuetele.
TÄHELEPANU!Kaitsekontaktivaleühenda-minevõibkaasatuuaelektrilöögi.Kahtlusekorrallaskeelektrikulvõispetsialistilkont-rollida,kasühendusonõigestimaandatud.Ärgeseadmepistikulmuudatusitehke.Kuipistikeisobipistikupessa,laskeelektritehni-kulpaigaldadavastavpistikupesa.Seadeonettenähtudkasutamisekstööpingega230Vjasellelonkaitsekontaktipistik.
EE
92
1. Pangekäepide[1]korpuse[4]külge,niietkäepidekuuldavalt(klõpsatusega)fikseerub.
2. Seejärelpangekorpus[4]auruotsakule[16],niietauruotsakkuuldavalt(klõpsatusega)fikseerub.
3. Mikrokiud-põrandalapi[17]kinnitamisekspangepuhastusotsakkeskelepeale.Mikrokiud-põranda-lappitulebteilennekasutamistpesta(60°C),kuisoovitesaavutadaoptimaalsepuhastustulemuse.
Pööraketähelepanusellele,etmikrokiud-põrandalapp[17]onkindlaltauruotsakul[16].Niivälditeseadmevõipõrandakahjustusi.
Ärgekasutageaurupuhastitkunagiilmamikrokiudlapita.
Ennekasutamistsoovitametolmpõrandaltjavaipadelthoolikalt eemaldada.
Vee lisamine
4. Eemaldageveepaak[9],tõmmatessellekäepidemeabilkorpusestvälja.
5. Avagekork[10],keeratessedavastupäeva,ningtäitkepaak.
6. Pangekorkuuestipealejakeerakeseepäripäevakinni.Pangeveepaak[9]uuestisisse,kuniseekuuldavalt(klõpsatusega)fikseerub.
Aurupuhastisisselülitamine
Enneseadmesisselülitamistveenduge,etauru-otsak[16]eioleinimesteegaloomadeläheduses.
7. Toitejuhtmeeemaldamisekspöörakekonksud[6ja/või14]ümber.
8. Pistkevõrgupistik[19]pistikupessa.
9. Lülitageaurupuhastisisse,rakendadesSISSE/VÄLJA-lülitit[5].Kontrollnäit[9]süttibpunaselt.
Vahetageveefiltrit[11]regulaarselt,sestniisaavutateühtlasejaheapuhastustulemuse.
Keskmisekasutussagedusekorralsoovitameveefilterväljavahetadapärastumbesaastamöödumistvõi50paagi-
täitmiskorrajärel.Intensiivsemakasutusekorralvahetagefiltritsagedamini.
Varufiltrisaatesoetadajaemüügistvõitellidameiekliendi-teenindusest.
15. Veefiltrivahetamisekseemaldageveepaak[9](vtveegatäitmisekohta)jatõmmakeselleallolevfilter[11]kor-pusestvälja.
Kuiteveepaagijaveefiltritagasiseadmessepanete,pööraketähelepanusellele,etveepaakasetseksõigestifiltril,vajaduselsurugetugevalt.
Ettevalmistamine/ kokkupanek
Kasutuselevõtt
Filtrivahetus
F
G
H
Ärgelisageveepaakikatlakivieemaldeid, lõhnastatud või alkoholisisaldusega tooteid, puhastuslahuseid,parfüüme,õlisidvõimuidkemikaale.
Kemikaalide aurustamisega vedelikes võivad kaasneda rasked tervisekahjustused. Ladestuste tekkimise vältimi-seks soovitame kasutada destilleeritud vett. (Jaemüügis saadaval)
Ärgeveepaakikunagiaurupuhastikasutamiseajaleemal-dage.
Kasutageaurupuhastitainultsiis,kuipuhtaveepaakontäidetud.
10.Seadkeaurureguleerimisepöördratas[7]soovitudaurukogusepeale.Aurumärgutuli[13]põlebumbes30spärastsisselülitamistsiniseltjaannabmärku
töövalmidusest.Minimaalseaurukogusesaavutamisekskeerakeaurureguleerimisepöördratast[7]võimalikultkaugelevastu-
päeva.Seeläbivälditepõrandaliigsetniisutamistjaseesaabkiireminiärakuivada.
11. Pangeauruotsak[16]põrandalejakallutagekorpust[4]tahapoole.
12.Vajutageaurunuppu[2],etlastaaurulauruotsakustväljuda.Seekestabpaarsekundit.Lapijapõrandaliigseniisutamisevältimiseks,rakendageaurunuppuvaidkatkestustega.
13.Aurutagepõrandapuhastuslappi[17]umbes30s,sestniisaavutateparimapuhastustulemuse.Kuilapponkuumjaniiske,saatepõrandadvaevatapuhtaks.Liigneaurjääbpõrandalejaseepeabsiiskauemkuivama.Auruotsakpeabpuhastamiseajalliikuma.
Ärgeaurupuhastigapikemaltsamakohtapuhastage.
14.Vaibapuhastamisekspangeauru-otsak[16]koosmikrokiud-põrandalapiga[17]vaibapu-hastusotsakule[18],sestniisaateauruotsakutkergemi-nivaiballiigutada.
Kohe kui seadmest hakkab ootamatult ja mitte selleks ettenähtud kohtadest vett välja tulema, tõmmakevõrgupistik[19]väljajaärgesedaseejä-relpuudutage.
Elektrilöögioht!
PalunhelistageLeifheititeenindusliinile!
93
RikeVõimalik põhjus
Lahendus
Seadeeilülitusisse,üleminekontrollnäit(punane)eisütti.
Pistikeiolepistikupesas/hooneelekt-rivoolu-võikaitsmeprob-leemid.
Pistkevõrgupistiksisse/kontrolligekaitsmeidvõipidagenõuelektrikuga.
Seadeeiauru-ta,kontrollnäitpõleb(puna-selt).
Seadevajabkuumenemi-seksrohkemaega.
Oodakeumbes30sekundit,kuniseadeonkuumene-nud.Aurumärgutuli(sinine)põleb.
Seadeeiauru-ta,kontroll-näit(punane)jaaurukontroll-tuli(sinine)põlevad.
Veepaakontühi.
Täitkeveepaak.
Seadelülitubülekuumene-miselisevälja,niipeakuipaakontühijaauru-nuppuedasivajutatakse.
Oodakekuniseadeonmõnevõrrajahtu-nudjatäitkeseejärelveepaak.
Auru-kogusväheneb.
Veepaakontühi.
Täitkeveepaak.
Auru-väljalaskonummistunud.
Ärgepuhastamise eesmärgil mingil juhul esemeid seadme avadesse toppige!
Pöörduge Leifheiti klienditeeninduse poole!
Muurike
PöördugeLeifheitiklienditeenindusepoole.
16.AurupuhastiväljalülitamiseksrakendageSISSE/VÄLJA-lülitit[5]jatõmmakevõrgupistik[19]pistikupesast.
Paigutageaurupuhastisellekssobivalepinnale(ntkeraamilisteplaatidegakaetudpõrand),kuspõrandadüüsides/põrandalapisolevjääkniiskuseisaa
põrandatkahjustada.Laskeaurupuhastiltäielikultjahtuda.
Tühjendageveepaak[9]jalaskeveepaagisisemuselkuivada,ennekuikorgi[10]uuestipealekeerate.
Laskeaurupuhastilennemikrokiud-põrandalapieemal-damistpiisavaltkauajahtuda.
Kasutuselt kõrvaldamine
Aurupuhasti
Esmalttõmmakealativõrgupistikpistikupesastväljajaallesseejärelasugeseadetpuhastamavõiparandama.
Aurupuhastihooldamiseksonsoovitatavsedaaeg-ajaltniiskelapigapühkida.Ärgekasutageseadmellihvimisva-hendeid,alkoholi,benseeniegakemikaale.
Mikrokiud-põrandalapp
Mikrokiud-põrandalappi[19]saabpestapesumasinas(max60°C).
Ärgekasutagevalgendeidegakangapehmendajaid.Laskelappidelennehoiulepanekuttäielikult kuivada.Uusilappesaatehankidajaemüügist.
Soovitameaurupuhastithoiustadanii,etvaibapuhastus-otsak[18]onseadmelekinnitatud.Mikrokiud-põrandalapptuleksveevõimalikuväljavoolamisejahallitusevältimisetõttusiiskieemaldada.
Pöörakemõlematjuhtmepealekerimisekonksu[6ja14]nagujooniselhoiustusasendissejakerigetoitejuhe[20]mõlemalekonksule.
Vajutagepööratavakäepidemeavamisnuppu[3]japöörakekäepide[1]ümber,sestniisaateseadetruumisäästlikulthoiustada.
Pangeseadeallessiisomakohale,kuiseeontäielikultjah-tunudjaveepaakontühjendatud.
Hoiustageseadetjahedasjakuivaskohas.
Ärgejätkeaurupuhastitotsesepäikesekiirguseegavihma,külmajnekätte.
Hoiustamine
Hooldus/ parandustööd
Rikete kõrvaldamine
Edasise abi saamiseks, lisaküsimuste/ettepane-kute puhul, samuti lisateabe hankimiseks teenus-te ja varuosade kohta pöörduge palun Leifheiti klienditeeninduse poole. (Kontaktandmed leiate lk 89)
K
I
J
L
EE
94
Garantii
Jäätmete eemaldamine
Pidagekinnijärgnevast.
Garantii-võihooldusjuhtumikorralvõtkealatiühendustLEIFHEITIklienditeenindusega(Kontaktandmed leiate lk 89)
Leifheititootedläbivadrangekvaliteedikontrolli.Kuiteieostetudaurupuhastieitoimivastuootusilaitmatultvõikuiilmnebmuupuudusvõikaebus,toimigejärgmiselt.
• HelistageLeifheitikliendi-teeninduseteenindusliinilejakirjeldagetekkinudprobleeme.
• Klienditeenindusteebkaugdiagnostikatjavajaduselarutabteiegajärgmisitegevusi.
• Kuiaurupuhastitulebkontrollimiseksvõiparandamiseksklienditeenindussesaata,lisagepalunsaadetiseleostu-dokumendikoopia,samutiomatäielikudkontaktandmedjalaskepaki-teeninduselkinnitadaseadmeäraviimine.
Materjali-võitootmisvigadetõttutekkivaidgarantiinõudeidtootjalereguleerivadjärgmisedgarantiitingimused.
• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Deutschland, tagab teie tootele garantiiaja vähemalt 2 aastat.
• Garantiiaegalgabostudokumendilolevastkuupäevast. Kindlastihoidkeostudokumentkuiostutõendalles.
• Garantiinõudedtulebesitadakohepärastveailmnemistninggarantiiajajooksul.Kuijubatootekättesaamiselpeaksilmnemakahjustusedvõipuudused,peaksneistteadaandmakohepärasttootelahtipakkimist.
• Garantiikehtibtooteomadustekohta,stetgarantiikatabvaidpuudusi,misontingitudmaterjali-võitootmisviga-dest.
• Garantiiallaeikuulu: a)kasutusesttingitudvõimuudloomuliku kulumisetõttutekkinudpuudused; b)nõuetelemittevastavastkasutusesttekkinud kahjustused (ntlöök,põrutus,kukkumine,jõukasutus), c)kahjustused,misontingitudettenähtud kasutusjuhisteeiramisest.
• Garantiiperioodijooksulhindabtootja vastavaltomaäranägemisele,kas vigasedosadvahetataksetasutaväljavõi parandatakse.
• Kuiparandamineeiolevõimalikjakuitooteväljavaheta-misekssedatoodetvalikusenameiole,asendatakseseevõimalikultsamaväärsetootega.Ostuhinnatagasinõud-mineeiolegarantiikorrasvõimalik.
• Kuiparandustöödejaseadmemontaažigaontegelenudselleksvolitamataisikudvõiteeninduskohad,kaotabgarantiikehtivuse.
• Lisakseikatagarantiikahjuhüvitamisenõudeid.Kuiseadetkasutataksetootjagarantiiajajooksulmitteotstarbekohaseltvõivalestivõinõuete-vastaselt,eivõtatootjavõima-likekahjudeeestvastutust.
• Garantiieikatatranspordikahjustusi.
• Garantiinõudeesitamineeipikendagarantiiaega.Samakehtibkavahetatudjaparandatudosadekohta.
• Teieseadusegaettenähtudõigusi,eritigarantii-õigusiseegarantiieipiira.
• Seegarantiikehtibülemaailma.Kapärasttootjagarantiiajalõppusaateklienditeenindu-seltparandustöidtellida.(Palunleppigeseeeelnevaltalatiklienditeenindusegatelefonitsikokku).
Lisakssaateklienditeeninduselttäiendavaidpuhastusjuhiseidningvõimalikeprobleemidekorralnõujaabikaug-diagnostikateel.
Lisateavetgarantiireeglite/-nõuete/-välistustekohtaleiatemeieveebilehelt:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html
Seadmekasutuselteemaldamiseltulebseemuutakasutamatuks(nttoitejuhtmejapistikumahalõikamiseteel)ningvastavaltkehtivatelenõuetelejäätmenakäidelda.
Teavetsellekohtasaatepädevastomavalitsusasutusest.
Käidelgepakendjäätmenavastavaltmaterjalile!
M
N
95
HU
95
95
95
96
96
98
98
98
99
99
99
99
100
100
Magyar
• Ház• Gőzpapucs• Szőnyegtalp• Mikroszálaspadlótörlő• Víztartály• Vízszűrő• Használatiútmutató
Ellenőrizzeaszállítástartalmánakteljességét,ésazeset-legesszállításisérüléseket.Haszállításisérülésttalál,nehasználjaakészüléket,ha-nemazonnalforduljonazügyfélszolgálathoz.
TiszteltVevőnk!
GratulálunkazújLeifheitCleanTensogőztisztítókészülé-kéhez.Ennekazértékesterméknekamegvásárlásakiválóválasztásvolt,ésegyminőségiterméketszerzettaLeifheitvállalattól.
Kérjükhogyakészülékhasználataelőttgondosan olvassaelahasználatiútmutatót,ésőrizzemegaztatovábbihasználathozvagyakésőbbitulajdonosokszámára.AhasználatiútmutatóakezdettőlfogvasegítÖn-nekakészülékhasznoséshelyeshasználatábanésahibáskezeléselkerülésében.
Kérjük, hogy a használati útmutatóban szereplő bizton-sági utasításokat különösen tartsa be.
Reméljük,hogyelégedettagőztisztítóval.Amennyibenkérdésevagyötletevantermékünkkelkapcsolatban,kérjük,egyszerűenhívjonfelbennünket.
ALeifheitcsapataszívesenállrendelkezésére.
Szervíz vonal: 00800 537 37 373 (ingyenes) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Nemzetközi hívószám: 0049 2604 977 0
Hétfőtől péntekig, 8.00 - 18.00 óra KözEi
Amennyibenírásbanszeretnevelünkkapcsolatbalépni,kérjük,használjaakapcsolatiűrlapotaLeifheithonlapján www.leifheit.comvagyválasszaapostázást.
ÜdvözlettelAzÖnLeifheitcsapata
[1] Fogantyú
[2] Gőzgomb
[3] Kioldógomblehajthatófogantyúhoz
[4] Ház
[5] EIN/AUS-kapcsoló
[6] Kábelfelcsévélésfelsőkampója(elfordítható)
[7] Forgathatógőzszabályzókerék
[8] Levehetővíztartályfogantyúja
[9] Víztartály
[10] Víztartályzárókupakja
[11] Vízszűrő
[12] Működésjelző
[13] Gőz-kontrollámpa
[14] Kábelfelcsévélésalsókampója(elfordítható)
[15] Gőzpapucs-kioldó
[16] Gőzpapucs
[17] Mikroszálaspadlótörlő
[18] Szőnyegtalp
[19] Hálózaticsatlakozó
[20] Villamoskábel
Feszültség:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz
Védelmiosztály:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Védelmibesorolás:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4
Fűtőteljesítmény: ................................ 1200W
Avíztartálykapacitása: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Súly(tartozékoknélkül):: ............................2,8kg
Műszakiváltoztatásjogafenntartva
Tartalomjegyzék
Szállítástartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atermékáttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Műszakiadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rendeltetésszerűhasználat ............
Biztonságiutasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Előkészítés/összeállítás. . . . . . . . . . . . . . .
Üzembevétel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szűrőcsere .............................
Használatonkívülhelyezés .............
Tárolás .................................
Karbantartás/gondozás. . . . . . . . . . . . . . .
Hibaelhárítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A termék áttekintése
Műszakiadatok
A
B
Szállítástartalma
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Németország
96
Ezakészülékkizárólaghőállófelületekgőzzeltörténőalaposéshigiénikustisztításárakészült.Ezeknekafelü-leteknek(pl.keménypadlófelület,mintcsempe,kőpadlók,simavagyburkoltfelület)alkalmasnakkelllenniamagashőmérsékletésanedvességmiattaforrógőzzeltörténőkezelésre.
Nehasználjaakészüléketkezeletlenfapadlón. A viasszal kezelt felületeknél (kivételes esetekbennemviaszoltpadlóknális)ahasználatmiattafényességtompulhat.Aztajánljuk,hogyagőztisz-títótelőszöregynemfeltűnőhelyentesztelje,éskétség esetén kérje szakember tanácsát.
AkészüléketcsakaLeifheitáltalengedélyezetttartozékok-kaléspótalkatrészekkelhasználja.Mindenezentúlmenőalkalmazásnemrendeltetésszerűnekminősül,éskároso-dáshozvagysérüléshezvezethet.
Kérjükvegyefigyelembe,hogyezatermékcsakháztartásihasználatrakészült.ALeifheitnemnyújtgyártóiszava-tosságotiparihasználatesetén.Ha a készüléket nem cél-szerűenvagyhelytelenül/nemelőírásszerűenhasználják,nemvállalhatófelelősségazesetlegeskárokra.
Rendeltetésszerűhasználat
• Eztakészüléketcsökkentfizikai,érzé-kelésivagymentálisképességű,vagytapasztalattalés/vagyismeretekkelnemrendelkezőszemélyekakkorhasználhat-ják,hafelügyeletalattállnak,vagyhaakészülék biztonságos használatra kiok-tattákőket,ésmegértettékazabbóleredőveszélyeket.
Gyermekeknekjátszanitilosakészülék-kel!
• Acsomagolóanyag(műanyagtasak,poli-sztirol,stb.)potenciálisveszélyforrás,ésnemkerülhetgyermekekkezeibe.
• Kicsomagolásutánellenőrizzeakészüléksértetlenségét.Kétségeseténnehasználjaakészüléket,hanemlépjenkapcsolatbaazügyfélszolgálattal.
Biztonságiutasítások
• Csakakkorhasználjaakészüléket,haazteljesenösszevanszerelveésműködőké-pes!
• Agőztisztítótcsakazzalafeszültséggelműködtesse,amelyakészülékhátoldalánlévőtípustáblánmegvanadva.
• Lehetőlegnehasználjonadaptert,elosztótés/vagyhosszabbítókábelt.Haezmég-isszükséges,kizárólagolyathasználjon,amelymegfelelabiztonságielőírásoknak,éssemmiesetreselépjetúlazadapterenmegadottlegnagyobbteljesítményt.
• Úgyhelyezzeelavillamoskábelt,hogyazneokozzonbotlásveszélyt,nenyomódjonösszeill.netörjönmeg.
• Mindeneshasználatelőttellenőrizzeapadlótörlőrongykopottságát.Tilosazthasználni,haláthatóanelvankopva!Apadlófelületsérülhet!
• Nehagyjaőrizetlenülakészüléket,mígazazáramhálózatravancsatlakoztatva.
• Aszakszerűtlenhasználat,ill.aszaksze-rűtlenjavításkomolyveszélytokozhatafelhasználóranézve,ésmegszüntetiagaranciát.SzükségesjavításeseténkérjentanácsotaLeifheitügyfélszolgálatától.
• Nekezeljeacsatlakozókatvagyagőztisz-títót,hanedvesakeze.
• Aműködtetésközbennemkerülhetakézvagyalábagőztisztítóalá,mertaznagyonfelforrósodik,ésmegégéstokozhat.
• Nehasználjaakészüléketmaróvagyrob-banékonyanyagokközvetlenközelében,hogyelkerüljearobbanástésarövidzárla-tot.
• Nehasználjaagőztisztítótbőrön,viaszoltbútoronvagypadlón,szintetikusanyagon,selymenvagygőzreérzékenyanyagon.
• Tartsatávolanyílásoktólahajat,alazaruházatot,azujjatésmindentestrészt.
• Sohaneirányítsaafolyadékotvagyagőz-sugaratvillamosdugaljra,vagyelektromosalkatrészttartalmazóberendezésre,mintpl.sütőbelsőtere,kályhabelsőterestb.
D
E
Akészülékfelületeia használatközbenfelhevülhetnek! Leforrázásveszélyekilépő gőzmiatt!
97
• Használatközbensohafordítsafejrevagyazoldaláraakészüléket.
• Azelektromosalkatrészek(be-/kikapcsolóstb.)nemérintkezhetnekvízzel.
Haakészülékvéletlenülvízbeesne,azon-nalkikellhúzniahálózaticsatlakozót.Sohanenyúljonavízbe,hogyakészüléketkivegye.Áramütésveszélyeállfenn!
• Ahálózativezetéknemérintkezhetélesperemmel,éssemmiesetresemforrófelü-lettel.
• Kerüljeazt,hogyakábeltmeghúzza,vagyhogyakészüléketakábelnélfogvavigye.Haahálózaticsatlakozótszeretnékihúzni,akkorneavillamoskábelnél,hanemmin-digacsatlakozónálfogvahúzza.Nehasz-náljaakészüléket,haavillamoskábelvagyacsatlakozósérült.Ilyenesetbenlépjenkapcsolatbaazügyfélszolgálattal.
• Agőztisztítótcsaksík,vízszintesfelületenkezelje(falon,munkafelületenvagyab-lakonne).Különösóvatossággaldolgoz-zon,halépcsőttisztít.Sohanehelyezzeakészüléketlépcsőrevagybútorra,mertezsérüléshezvagykárhozvezethet.
• Neműködtesseagőztisztítót,haavíztar-tálybannincsvíz.
• Akészülékettiloshasználni,haazleesett,hanyilvánvalósérülésláthatórajta,vagyhaszivárgástmutat.KétesesetbenhívjafelaLeifheitszervízvonalát.
• Nehasználjaagőztisztítótolyanzárttérben,amelygőzöket,oldószertartalmúfestéket,hígítót,gyúlékonyportvagymásrobbanékonyvagymérgezőgőzökettartal-maz.
• Hagyjaagőztisztítótelégideighűlni,mie-lőttamikroszálasrongyoteltávolítja.
• Kapcsoljakiagőztisztítót,mielőttacsatla-kozótkihúzzaazaljzatból.
• Tartsatávolakészüléketagyúlékonyanyagoktólmintpl.függöny.
• Netisztítsonapadlócsatlakozókfelett.
• Nehasználjaakészülékettermekfűtésé-hez.
• Nehagyjaakészüléketfelügyeletnélkülacsatlakozóaljzatracsatlakozva.Húzzakiacsatlakozótazaljzatból:-hanemhasználja,ill.haakészülékkelhosszabbidőnkeresztülnemvégezmunkát-tisztításivagyszervizelésimunkaelőtt,-viharesetén.
• Tartsaakészüléketgyermekekszámárael-érhetetlenhelyen,haazbevankapcsolva,vagyhűl.
• Teljesenhűtseleakészüléket,mielőttelte-szi.
• Ügyeljenarra,hogystabilanálljonakészü-lék.
• Netároljavagyhasználjaszabadbanaké-szüléket.Netegyekiakészüléketfagypontalattihőmérsékletnek.
Földelésielőírások
Akészüléknekföldeltnekkelllenni.Hibásműködésvagykimaradáseseténaföldelésazáramotlevezeti,ésezáltalcsökkentiazáramütéskockázatát.Ezakészülékvédőérintkezővelésvédőföl-delésescsatlakozóval(19)vanfelszerelve.Acsatlakozótmegfelelőaljzatbakelldugni,amelymegfelelőenvaninstallálva,ésföldel-ve,ésmegfelelahelyirendelkezéseknek.
FIGYELEM!Avédőérintkezőhibáscsatlako-zásaáramütéshezvezethet.Ellenőriztessevillanyszerelővelvagyszakemberrel,hogyacsatlakozómegfelelőenvan-eföldelve,hakétségeitámadnak.Neváltoztassonakészülékcsatlakozóján.Haacsatlakozónemilleszkedneazaljzatba,szereltessenfelvillanyszerelővelegymeg-felelőaljzatot.Akészülék230Voltüzemifeszültségrevantervezve,ésvédőföldelé-sescsatlakozóvalrendelkezik.
HU
98
1. Állítsaösszeafogantyút[1]aházzal[4]úgy,hogyazegykattanássalbekattanjon.
2. Tegyeaházat[4]agőzpapucsra[16],úgy,hogyazegykattanássalbekattanjon.
3. Amikroszálaspadlótörlő[17]felhelyezéséhezállítsaatisztítópapucsotaközépre.Amikroszálaspadlótörlőrongyothasználatelőttmossaki(60°C),hogyoptimálislegyenatiszítás.
Figyeljenarra,hogyamikroszálaspadlótörlőrongy[17]stabilonrögzüljönagőzpapucson[16],hogyelkerüljeakészülékvagyapadlóburkolatsérülését.
Sohanehasználjaagőztisztítótamikroszálaspadlótörlőnélkül.
Ahasználatelőttajánlatosapadlótésaszőnyegetalapo-sankiporszívozni.
Vízbetöltése
4. Vegyeleavíztartályt[9]úgy,hogyafogantyúnálfogvakihúzzaaházból.
5. Nyissakiazárókupakot[10]azóramutatójárásávalellentétesiránybanelfordítva,éstöltsefelatartályt.
6. Tegyevisszaazárókupakot,ésfordítsaelaóramutatójárásávalegyezőirányban.Helyezzebeavíztartályt[9]amígegykattanássalbekattan.
Agőztisztítóbekapcsolása
Abekapcsoláselőttbizonyosodjonmegarról,hogyagőz-papucs[16]nincsszemélyekvagyállatokközelében.
7. Avillamoskábellevételéhezakampót[6és/vagy14]elkellfordítani.
8. Dugjabeahálózaticsatlakozót[19]azaljzatba.9. Kapcsoljabeagőztisztítótúgy,hogyaBE/KI-kapcsolót
[5]működteti.Aműködésjelző[9]pirosanvilágít.
Avízszűrőt[11]cseréljerendszeresen,hogyegyenletesésnagytisztításiteljesítményjöjjönlétre.
Átlagoshasználateseténaztajánljuk,hogykb.1évvagy50tartályfeltöltésutáncseréljeavízszűrőt.Gyakorihasználateseténgyakrabbancseréljeaszűrőt.
Pótszűrőkaphatóakiskereskedelemben,vagyügyfélszol-gálatunkonkeresztülrendelhet.
15. Avízszűrőcseréjéheztávolítsaelavíztartályt[9](lásdVízbetöltése)éshúzzakiazalattalévőszűrőt[11]aházzal.
Haavíztartálytésavízszűrőtvisszahelyeziaházba,ügyeljenarra,hogyavíztartálymegfelelőenálljonaszűrőn;szükségeseténerősenrákellnyomni!
Előkészítés/összeállítás
Üzembevétel
Szűrőcsere
F
G
H
Netegyenavíztartálybamésztelenítőt, aromatizálóvagyalkoholosterméket,tisztító oldatot,illatanyagot,olajatvagyvegyszert.
Afolyadékbanlévővegyszerelpárolgásarévén súlyosankárosodhatazegészség.Alerakódásokkelet-kezésénekmegakadályozásáraáltalábandesztilláltvízhasználatátjavasoljuk.(Kereskedelembenkapható)
Sohanevegyekiavíztartályt,haagőztisztítóüzemel.
Csakfeltöltöttfrissvíz-tartállyalműködtesseagőztisztí-tót.
10. Állítsaaforgathatógőzszabályzókereket[7]akívántgőzmennyiségre.Agőz-kontrollámpa[13]abekapcsolásutánkb.30mp.-igkékenvilágít,ésjelziazüzemkészállapotot.Minimálisgőzhözállítsaagőzszabályzókereket[7]amennyirelehetazóramutatójárásávalellentétesirányban.Ezmegakadályozza,hogyapadlótúlnedve-sedjen,ésgyorsabbanfeltudszáradni.
11. Helyezzeagőzpapucsot[16]apadlóraésdöntseaházat[4]hátra.
12. Nyomjamegagőzgombot[2],hogykiengedjeagőztagőzpapucsból.Ezpármásodpercigtart.Arongyésapadlótúlnedvesedésénekelkerüléséreagőzgombotcsakszünetekbeiktatásávalnyomja.
13. Apadlótisztítórongyra[17]kb.30mp-ignyomjaagőzt,hogyteljestisztításiteljesítménytkapjon.Arongybanlévőforrósággalésnedvességgelgondnélkülmeg-tisztíthatjaapadlót.Atöbbgőzapadlóbaszívódik,éshosszabbszáradásiidőtigényel.Agőzpapucsnakatisztításnálmozgásbankelllenni.
Netisztítsonagőztiszítóvalhosszabbideigugyanazonaponton.
14. Aszőnyegtisztításáhozhelyezzeagőzpapucsot[16]amikroszálaspadlótörlőronggyal[17]aszőnyegtalpra[18],hogyagőzpapucsotkönnyebbentudjaaszőnyegenmozgatni.
Haakészülékbőlváratlanul,ésnemaszakszerű-enelhelyezettpontokonvízjönki,azonnalhúzzakiahálózaticsatlakozót[19],ésneérintsemeg.
Áramütésveszélyeállfenn!
KérjüktárcsázzaaLeifheitszervízvonalát!
99
HibaLehetséges ok
Megoldás
Akészüléknemkapcsolbe,afelsőműködésjelző(piros)nemvilágít.
Acsatlakozónincsazaljzat-ban/áram-ill.biztosíték-problémaaházban.
Dugjabeahálózaticsatlakozót/Ellen-őrizzeabiztosítéko-kat,vagykérdezzenmegvillanyszerelőt.
Akészüléknemgőzöl,aműködésjelző(piros)világít.
Akészüléknektöbbidőkellafelhevítéshez.
Várjonkb.30mp.-et,amígakészülékfelforró-sodik.Gőz-kontrollámpa(kék)világít.
Akészüléknemgőzöl,aműködésjelző(piros)ésagőz-kontrol-lámpa-(kék)világít.
Avíztartályüres.
Töltsefelavíztar-tályt.
Akészüléktúlhevülésnélmagátóllekap-csol,amintatartályüres,ésagőzgombotműködteti.
Várjon,amígaké-szülékkissélehűlt,éstöltsefelavíztar-tályt.
Agőzmennyi-ségcsökken.
Avíztartályüres.
Töltsefelavíztar-tályt.
Agőzkieresztőeldugult.
Semmi esetre se vezessen tárgyakat akészüléknyílásai-baannakmegtisztí-tásához!
Forduljon a Leifheit ügyfélszolgálatá-hoz!
Egyébhiba ForduljonaLeifheitügyfélszolgálatához.
16. AgőztisztítókikapcsolásáhozaBE/KI-kapcsolót[5]működteti,ésahálózaticsatlakozót[19]kihúzzaazaljzatból.
Állítsamegfelelőfelületreagőztisztítót(pl.padlócsem-pére),aholapadlófúvókákban/padlórongybanlévőma-radéknedvességapadlótmárnemkárosíthatja.Hagyjateljesenlehűlniagőztisztítót.
Ürítsekiavíztartályt,[9]ésszárítsakiavíztartálybel-sejét,mielőttazárókupakot[10]visszacsavarja.
Hagyjaeléggélehűlniagőztisztítót,mielőttamikroszálaspadlótörlőrongyotleveszi.
Használatonkívül helyezés
Gőztisztító
Mindigelőszörhúzzakiahálózaticsatlakozótaz aljzatból,mielőtttisztításivagygondozási tevékenységbekezd.
Agőztisztítóápolásáhozajánlatosazalkalmankénti,ned-vestörlőronggyalvégzettletörlés.Nehasználjonsúroló-szert,alkoholt,benzoltvagyvegyszertakészüléken.
Mikroszálaspadlótörlőrongy
Amikroszálaspadlótörlőrongy[19]moshatómosógépben(max.60°C).
Nehasználjonfehérítőtvagylágyítót. Tároláselőttteljesenszárítsamegarongyokat. Póttörlőrongykaphatóakereskedelemben.
Aztajánljuk,hogyagőztisztítótarögzítettszőnyegtalppal[18]tárolja.Amikroszálaspadlótörlőrongyotazonbanelkelltávolítani,hogyazesetlegesvízkifolyástéspenészkép-ződéstelkerülje.
Fordítsaelakétkampótkábelcsévéléshez[6és14]azábraszerintatárolásihelyzetbe,éstekerjefelavillamoskábelt[20]akétkampóra.
Nyomjamegalehajthatófogantyúkioldógombját[3],éshajtsaátafogantyút[1],hogyakészülékethelytakarékosaneltudjatenni.
Akészüléketcsakakkortegyeahelyére,amikorazteljesenlehűlt,ésavíztartálykivanürítve.
Akészülékethűvös,szárazhelyentartsa.
Netegyekiagőztisztítóterősnapsugárzásnakvagyidőjá-rásibehatásnak,mintpl.eső,fagystb.
Tárolás
Karbantartás / gondozás
Hibaelhárítás
További segítségért, vagy kérdés/ötlet esetén, valamint szervizeléssel és pótalkatrészekkel kapcsolatos további információkért forduljon a Leifheit ügyfélszolgálatához. (A kapcsolati adatokat a 96. oldalon találja)
K
I
J
L
HU
100
Garancia
Ártalmatlanítás
Kérjük,tartsabeakövetkezőket:
Garancia-ésszervizelésiesetbenmindigvegyefelakap-csolatotaLEIFHEITügyfélszolgálattal.(A kapcsolati adatokat a 3. oldalon találja)
Leifheittermékeinkszigorúminőség-végellenőrzésenesnekát.AmennyibenazÖnáltalvásároltgőztisztítóavárakozásokellenérenemműködnekifogástalanul,vagyegyébhibakifogásraadnaalkalmat,kérjük,hogyakövetkezőképpenjárjonel:
• HívjafelaLeifheitügyfélszolgálatszervízvonalát,ésrészletezzeafellépőproblémát.
• Azügyfélszolgálattávdiagnózistkészít,éstovábbilépé-seketegyeztetÖnnel.
• Haagőztisztítótátvizsgálásvagyjavításcéljábólazügyfélszolgálathozelkellküldeni,areklamációskülde-ményhezmellékeljeavásárlásinyugtamásolatát,ésazÖnteljeselérhetőségiadatait,ésigazoltassaakészülékelvitelétacsomagküldőszolgálattal.
Azanyag-ésgyártásihibákmiattigaranciaigényeketazalábbigaranciafeltételekszabályozzák:
• A Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Németország, egy legalább 2 éves garanciaidőt biztosít.
• Agaranciaidőkezdeteavásárlásibizonylatdátuma.Kérjük,feltétlenülőrizzemegavásárlásibizonylatotmintavásárlásigazolását.
• Agaranciaigényeket ameghibásodáskeletkezéseutánhaladéktalanulagaranciaidőnbelülkellérvényesíteni.Esetlegesenmáravásárláskorfennállónyilvánvalósérüléseketéshibákatakicsomagolásutánazonnaljelentenikell.
• Agaranciaatermékekminőségéreterjedki,tehátaga-ranciacsakolyanhibákravonatkozik,amelyekanyag-ésgyártásihibamiattlépnekfel.
• Agaranciábólkizártakakövetkezők: a)használatmiattivagyegyébtermészetesmódon keletkezettkopásihiba; b)szakszerűtlenhasználatill. kezelés(pl.ütés,lökés,esés,erőszakosbehatás) miattikárok, c)azelőremeghatározottkezelésiutasításokbenem tartásamiattikárok.
• Agaranciálishatáridőnbelülagyártósajátmérlege-lésseleldöntheti,hogyameghibásodottalkatrészeketingyenesenkicserélivagymegjavítja.
• Haajavításnemelvégezhető,ésazonostermékcse-réheznemállrendelkezésreakészletben,akkoregylehetőlegazonosértékűpótalkatrésztkap.Avételárvisszatérítésegaranciálisesetbennemlehetséges.
• Anemfelhatalmazottszemélyekvagyszervizekáltalijavításokéskészülék-szerelésekrévénmegszűnikagarancia.
• Agaranciaezenkívülnembiztosítkártérítésiigényt.Haakészüléketagyártóigaranciálisidőalattnemcélnakmegfelelőenvagyhelytelenül,ill.nemelőírásszerűenkezelik,akkorazesetlegeskárokranincsfelelősségvál-lalás.
• Agaranciábólaszállításikárokkizártak.
• Agaranciálisidőagaranciateljesítésigénybevételévelnemhosszabbodikmeg.Ezérvényesacseréltésjavítottalkatrészekreis.
• AzÖntörvényijogai,különösenaszavatosságijogok,továbbraisérvényesekésagarancianemkorlátozzaazokat.
• Ezagaranciavilágszerteérvényes.Agyártóigaranciálisidőletelteutánisvanlehetőségarra,hogyazügyfélszolgálatotjavításcéljábóligénybevegye.(Kérjük,hogyelőzetesenmindigegyeztessentelefononazügyfélszolgálattal).
Ezenkívülazügyfélszolgálatonkeresztültovábbitisztításitippeket,tanácsokatéssegítségetkaphattávdiag-nózissalesetlegfellépőproblémákesetén.
Agaranciaszabályokkal/-igényekkel/-kizárásokkalkap-csolatostovábbinformációkweboldalunkontalálhatók:http://www.leifheit.hu/service/garanciafeltetelek.html
Haakészülékleselejtezésrekerül,használhatatlannákelltenni(pl.avillamoskábeléscsatlakozólevágásával)ésazaktuálisrendelkezéseknekmegfelelőenkellártalmatlanítani.
EzzelkapcsolatostájékoztatástazÖnlakhelyeszerintilletékeshivatalad.
Acsomagolástfajtaazonosmódonártalmatlanítsa!
M
N
101
101
101
101
102
102
104
104
104
105
105
105
105
106
106
Slovenščina
• Ohišje• Nastavekzaparo•Drsninastavekzapreproge• Krpazačiščenjetalizmikrovlaken• Rezervoarzavodo• Vodnifilter• Navodilazauporabo
Preverite,alijevsebinapaketapopolnainalijeprišlomedtransportomdopoškodb.Čeugotovite,dajemedtransportomprišlodopoškodb,napraveneuporabljajte,temvečsetakojobrnitenaslužbozapomočstrankam.
Spoštovani,
čestitamovamobnakupunovegaparnegačistilnikaCleanTensodružbeLeifheit.Znakupomtegavisokokako-vostnegaizdelkastesprejeliodličnoodločitevinpridobilikakovostenizdelekdružbeLeifheit.
Preduporabonapraveskrbnopreberitenavodila zauporaboinjihshranitezaprihodnjouporaboalizanaslednjegalastnika.Navodilavampomagajo,danapravoodzačetkasmiselnoinpravilnouporabljate,tervampomagajopripreprečevanjunapačnihuporab.
Zlasti upoštevajte varnostne napotke v teh navodilih za uporabo.
Upamo,dastesparnimčistilnikomzadovoljni.Čebosteimelivprašanjaalipobudevzveziznašimizdelkom,naspreprostopokličite.
EkipasodelavcevdružbeLeifheitvamjezveseljemnavoljo.
Dežurna številka 00800 537 37 373 (brezplačno) servisa: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
Mednarodna telefonska številka: 0049 2604 977 0
Od ponedeljka do petka, od 8.00 do 18.00 (po srednjeevropskem času)
Čeželiteznamistikvzpostavitivpisniobliki,
uporabiteobrazeczastiknadomačispletnistranidružbeLeifheit www.leifheit.comalipasenanasobrnitepopošti.
Leppozdrav,delavcevdružbeLeifheit
[1] Ročaj
[2] Tipkazaparo
[3] Gumbzaodklepanjesnemljivegaročaja
[4] Ohišje
[5] Stikalozavklop/izklop
[6] Zgornjikaveljzanavitjekabla(vrtljiv)
[7] Vrtljivigumbzaregulacijopare
[8] Ročajzasnemljivrezervoarzavodo
[9] Rezervoarzavodo
[10] Zapiralničepzarezervoarzavodo
[11] Vodnifilter
[12] Indikatordelovanja
[13] Kontrolnalučkazaparo
[14] Spodnjikaveljzanavitjekabla(vrtljiv)
[15] Mehanizemzaodklepanjenastavkazaparo
[16] Nastavekzaparo
[17] Krpazačiščenjetalizmikrovlaken
[18] Drsninastavekzapreproge
[19] Električnivtič
[20] Električnikabel
Napetost: ......................... 220-240V~,50/60Hz
Razredzaščite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Stopnjazaščite: ..................................... IPX4
Grelnazmogljivost: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Kapacitetazbiralnikavode:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Teža(brezdodatkov): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
Pridržujemosipravicodotehničnihsprememb
Kazalo
Obsegdostave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pregledizdelkov ........................
Tehničnipodatki ........................
Namenuporabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varnostninapotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Priprava/sestavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagon ..................................
Menjavafiltra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zaključekuporabe ......................
Shranjevanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzdrževanje/popravila . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pomočprimotnjah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odlaganjemedodpadke. . . . . . . . . . . . . . . .
Pregled izdelkov
Tehničnipodatki
A
B
Obseg dostave
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Nemčija SI
102
Tanapravajepredvidenaizključnozatemeljitoinhigienskoparnočiščenjepovršin,kisoodporneprotivročini.Tepovr-šine(npr.trdetalnepovršine,kotsoploščice,kamnitatla,gladkealineprepustnepovršine)morajobitizaradivisokihtemperaturinvlažnostiprimernezaobdelavozvročoparo.
Napraveneuporabljajtenaneobdelanihlesenih tleh.Pripovršinah,kisoobdelanezvoskom, lahkoleskzaradiuporabezbledi(izjemomatudipritleh,kinisoobdelanazvoskom).Priporočamovam,daparničistilniknajprejpreizkusitenaneopaznemmestuinvprimerudvomovpridobitemnenjestrokovnjaka.
Napravouporabljajteleskupajzdodatkiinnadomestni-mideli,kijihjeodobriladružbaLeifheit.Vsakadrugačnauporabaveljakotneskladnaznamenomuporabeinlahkopovzročiškodoalitelesnepoškodbe.
Upoštevajte,dajetaizdelekpredvidenlezadomačorabo.PriposlovnihdejavnostihdružbaLeifheitnezagotavljagarancijeproizvajalca.Čenapravaniuporabljanavskladuznamenomuporabealijeuporabljananapačnooz.niuporabljanavskladuspredpisi,prevzemodgovornostizamorebitnoškodonimogoč.
Namenuporabe
• Tonapravolahkouporabljajoosebezzmanjšanimitelesnimi,zaznavnimialipsihičnimisposobnostmialiosebespo-manjkanjemizkušenjin/aliznanja,česopritempodnadzoromalisobileseznanje-nezvarnouporabonapraveinrazumejoposledičnenevarnosti.
Otrociseznapravonesmejoigrati!
• Embalažnimaterial(plastičnevrečke,poli-stirenitd.)jepotencialenvirnevarnostiinmorabitizunajdosegaotrok.
• Kovzametenapravoizembalaže,seprepričajte,danipoškodovana.Vprime-rudvomanapraveneuporabljajte,temvečseobrnitenaslužbozapomočstrankam.
Varnostninapotki
• Napravouporabljajtele,čejepopolnomasestavljenaindelujoča!
• Parničistilnikuporabljajteleznapetostjo,kijenavedenanatipskiploščicinazadnjistraninaprave.
• Čejemožno,neuporabljajteadapterjev,vtičnihletevin/alikabelskihpodaljškov.Čebijihkljubtemumoraliuporabiti,uporabiteizključnotakšne,kisovskladuzvarnostni-mipredpisi,nikakorpanesmebitipreseže-nanajvečjamoč,navedenanaadapterju.
• Električnikabelpoložitetako,danemorepritidopadcevinjepreprečenostiskanjeoz.prepogibanjekabla.
• Predvsakouporabopreverite,alijekrpazačiščenjetalobrabljena.Čejevidnoobra-bljena,jenidovoljenouporabljati!Lahkobiprišlodopoškodbvašetalneobloge!
• Kojenapravapriključenanaelektričnoomrežje,jenepuščajtebreznadzora.
• Zaradinepravilneuporabeoz.nestrokov-nihpopravillahkonastanejoznatnenevar-nostizauporabnikainpraviceizgarancijeprenehajoveljati.Čejetrebaizvestipo-pravila,seposvetujtesslužbozapomočdružbeLeifheit.
• Vtičaaliparnegačistilnikaneuporabljajtezmokrimirokami.
• Rokalinognepostavljajtenamestapodparnimčistilnikom,sajselahkomočnosegrejeinpovzročiopekline.
• Napraveneuporabljajtevneposrednibliži-nijedkihalieksplozivnihsnovi,daprepre-čiteeksplozijeinkratkistik.
• Parnegačistilnikaneuporabljajtenausnju,voskanempohištvualitleh,sintetičnihsnoveh,žametualinamaterialih,kisoob-čutljivinaparo.
• Odprtinamsenepribližujtezlasmi,ohla-pnimioblačili,prstiinvsemidelitelesa.
• Tekočinealicurkaparenikolineusmerjajteprotielektričnimvtičnicamaliopremizele-ktričnimisestavnimideli,npr.notranjostipečic,notranjostipečiitd.
D
E
Meduporabolahkopovršinenaprave postanejovroče! Nevarnostoparinzaradi izhajajočepare!
103
• Napravemeduporabonikolineobračajtenaglavoalinastran.
• Nesmepritidostikamedelektričnimise-stavnimideli(stikalomzavklop/izklopitd.)invodo.
Čenapravanenamernopadevvodo,takojizvlecitevtičizvtičnice.Nikolinesegajtevvodo,dabiizvleklinapravo.Obstajanevar-nostelektričnegaudara!
• Nikakornesmepritidostikamedomre-žnimkablomterostrimiroboviinvročimipovršinami.
• Nevlecitekablaoz.nenositenapravetako,dadržitekabel.Čeželiteizvlečielektrič-nivtičizvtičnice,nikolinevlecitekabla,temvečvednoprimitevtič.Napraveneuporabljajte,čejeelektričnikabelalivtičpoškodovan.Vtakšnemprimeruseobrnitenaslužbozapomočstrankam.
• Parničistilnikuporabljajtelenaravnih,vodoravnihpovršinah(nepanastenah,delovnihpovršinahalioknih).Pričiščenjustopnicboditeposebejprevidni.Napravenaodlagajtenastopnicealipohištvo,sajlahkotakopovzročiteškodoalitelesnepoškodbe.
• Parnegačistilnikaneuporabljajte,čevzbi-ralnikuvodenivode.
• Napravenidovoljenouporabljati,čejepa-dla,česonanjejvidnepoškodbealičenetesni.VprimerudvomovpokličitedežurnoštevilkoservisadružbeLeifheit.
• Parnegačistilnikaneuporabljajtevzapr-temprostorushlapi,zbarvami,kivsebu-jejotopila,razredčili,vnetljivimprahomalidrugimieksplozivnimialistrupenimihlapi.
• Počakajte,daseparničistilnikvzadostnimeriohladi,predenodstranitekrpoizmi-krovlaken.
• Predenizvlečetevtičizvtičnice,izklopiteparničistilnik.
• Napravenepribližujtevnetljivimmateria-lom,kotsozavese,zastoriitd.
• Čiščenjaneizvajajtenatalnihvtičnicah.
• Napraveneuporabljajtezaogrevanjepro-storov.
• Naprave,kijepriključenanavtičnico,nepuščajtebreznadzora.Električnivtičizvle-citeizvtičnicevnaslednjihprimerih:-čenapraveneuporabljateoz.čejedaljčasanebosteuporabljali,-predčiščenjemaliservisiranjem,-obnevihtah.
• Kojenapravavklopljenaalisehladi,morabitizunajdosegaotrok.
• Predshranjevanjemsemoranapravapo-polnomaohladiti.
• Pazite,dajenapravastabilnopostavljena.
• Napraveneuporabljajtealishranjujtenaprostem.Napraveneizpostavljajtetempe-raturampodzmrziščem.
Predpisigledeozemljitve
Tanapravamorabitiozemljena.Čepridedonapakemeddelovanjemaliizpada,ozemlji-tevposkrbizaodvajanjetokaintakozmanj-šanevarnostelektričnegaudara.Napravajeopremljenazzaščitnimkontak-tominvarnostnimvtičem(19).Vtičjetrebavtaknitivustreznovtičnico,kijepravilnoin-štaliranainozemljenaterizpolnjujezahtevelokalnihpredpisov.
POZOR!Napačnapriključitevzaščitnegakon-taktalahkopovzročielektričniudar.Vprime-rudvomovnajelektrikaralidrugstrokovnjakpreveri,alijepriključekpravilnoozemljen.Vtičanapravenespreminjajte.Čeniprimerenzavtičnico,poskrbite,davamelektroservisnamestiustreznovtičnico.Napravajezasnovanazadelovnonapetost230Vinimavarnostnivtič.
SI
104
1. Ročaj[1]namestitenaohišje[4]tako,daseslišnozaskoči(klik).
2. Natopostaviteohišje[4]nanastavekzaparotako,[16],daseslišnozaskoči(klik).
3. Čeželitenamestitikrpozačiščenjetalizmikrovlaken[17],postavitenastavekzačiščenjenasredino.Krpozačišče-njetalizmikrovlakenpreduporabooperite(60°C),daohraniteoptimalnomoččiščenja.
Prepričajtese,dajekrpazačiščenjetalizmikrovlaken[17]trdnonameščenananastavkuzaparo[16],intakopreprečiteškodonanapravialinatalnioblogi.
Parnegačistilnikanikolineuporabljajtebrezkrpeizmi-krovlaken.
Preduporabopriporočamo,datemeljitoposesatetlainpreproge.
Vlivanje vode
4. Rezervoarzavodo[9]odstranitetako,daganaročajuizvlečeteizohišja.
5. Odpritezapiralničep[10]zobračanjemvnasprotnisme-riurnegakazalcainnapolniterezervoar.
6. Znovanamestitezapiralničepingaobračajtevsmeriurnegakazalca.Znovavstaviterezervoarzavodo[9]tako,dasezaskočisklikom.
Vklopparnegačistilnika
Predvklopomseprepričajte,danastavekzaparo[16]nivbližiniosebaliživali.
7. Čeželitesnetielektričnikabel,obrnitekavlja[6in/ali14].
8. Električnivtič[19]vtaknitevvtičnico.9. Parničistilnikvklopitetako,dapritisnetestikaloza
VKLOP/IZKLOP[5].Indikatordelovanja[9]bozasvetilrdeče.
Rednomenjajtevodnifilter[11],daohranitedoslednoinvisokomoččiščenja.
Pripovprečniuporabipriporočamo,dapopribl.1letualipo50polnitvahrezervoarjazamenjatevodnifilter.Pripogo-stejšiuporabimenjajtefilterpogosteje.
Nadomestnifilterlahkokupitevtrgovinahnadrobnoalipaganaročiteprinašislužbizapomočstrankam.
15. Čeželitezamenjativodnifilter,odstraniterezervoarzavodo[9](glejte»Vlivanjevode«)inizvlecitefilter,kijenameščenspodaj[11],izohišja.
Čerezervoarzavodoinvodnifilterznovavstavitevnapravo,pazite,dajerezervoarzavodopravilnoname-ščennafilter;popotrebimočnopritisnite!
Priprava/sestavljanje
Zagon
Menjavafiltra
F
G
H
V rezervoar za vodo ne dodajajte sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, izdelkov, ki vsebujejoaromealialkohol,čistilnihraztopin, dišav,oljalidrugihkemikalij.
Zaradiizparevanjakemikalijiztekočin lahkopridedoresnihnegativnihučinkovnazdravje.Čeželitepreprečitinastanekoblog,vampriporočamo,danasplošnouporabljatedestiliranovodo.(Navoljovprodaji.)
Rezervoarjazavodonikolineodstranjujte,čejeparničistilnikvuporabi.
Parničistilnikuporabljajteleznapolnjenimrezervoarjemza sladko vodo.
10. Vrtljivigumbzaregulacijopare[7]nastavitenaželenokoličinopare.Kontrolnalučkazaparo[13]svetimodropribl.30sekundpovklopuinoznačujepripravljenostnadelovanje.Zanajmanjšokoličinopareobrnitevrtljivigumbzaregulacijopare[7]dokoncavnasprotnismeriurnegakazalca.Natanačinpreprečitečezmernomočenjetal,hkratipaselahkotlahitrejeosušijo.
11. Nastavekzaparo[16]postavitenatlainnagniteohišje[4]nazaj.
12. Pritisnitetipkozaparo[2],čeželite,daparaizhajaizna-stavkazaparo.Totrajanekajsekund.Čeželitepreprečitičezmernonamočenostkrpeintal,večkratzakratekčaspritisnitetipkozaparo.
13. Krpozačiščenjetal[17]izpostaviteparizapribl.30se-kund,daohranitepolnomoččiščenja.Znamočenokrpo,kijebilaizpostavljenavročini,lahkotlaočistitebreztežav.Dodatnaparasenalagavtleh,zatojepotrebendaljšičassušenja.Nastavekzaparosemoramedčišče-njempremikati.
Sparnimčistilnikomnečistiteistegamestadaljčasa.
14. Začiščenjepreprogepostavitenastavekzaparoskupaj[16]skrpozačiščenjetalizmikrovlaken[17]nadrsninastavekzapreproge[18],takodalahkolažepre-mikatenastavekzaparopopreprogi.
Takojkoiznapravenepričakovanoinnamestih,kjernipredvidenozapravilnodelovanje,iztekavoda,takojizvleciteelektričnivtič[19]insenapra-venedotikajteveč.
Obstajanevarnostelektričnegaudara!
PokličitedežurnoštevilkoservisadružbeLeifheit!
105
MotnjaMožni vzrok
Rešitev
Napravasenevklopi,zgornjiindikatordelo-vanja(rdeči)nesveti.
Vtičnivvtičnicialipajeprišlodotežavezelektrikooz.varovalkovdomačemprostoru.
Vtakniteelektričnivtičvvtičnicooz.preveritevarovalkealipaseobrnitenaelektrikarja.
Iznapraveneizhajapara,indikatordelovanjasveti(rdeče).
Napravapotrebujeveččasazasegrevanje.
Počakajtepribl.30sekund,dasenapravase-greje.Kontrolnalučkazaparo(modra)sveti.
Iznapraveneizhajapara,indikatordelovanja(rdeči)inkontrol-nalučkazaparo(modra)pasvetita.
Rezervoarzavodojeprazen.
Napolniterezervoarzavodo.
Pripregrevanjusenapravasamodejnoizklopitakoj,kojere-zervoarprazeninjetipkazaparoznovapritisnjena.
Počakajte,dasenapravanekolikoohladiinnapolniterezervoarzavodo.
Količinaparesezmanjša.
Rezervoarzavodojeprazen.
Napolniterezervoarzavodo.
Izpustzaparojezamašen.
Začiščenjenikakorne vstavljajte pred-metovvodprtinenaprave!
Obrnitesenaslužbozapomočstrankam družbeLeifheit!
Drugemotnje
Obrnitesenaslužbozapomočstran-kamdružbeLeifheit.
16. Čeželiteparničistilnikizklopiti,pritisnitestikalozaVKLOP/IZKLOP[5]inizvleciteelektričnivtič[19]izvtičnice.
Parničistilnikpostavitenaprimernopovršino(npr.tlasploščicami),kjerostankivlagevšobahzatla/krpizačiščenjetalnemorejopoškodovatital.Počakajte,daseparničistilnikpopolnomaohladi.
Izprazniterezervoarzavodo[9]inpočakajte,dasenotranjostrezervoarjazavodoosuši,predenznovaprivijete[10]zapiralničep.
Počakajte,daseparničistilnikvzadostnimeriohladi,predenodstranitekrpozačiščenjetalizmikrovlaken.
Zaključekuporabe
Parničistilnik
Električnivtičvednonajprejizvleciteiz vtičnice,predenizvajatečiščenjeali vzdrževanje.
Zanegoparnegačistilnikajepriporočenoobčasnobrisanjezvlažnokrpo.Nanapravineuporabljajteabrazivov,alkoho-la,benzolaalikemikalij.
Krpazačiščenjetalizmikrovlaken
Krpozačiščenjetalizmikrovlaken[19]lahkoperetevpral-nemstroju(največ60°C).
Neuporabljajtebelilalimehčalcev. Predshranjevanjempočakajte,dasekrpe popolnomaposušijo.Nadomestnekrpeza čiščenjetallahkokupitevtrgovinah.
Priporočamovam,daparničistilnikhranitespritrjenimdrsnimnastavkomzapreproge[18].Krpozačiščenjetalizmikrovlakenjevsekakortrebaodstraniti,dapreprečitemorebitnoiztekanjevodeinnastajanjeplesni.
Kavljazanavitjekabla[6in14]obrnitevpoložajzashranje-vanje,kotjenarisano,innavijteelektričnikabel[20]okrogobehkavljev.
Pritisnitegumbzaodklepanjesnemljivegaročaja[3]inprestaviteročaj[1],dalahkonapravoshranitetako,danezavzameprevečprostora.
Napravoshranitenanjenomestošele,kojepopolnomaohlajenainjerezervoarzavodoizpraznjen.
Napravoshranjujtenahladneminsuhemmestu.
Parnegačistilnikaneizpostavljajteekstremnemusončne-musevanjualivremenskimrazmeram,kotstadež,zmrzalitd.
Shranjevanje
Vzdrževanje/popravila
Pomočprimotnjah
Za nadaljnjo pomoč ali vprašanja/pobude ter nadaljnje informacije o servisnih storitvah in nadomestnih delih se obrnite na službo za pomoč strankam družbe Leifheit. (Kontaktne podatke najdete na strani 101.)
K
I
J
L
SI
106
Garancija
Odlaganjemedodpadke
Upoštevajtenaslednje:
Čejetrebauveljavljatigarancijoinizvestiservis,seobrnitenaslužbozapomočstrankamdružbeLEIFHEIT.(Kontaktne podatke najdete na strani 101.)
ZaizdelkedružbeLeifheitseizvajastrogakončnakontrolakakovosti.Čekupljeniparničistilnikkljubpričakovanjemnedelujebrezhibnoaliobstajarazlogzareklamacijozaradidrugihpomanjkljivosti,nareditenaslednje:
• PokličitedežurnoštevilkoslužbezapomočstrankamdružbeLeifheitinporočajteotežavah,dokaterihjeprišlo.
• Službazapomočstrankambodiagnozopostavilanadaljavoinsezvamipopotrebidogovorilaonadaljnjihkorakih.
• Čebostemoraliparničistilnikzapregledalipopraviloposlatislužbizapomočstrankam,priložitereklamacijskipošiljkikopijoračunainvašepopolnekontaktnepodatketernapravopošljitevpaketupopošti.
Garancijskizahtevkizauveljavljanjegarancijeproizvajalcanapodlaginapakvmaterialualinapakpriizdelavisoureje-niznaslednjimigarancijskimipogoji:
• Družba Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Nemčija, vam zagotavlja vsaj 2-letno garancijsko dobo.
• Začetekgarancijskedobejedatumnaračunu.Računobveznoshranitekotdokaziloonakupu.
• Garancijskezahtevkejetrebauveljavljatitakojpopojavi-tviokvarevgarancijskidobi.Česožeobnakupuprisotnevidneškodainpomanjkljivosti,jetotrebasporočititakojpoodprtjupaketa.
• Garancijakrijekakovostizdelkov,karpomeni,dagaranci-jakrijelepomanjkljivosti,dokaterihpridezaradinapakvmaterialuinnapakpriizdelavi.
• Izgarancijejeizključenonaslednje:a)pomanjkljivostizaradiobrabe,dokaterepridezaradiuporabealidrugihrazlogovnapodlaginaraveizdelka;b)škodazaradinepravilneuporabeoz.ravnanja(npr.udarca,sunka,padca,nasilja); c)škodazaradineupoštevanjanavedenihnapotkovvnavodilihzauporabo.
• Vgarancijskemrokuimaproizvajalecpravico,dasampresodi,alibodookvarjenidelibrezplačnozamenjanialipopravljeni.
• Čenimogočeizvestipopravilainidentičenizdelekzazamenjavonivečnavoljovponudbi,bosteprejeličimboljenakovredennadomestniizdelek.Vrnitevzneskana-kupnecenevprimeruuveljavljanjagarancijenimogoča.
• Čepopravilainsestavljanjenapraveizvajajoosebealiservisi,kinisopooblaščeni,garancijaprenehaveljati.
• Garancijapolegteganezagotavljapravicedoodškodni-ne.Čejebilanapravavčasutrajanjagarancijeproizva-jalcauporabljanavnasprotjuznamenomuporabealinapačnooz.neskladnospredpisi,nimogočeprevzetinobeneodgovornostizamorebitnoškodo.
• Vgarancijonivključenaškoda,kinastanemedtranspor-tom.
• Garancijskadobazuveljavljanjemgarancijenipodaljša-na.Toveljatudizazamenjaneinpopravljenedele.
• Vašezakonskepravice,zlastizakonskepravicepotrošni-ka,veljajošenaprejinjihgarancijaneomejuje.
• Tagarancijaveljapovsemsvetu.Tudipopotekugarancijskedobeselahkogledepopravilobrnetenaslužbozapomočstrankam.(Predhodnoseve-dnodogovoritesslužbozapomočstrankampotelefonu.)
Polegtegapridobiteprislužbizapomočstrankamdodatnenamigegledečiščenjainpomočzdiagnozonadaljavoprimorebitnihtežavah.
Nadaljnjeinformacijeogarancijskihshemah/garancijskihzahtevkih/-izključitvahsonavoljonanašemspletnemmestu:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html
Čejenapravaizločenaizuporabe,jetrebaposkrbeti,dapostaneneuporabna(npr.zrezanjemelektričnegakablainvtiča)injozavrečivskladuzveljavnimidoločbami.
Informacijeotempridobitepripristojnihobčinskihorganih.
Embalažozavrziteločenogledenavrstomateriala!
M
N
107
BG
107
107
107
108
108
110
110
110
111
111
111
111
112
112
Български
• Корпус• Накрайникзапара•Плъзгащсенакрайникзакилими• Кърпазаподотмикрофибър• Резервоарзавода• Воденфилтър• Упътванезаупотреба
Проверетесъдържаниетоспомощтанасписъкасобеманадоставкатазапълнотаивъзможнищетипритранс-порта.Акоустановитещетипритранспорта,молянеползвайтеуреда,аведнагасеобърнетекъмотделазаобслужваненаклиенти.
Уважаемиклиенти,
ПоздравявамеВизаВашатановапарочистачкаLeifheitCleanTenso.Съсзакупуванетонатозивисококачественпродуктнаправихтеотличенизборисесдобихтеска-чественпродуктотфирмаLeifheit.
Моляпредиизползваненауредапрочетете внимателноупътванетозаупотребаигосъхранявайтезаследващоползванеилизаследва-щиясобственик.ТощеВипомогнеотсамотоначалодаизползватеуредасмисленоиправилноидаизбегнетенеправилнатамуупотреба.
Моля обърнете специално внимание на указанията за безопасност в това упътване за употреба.
Надявамесе,чещеостанетедоволниотпарочистач-ката.Акоиматевъпросиилипредложениязанашияпродукт,простонипозвънете.
ЕкипътнаLeifheitенаВашеразположение.
Гореща линия: 00800 537 37 373 (безплатно) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Международен телефонен номер: 0049 2604 977 0
От понеделник до петък, 8,00 - 18,00 часа средноевропейско време
Акоискатедасесвържетеснасписмено,моляизползвайтеформуляразаконтактотначалнатастраницанаLeifheit www.leifheit.comилиизберетепощата.
Поздрави,ВашиятекипнаLeifheit
[1] Дръжка
[2] Бутонзапара
[3] Копчезаосвобождаваненасгъваематадръжка
[4] Корпус
[5] Включване/Изключване
[6] Горнакуказанамотаваненакабела(въртящасе)
[7] Въртящосеколелозарегулираненапарата
[8] Дръжказасвалящиясерезервоарзавода
[9] Резервоарзавода
[10] Капачказарезервоаразавода
[11] Воденфилтър
[12] Индикаторзаработа
[13] Лампазаконтролнапарата
[14] Долнакуказанамотаваненакабела(въртящасе)
[15] Бутонзаосвобождаваненанакрайниказапарата
[16] Накрайникзапарата
[17] Кърпазаподотмикрофибър
[18] Плъзгащсенакрайникзакилими
[19] Щепсел
[20] Захранващкабел
Напрежение: ..................... 220-240V~,50/60Hz
Класназащита: ........................................ I
Степенназащита:.................................. IPX4
Мощност: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Капацитетнаводниярезервоар: . . . . . . . . . . . . . . . .550ml
Тегло(безаксесоарите): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg
Запазвасеправотонатехническимодификации
Съдържание
Обемнадоставката. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Прегледнапродукта . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Техническиданни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Употребапопредназначение. . . . . . . .
Указаниязабезопасност. . . . . . . . . . . . . .
Подготовка/Сглобяване ..............
Експлоатация..........................
Смянанафилтъра .....................
Прекратяваненаексплоатацията .....
Съхранение............................
Поддръжка/Изправност . . . . . . . . . . . . .
Помощпринеизправност. . . . . . . . . . . . .
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Изхвърляне............................
Прегледнапродукта
Техническиданни
A
B
Обемнадоставката
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Германия
108
Тозиуредепредназначензаосновноихигиеничнопочистванеспаранаустойчивинагорещинаповърх-ности.Тезиповърхности(напримертвърдиподовекатоплочки,каменниподове,гладкиилислепениповърхно-сти)трябвадасапригоденизаобработкасгорещапарапорадивисокитетемпературиивлагата.
Неизползвайтеуредапонеобработени дървениподове.Приобработенисвосък повърхности(поизключениеипринеобра-ботенисвосъкподове)ползванетонауредаможеданамалиблясъка.ПрепоръчвамеВипърводатестватепарочистачкатанапо-незабележимомястоиакоима-тесъмнения,дапотърситеекспертномнение.
ИзползвайтеуредасамосодобрениотLeifheitаксесо-ариирезервничасти.Всякаупотребаизвънтезиогра-ничениясесмятазанеправомернаиможедадоведедоуврежданияинаранявания.
Моляимайтепредвид,четозипродуктепредназначенсамозадомакинскаупотреба.Leifheitнедавагаран-циянапроизводителяприпромишленоползване.Акосуредасеработинецелесъобразноилипогрешно/не-внимателно,непоемамеотговорностприевентуалнищети.
Употребапопредназначение
• Тозиуредможедасеизползваотхораспсихически,сензорниилиинтелектуал-ниуврежданияилиснедостатъченопити/илизнания,акосанадзираваниилиинформиранизабезопаснатаупотребанауредаиразбиратсвързанитестоваопасности.
Децатанетрябвадаиграятсуреда!
• Опаковъчниятматериал(пластмасовиторбички,полистиролит.н.)епотенциа-ленизточникнаопасностинеможедасеоставявръцетенадеца.
• Следразопакованеуредъттрябвадабъдетестванзаповреди.Присъмнениенеползвайтеуреда,асесвържетесот-делазаобслужваненаклиенти.
Указаниязабезопасност
• Използвайтеуредасамоакоенапълносглобенифункционален!
• Използвайтепарочистачкатасамосна-прежението,коетоепосоченонатабел-катастехническитехарактеристикиназаднатастрананауреда.
• Акоевъзможно,неизползвайтеадапте-ри,разклонителии/илиудължители.Акотовавсепакенеобходимо,използвай-тесамотакива,коитосъответстватнапредписаниятазабезопасностивника-къвслучайнепревишаватпосоченотонаадаптерамаксималнонапрежение.
• Разполагайтезахранващиякабелтака,чеданямаопасностотспъванеилисмачкване,респективнопрегъване.
• Предивсякаупотребапроверявайтедаликърпатазапочистваненаподнееизносена.Тянетрябвадасеизползва,акоевидимоизносена!ПодоватаВина-стилкаможедабъдеувредена!
• Уредътнетрябвадасеоставябезнад-зор,докатоевключенвмрежата.
• Неправилнатаупотребаилиизвършениотнеквалифициранилицаремонтимо-гатдадоведатдозначителниопасностизапотребителяидаотменятгаранцията.ПринеобходимиремонтисесвържетесъсотделазаобслужваненаклиентинаLeifheit.
• Непипайтещепселаилипарочистачкатасмокриръце.
• Повременаработаръцетеиликракатанетрябвадапопадатподпарочистач-ката,тъйкатотямногосенагорещяваиможедапричиниизгаряния.
• Неизползвайтеуредавнепосредственаблизостдоразяждащиилиексплозивнисубстанции,задапредотвратитеекс-плозииикъсисъединения.
• Неизползвайтепарочистачкатавърхукожа,обработенисвосъкмебелиилиподове,синтетичниматерии,кадифеиличувствителникъмпараматериали.
• Дръжтекосата,свободнотооблекло,пръститеивсичкичастинатялотодалечототворите.
D
E
Повърхноститенауредамогатда сезагреятповременаупотреба! Опасностотизгарянеот излизащатапара!
109
• Никоганенасочвайтетечносттаилиструятапаракъмелектрическиконтактиилисъоръжения,коитосъдържателек-трическичасти,катонапримервътреш-носттанафурни,вътрешносттанаками-ниит.н.
• Повременаупотребаникоганеобръ-щайтеуредаобратноилинастрани.
• Електрическитекомпоненти(бутонзавключване/изключванеит.н.)никоганетрябвадасемокрят.
Акоуредътслучайнопадневъввода,вед-нагатрябвадасеизключиотмрежата.Никоганебъркайтевъвводата,задаизва-дитеуреда.Имаопасностоттоковудар!
• Мрежовияткабелникоганетрябвадаседопирадоостриръбовеигорещипо-върхности.
• Избягвайтедърпанетонакабелаилиносенетонауредазакабела.Акоискатедаизвадитещепселаотконтакта,никоганедърпайтезахранващиякабел,авина-гисамиящепсел.Неизползвайтеуреда,акозахранващияткабелилищепселътсаповредени.Втозислучайсесвържетесотделазаобслужваненаклиенти.
• Работетеспарочистачкатасамонаравни,хоризонталниповърхности(непостени,тезгяхиилипрозорци).Работетесособеновнимание,акопочистватестъл-би.Неоставяйтеуреданастълбиилимебели,тъйкатотоваможедадоведедонараняванияилищети.
• Неработетеспарочистачкатабезводавъвводниярезервоар.
• Уредътнетрябвадасеизползва,акоепаднал,акоимавидимиповредиилиаконееплътнозатворен.ПрисъмненияпозвънетенагорещаталиниянаLeifheit.
• Неизползвайтепарочистачкатавза-творенопомещениеспари,съдържащиразтворителбои,разредители,запали-мипраховеилидругиексплозивниилиотровнипари.
• Оставетепарочистачкатадасеохладидостатъчно,предидаотстранитемикро-фибърнатакърпа.
• Изключетепарочистачката,предидаиздърпатещепселаотконтакта.
• Пазетеуредаотзапалимиматериалика-топердета,завесиит.н..
• Нечистетенадподовиконтакти.
• Неизползвайтеуредазазатопляненапомещения.
• Неоставяйтеуредавключенвконтактабезнадзор.Издърпайтещепселаотконтакта:-аконегоизползватеилиаконямадагоизползватезапо-дълъгпериодотвреме-предипочистванеилисервизнообслужване-пригръмотевичнабуря.
• Пазетеуредадалечотдеца,когатоевключенилиизстива.
• Предидаприберетеуреда,гооставетедаизстиненапълно.
• Внимавайтезастабилносттанауреда.
• Несъхранявайтеинеизползвайтеуреданаоткрито.Неизлагайтеуреданатем-пературиподточкатаназамръзване.
Предписаниязазаземяване
Тозиуредтрябвадаезаземен.Принеиз-правностилипрекъсваненазахранванетозаземяванетолесноотвеждатокаинама-ляварискаоттоковудар.Тозиуредеоборудвансобезопасенкон-тактиобезопасенщепсел(19).Щепселъттрябвадабъдевключванвсъответнияконтакт,койтоеправилноинсталиранизаземениотговарянаместнитеразпо-редби.
ВНИМАНИЕ!Погрешнотовключваневконтактаможедадоведедотоковудар.Акоиматесъмнения,некаелектротехникилиспециалистпроверидаликонтактътеправилнозаземен.Непроменяйтещепселанауреда.Акотойнепасвавконтакта,потърсетеподходящконтактотфирмазаелектротехника.Тозиуредепригодензаработнонапрежениеот230волтаиимаобезопасенщепсел.
BG
110
1. Свържетедръжката[1]скорпуса[4],такачедасефиксиратседнощракване.
2. Следтовасвържетекорпуса[4]снакрайниказапара-та[16],такачедасефиксиратседнощракване.
3. Задапоставитекърпатазаподотмикрофибър[17],поставетепочистващиянакрайникпосредата.Предиупотребаизперетекърпатазаподотмикрофибър(на60°C),задапостигнетеоптималнопочистване.
Внимавайтекърпатазаподотмикрофибър[17]даепоставенастабилнонанакрайниказапарата[16],задасеизбегнатщетипоуредаилиподоватанастилка.
Никоганеизползвайтепарочистачкатабезкърпатазаподотмикрофибър.
Предиупотребапрепоръчвамедобредапочиститеподоветеикилимитеспрахосмукачка.
Напълнетевода
4. Отстранетеводниярезервоар[9],катогоиздърпатеоткорпусазадръжката.
5. Отворетекапачката[10]чреззавъртанеобратноначасовниковатастрелкаинапълнетерезервоара.
6. Върнетекапачкатанамястотойиязавъртетедобрепопосоканачасовниковатастрелка.Върнетерезер-воаразаводанамястотому[9]катогофиксиратеседнощракване.
Включваненапарочистачката
Предивключванесеуверете,ченакрайникътзапарата[16]нееблизодохораилиживотни.
7. Задаосвободитезахранващиякабел,завъртетекуката[6и/или14].
8. Включетещепсела[19]вконтакта.9. Включетепарочистачката,катонатиснетебутоназа
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ[5].Индикаторътзарабо-та[9]щесветневчервено.
Сменяйтередовнофилтъра[11],задазапазитесъщотовисококачественопочистване.
Присредностатистическаупотребапрепоръчвамесмянанафилтъраслед1годинаилислед50напълваниянарезервоара.Причестаупотребасменяйтефилтърапо-често.
Резервнифилтриможетедазакупуватенадребноилидапоръчатеотнашияотделзаобслужваненаклиенти.
15. Задасменитеводнияфилтър,отстранетеводниярезервоар[9](вижпълненесвода)иизвадетеоткорпусанамиращиясеотдолуфилтър[11].
Когатопоставятеводниярезервоариводнияфилтъробратновуреда,внимавайтеводниятрезервоардалегнеправилновърхуфилтъра;акоенужно,нати-снетесилно!
Подготовка/Сглобяване
Експлоатация
Смянанафилтъра
F
G
H
Непоставяйтеврезервоарапрепарати противкотленкамък,ароматизиращиили алкохолнипродукти,разтворители, ароматизатори,маслаилидругихимикали.
Чрезизпаряванетонахимикалитевтечноститемогатдабъдатпричиненитежкиуврежданияназдравето.Задаизбегнетеотлагания,препоръчвамевинагиупо-требасдестилиранавода.(Предлагасевтърговскатамрежа)
Никоганемахайтеводниярезервоар,докатопарочис-тачкатаработи.
Използвайтепарочистачкатасамосрезервоар,пъленспряснавода.
10. Завъртетекопчетозарегулираненапарата[7]дожеланотоколичествопара.Контролнаталампазапа-рата[13]светивсиньооколо30секундиследвключ-ванеисигнализиразаготовносттазаупотреба.Заминималноколичествопаразавъртетекопчетозарегулираненапарата[7]докрайобратноначасов-никоватастрелка.Такапредотвратяватепрекомернонамокряненаподаивкрайнасметкатойизсъхвапо-бързо.
11. Поставетенакрайниказапарата[16]наподаинакло-нетекорпуса[4]назад.
12. Натиснетебутоназапарата[2],задапуснетепараотнакрайниказапарата.Товатраеняколкосекунди.Задапредотвратитепрекомернонамокряненакърпатаипода,натискайтебутоназапаратасамоспрекъс-вания.
13. Напаретекърпатазапочистваненапод[17]заоколо30секунди,задапостигнетемаксималнопочист-ване.Сгорещинатаивлагатавкърпатаможетебезусилиядапочиститепода.Допълнителнатапарасеотлаганаподаиизискваповечевремезаизсъхва-не.Накрайникътзапарататрябвадаседвижиприпочистване.
Непочиствайтеспарочистачкатаедноисъщомястозапо-дълговреме.
14. Започистваненакилимпоставетенакрайниказапа-рата[16]скърпатазаподотмикрофибър[17]върхуплъзгащиясенакрайникзакилими[18],задаможетепо-леснодапридвижватенакрайниказапаратапокилима.
Акоотуреданеочакваноинанепредвидениприправилнаупотребаместаизлезевода,веднагаизвадетещепсела[19]ивеченегопипайте.
Имаопасностоттоковудар!
МоляобадетесенагорещаталиниянаLeifheit!
111
НеизправностВъзможни причини
Решение
Уредътнесевключва,гор-ниятиндика-торзаработанесвети(вчервено).
Щепселътнеевконтакта/проблемселектри-чествотоилипредпазите-литевдома.
Включетещепсела/проверетепред-пазителитеилисеобърнетекъмелектротехник.
Уредътнепу-скапара,ин-дикаторътзаработасвети(вчервено).
Уредътимануждаотпо-вечевреме,задасенагрее.
Изчакайтеоколо30секунди,докатоуредътсенагрее.Контролнаталампазапарата(всиньо)свети.
Уредътнепускапара,индикаторътзаработа(вчервено)иконтрол-наталампазапарата(всиньо)светят.
Водниятрезервоарепразен.
Напълнетеводниярезервоар.
Припрегря-ванеуредътсеизключваавтоматично,акорезерво-арътепразенибутонътзапаратабъденатиснат.
Изчакайте,докатоуредътмалкосеохлади,инапълне-теводниярезер-воар.
Количествотопараенама-лено.
Водниятрезервоарепразен.
Напълнетеводниярезервоар.
Отворътзапаратаезапу-шен.
Вникакъвслучайнепоставяйте предметивотвори-тенауреда,адагопочистите!
Обърнетесекъмотделазаобслуж-ваненаклиентинаLeifheit!
Другинеиз-правности
Обърнетесекъмотделазаобслуж-ваненаклиентинаLeifheit.
16. Задаизключитепарочистачката,натиснетебутоназаВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ[5]иизвадетещепсела[19]отконтакта.
Поставетепарочистачкатанаподходящаповърх-ност(напримерплочки),къдетоостатъчнатавлагавдюзите/кърпатазаподнеможедаувредипода.Оставетепарочистачкатадаизстиненапълно.
Изпразнетеводниярезервоар[9]иоставетевътреш-носттанаводниярезервоардаизсъхне,предидасложитекапачката[10]отново.
Оставетепарочистачкатадасеохладидостатъчно,предидаотстранитемикрофибърнатакърпа.
Прекратяванена експлоатацията
Парочистачка
Винагипървовадетещепселаотконтакта, предидапредприематедейностипо поддръжката.
Започистваненапарочистачкатапрепоръчвамередов-нозабърсванесвлажнакърпа.Неизползвайтеабразив-нипрепарати,алкохол,бензолилихимикалипоуреда.
Кърпазаподотмикрофибър
Кърпатазаподотмикрофибър[19]можедасеперевпералня(макс.60°C).
Неизползвайтеизбелващипрепаратиили омекотители. Предидаприберетекърпата,оставетеяда изсъхненапълно.Можетедазакупитерезервни кърпизаподвтърговскатамрежа.
Препоръчвамедасъхраняватепарочистачкатасъсзакрепенплъзгащсенакрайникзакилими[18].Кърпатазаподотмикрофибъртрябвадабъдеотстранена,задасеизбегнеевентуалноизлизаненаводаиобразуваненамухъл.
Завъртетедветекукизанамотаваненакабела[6и14],кактоепоказанонаилюстрацията,впозициязасъхра-нение,инамотайтезахранващиякабел[20]околодветекуки.
Натиснетекопчетозаосвобождаванезасгъваематадръжка[3]и[1]завъртетедръжката,задаспеститемястоприсъхранениенауреда.
Поставетеуреданамястоедватогава,когатоенапълноизстиналиводниятрезервоареизпразнен.
Съхранявайтеуреданахладно,сухомясто.
Неизлагайтепарочистачкатанасилнаслънчевасветли-наилиметеорологичнивлияниякатодъжд,замръзванеит.н.
Съхранение
Поддръжка/Изправност
Помощпринеизправност
За повече помощ или въпроси/препоръки, както и за повече информация относно сервиз-ни услуги и резервни части, се обърнете към отдела за обслужване на клиенти на Leifheit. (Данните за контакт са на страница 107)
K
I
J
L
BG
112
Гаранция
Изхвърляне
Спазвайтеследнитеизисквания:
Загаранционноисервизнообслужваневинагисесвърз-вайтесотделазаобслужваненаклиентинаLEIFHEIT.(Данните за контакт са на страница 107)
НашитепродуктиLeifheitподлежатнастрогкраенконтролнакачеството.АкозакупенатаотВаспарочис-тачкавъпрекиочакваниятанефункционирабезотказноилипорадидругидефектииматеповодзарекламация,следвайтеследнатапроцедура:
• Позвънетенагорещаталиниязаобслужваненакли-ентинаLeifheitиопишетепоявилитесепроблеми.
• Отделътзаобслужваненаклиентищепоставидиа-гнозадистанционноиевентуалнощеуговорисВасследващистъпки.
• Акопарочистачкататрябвадабъдеизпратенанаотделазаобслужваненаклиентисцелпроверкаилипоправка,молявпраткатасрекламациятаприло-жетекопиеоткасоватабележка,кактоипълнитеВиданнизаконтакт,иприоставянетонауредавкури-ерскатаслужбавземетеквитанция.
Гаранциятанапроизводителяприматериалниипро-изводственидефектиерегламентиранавсъответствиесъсследнитегаранционниусловия:
• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Германия, Ви дава гаранционен период от минимум 2 години.
• Началонагаранциятаедататанакасоватабележка.Непременнопазетекасоватабележкакатоудостове-рениезапокупката.
• Трябвадапредявитеправотосинагаранциянезабав-носледпояванадефектаврамкитенагаранционнияпериод.Евентуалноналичнитеощеприпокупкатавидимищетиидефектитрябвадабъдатрегистрира-ниведнагаследразопаковане.
• Гаранциятасеотнасядосъстояниетонапродуктите,тоестгаранциятапокривасамодефекти,коитосавъзникналиотматериалниипроизводственидефе-кти.
• Гаранциятаизключва:а)износванепорадиупотребаилидругиестественовъзникналиизносвания;б)щетиотнеправилнаупотребаили работа(напримерудряне,блъскане,падане,прилаганенасила),в)щетиотнеспазваненапредоставенитеуказаниязаупотреба.
• Врамкитенагаранционниясрокпроизводителятимаправопособственапреценкадасменибезплатнодефектнитечастиилидагипоправи.
• Акопоправкатанеевъзможнаивасортиментавеченееналиченидентиченпродуктзасмяна,щепо-лучитевъзможнонай-подходящдругпродукт.Припредявяваненарекламациянеевъзможновъзстано-вяваненапокупнатацена.
• Ремонтиилимонтажнауредаотнеупълномощенилицаилисервизианулиратгаранцията.
• Гаранциятаосвентованедаваправонаобезщетение.Акоповременагаранционниясрокнапроизводителяуредътсеизползванецелесъобразноилипогрешно,респективноневнимателно,неседавагаранцияприевентуалнищети.
• Гаранциятаизключващетипритранспорт.
• Гаранционниятпериоднесеудължаваспериоданаизползваненагаранционнотообслужване.Товаважиизазаменениилипоправеничасти.
• ЗаконнитеВиправа,по-специалноправотонага-ранция,важатипо-нататъкинесеограничаватотгаранцията.
• Тазигаранцияевалиднапоцелиясвят.Иследизтичаненагаранционнияпериоднапроизво-дителяиматевъзможностдасеобърнетекъмотделазаобслужваненаклиентизапоправки.(Моляпървовинагисъгласувайтевъпросасъсотделазаобслужваненаклиентипотелефона).
Ототделазаобслужваненаклиентидопълнителнощеполучитеощесъветизапочистване,кактоисъветиипомощчрездистанционнадиагностикаприевентуалнопоявилисепроблеми.
Повечеинформациязаусловията/правото/липсатанагаранция-щенамеритенанашияуебсайт:http://www.leifheit.bg/serviz/uslovija-na-garancijata.html
Акобракуватеуреда,тойвеченеегодензаупотреба(напримерприсрязваненазахранващиякабелищепсела)итрябвадасеизхвърлиспореддействащитеразпоредби.
СправкавъввръзкастоващеВипредоставикомпетентнатаобщина.
Изхвърлетеопаковкатаотделноотуреда!
M
N
Quality and Design by Leifheit AG
Leifheitstraße 1
56377 Nassau / Germany
www.leifheit.com
07/2
017
Recommended