Wo die Berge so blau (Where the mountains so blue)

Preview:

DESCRIPTION

by Alois Isidor JeittelesFrom:"An die ferne Geliebte" (To the distant beloved), Op. 98, a composition by Ludwig van Beethoven written in 1816.

Citation preview

Wo die Berge so blauWo die Berge so blauAus dem nebligen GrauSchauen herein,Wo die Sonne verglüht,Wo die Wolke umzieht,Möchte ich sein!

Dort im ruhigen TalSchweigen Schmerzen und Qual.Wo im GesteinStill die Primel dort sinnt,Weht so leise der Wind,Möchte ich sein!

Hin zum sinnigen WaldDrängt mich Liebesgewalt,Innere Pein.Ach, mich zög's nicht von hier,Könnt ich, Traute, bei dirEwiglich sein!

Where the mountains so blueWhere the mountains so blueOut of the foggy grayLook down,Where the sun dies,Where the cloud encircles,I wish I were there!

There is the restful valleyStilled are suffering and sorrowWhere in the rockQuietly the primrose meditates,Blows so lightly the wind,I wish I were there!

There to the thoughtful woodThe power of love pushes me,Inward sorrow,Ah! This moves me not from here,Could I, dear, by youEternally be!

Recommended