86
40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del sistema 40kW PD40H5HK1-M PDRPP1000-M Funcionamiento y Configuración 400/230V

40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

  • Upload
    buithuy

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

40kW InfraStruxure PDUPDU con derivación del sistema

40kW

PD40H5HK1-MPDRPP1000-M

Funcionamiento y Configuración400/230V

Page 2: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Product Name Typed Here

APXXXXAPYYYYi

This manual is available in English on the enclosed CD.

Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.

Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.

Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.

Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.

Instrukcja Obslugi w języku polskim jest dostępna na CD.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРИЛАГАЕТСЯ НА ДИСКЕ (CD).

Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.

您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。

Page 3: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Acerca de este manual

Destinatarios

Este manual está destinado a los usuarios finales de un SAI Symmetra PX (Symmetra PX UPS) y de una PDU InfraStruXure (InfraStruXure PDU) de 40kW. En él, se describe el funcionamiento, la personalización y la configuración rápida de la PDU InfraStruXure, e incluye información acerca del funcionamiento del SAI Symmetra PX, del armario de batería XR (XR Battery Enclosure), y del panel de distribución del estante (Rack Distribution Panel).

Manuales complementarios

Para obtener más información sobre el sistema InfraStruXure, consulte los siguientes manuales que se incluyen con la PDU:

• El manual de Instalación e inicio de la InfraStruXure de 40kW (990-1593A) describe la instalación y el inicio de la distribución de alimentación del SAI hacia el estante y de la distribución de la alimentación en el estante.

• Las Instrucciones para electricistas cualificados (990-1595B) ofrece instrucciones específicas para el técnico sobre la conexión de la alimentación a la PDU InfraStruXure.

Para obtener más información sobre componentes específicos del sistema InfraStruXure, consulte la documentación que acompaña a cada producto.

Las ilustraciones de los productos que aparecen en este manual pueden variar ligeramente respecto a los productos de su sistema InfraStruXure.

Cómo encontrar actualizaciones de este manual

El contenido de este manual se basa en la información disponible más reciente. Puede comprobar si existen actualizaciones para este manual haciendo clic en el vínculo User Manuals (manuales de usuario) en la página Support (soporte) del sitio Web de APC (www.apc.com). En la lista de manuales InfraStruXure, busque la revisión de letra más reciente (A, B, etc.) del número de pieza de este manual.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento i

Page 4: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar
Page 5: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Contenido

Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Manuales complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Cómo encontrar actualizaciones de este manual . . . . . . . . . . . . i

Seguridad ................................................................1

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Instalación/mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Mantenimiento realizado mientras que la PDU recibe alimentación de entrada 2

Procedimiento de apagado total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

PELIGRO—¡Riesgo de electrocución! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Apagado de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

IEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Visión general ..........................................................5

Componentes de la PDU con derivación del sistema. . . . . . . . . . 5Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Vista frontal (interior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Vista trasera (interior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Unidad de supervisión de la PDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Placa de conexiones del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Interfaz de pantalla de la PDU................................11

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Pantallas de estado de nivel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Pantalla de menú de nivel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Desplazamiento por las pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Pantallas protegidas por contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pantalla Load-Meter (medidor de carga). . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pantalla Volt-Meter (medidor de tensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento iii

Page 6: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Pantalla “Contacts” (contactos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Conexión de los contactos a la unidad de supervisión de la PDU 18

Pantalla Breakers (disyuntores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Pantalla Alarms (alarmas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20View Active Alarms (ver alarmas activas) . . . . . . . . . . . . . . . 20

Alarm/Event Log (alarma/registro de sucesos) . . . . . . . . . . . 20

Alarm Setup (configuración de las alarmas) . . . . . . . . . . . . . 21

Alarm Beeper (emisor de alarmas sonoras) . . . . . . . . . . . . . 21

Alarmas de la PDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Pantalla Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Branch Ckt Loading (carga del circuito de bifurcación) . . . . . 24

Branch Ckt Limits (límites del circuito de bifurcación) . . . . . . 24

Panel Configuration (configuración del panel) . . . . . . . . . . . 25

Global Panel Config (config. del panel global) . . . . . . . . . . . 26

Pantalla Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27System/Network (sistema/red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Electrical Config (config. eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Manufacturer Data (datos del fabricante) . . . . . . . . . . . . . . 29

Product Data (datos del producto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Factory Defaults (valores predeterminados de fábrica) . . . . . 29

Firmware Updates (actualizaciones del firmware) . . . . . . . . . 29

Funcionamiento .................................................... 31

Cómo transferir la unidad SAI al modo de funcionamiento derivación de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Cómo salir del modo de funcionamiento derivación de mantenimiento34

Cómo garantizar un apagado total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Cómo encender el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Configuración de las comunicaciones .................... 43

Opciones de administración de la PDU InfraStruXure . . . . . . . . 43Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

InfraStruXure Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Interfaces de administración de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

iv PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 7: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración del InfraStruXure Manager . . . . . . . . . . . . . . . . 44Conexión de la PDU InfraStruXure al InfraStruXure Manager . 44

Configuración de la interfaz de administración de red . . . . . . . 45Conexión de la PDU InfraStruXure a la red . . . . . . . . . . . . . . 45

Visión general de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Métodos de configuración de TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Asistente de configuración IP del dispositivo . . . . . . . . . . . . 46

Configuración de BOOTP y DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Acceso local a la consola de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Acceso remoto a la consola de control . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Consola de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Cómo acceder a una interfaz de administración de red en una PDU InfraStruXure configurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Interfaz Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Telnet y SSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

FTP y SCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Cómo restablecer una contraseña de interfaz de administración de red perdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares ............................................................55

Instrucciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Lista de componentes disponibles para la PDU . . . . . . . . . . . . 56

Cómo agregar disyuntores y cables de alimentación . . . . . . . . 57Agregar un disyuntor a la PDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Agregar un cable de alimentación a la PDU . . . . . . . . . . . . . 57

Cómo conectar los contactos de entrada del usuario y las salidas de relé a la placa de conexiones del usuario de la PDU . . . . . . . . . . . . . 59

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Conexión de los contactos a la unidad de supervisión de la PDU 60

Comprobación del interruptor de apagado de emergencia. . . . 61Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Prueba del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento v

Page 8: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Descarga de actualizaciones de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Desde un equipo local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Especificaciones..................................................... 67

PDU con derivación del sistema 40 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Información de producto ....................................... 73

Garantía estándar de InfraStruXure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Política de mantenimiento de vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Cómo obtener servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Page 9: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Seguridad

Visión general

Símbolos de seguridad utilizados en este manual

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación, funcionamiento y mantenimiento de la PDU con derivación del sistema.

ElectricalHazardPeligros

eléctricos

Indica un peligro, que si no se evita, podría causar lesiones personales e incluso la muerte.

WarningAdvertencia

Indica un peligro, que si no se evita, podría causar daños en el producto u otra propiedad.

Indica información importante.

HeavyMaterialpesado

Indica una carga pesada que no se debe levantar sin ayuda.

Indica que hay más información disponible sobre el mismo tema en otra sección de este manual.

See alsoConsultetambién

Indica que hay más información disponible sobre el mismo tema en otro manual.

Indica un estado de espera. Cuando está en modo de espera, la unidad no está en funcionamiento, pero aún puede contener una tensión peligrosa. No es seguro realizar tareas de mantenimiento hasta que no se haya desconectado el equipo de todas las fuentes de alimentación eléctrica.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 1

Page 10: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Advertencias

Instalación/mantenimiento

Sólo un electricista autorizado puede: • Conectar la PDU con derivación del sistema a la alimentación• Conectar un interruptor a la interfaz de apagado de emergencia en la PDU con derivación del

sistema

Sólo un electricista autorizado o un ingeniero de servicio de APC puede:• Conectar la PDU con derivación del sistema al SAI Symmetra PX• Realizar el mantenimiento de la PDU con derivación del sistema

Cuando se conecta la PDU con derivación del sistema a la alimentación, se debe instalar un disyuntor de circuito de 100 A (mínimo) para proteger la PDU con derivación del sistema de las sobrecargas de corriente. Dicho disyuntor de circuito debe tener una marca CE y una marca de certificación emitida por una autoridad de certificación como puede ser VDE, SEV, BSE, KEMA o Semko.

Mantenimiento realizado mientras que la PDU recibe alimentación de entrada

APC no recomienda que se realicen tareas de mantenimiento de la PDU mientras recibe alimentación de entrada. No obstante, debido a la naturaleza crítica de las cargas de centro de datos, puede ser necesario realizar el mantenimiento en estas condiciones. Si debe realizar alguna tarea de mantenimiento mientras la PDU recibe alimentación de entrada, observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de electrocución:

1. Nunca trabaje solo.

2. Realice el mantenimiento sólo si es un electricista autorizado con preparación en los peligros de instalaciones eléctricas vivas.

3. Debe conocer el procedimiento de desconexión de la electricidad a la PDU y al centro de datos en caso de emergencia.

4. Debe utilizar un equipamiento de protección personal adecuado.

5. Utilice herramientas con doble aislamiento.

6. Respete siempre las normativas locales y del lugar cuando trabaje en la PDU.

2 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 11: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Seguridad: Advertencias

Procedimiento de apagado total

1. Coloque el interruptor de activación del sistema del SAI Symmetra PX en Espera.

2. Coloque el interruptor de desconexión de CC del SAI Symmetra PX en la posición de apagado (OFF).

3. Coloque el disyuntor (o interruptor) de entrada de alimentación de la PDU con derivación del sistema a la posición de apagado (OFF).

4. Coloque el disyuntor de desconexión de CC de cada Caja de batería XR en la posición de apagado (OFF).

5. Coloque el disyuntor de circuito de alimentación ascendente en la posición de apagado (OFF).

6. Desconecte las baterías del SAI sacándolas unos 25,4 mm de su posición normal.

7. Desconecte las baterías de la Caja de batería XR sacándolas unos 25,4 mm de su posición normal.

PELIGRO—¡Riesgo de electrocución!

Peligro, las piezas activas que se encuentran en el interior de SAI Symmetra PX están cargadas de energía incluso cuando la alimentación de CA está desconectada.

Puede haber componentes peligrosos y activos en el interior de la PDU con derivación del sistema debido al inversor del SAI Symmetra PX incluso aunque la alimentación de CA esté desconectada. Compruebe todos los componentes eléctricos antes de tocarlos.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 3

Page 12: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Seguridad: Advertencias

Apagado de emergencia

Esta PDU con derivación del sistema y SAI Symmetra PX se suministran con conexión de un interruptor de apagado de emergencia. Si se activa el interruptor de apagado de emergencia, se desactiva la alimentación suministrada a las unidades y el sistema no pasa al modo de funcionamiento en batería.

El apagado de emergencia se puede activar mediante un cierre de contacto o la aplicación de una fuente externa de 24 VCA o 24 VCC desde un circuito CTES o PELV. Es importante tener en cuenta que la tensión peligrosa proveniente de la tensión de la alimentación debe aislarse del cierre de contacto o de la fuente de 24 VCA, 24 VCC. El cierre de contacto del circuito de apagado de emergencia y las fuentes de 24 VCA o 24 VCC se consideran un circuito CTES tal como se define en EN 60950 Seguridad de los equipos de tecnología de la información o un circuito PELV tal como se define en IEC 60364-4-41 Instalaciones eléctricas de edificios, protección para seguridad—Protección contra descargas eléctricas. CTES es una abreviatura de tensión extra baja de seguridad, en inglés “Safety Extra Low Voltage” (SELV). PELV, que significa tensión extra baja de protección, es una abreviatura del inglés “Protective Extra Low Voltage”. Los circuitos CTES y PELV están aislados de la red eléctrica mediante un transformador de aislamiento de seguridad, que está diseñado para que, en condiciones normales, la tensión se limite a un voltaje máximo de 42,4 o a 60 VCC.

IEM

ADVERTENCIA—Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso puede ser necesario que el usuario tome las medidas adecuadas. Este equipo ha sido probado y cumple las normativas EN55022 (1998) y EN55024.

4 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 13: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Visión general

Componentes de la PDU con derivación del sistema

Vista frontal

El canal de protección de la PDU alberga los cables de alimentación que sobresalen de la cubierta superior de la PDU y separa los cables de alimentación de los cables de datos.

Los cables de alimentación de la PDU proporcionan alimentación a los estantes del equipo y reciben alimentación a través de los paneles extraíbles situados en la parte superior de la PDU. El número de cables de alimentación instalados en la PDU depende de la configuración del sistema. Cada cable de alimentación tiene una toma de corriente IEC 309, que acepta una variedad de accesorios de distribución de alimentación de montaje en estante InfraStruXure de APC.

Los orificios de acceso para cables permiten el acceso de los cables de entrada y salida del SAI Symmetra PX. Durante la instalación, el ingeniero de servicio de APC intercambia los paneles laterales entre la PDU y el SAI para que los lados adyacentes de las dos unidades tengan paneles con orificios de acceso para los cables.

Las patas niveladoras se ajustan para nivelar la caja. Todas las cajas deben estar niveladas antes de comenzar la instalación del sistema.

La interfaz de pantalla proporciona una interfaz local para la visualización de los datos de estado. Incluye LCD, una interfaz con cinco botones, luces de estado básicas y un emisor de alarmas sonoras.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 5

Page 14: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Visión general: Componentes de la PDU con derivación del sistema

Vista frontal (interior)

Los paneles de disyuntor de circuito de 42 posiciones proporcionan en total 84 posiciones de un solo polo. Cada polo proporciona una alimentación de 230 voltios L-N. El amperaje que ofrece cada posición depende del tamaño del disyuntor de circuito utilizado.

El bolsillo de documentos permite almacenar documentos relacionados con los paneles de disyuntor de circuito, tales como los programas de placas de panel de la PDU (suministrados).

El panel de derivación de mantenimiento envolvente incluye tres disyuntores de circuito que permiten aislar eléctricamente el SAI de la fuente de alimentación principal, mientras se mantienen los paneles de alimentación. El disyuntor de circuito de entrada tiene la etiqueta Q1, el disyuntor de circuito de salida tiene la etiqueta Q2 y el disyuntor de circuito de derivación de mantenimiento, la etiqueta Q3. La etiqueta del panel de derivación de mantenimiento de la PDU muestra el flujo de alimentación, y los LED H2 y H3 indican cuándo es seguro utilizar los disyuntores de circuito Q2 y Q3.

6 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 15: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Visión general: Componentes de la PDU con derivación del sistema

Vista trasera (interior)

El puerto de prueba de carga permite realizar una prueba de carga del sistema del SAI para garantizar que el sistema funcionará según las especificaciones si se produce un fallo de alimentación (se trata de un componente opcional).

El interruptor de entrada principal conecta la fuente de alimentación principal. El interruptor acepta una entrada de 400 V y requiere conductores de entrada de L1, L2, L3 para las PDU con transformador y conductores de entrada L1, L2, L3, N para las PDU sin transformador.

La unidad de supervisión de la PDU incluye varias placas de supervisión de tensión y corriente que informan al conjunto de placa central ubicada en la unidad de supervisión de la PDU. La unidad de supervisión de la PDU tiene una conexión 10BaseT (CAT-5) al concentrador (o interruptor) del Controlador de información, cuatro conexiones de cierre de contacto para los contactos definidos por el usuario y tres conexiones diferentes disponibles (cierre de contacto, 24 VCA y 24 VCC) para un interruptor de apagado de emergencia.

Estos fusibles protegen los rectificadores controlados de silicio en el interruptor estático de derivación del SAI. Los fusibles sólo están presentes en las PDU sin transformador.

La salida del transformador de entrada de aislamiento opcional proporciona alimentación al disyuntor de circuito de entrada del panel de derivación de mantenimiento. Nota: El lado secundario del transformador de entrada de aislamiento opcional debe suministrarse con una conexión separada adecuada a un electrodo a tierra.

Los cables de entrada y salida del SAI conectan la PDU al SAI y se suministran en forma de bobina en el suelo de la PDU. El cableado de entrada está formado por cinco cables: L1, L2, L3, N y PE. El cableado de salida está formado por cuatro cables: L1, L2, L3 y N. Cada cable tiene una etiqueta y se corresponde con un terminal del SAI Symmetra PX. Durante la instalación, el ingeniero de servicio conectará la PDU al SAI.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 7

Page 16: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Visión general: Componentes de la PDU con derivación del sistema

Unidad de supervisión de la PDU

Esta conexión proporciona la alimentación de entrada para la unidad de supervisión de la PDU desde el disyuntor de la parte frontal de la PDU. La unidad de supervisión está activada si el panel está activado y el disyuntor de la unidad de supervisión está cerrado.

Conexión a sensores que supervisan distintos valores, como por ejemplo la tensión, la corriente y la alimentación.

Detección de la entrada digital para la supervisión de distintos elementos, como por ejemplo el estado del disyuntor, la tem-peratura del transformador, los ventiladores, etc.

El puerto Display (pantalla) (RJ-45) conecta la unidad de supervisión de la PDU a la interfaz de pantalla de la PDU.

El LED Power (alimentación) indica si la unidad de supervisión está recibiendo alimentación.

Use el Console port (puerto de consola) (DB-9) para conectar un equipo informático portátil a la unidad de supervisión mediante un cable de comunicación adecuado. Este puerto se utiliza para configurar los elementos relacionados con el mantenimiento de la PDU.

Interruptores DIP del apagado de emergencia (EPO) configuran la entrada del apagado de emergencia para el tipo de interruptor de apagado de emergencia que esté conectado (normalmente abierto [NA] o normalmente cerrado [NC]).

Cuando el interruptor oscilante Arm/Test (activado/prueba) de apagado de emergencia está en la posición “Test”, la activación del interruptor de apagado de emergencia no provocará la desconexión de la carga. Cuando el interruptor oscilante esta en la posición “Armed” (activado), la activación del interruptor de apagado de emergencia hará que el interruptor de entrada principal de la PDU se coloque en la posición de desactivación (OFF).

El LED “Armed” del apagado de emergencia está verde cuando el interruptor oscilante está en la posición “Armed”. El LED está oscuro cuando el interruptor oscilante está en la posición “Test”.

El LED “Tripped” (desconectado) del apagado de emergencia está rojo cuando se activa el interruptor de apagado de emergencia (se pulsa el botón de apagado de emergencia), independientemente del estado del interruptor oscilante “Arm/Test” de apagado de emergencia.

El botón “Reset” (restablecer) restablece el procesador de red; no restablece la PDU ni la unidad de supervisión de la PDU.

Se conecta al InfraStruXure Manager a través del puerto “network” (red). El puerto To UPS (al SAI) conecta la unidad de supervisión de la PDU a la placa PCB/de derivación de

mantenimiento y a la placa de apagado de emergencia situada en el interior del Symmetra PX UPS (SAI Symmetra PX). Este puerto se conecta a los mazos de cables fijados en el interior de la PDU que se conectan al SAI Symmetra PX durante la instalación del sistema.

El puerto opcional “User/EPO Contacts” (contactos usuario/de apagado de emergencia) está conectado a los mazos de cables que se conectan a la placa de conexiones del usuario en la cubierta superior (o en la base) de la PDU. El puerto permite las salidas de relé (4), los contactos de entrada (4) y una entrada de apagado de emergencia (1).

8 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 17: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Placa de conexiones del usuario

Para obtener la descripción y la ubicación de la placa de conexiones del usuario, consulte () en la página 6. Para mayor claridad, consulte la ilustración siguiente que muestra con mayor detalle la placa de conexiones del usuario.

Las placas de supervisión de la corriente de bifurcación se conectan a los puertos de supervisión de la corriente de bifurcación (RJ-11). Estos puertos están situados en la parte superior de la unidad de supervisión de la PDU, y están etiquetados en la parte frontal de la unidad. Cada puerto corresponde a una sección de disyuntores del panel de disyuntores de circuito de distribución de la PDU: parte superior izquierda= [01..41]; parte superior derecha= [02..42]; parte inferior izquierda= [43..83]; parte inferior derecha= [44..84].

1 2 3 4AT

S E

N

ATS

0

ATS

1AT

S 2

EPO Contact

– +EPO 24VAC/DCContact Inputs Contact Outputs

USER INTERFACE© 2001 APC

MADE IN USA

Conecte la PDU InfraStruXure a la red o al InfraStruXure Manager a través del puerto Ethernet.

La placa de conexiones del usuario dispone de cuatro conexiones de contacto de entrada para supervisar los contactos secos normalmente abiertos (NA) o normalmente cerrados (NC). Consulte la página 64 para obtener más información.

La placa de conexiones del usuario dispone de cuatro conexiones de salida de relé para la conexión de los contactos secos normalmente abiertos (NA) o normalmente cerrados (NC). Consulte la página XX y página 64 para obtener más información.

Conecte un interruptor de apagado de emergencia (EPO) en una de las tres conexiones de apagado de emergencia distintas (24V de CC, 24V de CA, o cierre de contacto). Consulte la página 65 para obtener más información.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 9

Page 18: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar
Page 19: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU

Visión general

Puede utilizar la interfaz de pantalla para configurar los valores, definir los niveles críticos de alarma y ofrecer alarmas sonoras y visuales.

ESC

?

LoadPowered

CheckLog

Bypass

Alarm

LED de alimentación de carga

Cuando está verde, todas las fases de salida están dentro de los límites especificados por los niveles críticos de límite de alarma de salida.

LED de comprobación del registro

Cuando está amarillo, se ha detectado como mínimo una nueva condición de alarma.

LED de derivación Cuando está amarillo, la fuente de alimentación de la red está suministrando directamente la alimentación a la carga—Se ha retirado el SAI del circuito para realizar el mantenimiento o una sustitución. Los interruptores de derivación de la PDU funcionan como disyuntores de circuito de entrada para proteger el equipo de carga.

LED de alarma Cuando está rojo, existe una condición de alarma.

LCD Puede ver las alarmas, los datos de estado, la información de ayuda y las opciones de configuración.

Teclas de desplazamiento Arriba y Abajo

Permiten seleccionar opciones de menú y acceder a la información.

Tecla INTRO Abre las opciones de menú y permite introducir los cambios en los parámetros del sistema.

Tecla AYUDA Ejecuta la ayuda contextual. Pulse la tecla AYUDA para obtener información en pantalla sobre cada opción e instrucciones sobre cómo realizar diversas tareas (por ejemplo, cambiar el SAI al modo de funcionamiento derivación de mantenimiento).

Tecla ESC Vuelve a la pantalla mostrada anteriormente.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 11

Page 20: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Visión general

Pantallas de estado de nivel superior

Después de mostrar una breve pantalla de inicio al iniciar el sistema, la interfaz de pantalla se desplaza de forma continua y automática por las cuatro pantallas de información de estado básica. Pulse las teclas de dirección Arriba y Abajo para interrumpir el desplazamiento automático y ver una pantalla de estado específica.

Pantalla de menú de nivel superior

En cualquiera de las pantallas de estado de nivel superior, pulse la tecla INTRO para abrir la pantalla de menú de nivel superior.

Desplazamiento por las pantallas

Para abrir cualquier pantalla, pulse las teclas de dirección Arriba y Abajo hasta que la flecha de selección () se encuentre junto a la opción que desee. Pulse la tecla INTRO para ver la pantalla seleccionada.

Volts InL1-2: 000L2-3: 000L3-1: 000

L1: 000L2: 000L3: 000

Volts Out

Total Output LoadingkW:kVA: Freq:

PF: %LD:

000

00.0000

000000

Load CurrentL1: 000L2: 000L3: 000

Neut: 000

No Active AlarmsSystem Date/TIme:Jun-24 2003 07:58

Si la interfaz de pantalla está inactiva durante el tiempo especificado en la opción Time-out (tiempo de espera), la interfaz vuelve a las pantallas de supervisión básicas iniciales.

Para obtener descripciones de las opciones de menú de nivel superior, consulte las secciones individuales, empezando por la página 14.

Load-MeterVolt-MeterContactsBreakers

AlarmsPanelConfigHelp

Load-MeterVolt-MeterContactsBreakers

AlarmsPanelConfigHelp

Contacts In: 02of04Name: User Switch #2Normal: OpenStatus: Open

12 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 21: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Visión general

Al configurar los valores, pulse las teclas de dirección Arriba y Abajo hasta que la flecha de selección () se encuentre junto a la opción que desea cambiar y pulse la tecla INTRO. Si el valor de configuración incluye una lista de opciones, aparecerá una flecha de entrada () junto a éste. Pulse las teclas de dirección Arriba y Abajo hasta que aparezca enumerado el cambio que desee. Pulse la tecla INTRO para seleccionar el valor.

En algunas pantallas, las flechas de continuación () indican que hay pantallas adicionales que se pueden ver en esa categoría. Pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo para ver las pantallas adicionales.

Pantallas protegidas por contraseña

Al configurar o cambiar las opciones, se le pedirá su contraseña. Para introducir la contraseña:

1. Pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo hasta que aparezca la letra correcta y, a continuación, pulse la tecla INTRO.

2. Pulse la tecla INTRO dos veces después de introducir la contraseña.

Contacts In: 02of04Name: User Switch #2Normal: OpenStatus: Open

System/NetworkElectrical ConfigurationPanel ConfigurationManufacturer Data

Product DataFactory DefaultsFirmware Updates

Después de pulsar la tecla INTRO, el carácter introducido aparece en forma de asterisco y la flecha de entrada se desplaza junto al siguiente espacio en blanco para seleccionar el nuevo carácter de la contraseña.

Consulte “Contraseña del sistema” en la página 27 para cambiar la contraseña.

Enter Password: *******

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 13

Page 22: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Pantalla Load-Meter (medidor de carga)

En la pantalla Load-Meter (medidor de carga), puede seleccionar las siguientes opciones:

Total Load by Phase (carga total por fase)

La carga soportada por cada fase en kVA, en corriente RMS (Irms) y como porcentaje máximo de la carga permisible (%LD).

Total Load Summary (resumen de carga total)

Para la carga total soportada:• kW: La potencia proporcionada en kilovatios• kVA: La potencia real producida por la carga en kilovoltio-

amperios• Freq: Frecuencia• PF: El factor de potencia (kW/KVA), que afecta a la potencia

disponible para la carga.• %LD: La carga en forma de porcentaje de la carga máxima

permisible.

Power Factor (factor de potencia)

Para cada fase:• kVA: La potencia real producida por la carga en kilovoltio-

amperios (kVA).• kW: La potencia proporcionada por la fase en kilovatios.• PF: El factor de potencia (kW/kVA), que afecta a la potencia

disponible para la carga.

14 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 23: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Pantalla Volt-Meter (medidor de tensión)

En la pantalla Volt-Meter (medidor de tensión), puede seleccionar las siguientes opciones:

Output Voltage (tensión de salida)

Muestra la tensión de salida de cada fase a fase (por ejemplo, L1-2 para la fase L1 a L2) y la tensión de salida de cada fase a neutro (por ejemplo, L1 para la fase L1 a neutro).

Input Voltage (tensión de entrada)

Muestra la tensión de entrada de cada fase a fase (por ejemplo, L1-2 para la fase L1 a L2) o la tensión de entrada de cada fase a neutro (por ejemplo, L1 para la fase L1 a neutro).

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 15

Page 24: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Pantalla “Contacts” (contactos)

Información general

La PDU puede supervisar los sucesos de cierre de los contactos externos. Éstas son algunas de las aplicaciones posibles:

• Interruptores de contacto magnético• Lámina de ventana• Interruptores de protección contra la manipulación• Detectores de calor• Sensores de agua• Sensores de presión• Sistemas de detección de incendios y humo en edificios

Puede configurar contactos de entrada para que provoquen condiciones de alarma basadas en su estado actual y un estado normal definido por el usuario. Las salidas de relé pueden asignar alarmas internas y sucesos a dispositivos externos.

Utilice la pantalla Contacts para consultar y configurar la información de entradas de contacto y salidas de relé. Puede seleccionar las siguientes opciones en la pantalla Contacts:

“Input Contacts” (contactos de entrada)

Desplácese por la lista para ver la información sobre cada uno de los contactos de entrada instalados. Por ejemplo, 02of04 (02de04) muestra información sobre el segundo de los cuatro contactos de entrada instalados.

• Name (nombre): El nombre de este contacto de entrada (máximo: 14 caracteres alfanuméricos).

• Normal: La posición normal de este contacto de entrada, ya sea “Open” (abierto) o “Closed” (cerrado).

• Status (estado): La posición de este contacto de entrada. Si no se encuentra en la posición normal, se produce una condición de alarma.

Relay Outputs (salidas de relé)

Desplácese por la lista para ver la información sobre cada una de las salidas de relé instaladas. Por ejemplo, 04of04 muestra información sobre la cuarta salida de las cuatro salidas de relé disponibles.

• Name: El nombre de la salida de relé (máximo: 14 caracteres alfanuméricos).

• Normal: La posición normal de esta salida de relé, ya sea “Open” o “Closed”.

• Status: La posición de esta salida de relé.

Consulte “Relés de salida” on page 70 para obtener las especificaciones de la salida de relé.

16 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 25: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla “Contacts” (contactos)

“Alarm Relay Map” (asignación de los relés de alarma)

Configure las salidas de relé mediante la opción “Alarm Relay Map”. Cada asignación de alarma corresponde a una salida de relé. Por ejemplo, “Alarm Map 01of04” (asignación de alarma 01de04) corresponde a la primera de las cuatro salidas de relé. La segunda línea, entre corchetes [ ], enumera los elementos que haya seleccionado para asignar al relé elegido. La tercera línea le permite seleccionar las alarmas que quiere asignar al relé:

• Any Load (cualquier carga) (L): Asignación de las alarmas de sobreintensidad o hipointensidad para los paneles de disyuntores de circuito y los circuitos de bifurcación.

• Overload (sobrecarga) (O): Asignación de las alarmas de sobreintensidad para los paneles de disyuntores de circuito, los circuitos de bifurcación y la toma de tierra del sistema.

• Input Voltage (tensión de entrada) (Vi): Asignación de cualquier alarma de tensión de entrada.

• Output Voltage (tensión de salida) (Vo): Asignación de cualquier alarma de tensión de salida.

• PDU in Bypass (PDU en derivación) (By): La asignación a esta opción accionará la salida de relé al cerrar el disyuntor Q3.

• Any Breaker (cualquier disyuntor) (Br): La asignación a esta opción accionará la salida de relé cuando la entrada, la entrada de derivación (Q10), o el disyuntor de salida de conexión cruzada no esté en su estado normal.

• Contacts 1–4 (contactos 1-4) (C1, C2, C3, C4): Asignación de las alarmas de contacto de entrada.

Antes de salir de la pantalla, seleccione la opción Apply Now (aplicar ahora) en la línea inferior de la pantalla para guardar los cambios. A continuación, se le pedirá que confirme los cambios.

Alarm Map: 01 of 04[Vo, By, C4]Map: Input VoltageApply Now

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 17

Page 26: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla “Contacts” (contactos)

Conexión de los contactos a la unidad de supervisión de la PDU

1. Seleccione uno o más números de contacto en el puerto User/EPO contacts de la placa de conexiones del usuario a los que conectará los contactos. La placa de conexiones del usuario se conecta a la unidad de supervisión de la PDU.

2. En la interfaz de pantalla de la PDU:

a. Pulse la tecla ESC o INTRO para desplazarse a la pantalla de menú de nivel superior.

b. Seleccione Contacts en la pantalla de menú de nivel superior y pulse la tecla INTRO.

c. Seleccione Contact Inputs (o “Relay Outputs”) y pulse INTRO para mostrar la pantalla “Contact inputs” (o “Relay outputs”).

d. Seleccione Contact In y pulse la tecla INTRO para seleccionar el número del contacto que está conectando. La flecha de continuación aparecerá junto al número de contacto.

e. Pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo para seleccionar el número de contacto adecuado y pulse la tecla INTRO.

f. Pulse la tecla de dirección Abajo para introducir un Nombre exclusivo para el contacto y para configurar el estado Normal del contacto (abierto o cerrado). El estado predeterminado Normal es abierto. Pulse la tecla INTRO para seleccionar la opción que desee configurar.

3. Conecte los cables del contacto (es necesario un cableado con una capacidad de 300V) al bloque de terminales User contacts de la placa de conexiones del usuario. Necesitará un destornillador estándar de 2,5 mm.

4. Conduzca los cables desde el bloque de terminales y sáquelos por la cubierta superior o colóquelos debajo de la base de la PDU en dirección a la ubicación del contacto.

WarningAdvertencia

Asegúrese de que los cables estén sujetados de forma adecuada y apartados de las líneas y los disyuntores de alta tensión.

Load-MeterVolt-MeterContactsBreakers

AlarmsPanelConfigHelp

> Contact Inputs> Relay Outputs> Alarm Relay Map

Contact In: 01of04

Name:UserContact1Normal:OpenStatus:Closed

18 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 27: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Pantalla Breakers (disyuntores)

Utilice la pantalla Breakers (disyuntores) para ver el estado de los disyuntores de circuito de la PDU y del sistema.

SAI & System Bypass (SAI y derivación del sistema)

Informa del modo de funcionamiento del SAI y del estado de los disyuntores de circuito Q1, Q2 y Q3 de la PDU.

Main Input (entrada principal)

Informa del estado del interruptor de entrada principal de la PDU (Open -abierto- o Closed -cerrado-). En funcionamiento normal, este interruptor está en la posición Closed (cerrado).

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 19

Page 28: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Pantalla Alarms (alarmas)

View Active Alarms (ver alarmas activas)

Utilice esta opción de la pantalla Alarms (alarmas) para mostrar las alarmas activas (alarmas que no han sido solucionadas). Desplácese por la lista para ver cada una de las alarmas activas.

Alarm/Event Log (alarma/registro de sucesos)

Utilice esta selección de la pantalla Alarms (alarmas) para acceder a las siguientes opciones:

New Logged Items (nuevos elementos registrados)

Muestra una descripción y la fecha y hora de cada alarma que se ha producido desde la última vez que se utilizó esta opción. El formato de fecha y hora es mm/dd/aaaa hh:mm:ss.

• En primer lugar, se muestran las alarmas más recientes.• Si el registro no contiene alarmas, la pantalla muestra Alarm Log Empty (registro de alarmas vacío).

Entire Log (registro completo)

Muestra una descripción y la fecha y hora de cada alarma en el registro de alarmas. El formato de fecha y hora es mm-dd-aaaa hh:mm:ss.

• En primer lugar, se muestran las alarmas más recientes. Para desplazarse a la alarma anterior, pulse la tecla de dirección Abajo. Para desplazarse a la siguiente alarma más reciente, pulse la tecla de dirección Arriba.

• Si el registro no contiene alarmas, la pantalla muestra Alarm Log Empty (registro de alarmas vacío).

All Possible Alarms (todas las alarmas posibles)

Muestra una descripción de cada alarma que puede producirse. Para desplazarse por la lista, pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo.

Clear Log (borrar registro)

Elimina el contenido del registro de alarmas.

20 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 29: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Alarms (alarmas)

Alarm Setup (configuración de las alarmas)

Utilice esta opción de la pantalla Alarms (alarmas) para acceder a las siguientes opciones:

Alarm Beeper (emisor de alarmas sonoras)

Utilice esta opción de la pantalla Alarms (alarmas) para acceder a las dos siguientes opciones:

Loading Limits (límites de carga)

Configure las siguientes opciones en amperios, en forma de porcentaje de la carga total:

• Out High (salida alta): El límite superior de la corriente de salida• Out Low (salida baja): El límite inferior de la corriente de salida• Out Neut (salida neutra): El límite superior de la corriente del

cable de neutro para las fases de salida

Voltage Limits (límites de tensión)

Configure las siguientes opciones en forma de porcentaje superior o inferior a la tensión admitida:

• Input (entrada): El intervalo de tensión de entrada permitido• Output (salida): El intervalo de tensión de salida permitido

Other Limits (otros límites)

Configure estos límites:Frequency (frecuencia): La variación de frecuencia, en hertzios, que puede aceptar la tensión de salida.

Global Alarm Config (config. de alarma global)

Establezca todos los límites de carga o todos los límites de tensión de forma simultánea en forma de porcentaje de la carga total:

• Load Limits (límites de carga): Establezca el mismo porcentaje para los límites inferior y superior de la corriente de salida y el límite superior de la corriente del cable de neutro para las fases de salida. (Utilice la opción Loading Limits (límites de carga) para establecer estos niveles críticos de forma individual).

• Volt Limits (límites de tensión): Establezca el mismo porcentaje para los niveles críticos superior e inferior de la tensión de entrada y de salida. (Utilice la opción Voltage Limits (límites de tensión) para establecer estos niveles críticos de forma individual).

Seleccione Apply Now (aplicar ahora) y, a continuación, YES (SÍ) para implementar los cambios.

Activate Beeper (activar alarma sonora)

Active el emisor de alarmas sonoras si ha sido desactivado previamente con la opción Silence All Alarms (silenciar todas las alarmas).

Silence Alarms (silenciar alarmas)

Configure una de las siguientes opciones:

• Silence All Alarms (silenciar todas las alarmas): Desactiva las alarmas sonoras para las condiciones de alarma presentes y futuras.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 21

Page 30: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Alarms (alarmas)

Alarmas de la PDU

Esta tabla enumera todas las alarmas que puede generar la PDU con derivación del sistema, como se muestra en la opción All Possible Alarms (todas las alarmas posibles), con variables numéricas entre los caracteres < >. Las alarmas registradas mostrarán en su lugar números específicos.

• Silence Active Alarms (silenciar las alarmas activas): Desactiva la alarma sonora sólo para la condición de alarma presente. Si se repite la condición, la alarma sonará de nuevo.

Condición de alarma Explicación

Input V <Ln-N> =<Value>Voltage Under Limit

La tensión de entrada de la fase indicada ha descendido por debajo del límite inferior configurado.

Input V <Ln-N> =<Value>Voltage Over Limit

La tensión de entrada de la fase indicada ha superado el límite superior configurado.

Output V <Ln-N> =<Value>Voltage Under Limit

La tensión de salida de fase a neutro para la fase <L-N> ha descendido por debajo del límite configurado.

Output V <Ln-N>=<Value>Voltage Under Limit

La tensión de salida de fase a neutro para la fase <L-N> ha superado el límite configurado.

Output I L<n>=<Value>Current Over Limit

La corriente de la fase de salida <N> ha superado el límite configurado.

Output I L<n>=<Value>Current Under Limit

La corriente de la fase de salida <N> ha descendido por debajo del límite configurado.

Output Neut=<Value>Current Over Limit

La corriente del cable de neutro para las fases de salida ha superado el límite configurado.

Output FDev=<Value>Freq Out of Range

La frecuencia de la corriente de salida se encuentra por encima o por debajo del intervalo configurado como aceptable.

Input Transformer Temperature Too High, if applicable

La temperatura del transformador de la PDU ha superado el límite normal.

Main Breaker OpenAlarm Active

El interruptor de entrada principal está desactivado.

<User Contact Name>Alarm Active

El contacto configurado por el usuario y conectado a la unidad de supervisión de la PDU informa de una condición de alarma.

No UPS InputBreaker Q1 Open

El disyuntor de circuito Q1 está abierto y la PDU no recibe alimentación del SAI.

No Panel FeedBreakers Q2&Q3 Open

Los disyuntores de circuito Q2 y Q3 están abiertos y la PDU no admite el equipo conectado.

Atypical Bypass ModeAlarm Active

El estado del sistema establecido por los disyuntores Q1, Q2 y Q3 está en modo de derivación.

Branch Ckt Pos: <nn>Current Over Limit

La corriente de uno de los polos del interruptor de circuito de bifurcación nn ha superado el límite configurado.

Branch Ckt Pos: <nn>Current Under Limit

La corriente de uno de los polos del disyuntor de circuito de bifurcación nn ha descendido por debajo del límite configurado.

22 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 31: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Alarms (alarmas)

Fan Rotation FailureAlarm Active, if applicable

Se produjo un fallo en uno de los ventiladores. Debe sustituirse el ventilador.

Condición de alarma Explicación

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 23

Page 32: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Pantalla Panel

Branch Ckt Loading (carga del circuito de bifurcación)

Puede mostrar el estado de Branch Ckt Loading (carga del circuito de bifurcación) si se ha instalado la opción para medir la corriente en los disyuntores de circuito de distribución.

Puede consultar los datos de cada posición individual del panel en el panel de distribución. Para ver el estado de una posición del panel, seleccione el intervalo en el que está incluida la posición.

La línea superior de selecciones de la pantalla se aplica al panel de disyuntores de circuito de distribución superior de la PDU. La línea inferior de selecciones se aplica al panel de disyuntores de circuito de distribución inferior de la PDU. Los números de las posiciones del panel que aparecen en la pantalla se corresponden con los números del panel de distribución. (Los números impares aparecen a la izquierda y los números pares, a la derecha).

Una vez que haya seleccionado el intervalo correcto, pulse las teclas de dirección Arriba y Abajo para desplazarse por la lista de disyuntores de circuito del intervalo seleccionado. Los polos que están enlazados se mostrarán en la misma pantalla.

En el ejemplo anterior, la pantalla muestra el tercero de los 21 disyuntores de circuito del intervalo seleccionado. Se trata de un disyuntor de circuito de 1 polo, que ocupa la posición del panel 05. El valor nominal del disyuntor de circuito es de 16 amperios. Se muestran los siguientes datos para cada polo:

• Irms: Corriente de valor cuadrático medio (RMS) de la posición del polo.• %LD: Carga presente en forma de porcentaje de la carga estimada de la posición del panel.

Branch Ckt Limits (límites del circuito de bifurcación)

Branch Ckt Limits (límites del circuito de bifurcación) permite acceder a una lista de desplazamiento de los disyuntores de circuito del panel, sólo si se ha instalado la opción para medir las corrientes individuales. Para cada disyuntor de circuito, la pantalla muestra la corriente de cada posición del panel en forma de porcentaje de la corriente estimada en la columna Loading (carga). En la columna Load Alarm (alarma de carga), puede configurar los niveles críticos superior e inferior del disyuntor de circuito en forma de porcentaje de la corriente estimada. Por ejemplo, si establece 80% como nivel crítico superior para un disyuntor de circuito de 1 polo y 16 amperios, se producirá una condición de alarma si la corriente alcanza 12,8 amperios.

Branch Ckt LoadingSelect Range:[01..41] [02..42][43..83] [44..84]

Ckt: 03of21 Irms %LD05: 16A 11.3 56.5

24 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 33: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Panel

Panel Configuration (configuración del panel)

Configure las opciones de medición de bifurcación para cada disyuntor de circuito del panel de distribución o configure ambos paneles simultáneamente. Para configurar un disyuntor de circuito, seleccione el intervalo en el que está incluido el disyuntor de circuito. La línea superior de selecciones de la pantalla se aplica al panel de disyuntores de circuito de distribución superior de la PDU. La línea inferior de selecciones se aplica al panel de disyuntores de circuito de distribución inferior de la PDU. Los números de las posiciones del panel que aparecen en la pantalla se corresponden con los números del panel de distribución. (Los números impares aparecen a la izquierda y los números pares, a la derecha.) Una vez seleccionado el intervalo correcto, configure las opciones de cada disyuntor de circuito del intervalo:

Pos: Las posiciones del panel del intervalo seleccionado.

Breaker (disyuntor): Hay dos opciones que se pueden configurar:• El valor nominal del disyuntor de circuito, en amperios• El indicador de enlace del disyuntor de circuito: Defina el número de las posiciones del panel

asociadas. Puede asociar posiciones a disyuntores de circuito para ver el estado de cada disyuntor de circuito y recibir una notificación de alarma cuando uno de los polos del disyuntor de circuito esté por encima o por debajo del límite de circuito de bifurcación configurado. También puede asociar posiciones del panel que estén enlazadas de forma lógica. Por ejemplo, puede asociar posiciones del panel para tres disyuntores de circuito individuales que estén conectados al mismo cable de alimentación de la PDU y que suministren alimentación a la misma caja del equipo.

Para configurar los valores de esta pantalla:

1. En la primera columna, utilice las teclas de dirección para desplazarse a la posición de polo que desee configurar.

2. Pulse la tecla INTRO para mover el elemento que desee configurar a la tercera columna (el valor nominal del disyuntor de circuito o el indicador de enlace del disyuntor de circuito).

3. Desplácese de nuevo para seleccionar el valor que desee para el valor nominal del disyuntor de circuito o el indicador de enlace del disyuntor de circuito. Para asociar una posición del panel a la siguiente posición de la lista, seleccione el carácter + como el indicador de enlace, inmediatamente después del valor nominal del disyuntor de circuito. Para indicar que la posición no está asociada a la siguiente posición del panel en la lista, seleccione el carácter ] como indicador de enlace, inmediatamente después del valor nominal del disyuntor de circuito. Al cambiar el carácter + o ] que va detrás del valor nominal del disyuntor de circuito en una fila, el carácter + o [ que precede a este valor nominal en la siguiente fila también cambia para indicar que se ha modificado la asociación entre las posiciones del panel.

Panel ConfigurationSelect Range:[01..41] [02..42]

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 25

Page 34: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Panel

Por ejemplo, esta pantalla muestra tres disyuntores de circuito de 1 polo y 16 A asociados, que ocupan las posiciones 08, 10 y 12 del panel de distribución superior derecho.

Global Panel Config (config. del panel global)

Configura de forma simultánea el mismo número de polos o el valor nominal de todos los disyuntores de circuito de los dos paneles de distribución. Por ejemplo, si el sistema utiliza sólo disyuntores de circuito de 3 polos y 16 amperios, seleccione este opción, desplácese hasta el valor 3 de la opción Poles (polos) y 16 de la opción Amp Rating (valor nominal en amperios) y seleccione Apply Now (aplicar ahora) y, a continuación, YES (SÍ) para implementar los cambios.

Pos0810 12

Breaker[ 16A ++ 16A ++ 16A ]

26 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 35: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Pantalla Config

System/Network (sistema/red)

Utilice esta opción de la pantalla Config para acceder a las siguientes opciones:

System Password (contraseña del sistema)

• Password (contraseña): Cambie la contraseña del sistema necesaria para acceder a las pantallas y campos protegidos de la interfaz de pantalla. Introduzca una cadena de hasta ocho caracteres alfanuméricos, seguida del carácter de subrayado (_) para indicar el final de la cadena. La contraseña predeterminada es APC.

• Time-out (tiempo de espera): Establezca el tiempo que la interfaz de pantalla debe esperar una respuesta del usuario antes de volver al desplazamiento inicial de pantallas de estado. Seleccione 1, 2, 5, 10 (predeterminado) o 30 minutos; o 1, 2 ó 4 horas o Forever (siempre).

• Invalidate NOW (invalidar AHORA): Vuelva a introducir la contraseña del sistema para ver las pantallas protegidas por contraseña.

Date/Time (fecha y hora)

• Date (fecha): Introduzca la hora con el siguiente formato: dd-mmm-aaaa.

• Time (hora): Introduzca la hora con el siguiente formato: hh:mm:ss.

Local Interface (interfaz local)

• Contrast (contraste): Establezca el contraste para la pantalla LCD. Seleccione un valor entre 1 (contraste alto) y 8 (contraste bajo).

• Key Click (sonido de clic): Seleccione On (activado) para oír un sonido de clic al pulsar una tecla de navegación. Seleccione Off (desactivado) para desactivar el sonido de clic.

• Beeper (emisor de alarmas sonoras): Seleccione High (alto), Medium (medio), Low (bajo) o Off (desactivado) para ajustar la intensidad del emisor de alarmas sonoras o del sonido de clic al pulsar una tecla.

Network Address (dirección de red)

El Controlador de información establece los siguientes valores durante la configuración inicial:

• IP: La dirección IP del sistema, que el servidor de nombres de dominio traduce en un nombre de dominio.

• Mask (máscara): La máscara de subred, que identifica la subred en la que funciona la PDU con derivación del sistema.

• MAC: La dirección de Control de acceso a medios. Se trata de la dirección física de la PDU con derivación del sistema, expresada en forma de número hexadecimal de 48 bits.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 27

Page 36: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Config

Electrical Config (config. eléctrica)

Esta opción de la pantalla Config muestra información sobre el servicio eléctrico de entrada a la PDU con derivación del sistema. Todos los valores mostrados en esta pantalla vienen configurados de fábrica. Utilice esta información al ver o establecer las alarmas.

Input Config (config. de entrada)

Configure las siguientes opciones:• Main Input (entrada principal): La tensión del servicio

eléctrico del edificio que recibe el interruptor de entrada principal de la PDU.

• 3W: trifásico Delta, línea a línea con valores medidos• 4W: trifásico Y, línea a neutro con valores medidos

• Transformer (transformador): Indica si la PDU con derivación del sistema tiene el transformador de entrada de aislamiento opcional.

• Bypass Input (entrada de derivación): Indica si la PDU tiene un interruptor de entrada de derivación (B).

• Fuse (fusible): Indica si la PDU tiene fusibles que protegen los SCR del SAI. Los fusibles sólo están presentes en las PDU de alimentación simple sin transformador.

Output Config (config. de salida)

Configure las siguientes opciones:• Panel Voltage (tensión del panel): La tensión nominal de los

paneles de distribución que suministran alimentación al equipo de carga. (Línea a neutro con valores medidos).

• Panel Breaker (disyuntor de panel): El valor nominal, en amperios, del disyuntor de circuito que alimenta los paneles de distribución.

Other Config Items (otras opciones de configuración)

Configure las siguientes opciones:• Load Test Port (puerto de prueba de carga): Indica si la PDU

tiene un puerto de prueba de carga instalado.• Max Power (potencia máx.): Potencia máxima de la PDU

con derivación del sistema (40 u 80 kW).

28 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 37: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Config

Manufacturer Data (datos del fabricante)

Utilice esta opción de la pantalla Config para mostrar una lista de desplazamiento con información sobre la PDU con derivación del sistema. Esta información resulta útil al solicitar servicio técnico o actualizaciones de productos. Se muestra la siguiente información:

• Nombre del fabricante• Fecha de fabricación• Fecha de calibración• Revisión del hardware• Revisión del firmware (para supervisión y medición de la PDU)• Número de serie• Número de modelo

Product Data (datos del producto)

Utilice esta opción de la pantalla Config para identificar su PDU con derivación del sistema. Pueden configurarse los siguientes campos:

Factory Defaults (valores predeterminados de fábrica)

Utilice esta opción de la pantalla Config para restablecer todas las opciones de la PDU con derivación del sistema a sus valores predeterminados de fábrica.

Firmware Updates (actualizaciones del firmware)

Utilice esta opción de la pantalla Config para descargar las actualizaciones del firmware para la PDU con derivación del sistema.

Device Name (nombre del dispositivo)

Establezca un nombre único para la PDU con derivación del sistema.

Product Location (ubicación del producto)

Designe la ubicación física del producto en el centro de datos.

Product Contact (contacto del producto)

Identifique la persona a la que debe notificar las dudas o problemas relacionados con el producto.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 29

Page 38: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar
Page 39: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Funcionamiento

Cómo transferir la unidad SAI al modo de funcionamiento derivación de mantenimiento

Cuando realice reparaciones en el Sistema, transfiera el Sistema al modo de funcionamiento derivación de mantenimiento. Cuando el Sistema está en el modo derivación de mantenimiento, el flujo de alimentación de entrada va directamente a la PDU y fuera del equipo de carga.

Seleccione Help (ayuda) en la pantalla de menú de nivel superior de la interfaz de pantalla de la PDU y seleccione el primer tema de ayuda, Putting the PDU into Maintenance Bypass (poner la PDU en derivación de mantenimiento), o siga el siguiente procedimiento.

1. Cambie el modo de funcionamiento del SAI a derivación estática mediante la interfaz de pantalla del SAI:

a. Pulse la tecla ESC en la pantalla de estado de nivel superior para abrir el menú de nivel superior.

Menú de nivel superior

b. Seleccione Control en el menú de nivel superior y pulse la tecla INTRO.

c. Seleccione UPS Into Bypass (SAI en modo derivación) en el menú Control y pulse la tecla INTRO.

Menú Control

d. Confirme la selección en la pantalla siguiente: seleccione Yes, UPS into Bypass (Sí, SAI en modo derivación) y pulse la tecla INTRO.

Pantalla de confirmación

ControlStatusSetupAccessories

LoggingDisplayDiagsHelp

UPS Into BypassDo Self TestSimulate Power FailGraceful Reboot

Graceful Turn OffStart Runtime CalTurn Load On

ConfirmYes, UPS into BypassNo, Abort

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 31

Page 40: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Funcionamiento: Cómo transferir la unidad SAI al modo de funcionamiento derivación de mantenimiento

Se encenderá el LED BYPASS (derivación) del SAI y aparecerán las siguientes pantallas:

El LED H3 ubicado encima del disyuntor Q3 se ilumina, indicando que es seguro utilizar el disyuntor Q3.

2. Cierre (encienda) el disyuntor Q3 de la PDU.

El LED H2 situado encima del disyuntor Q2 se encenderá, indicando que se puede accionar el disyuntor Q2 con seguridad.

3. Abra (apague) el disyuntor Q2 de la PDU.

El SAI mostrará el mensaje Forced Bypass (derivación forzada) en la interfaz de pantalla y el LED de fallo se iluminará en rojo.

UPS has beencommanded to gointo Bypass...

UPS load is in Bypass

Press any key...

32 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 41: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Funcionamiento: Cómo transferir la unidad SAI al modo de funcionamiento derivación de mantenimiento

El SAI está ahora en el modo de funcionamiento derivación de mantenimiento.

4. Coloque el interruptor de activación del sistema del SAI en la posición de apagado (OFF) y, a continuación, coloque el disyuntor de desconexión de CC del SAI en la posición de apagado (OFF).

5. Si procede, abra (apague) el disyuntor de desconexión de CC de la Caja de batería XR.

6. Abra (apague) el disyuntor Q1 de la PDU.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 33

Page 42: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Cómo salir del modo de funcionamiento derivación de mantenimiento

Seleccione Help (ayuda) en la pantalla de menú de nivel superior de la interfaz de pantalla de la PDU y seleccione el segundo tema de ayuda, Returning from PDU Maintenance Bypass (salir del modo PDU derivación de mantenimiento), o siga el siguiente procedimiento.

1. Cierre (encienda) el disyuntor Q1 de la PDU.

2. Si procede, cierre (encienda) el disyuntor de desconexión de CC de la Caja de batería XR.

3. Coloque el disyuntor de desconexión de CC del SAI en la posición de encendido (ON) y, a continuación, coloque el interruptor de activación del sistema en la posición de encendido (ON).

El SAI mostrará el mensaje Forced Bypass (derivación forzada) en la interfaz de pantalla y el LED de fallo se iluminará en rojo.

34 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 43: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Funcionamiento: Cómo salir del modo de funcionamiento derivación de mantenimiento

4. Pida al SAI que encienda la carga:

a. Pulse la tecla ESC en la pantalla de estado del nivel superior para abrir el menú correspondiente y tener acceso a los ocho submenús.

b. Seleccione Control y pulse la tecla INTRO.

Menú de nivel superior

c. Seleccione Turn Load On (encender la carga) en el menú Control y pulse la tecla INTRO.

Menú Control

d. En la siguiente pantalla: seleccione Yes, UPS Load ON (Sí, carga de SAI encendida) y pulse la tecla INTRO.

Pantalla de confirmación

El LED de activación de carga se ilumina y la interfaz muestra las dos pantallas siguientes:

5. Cambie el modo de funcionamiento del SAI a derivación estática mediante la interfaz de pantalla del SAI:

a. Pulse la tecla ESC en la pantalla de estado de nivel superior para abrir el menú de nivel superior.

Menú de nivel superior

b. Seleccione Control del menú de nivel superior y pulse la tecla INTRO.

ControlStatusSetupAccessories

LoggingDisplayDiagsHelp

UPS Into BypassDo Self TestSimulate Power FailGraceful Reboot

Graceful Turn OffStart Runtime CalTurn Load On

ConfirmYes, UPS Load ONNo, Abort

UPS has beencommanded to turnload power on...

UPS load is on

Press any key...

ControlStatusSetupAccessories

LoggingDisplayDiagsHelp

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 35

Page 44: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Funcionamiento: Cómo salir del modo de funcionamiento derivación de mantenimiento

c. Seleccione UPS Into Bypass (SAI en modo derivación) en el menú Control y pulse la tecla INTRO.

Menú Control

d. Confirme la selección en la pantalla siguiente: seleccione Yes, UPS into Bypass (Sí, SAI en modo derivación) y pulse la tecla INTRO.

Pantalla de confirmación

El LED H2 situado encima del disyuntor Q2 se encenderá, indicando que se puede accionar el disyuntor Q2 con seguridad.

6. Cierre (encienda) el disyuntor Q2 de la PDU.

El LED H3 situado encima del disyuntor Q3 se encenderá, indicando que se puede accionar el disyuntor Q3 con seguridad.

7. Abra (apague) el disyuntor Q3 de la PDU.

El SAI sale automáticamente del modo de funcionamiento derivación estática.

UPS Into BypassDo Self TestSimulate Power FailGraceful Reboot

Graceful Turn OffStart Runtime CalTurn Load On

ConfirmYes, UPS into BypassNo, Abort

36 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 45: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Cómo garantizar un apagado total

1. Pida al SAI que desactive la alimentación de la carga:

a. Pulse la tecla ESC en la pantalla de estado del nivel superior para abrir el menú correspondiente y tener acceso a los ocho submenús.

b. Seleccione Control y pulse la tecla INTRO.

Menú de nivel superior

c. Seleccione Turn Load Off (desactivar la carga) del menú Control y pulse la tecla INTRO.

Menú Control

d. En la siguiente pantalla: seleccione Yes, UPS Load OFF (Sí, desactivar la carga) y pulse la tecla INTRO.

Pantalla de confirmación

Se apagará el LED de activación de carga y la interfaz mostrará las dos siguientes pantallas:

2. Coloque el disyuntor de desconexión de CC del SAI en la posición de apagado (OFF) y, a continuación, coloque el interruptor de activación del sistema en la posición de apagado (OFF).

ControlStatusSetupAccessories

LoggingDisplayDiagsHelp

UPS Into BypassDo Self TestSimulate Power FailGraceful Reboot

Graceful Turn OffStart Runtime CalTurn Load Off

ConfirmYes, UPS Load OFFNo, Abort

UPS has beencommanded to turnload power off...

UPS load is off

Press any key...

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 37

Page 46: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Funcionamiento: Cómo garantizar un apagado total

3. Si procede, coloque el disyuntor de desconexión de CC de la Caja de batería XR en la posición de apagado (OFF).

4. Saque las unidades de batería del SAI y de las Caja de batería XR hasta la línea roja de desconexión de batería.

5. Coloque el interruptor de entrada de alimentación de la PDU en la posición de apagado (OFF).

6. Abra (apague) los disyuntores Q1, Q2 y Q3 de la PDU.

7. Coloque el disyuntor de circuito de alimentación de entrada ascendente en la posición de apagado (OFF) o en la posición de bloqueo.

38 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 47: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Cómo encender el sistema

Este procedimiento ofrece instrucciones para encender un sistema ya instalado. Para obtener información sobre las instrucciones de arranque iniciales, consulte la sección de arranque de este manual.

1. Coloque el disyuntor de circuito de la alimentación ascendente en la posición de encendido (ON).

2. Coloque el interruptor de entrada de alimentación de la PDU en la posición de encendido (ON).

3. Cierre (encienda) el disyuntor Q1 de la PDU para aplicar alimentación al SAI.

4. Asegúrese de que todas las unidades de batería se hayan introducido completamente en el SAI Symmetra PX y en las Caja de batería XR y que queden fijas en su posición.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 39

Page 48: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Funcionamiento: Cómo encender el sistema

5. Coloque el disyuntor de desconexión de CC del SAI en la posición de encendido (ON) y, a continuación, coloque el interruptor de activación del sistema en la posición de encendido (ON).

6. Si procede, coloque el disyuntor de desconexión de CC de la Caja de batería XR en la posición de encendido (ON).

Cuando el interruptor de activación del sistema se coloque en la posición ON (activado), aparecerá la pantalla de inicio en la interfaz de pantalla del SAI Symmetra PX.

La pantalla de estado de nivel superior aparece en la interfaz de pantalla. La pantalla puede tardar hasta 30 segundos en aparecer.

PowerView RMRev: 000 EnglishPlease wait...

Fuel%Load%

Runtime:

|||||||||||||||

1hr 2mIn 400V out000V 50Hz

40 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 49: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Funcionamiento: Cómo encender el sistema

7. Lea los mensajes que vayan apareciendo en la interfaz de pantalla del SAI:

a. Observe las alarmas y compruebe que sean adecuadas para las condiciones de inicio.

b. Compruebe que el SAI acepte la entrada.

Pantalla de estado de nivel superior

8. Pida al SAI que encienda la carga:

a. Pulse la tecla ESC en la pantalla de estado del nivel superior para abrir el menú correspondiente y tener acceso a los ocho submenús.

b. Seleccione Control y pulse la tecla INTRO.

Menú de nivel superior

c. Seleccione Turn Load On (encender la carga) en el menú Control y pulse la tecla INTRO.

Menú Control

d. En la siguiente pantalla: seleccione Yes, UPS Load ON (Sí, carga de SAI encendida) y pulse la tecla INTRO.

Pantalla de confirmación

El LED de activación de carga se ilumina y la interfaz muestra las dos pantallas siguientes:

Fuel%Load%

Runtime:

|||||||||||||||

1hr 2mIn 400V out000V 50Hz

ControlStatusSetupAccessories

LoggingDisplayDiagsHelp

UPS Into BypassDo Self TestSimulate Power FailGraceful Reboot

Graceful Turn OffStart Runtime CalTurn Load On

ConfirmYes, UPS Load ONNo, Abort

UPS has beencommanded to turnload power on...

UPS load is on

Press any key...

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 41

Page 50: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Funcionamiento: Cómo encender el sistema

9. Para encender el panel de distribución de la PDU, cierre (active) el disyuntor Q2 de la PDU.

10. Para encender el equipo conectado y aplicar alimentación a los cables de alimentación de la PDU, cierre (active) los disyuntores del panel de distribución.

42 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 51: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración de las comunicaciones

Opciones de administración de la PDU InfraStruXure

Información general

Dispone de dos opciones de administración de la PDU InfraStruXure. Puede administrar la PDU InfraStruXure junto con el resto del equipo InfraStruXure mediante el InfraStruXure Manager (LAN de APC), o también puede administrar la PDU InfraStruXure a través de las interfaces de administración de red de APC (LAN del usuario).

InfraStruXure Manager

El InfraStruXure Manager es un dispositivo de administración montado en estante que coordina las funciones de administración de los dispositivos InfraStruXure certificados de APC que estén instalados en el centro de datos. Proporciona una única interfaz para ver y configurar todos los dispositivos InfraStruXure certificados de APC. Consulte “Configuración del InfraStruXure Manager” on page 44 para obtener las instrucciones de configuración.

Interfaces de administración de red

La consola de control y las interfaces de Web disponen de menús con opciones que le permiten administrar la PDU. Consulte “Configuración de la interfaz de administración de red” on page 45 para obtener las instrucciones de configuración.

La interfaz SNMP le permite utilizar un explorador SNMP con la base de datos de información de administración (MIB) PowerNet® para administrar la PDU. Consulte “Configuración de la interfaz de administración de red” on page 45 para obtener las instrucciones de configuración.

See alsoConsultetambién

Para obtener más información acerca del InfraStruXure Manager, consulte el manual de instalación y configuración que se incluye con el InfraStruXure Manager.

See alsoConsultetambién

Para obtener más información acerca de las interfaces de usuario internas, consulte la Guía del usuario de administración de red de la unidad de distribución de la alimentación InfraStruXure, disponible online.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 43

Page 52: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración del InfraStruXure Manager

Conexión de la PDU InfraStruXure al InfraStruXure Manager

1. Conecte un cable de red CAT-5 al puerto Ethernet protegido contra sobretensiones de la placa de conexiones del usuario de la PDU.

Puede llevar a cabo conexiones desde el interior del armario, o puede retirar la placa de conexiones del usuario y realizar las conexiones. Retire la placa con un destornillador estándar o Phillips para aflojar los dos tornillos cautivos. Utilice la parte extraíble de la placa para conducir los cables en dirección a y desde las conexiones del usuario de la placa. Si retira la placa, asegúrese de no alterar las conexiones existentes.

2. Pase el cable de red CAT-5 conectado a través de las partes extraíbles de la placa de conexiones del usuario y hacia el concentrador del InfraStruXure Manager.

3. Cuando se haya instalado todo el equipo InfraStruXure certificado de APC, se hayan conectado los cables de red al concentrador del InfraStruXure Manager y se haya finalizado el arranque del sistema, configure el InfraStruXure Manager.

See alsoConsultetambién

Para obtener instrucciones detalladas sobre la configuración, consulte el manual de Instalación e inicio rápido del InfraStruXure Manager que se incluye con el InfraStruXure Manager.

44 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 53: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración de la interfaz de administración de red

Conexión de la PDU InfraStruXure a la red

1. Conecte un cable de red CAT-5 al puerto Ethernet protegido contra sobretensiones de la placa de conexiones del usuario de la PDU.

Puede llevar a cabo conexiones desde el interior del armario, o puede retirar la placa de conexiones del usuario y realizar las conexiones. Retire la placa con un destornillador estándar o Phillips para aflojar los dos tornillos cautivos. Utilice la parte extraíble de la placa para conducir los cables en dirección a y desde las conexiones de usuario de la placa. Si retira la placa, asegúrese de no alterar las conexiones existentes.

2. Pase el cable de red CAT-5 conectado a través de las partes extraíbles de la placa de conexiones del usuario y hacia la conexión de red.

3. Configure los valores de TCP/IP de la PDU InfraStruXure. Consulte “Visión general de la configuración” on this page para obtener más instrucciones.

Visión general de la configuración

Debe configurar los siguientes valores de TCP/IP antes para que la PDU pueda funcionar en una red:• Dirección IP de la PDU InfraStruXure• Máscara de subred• Puerta de enlace predeterminada

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 45

Page 54: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración de las comunicaciones: Configuración de la interfaz de administración de red

Métodos de configuración de TCP/IP

Utilice uno de los siguientes métodos para definir los valores de TCP/IP que necesita la PDU InfraStruXure:• Asistente de configuración IP del dispositivo (consulte “Asistente de configuración IP del

dispositivo” on this page).• Servidor BOOTP o DHCP (consulte “Configuración de BOOTP y DHCP” on this page).• Equipo informático local (consulte “Acceso local a la consola de control” on page 49).• Equipo informático en red (consulte “Acceso remoto a la consola de control” on page 49).

Asistente de configuración IP del dispositivo

Puede usar el Asistente de configuración IP del dispositivo en equipos Windows NT® 4.0, Windows 2000 o Windows XP para descubrir unidades de PDU InfraStruXure no configuradas y configurar sus valores TCP/IP básicos.

1. Introduzca el CD de utilidades de la PDU InfraStruXure en un equipo informático de la red.2. Inicie el Asistente cuando se le solicite; si se le pide que reinicie el equipo informático, acceda

al Asistente desde el menú Inicio una vez que haya finalizado el reinicio del equipo. 3. Espere a que el Asistente encuentre la primera PDU InfraStruXure no configurada y, a

continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Configuración de BOOTP y DHCP

El parámetro "Boot Mode" (modo de inicio), incluido en la opción TCP/IP del menú “Network” (red) de la PDU InfraStruXure, identifica la forma en que se definirán los valores de TCP/IP. Los posibles valores son “Manual”, “DHCP only” (sólo DHCP), “BOOTP only” (sólo BOOTP) y “DHCP & BOOTP” (el parámetro seleccionado por defecto).

Si no hay disponible una puerta de enlace predeterminada, utilice la dirección IP de un equipo informático situado en la misma subred que la PDU InfraStruXure y que normalmente esté en funcionamiento. La PDU InfraStruXure utiliza la puerta de enlace predeterminada para efectuar una prueba de la red cuando hay poco tráfico. Consulte la sección “Funciones de vigilancia” en la introducción de la Guía del usuario de administración de red de la unidad de distribución de la alimentación InfraStruXure (disponible online) para obtener más información sobre la función de vigilancia de la puerta de enlace predeterminada.

See alsoConsultetambién

Para configurar una o varias PDU InfraStruXure mediante la exportación de los valores de configuración desde una PDU configurada, consulte “Cómo exportar valores de configuración” en la Guía del usuario de administración de red en el CD de utilidades.

Si deja activada la opción Start a Web browser when finished (iniciar un explorador Web al finalizar), puede utilizar apc como user name (nombre de usuario) y password (contraseña) para acceder a la PDU InfraStruXure desde el explorador.

46 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 55: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración de las comunicaciones: Configuración de la interfaz de administración de red

Si la opción “Boot Mode” está definida como DHCP & BOOTP, la PDU InfraStruXure intentará encontrar un servidor que esté configurado correctamente. En primer lugar, busca un servidor BOOTP y, a conti-nuación, un servidor DHCP. Este patrón de búsqueda se repite hasta encontrar uno de los dos servidores.

BOOTP. Puede utilizar un servidor BOOTP compatible con RFC951 para configurar los valores de TCP/IP necesarios para la PDU InfraStruXure.

1. Compruebe que el parámetro BOOTP, incluido en la opción TCP/IP del menú “Network” de la PDU InfraStruXure, esté activado.

2. Introduzca las direcciones MAC e IP de la PDU InfraStruXure, los valores de máscara de subred y puerta de enlace predeterminada, y el nombre de un archivo de inicio opcional en el archivo BOOTPTAB del servidor BOOTP.

3. Cuando se reinicia la PDU InfraStruXure, el servidor BOOTP proporciona los valores de TCP/IP.– Si se especificó un nombre de archivo de inicio, la PDU InfraStruXure intenta transferir ese

archivo desde el servidor BOOTP a través de TFTP o FTP. La PDU InfraStruXure asume todas las configuraciones especificadas en el archivo de inicio.

– Si no se especificó un nombre de archivo de inicio, la PDU InfraStruXure puede configurarse de forma remota mediante Telnet o la interfaz de Web: Los valores de User Name (nombre de usuario) y Password (contraseña) son apc de manera predeterminada.

El valor DHCP & BOOTP asume que hay disponible un servidor DHCP o BOOTP correctamente configurado para proporcionar los valores de TCP/IP a las PDU InfraStruXure. Si no hay ninguno de estos servidores disponible, consulte la sección “Asistente de configuración IP del dispositivo” on this page, “Acceso local a la consola de control” on page 49, o “Acceso remoto a la consola de control” on page 49 para configurar los valores de TCP/IP necesarios.

Para obtener más información, consulte “BOOTP” on page 47 y “DHCP” on page 48.

El valor BOOTP asume que hay disponible un servidor BOOTP correctamente configurado para proporcionar los valores de TCP/IP para las PDU InfraStruXure de APC. Si no se dispone de ningún servidor BOOTP, consulte “Asistente de configuración IP del dispositivo” on page 46, “Acceso local a la consola de control” on page 49, o “Acceso remoto a la consola de control” on page 49 para configurar los valores de TCP/IP.

See alsoConsultetambién

Para obtener la dirección MAC, consulte la lista de Garantía de calidad que se incluye con la PDU InfraStruXure.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 47

Page 56: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración de las comunicaciones: Configuración de la interfaz de administración de red

DHCP. Puede utilizar un servidor DHCP compatible con RFC2131/RFC2132 para configurar los valores de TCP/IP necesarios para la PDU InfraStruXure.

1. La PDU InfraStruXure envía una solicitud de DHCP con los siguientes elementos de identificación:– Un identificador de clase de distribuidor (APC de manera predeterminada)– Un identificador de cliente (por defecto, el valor de la dirección MAC de la PDU InfraStruXure)– Un identificador de clase de usuario (de manera predeterminada, la identificación del

firmware de aplicación de la PDU InfraStruXure)

2. Un servidor DHCP configurado correctamente responde con una oferta de DHCP que incluye todos los valores que necesita la PDU InfraStruXure para establecer una comunicación de red. La oferta de DHCP también incluye la opción Información específica del distribuidor (opción 43 de DHCP). Por defecto, la PDU InfraStruXure ignorará todas las ofertas de DHCP que no contengan la cookie de APC en la opción Información específica del distribuidor con el siguiente formato hexadecimal:

Option 43 = 01 04 31 41 50 43

donde– el primer byte (01) es el código,– el segundo byte (04) es la longitud– y los bytes restantes (31 41 50 43) son las cookies de APC

See alsoConsultetambién

Para crear un archivo de inicio, consulte la documentación del servidor BOOTP.

See alsoConsultetambién

Esta sección resume brevemente la comunicación que establece la PDU InfraStruXure con un servidor DHCP. Para obtener más detalles sobre cómo se usa un servidor DHCP para configurar los valores de red de la PDU InfrastruXure, consulte “Configuración DHCP” en la Guía del usuario de administración de redde la unidad de distribución de la alimentación InfraStruXure, disponible online.

Consulte la documentación del servidor DHCP para obtener información sobre cómo agregar el código en la opción “Vendor Specific Information” (información específica del distribuidor). Para desactivar el requisito de aparición de la cookie de APC, consulte la sección “Acceso local a la consola de control” on this page.

Para cambiar el valor “DHCP Cookie Is” (la cookie DHCP es) de la consola de control, utilice la opción “Advanced” (avanzadas) del menú TCP/IP. Consulte la sección “Acceso remoto a la consola de control” on page 49.

48 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 57: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración de las comunicaciones: Configuración de la interfaz de administración de red

Acceso local a la consola de control

Puede utilizar un equipo informático local conectado a la PDU InfraStruXure mediante el puerto de la consola de la unidad de supervisión de la PDU InfraStruXure para acceder a la consola de control.

1. Seleccione un puerto serie del equipo informático local y desactive cualquier servicio que utilice ese puerto.

2. Utilice el cable de configuración (940-0103) para conectar el puerto seleccionado al puerto serie situado en la unidad de supervisión de la PDU InfraStruXure.

3. Ejecute un programa emulador de terminal (como por ejemplo HyperTerminal®) en el equipo informático y configure el puerto seleccionado con estos valores: 9600 bps, 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de parada y sin control de flujo. A continuación, guarde los cambios.

4. Pulse INTRO para mostrar la línea User Name.

5. Utilice apc como valores de User Name y Password.

6. Consulte la sección “Consola de control” on page 50 para completar la configuración.

Acceso remoto a la consola de control

Desde un equipo informático situado en la misma subred que la PDU InfraStruXure, puede utilizar ARP y Ping para asignar una dirección IP a la PDU InfraStruXure y, a continuación, utilizar Telnet para acceder a la consola de control de la PDU InfraStruXure y configurar los valores de TCP/IP necesarios.

1. Utilice ARP para definir una dirección IP para la PDU InfraStruXure e introduzca su dirección MAC en el comando ARP. Por ejemplo, para definir una dirección IP como 156.205.14.141 para una PDU InfraStruXure con la dirección MAC 00 c0 b7 63 9f 67, utilice uno de los siguientes comandos:– Formato del comando en Windows:

arp -s 156.205.14.141 00-c0-b7-63-9f-67

– Formato del comando en LINUX:arp -s 156.205.14.141 00: c0: b7: 63: 9f:67

2. Utilice un Ping de 113 bytes de tamaño para asignar la dirección IP definida por el comando ARP. Utilice uno de los siguientes comandos Ping para la dirección IP definida en el paso 1:– Formato del comando en Windows:

ping 156.205.14.141 -1 113

– Formato del comando en LINUX:

Después de configurar la dirección IP de la PDU InfraStruXure, puede utilizar Telnet, sin tener que utilizar en primer lugar ARP y Ping, para acceder a la PDU InfraStruXure.

See alsoConsultetambién

Para obtener la dirección MAC, consulte la lista de Garantía de calidad que se incluye con la PDU InfraStruXure.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 49

Page 58: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración de las comunicaciones: Configuración de la interfaz de administración de red

ping 156.205.141.141 -s 113

3. Utilice Telnet para acceder a la PDU InfraStruXure en su nueva dirección IP asignada. Por ejemplo:

telnet 156.205.14.141

4. Utilice apc como valores de User Name y Password.

5. Consulte la sección “Consola de control” on page 50 para completar la configuración.

Consola de control

Después de iniciar una sesión en la consola de control, como se describe en la sección “Acceso local a la consola de control” on page 49 o “Acceso remoto a la consola de control” on page 49:

1. Seleccione Network en el menú “Control Console” (consola de control).

2. Seleccione TCP/IP en el menú “Network”.

3. Si no utiliza un servidor BOOTP o DHCP para configurar los valores de TCP/IP, seleccione el menú Boot Mode (modo de inicio). Seleccione “Manual boot mode” (modo de inicio manual) y, a continuación, pulse ESC para volver al menú TCP/IP (los cambios se aplican al cerrar la sesión).

4. Defina las direcciones IP, de la máscara de subred y de la puerta de enlace predeterminada del sistema.

5. Pulse CTRL-C para salir del menú “Control Console”.

6. Cierre la sesión (opción 4 del menú “Control Console”).

Si desconectó un cable durante el procedimiento que se describe en la sección “Acceso local a la consola de control” on page 49, vuelva a conectarlo y reinicie el servicio asociado.

50 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 59: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Cómo acceder a una interfaz de administra-ción de red en una PDU InfraStruXure configurada

Interfaz Web

Como explorador, puede utilizar Microsoft® Internet Explorer 5.0 (y superior) o Netscape® 4.0.8 (y superior, excepto Netscape 6.x) para acceder a la PDU InfraStruXure mediante su interfaz de Web. Es posible que otros exploradores también funcionen, pero no han sido suficientemente probados por APC.

Si desea utilizar el explorador Web para configurar las opciones de la PDU InfraStruXure o para ver el registro de sucesos, puede utilizar cualquiera de las opciones siguientes:

• El protocolo HTTP (activado de forma predeterminada), que proporciona autenticación por nombre de usuario y contraseña, pero no encriptación.

• El protocolo HTTPS, más seguro, que proporciona seguridad adicional mediante el nivel de socket seguro (SSL) y además encripta los nombres de usuario, contraseñas y los datos que se están transmitiendo. También proporciona autenticación de las tarjetas de administración de red por medio de certificados digitales.

Para acceder a la interfaz de Web y configurar la seguridad del dispositivo en la red:

1. Introduzca la dirección IP o el nombre DNS (si está configurado) de la PDU InfraStruXure.

2. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña (el valor predeterminado es apc y apc para un Administrador o device (dispositivo) y apc para un Administrador de dispositivos).

3. Seleccione y configure el tipo de seguridad que desea (esta opción está disponible sólo para los Administradores).

Haga caso omiso de los procedimientos indicados en esta sección si el InfraStruXure Manager de APC forma parte del sistema. Consulte el manual de instalación e inicio rápido del InfraStruXure Manager para obtener información sobre el acceso.

See alsoConsultetambién

Consulte el capítulo titulado “Seguridad” de la Guía del usuario de administración de red de la unidad de distribución de alimentación InfraStruXure para obtener más información acerca de la selección y configuración de la seguridad de red. Utilice la opción Web/SSL del menú “Network” para activar o desactivar los protocolos HTTP o HTTPS.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 51

Page 60: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración de las comunicaciones: Cómo acceder a una interfaz de administración de red en una PDU

Telnet y SSH

Puede acceder a la consola de control mediante Telnet o Secure SHell (SSH), en función de cual de los dos esté activado (el Administrador puede activar estos métodos de acceso mediante la opción Telnet/SSH del menú “Network”). De manera predeterminada, Telnet está activado. Si se activa SSH, Telnet se desactiva automáticamente.

Telnet para un acceso básico. Telnet proporciona la seguridad básica de autenticación por nombre de usuario y contraseña, pero no la elevada seguridad que ofrece la encriptación. Para utilizar Telnet para acceder a la consola de control de la PDU InfraStruXure desde cualquier equipo informático ubicado en la misma subred:

1. En el símbolo del sistema, introduzca la siguiente línea de comandos y pulse Intro:telnet dirección

Como dirección, utilice la dirección IP de la PDU InfraStruXure o el nombre DNS (si está configurado).

2. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña, (el valor predeterminado es apc y apc para un Administrador o device y apc para un Administrador de dispositivos).

SSH para un acceso de alta seguridad. Si utiliza el acceso de alta seguridad de SSL para la interfaz Web, use Secure SHell (SSH) para acceder a la consola de control. SSH encripta los nombres de usuario, las contraseñas y los datos transmitidos.

La interfaz, las cuentas de usuario y los derechos de acceso de usuario son los mismos tanto si accede a la consola de control mediante SSH como si lo hace a través de Telnet; sin embargo, para utilizar SSH, primero debe configurar SSH y tener instalado el programa cliente SSH en el equipo informático.

SNMP

Después de agregar la MIB de PowerNet a un explorador SNMP MIB estándar, puede utilizar este explorador para acceder a la PDU InfraStruXure mediante SNMP. El nombre predeterminado de la comunidad de lectura es public y el nombre predeterminado de la comunidad de lectura/escritura es private.

See alsoConsultetambién

Consulte la Guía del usuario de administración de red de la unidad de distribución de alimentación InfraStruXure (disponible online) para obtener más información acerca de la configuración y el uso de SSH.

Si activa SSL y SSH para poder beneficiarse de su autenticación y encriptación de alta seguridad, desactive SNMP. Si permite el acceso de SNMP a la PDU InfraStruXure, se reduce el alto nivel de seguridad que ha implementado al elegir SSL y SSH. Para desactivar SNMP, debe ser Administrador. A continuación, utilice la opción SNMP del menú Network.

52 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 61: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Configuración de las comunicaciones: Cómo acceder a una interfaz de administración de red en una PDU

FTP y SCP

Utilice un servidor FTP (activado por defecto) o Secure CoPy (SCP) para transferir el nuevo firmware a la PDU InfraStruXure o para acceder a una copia del registro de sucesos de la PDU InfraStruXure. SCP proporciona el nivel de seguridad más elevado para la transmisión de datos encriptados y se activa automáticamente cuando activa SSH.

Para acceder a la PDU InfraStruXure mediante FTP o SCP, el nombre y contraseña del usuario predeterminados son apc y apc para un Administrador, o device (dispositivo) y apc para un Administrador de dispositivos. En la línea de comandos, introduzca la dirección IP de la unidad.

Si activa SSL y SSH para poder beneficiarse de su autenticación y encriptación de alta seguridad, desactive FTP. Si permite la transferencia de archivos a la PDU InfraStruXure mediante FTP, se reduce el alto nivel de seguridad que ha implementado al elegir SSL y SSH. Para desactivar FTP, debe ser Administrador. A continuación utilice la opción FTP Server (servidor FTP) del menú Network.

See alsoConsultetambién

Consulte la Guía del usuario de administración de red de la unidad de distribución de la alimentación InfraStruXure (disponible online) para utilizar FTP o SCP para recuperar archivos de registro de la PDU InfraStruXure o para transferir archivos de firmware a la PDU InfraStruXure.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 53

Page 62: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Cómo restablecer una contraseña de interfaz de administración de red perdida

1. Seleccione un puerto serie del equipo informático local y desactive cualquier servicio que utilice ese puerto.

2. Conecte el cable serie (número de pieza 940-0103 de APC) al puerto seleccionado en el equipo y en el puerto de consola de la unidad de supervisión de la PDU InfraStruXure.

3. Ejecute un programa emulador de terminal (como por ejemplo HyperTerminal®) en su equipo y configure el puerto seleccionado de la forma que se indica a continuación:– 9600 bps– 8 bits de datos– sin paridad– 1 bit de parada– sin control de flujo

4. Pulse INTRO, varias veces si es necesario, para que aparezca la pantalla User Name (nombre de usuario). Si la pantalla User Name no aparece, compruebe lo siguiente:– No hay ninguna otra aplicación que esté utilizando el puerto serie.– Los valores de configuración de terminal son correctos tal y como se especifica en el paso 3.– Se ha usado el cable correcto tal y como se especifica en el paso 2.

5. Pulse el botón Reset (restablecer) en la unidad de supervisión de la PDU InfraStruXure. El indicador LED de estado parpadeará de forma alternativa entre naranja y verde. Vuelva a pulsar el botón Reset en la unidad de supervisión de la PDU InfraStruXure inmediatamente mientras el LED esté parpadeando para restablecer el nombre y la contraseña de usuario a sus valores predeterminados de forma temporal.

6. Pulse la tecla INTRO tantas veces como sea necesario para que aparezca la pantalla de User Name y, a continuación, utilice el valor predeterminado apc como nombre de usuario y contraseña (si tarda más de 30 segundos en iniciar una sesión después de que vuelva a aparecer la pantalla “User Name”, deberá repetir el paso 5 y volver a iniciar sesión).

7. En el menú Control Console (consola de control), seleccione System (sistema) y, a continuación, User Manager (Administrador de usuarios).

8. Seleccione Administrator (administrador) y cambie los valores de User Name y Password, ambos definidos actualmente como apc.

9. Pulse CTRL-C, cierre la sesión, vuelva a conectar cualquier cable serie que haya desconectado y reinicie los servicios desactivados.

Haga caso omiso los procedimientos indicados en esta sección si el InfraStruXure Manager de APC forma parte del sistema. Consulte el manual de instalación e ini-cio rápido del InfraStruXure Manager para obtener información sobre cómo restablecer una contraseña perdida.

54 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 63: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Modificando y poniendo al día la PDU

para requisitos particulares

Instrucciones importantes de seguridad

ElectricalHazardPeligros

eléctricos

APC no recomienda que se realicen tareas de mantenimiento de la PDU mientras recibe alimentación de entrada. No obstante, debido a la naturaleza crítica de las cargas de centro de datos, puede ser necesario realizar el mantenimiento en estas condiciones. Si debe realizar alguna tarea de mantenimiento mientras la PDU recibe alimentación de entrada, observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de electrocución:

1. Nunca trabaje solo.

2. Realice el mantenimiento sólo si es un electricista autorizado con preparación en los peligros de instalaciones eléctricas vivas.

3. Debe conocer el procedimiento de desconexión de la electricidad a la PDU y al centro de datos en caso de emergencia.

4. Debe utilizar un equipamiento de protección personal adecuado.

5. Utilice herramientas con doble aislamiento.

6. Respete siempre las normativas locales y del lugar cuando trabaje en la PDU.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 55

Page 64: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Lista de componentes disponibles para la PDU

Disyuntores

0M-1293 10A, disyuntor monopolar 0M-1708 16A con 100 mA ELCB,disyuntor tripolar

0M-1704 10A con 30mA ELCB, disyuntor monopolar

0M-1705 32A, disyuntor monopolar

0M-1709 10A con 100 mA ELCB, disyuntor tripolar

0M-1707 32A con 30 mA ELCB,disyuntor tripolar

0M-1304 16A, disyuntor monopolar 0M-1706 32A con 100 mA ELCB,disyuntor tripolar

0M-1703 16A con 30 mA ELCB, disyuntor bipolar

Cables de alimentación

PDW15EC309R PDW100EC309R

PDW21EC309R PDW107EC309R

PDW27EC309R PDW113EC309R

PDW33EC309R PDW119EC309R

PDW40EC309R PDW125EC309R

PDW46EC309R PDW131EC309R

PDW52EC309R PDW137EC309R

PDW58EC309R PDW143EC309R

PDW64EC309R PDW149EC309R

PDW70EC309R PDW155EC309R

PDW76EC309R PDW161EC309R

PDW82EC309R PDW167EC309R

PDW88EC309R PDW176EC309R

PDW94EC309R PDW180EC309R

56 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 65: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Cómo agregar disyuntores y cables de alimentación

Agregar un disyuntor a la PDU

1. Mueva la abrazadera de la parte trasera del disyuntor para que se corresponda con la fase a la que se está conectando (L1, L2 o L3).

2. Encaje en una posición del panel el nuevo disyuntor de un solo polo.

3. Quite la placa de ventilación de plástico correspondiente del panel frontal de la PDU.

Agregar un cable de alimentación a la PDU

Antes de agregar un cable de alimentación, agregue un disyuntor:

1. Instale un conector protector en cualquiera de los paneles extraíbles de la parte superior de la PDU.

2. Deslice lo suficiente el cable de alimentación a través del conector protector hasta alcanzar el nuevo disyuntor de circuito.

3. Apriete el conector protector.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 57

Page 66: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares: Cómo agregar disyuntores y cables de

4. En la parte frontal de la PDU, conecte los cables individuales del cable de alimentación:

a. Si tiene instalado un supervisor de corriente de bifurcación, conduzca el conductor de fase a través del sensor de corriente.

b. Conecte el cable de línea al disyuntor de circuito.

c. Conecte el cable de neutro al punto de terminación abierto más cercano en la Barra Neutro (N).

d. Conecte el cable PE al punto de terminación abierto más cercano en la Barra PE (PE).

N

PE

58 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 67: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Cómo conectar los contactos de entrada del usuario y las salidas de relé a la placa de conexiones del usuario de la PDU

Información general

Efectúe las conexiones de cierre de contacto (NO o NC) en la placa de conexiones del usuario para controlar los contactos secos. Puede realizar ocho conexiones: cuatro contactos de entrada y cuatro salidas de relé.

La figura de la derecha muestra la ubicación de la placa de conexiones del usuario en la cubierta superior del armario de la PDU.

Puede llevar a cabo conexiones desde el interior del armario, o puede retirar la placa de conexiones del usuario y realizar las conexiones.

Retire la placa con un destornillador estándar o Phillips para aflojar los dos tornillos cautivos. Utilice la parte extraí-ble de la placa para conducir los cables en dirección a y desde las conexiones del usuario de la placa. Si retira la placa, asegúrese de no alterar las conexiones existentes.

Consulte “Relés de salida” on page 70 para obtener las especificaciones de la salida de relé.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 59

Page 68: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares: Cómo conectar los contactos de entrada

Conexión de los contactos a la unidad de supervisión de la PDU

1. Seleccione uno o más números de contacto en el puerto User/EPO contacts de la placa de conexiones del usuario a los que conectará los contactos. La placa de conexiones del usuario se conecta a la unidad de supervisión de la PDU.

2. En la interfaz de pantalla de la PDU:

a. Pulse la tecla ESC o INTRO para desplazarse a la pantalla de menú de nivel superior.

b. Seleccione Contacts en la pantalla de menú de nivel superior y pulse la tecla INTRO.

c. Seleccione Contact Inputs (o “Relay Outputs”) y pulse INTRO para mostrar la pantalla “Contact inputs” (o “Relay outputs”).

d. Seleccione Contact In y pulse la tecla INTRO para seleccionar el número del contacto que está conectando. La flecha de continuación aparecerá junto al número de contacto.

e. Pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo para seleccionar el número de contacto adecuado y pulse la tecla INTRO.

f. Pulse la tecla de dirección Abajo para introducir un único Nombre para el contacto y para configurar el estado Normal del contacto (abierto o cerrado). El estado predeterminado Normal es abierto. Pulse la tecla INTRO para seleccionar la opción que desee configurar.

3. Conecte los cables del contacto (es necesario un cableado con una capacidad de 300V) al bloque de terminales User contacts de la placa de conexiones del usuario. Necesitará un destornillador estándar de 2,5 mm.

4. Conduzca los cables desde el bloque de terminales y sáquelos por la cubierta superior o colóquelos debajo de la base de la PDU en dirección a la ubicación del contacto.

Se le solicitará la contraseña para configurar estas opciones.

Load-MeterVolt-MeterContactsBreakers

AlarmsPanelConfigHelp

> Contact Inputs> Relay Outputs

> Alarm Relay Map

ContactIn:01of04Name:User Contact1Normal:OpenStatus:Closed

WarningAdvertencia

Asegúrese de que los cables estén sujetados de forma adecuada y apartados de las líneas y los disyuntores de alta tensión.

60 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 69: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Comprobación del interruptor de apagado de emergencia

Información general

Conexión del interruptor. El interruptor de apagado de emergencia (EPO) se conecta a la placa de conexiones del usuario de la PDU. La figura de la derecha muestra la ubicación de la placa de conexiones del usuario en la cubierta superior de la PDU. Conecte un interruptor mediante una de las tres conexiones siguientes:

• Cierre de contacto• 24V de CA• 24V de CC

APC ofrece un sistema de apagado de emergencia InfraStruXure opcional (EPW9). Si desea más información, consulte al representante comercial de APC o visite el sitio Web de APC (www.apc.com).

CautionPrecaución

Si no va a conectar un interruptor de apagado de emergencia a la PDU, deje el interruptor oscilante Arm/Test de la unidad de supervisión de la PDU en la posición Test.

Se recomienda el cierre de contacto.

CautionPrecaución

Tan sólo un electricista autorizado puede conectar el interruptor de apagado de emergencia a la PDU. Si desea obtener instrucciones, consulte las Instrucciones para electricistas cualificados que se incluyen con la PDU.

1 2 3 4

ATS

EN

ATS

0

ATS

1AT

S 2

EPO Contact

– +EPO 24VAC/DCContact Inputs Contact Outputs

USER INTERFACE© 2001 APC

MADE IN USA

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 61

Page 70: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares: Comprobación del interruptor de apagado de

Configuración y prueba. La configuración y la prueba del interruptor se lleva a cabo mediante la interfaz de apagado de emergencia en la unidad de supervisión de la PDU. La figura de la derecha muestra la unidad de supervisión de la PDU y la ubicación de los LED y de los interruptores DIP de apagado de emergencia.

Prueba del interruptor

1. Antes de probar el interruptor de apagado de emergencia, verifique que los interruptores DIP de apagado de emergencia de la unidad de supervisión de la PDU estén correctamente configurados para el tipo de señal que estén utilizando. Las etiquetas de la parte superior de los interruptores y la figura siguiente muestran las configuraciones correctas tanto para la posición normalmente abierta (NA) como para la posición normalmente cerrada (NC).

La configuración predeterminada de la interfaz de apagado de emergencia en la unidad de supervisión de la PDU suele corresponderse con un interruptor normalmente abierto (N/A).

NO

NC

TRIPPED

ARMED

TESTEPO

Nor

mal

ly C

lose

dN

orm

ally

Ope

nor

24V

AC

/DC

Ubicación de los interruptoresde la unidad de supervisión de la PDU

Nor

mal

men

te

o 24

V C

A/C

Cab

iert

oN

orm

alm

ente

cerr

ado

62 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 71: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares:

2. Compruebe el interruptor de apagado de emergencia para asegurarse de que esté cableado y que funcione correctamente:

a. Coloque el interruptor oscilante Arm/Test (activado/prueba) en la posición Test (prueba). Los LED de estado del apagado de emergencia se apagarán y la interfaz de pantalla de la PDU mostrará la siguiente alarma (además del resto de las alarmas activas):

b. Active el interruptor de apagado de emergencia; si el interruptor es momentáneo, actívelo mientras una persona observa los LED de estado del apagado de emergencia y otra está ante el interruptor de apagado de emergencia.

c. Observe los LED del apagado de emergencia. Si el interruptor está cableado y funciona correctamente, cuando se active el interruptor, ambos LED de estado del apagado de emergencia se encenderán en rojo.

d. Si la prueba ha sido satisfactoria, vuelva a colocar el interruptor oscilante Arm/Test en la posición Arm. La interfaz de pantalla de la PDU eliminará la alarma del modo de prueba del apagado de emergencia. Si la prueba no se realiza correctamente, consulte la tabla de resolución de problemas:

e. Repita esta prueba con todos los interruptores de apagado de emergencia instalados.

3. Asegúrese de que el interruptor oscilante Arm/Test esté en la posición Arm.

Problema Acción

Ningún LED de estado se enciende en rojo al activar el interruptor de apagado de emergencia

• Compruebe el cableado del interruptor de apagado de emergencia.

• Asegúrese de que la configuración del conmutador DIP de EPO es correcta para el conmutador (NO o NC). Consulte el paso 1 en la página anterior para obtener las instrucciones correctas para la configuración.

Tan sólo uno de los LED de estado se enciende en rojo al activar el interruptor de apagado de emergencia

• Asegúrese de que la configuración del interruptor DIP del apagado de emergencia sea correcta para el interruptor (NA o NC) y realice la prueba de nuevo. Consulte el paso 1 en la página anterior para obtener las instrucciones correctas para la configuración.

• Si el interruptor se ha configurado correctamente y ninguno de los LED se enciende en rojo tras repetir la prueba, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente en el número indicado en la contraportada de este manual.

Active Alarm xxofxxEPO Ready To Test

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 63

Page 72: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares: Comprobación del interruptor de apagado de

Advertencias de seguridad

La PDU InfraStruXure y el SAI Symmetra PX se suministran con la conexión de un interruptor de apagado de emergencia. Si se activa el interruptor de apagado de emergencia, se desactiva la alimentación suministrada a las unidades y el sistema no pasa al modo de funcionamiento en batería.

El apagado de emergencia se puede activar mediante un cierre de contacto o una fuente externa de 24V de CA o 24 V de CC. La fuente externa de 24 V debe cumplir los requisitos del SELV (voltaje mínimo de seguridad), ya que el cableado de apagado de emergencia se considera un circuito SELV si se conecta con esta configuración. Es posible contener circuitos con diferentes tensiones en un cable multiconductor o en otra agrupación de conductores, pero los conductores de los circuitos PELV deben aislarse de forma individual o colectiva para la tensión más alta existente.

Circuito PELV: Término común utilizado en Europa por la CEI (Comisión Electrotécnica Internacional). Un circuito PELV está aislado de la red eléctrica mediante un transformador de aislamiento de seguridad, que está diseñado para que, en condiciones normales, la tensión se limite a 25 V de CA rms o a 60 V de CC (sin ondulación).

64 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 73: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Descarga de actualizaciones de firmware

Desde un equipo local

1. Seleccione un puerto serie del equipo informático local y desactive cualquier servicio que utilice ese puerto.

2. Utilice el cable de configuración para conectar el puerto seleccionado al puerto de consola situado en la unidad de supervisión de la PDU.

3. Ejecute un programa emulador de terminal (como HyperTerminal®) y configure el puerto seleccionado con estos valores: 9600 bps, 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de parada y sin control de flujo. A continuación, guarde los cambios.

4. Pulse INTRO dos veces para que aparezca la pantalla User Name.

5. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña (ambos apc, solamente para administradores) y pulse la tecla INTRO.

6. En el menú Control Console, seleccione System (sistema) y, a continuación, Tools (herramientas), File Transfer (transferencia de archivos), y XMODEM.

7. El sistema le preguntará Perform transfer with XMODEM -CRC? (¿Desea realizar la transferencia con XMODEM-CRC?). Escriba Yes (Sí) y pulse INTRO.

8. A continuación, el sistema le pedirá que seleccione una velocidad de transferencia y que cambie la configuración de terminal para que coincida con esa velocidad de transferencia. Pulse INTRO para aceptar la descarga en la PDU.

9. En el programa emulador de terminal, envíe el archivo mediante el protocolo XMODEM. Tras finalizar la transferencia, la consola le pedirá que restablezca la velocidad en baudios a su valor normal.

La interfaz de administración de red de la PDU se reiniciará cuando finalice la descarga.

See alsoConsultetambién

Para descargar una actualización de firmware y transferirla a la PDU, consulte la sección de “Transferencias de archivos” de la Guía del usuario de administración de red de la PDU InfraStruXure que se incluye en el CD de utilidades.

CautionPrecaución

No interrumpa la descarga.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 65

Page 74: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar
Page 75: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Especificaciones

PDU con derivación del sistema 40 kW

Eléctricas

Disyuntor de distribución de servicio (suministrado por el cliente)

100 A (125 A si se requiere una selectividad ascendente)

Valor nominal del sistema 40 kVA / kW

Conductores al interruptor de entrada principal (suministrados por el cliente)

Transformador: L1, L2, L3 + PESin transformador: L1, L2, L3, N + PE

Tensiones de entrada Transformador: 3 × 400 VSin transformador: 3 × 400/230 V

Tensión de CA de entrada nominal

3 × 400 V

Tensión de CA de salida nominal 3 × 400/230 V

Frecuencia 50 ó 60 Hz

Método de refrigeración Convección natural

Valor nominal de salida de carga total

40 kW

Corriente de entrada continua máxima (en alimentación principal mínima)

155 A

Corriente de salida continua máxima + 125% de sobrecarga (modo derivación solamente)

139 A

Corriente de salida nominal 111 A

Corriente de entrada nominal 65,7 A

Corriente máxima de entrada 220 A (Clase H)

Fusibles del interruptor estático interno

160 A

Disyuntor de salida externo 150 A

Toma de tierra—entrada Nodo PE (de alimentación de CA o estructura de tablero)

Toma de tierra—salida Neutro/tierra derivado por separado

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 67

Page 76: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Especificaciones: PDU con derivación del sistema 40 kW

Transformador (si está instalado)

Tipo Aislamiento

Configuración Dy

Valor nominal de potencia máxima

60 kVA

Valor nominal de corriente máxima

87 A

Construcción Bobinados de cobre, núcleo abierto

Valor nominal de temperatura 220° C (Clase H)

Aumento de temperatura máximo

150° C

Eficacia 98%

Aprobaciones de organismos CE, EN, TUV

Protección contra sobreintensidades

Disyuntor de entrada principal 125A

Disyuntor de entrada del SAI 125A

Interruptor de mantenimiento 100A

Disyuntor de salida del SAI 100A

Disyuntores de distribución(de una fase y trifásico)

De una fase o trifásico con o sin ELCB, 10A, 16A, y 32A; 1cw = 10kA; ABB

Fusibles (entrada de SAI) 100 AgL (si procede)

Límite de corriente de salida de la PDU

Determinado por el SAI

68 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 77: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Especificaciones: PDU con derivación del sistema 40 kW

Cableado

Alimentación de entrada principal

Entrada superior o inferior

Cableado de la PDU al SAI L1, L2, L3, N + PE

Cableado del SAI a la PDU L1, L2, L3, N

De la PDU a los paneles de distribución

L1, L2, L3, N + PE (1/0 awg)

De los paneles de distribución (conexiones flexibles) a los conectores eléctricos múltiples/estantes

L1, L2, L3, N + PE (12 awg)

Conexiones de cable IEC 309, 16 A

Longitudes de los cables Varias, determinada por CTO

Cableado de alimentación—parte superior

Alberga 28 cables de alimentación trifásicos (42 extraíbles)

Cableado de alimentación—parte inferior

Alberga 28 cables de alimentación trifásicos (48 extraíbles)

Placas del panel

Estilo de panel Trifásico

Número de paneles (por PDU) 2 como máximo

Posiciones por panel 42, doble fila

Disyuntores por panel 42

Disyuntores trifásicos por panel 14 como máximo

Disyuntores de una fase por panel

42 como máximo

Valor nominal del panel 240 V / 225 A (por fase)

Inclinación del disyuntor 19 mm

Accesibilidad A través de la parte frontal de la unidad

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 69

Page 78: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Especificaciones: PDU con derivación del sistema 40 kW

Supervisión del sistema

Corriente Alimentación del nodo PE a los paneles de distribución

Tensión • Entrada del sistema• Entrada del SAI• Salida en distribución

Sensor de temperatura del transformador

Activación de la alarma a 180° C

Estado de los disyuntores Posiciones de 3 disyuntores de derivación y de entrada

Interfaz de pantalla (PowerView) • Carga• Alimentación• Asignaciones CB• Advertencias• Alarmas• Registros

Supervisión de la corriente de bifurcación

Parámetros del supervisor de bifurcación

Corriente máxima (RMS): 95ACorriente máxima (pico): 135AFactor de cresta máximo: 3Corriente mínima: 0,5AExactitud de medida: +/- 0,5A o 5% de la lectura(el valor que sea mayor)Tamaño máximo del cableado: 9mm de diámetro como máximo

Parámetros del sistema InfraStruXure

Intervalo del circuito de bifurcación: 20–60ATiempo de exploración (actualización) máximo: 3 segundosResolución de pantalla: 0,1A

Relés de salida

Nominal Switching Capacity 1A at 30VDC

Maximum Switching Power 30W

Maximum Switching Voltage 60VDC

Maximum Switching Current 2ADC

Maximum Carrying Current 2ADC

Surge Ratings 2kV per Bellcore TA-NWT-0010891.5kV per FCC part 68

70 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 79: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Especificaciones: PDU con derivación del sistema 40 kW

Físicas

Tamaño (Ancho × Ancho × Largo)

PDU 597 × 902 × 2070 mm

Canal de protección 579 × 323 × 191 mm

Peso

Con transformador 844 kg

Sin transformador 590 kg

Peso de salida de fábrica

Con transformador 867 kg

Sin transformador 613 kg

Disipación del calor

Con transformador 1,7 kW

Acceso al servicio En la parte frontal y la parte trasera

Espacio libre de servicio Mayor o igual a 914 mm

Operativas

Entorno Sólo para su uso en interiores. Protéjalo del agua y de los agentes contaminantes conductores de electricidad.

Almacenamiento en altura (para el transporte aéreo)

10.000 m

Humedad relativa (para funcionamiento y almacenamiento)

95% sin condensación

Temperatura de almacenamiento – 15a 45°C

Temperatura operativa 0a 40°C

Puerto de carga 63 A

Emisión de ruido acústico 50dB(A) como máximo a 1 m

Conformidad

Aprobaciones de organismos CE, EN, TUV

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 71

Page 80: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar
Page 81: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Información de producto

Garantía estándar de InfraStruXure

APC garantiza todos los componentes del sistema InfraStruXure contra defectos de materiales o de fabricación por un período de dos años a partir de la fecha de inicio siempre y cuando el inicio lo haya efectuado personal de servicio técnico autorizado de APC*. Si los servicios de montaje están incluidos en la compra original y los realiza el personal de servicio técnico autorizado de APC, APC ofrece un año más de garantía por las piezas y el primer año de servicio in situ con respuesta al dia siguiente laboral sin coste adicional. En el caso en que el sistema no respete la presente garantía, APC deberá reparar o cambiar, a su discreción, cualquier componente defectuoso. En virtud de la presente garantía, APC le enviará de forma gratuita todos los componentes a su domicilio de modo que le lleguen el siguiente día hábil tras la notificación a APC de la solicitud. Si desea actualizar el sistema para incluir un contrato de servicio a domicilio, APC ofrece paquetes de servicio modulares que se adaptan a sus necesidades.

Cada producto puntual incorporado en el sistema dispone de una garantía de fábrica independiente que se aplica cuando se vende como una unidad autónoma. Cuando vaya incorporada en una solución InfraStruXure, la unidad estará cubierta por la garantía InfraStruXure. En los casos en que una de las garantías favorezca más al cliente que la otra, la garantía más firme primará sobre la otra.

*Se invalidarán todas las garantías si la instalación y el inicio no son realizados por uno de los centros de servicios globales autorizados de APC.

En virtud de la presente garantía, APC no se responsabiliza si, tras el control y el examen efectuados por APC, el supuesto defecto no existe o si éste fue originado por el mal uso, negligencia, prueba o instalación incorrectas, intentos no autorizados de modificación o reparación por parte del comprador o terceras personas; o cualquier otra causa que quede fuera del uso previsto, o por accidente, incendio, relámpagos o cualquier otro peligro.

Este contrato no presenta ninguna garantía, explícita o implícita, por efecto de ley o de cualquier otro modo, de los productos vendidos, reparados o suministrados. APC rechaza cualquier garantía implícita de comercialización, satisfacción e idoneidad para un fin determinado. Las garantías expresas de APC no se pueden ampliar, reducir o ver influenciadas por los consejos o servicios técnicos u otros ofrecidos por APC en relación con los productos, y de ellas no surgirá ninguna obligación ni responsabilidad. Las garantías y recursos presentes son exclusivos y prevalecen sobre todas las otras garantías y recursos. En caso de no respetar estas garantías, la responsabilidad de APC y el recurso exclusivo del comprador se limitan a las

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 73

Page 82: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Información de producto: Garantía estándar de InfraStruXure

garantías indicadas anteriormente. Las garantías de APC son válidas únicamente para el comprador original y no se amplían a terceros. En ningún caso APC, sus agentes, directores, afiliados o empleados serán responsables de los daños indirectos, punitorios o especiales derivados del uso, reparación o instalación de estos productos, si estos daños surgen bajo contrato o no, sin tener en cuenta los errores, la negligencia o la responsabilidad absoluta o si se avisa con anterioridad a APC sobre la posibilidad de tales daños.

74 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Page 83: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Política de mantenimiento de vida

Sistema de tres fases de APC

American Power Conversion Corporation (APC) y sus afiliados y sucursales en todo el mundo no recomiendan el uso de ninguno de sus productos en aplicaciones de mantenimiento de vida en las que el fallo o un funcionamiento inadecuado del producto APC pueda provocar fallos en el dispositivo de mantenimiento de vida o afectar significativamente a su seguridad y eficacia. APC no permite el uso de ninguno de sus productos en la asistencia directa a pacientes. APC no venderá deliberadamente sus productos para su uso en estas aplicaciones a menos que el sistema de mantenimiento de vida o el dispositivo de asistencia directa a pacientes forme parte de unas instalaciones/edificio en el que esté integrado el SAI y a menos que APC reciba por escrito una garantía en la que se cumplan las siguientes condiciones:

a. El sistema del SAI se configurará para ofrecer una redundancia de alimentación de N+1 para la carga crítica.

b. El usuario final asume todos los riesgos y aprueba la Configuración del sistema de APC y el Formulario de uso, y

c. El cliente y los operadores del sistema del SAI de APC acuerdan indemnizar y excluyen a APC y a sus afiliados y sucursales de cualquier reclamación derivada de los sistemas utilizados en esas aplicaciones.

Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida incluyen, entre otros, analizadores de oxígeno neonatal, estimuladores de nervios (utilizados para anestesia, alivio del dolor u otros propósitos), dispositivos de autotransfusión, bombas de sangre, desfibriladores, detectores y alarmas de arritmia, marcapasos, sistemas de hemodiálisis, sistemas de diálisis peritoneal, incubadoras con ventilador neonatal, ventiladores (para adultos o niños), ventiladores de anestesia, bombas de infusión y cualquier otro dispositivo considerado como “crítico” por la FDA estadounidense.

Se puede solicitar protección de cables y de corriente residual aptos para hospitales como opciones para muchos sistemas de SAI de APC. APC no afirma que las unidades con estas modificaciones estén certificadas o aprobadas para ser utilizadas en instalaciones hospitalarias por APC u otras organizaciones. Por consiguiente, estas unidades no satisfacen los requisitos para su uso en la asistencia directa al paciente.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 75

Page 84: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

Cómo obtener servicio técnico

Obtención de servicio técnico

Si solicitó servicio técnico a domicilio, consulte su certificado de autorización y los términos y condiciones del servicio antes de realizar el procedimiento que se describe a continuación. Un contrato de servicio técnico a domicilio le da derecho a una visita por parte del personal técnico de APC para la valoración y determinación del problema y, si es necesario, la sustitución de piezas. (El tiempo de respuesta varía en función del contrato).

“Soporte mundial al cliente de APC”

Page 85: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar
Page 86: 40kW InfraStruxure PDU PDU con derivación del … manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar

*990-1597B-009*990-1597B-009 06/2005

Soporte mundial al cliente de APC

Dispone de soporte para este y otros productos APC, sin coste adicional alguno, de las siguientes maneras:• Visite el sitio Web de APC para obtener respuestas a las preguntas más frecuentes, para tener

acceso a la base de conocimientos de APC y para enviar solicitudes de soporte al cliente.– www.apc.com (Oficina central)

Conéctese mediante enlaces a las páginas Web de APC para países y regiones concretos, en cada una de las cuales encontrará información de soporte al cliente.

– www.apc.com/support/Asesoramiento mundial con Preguntas Más Habituales, base de conocimientos y e-asesoramiento.

• Póngase en contacto con el Centro de soporte al cliente de APC por teléfono o por correo electrónico.– Centros regionales:

.

– Oficinas locales: vaya a www.apc.com/support/contact para obtener información de contacto.

Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le haya adquirido el producto APC para recibir información sobre cómo obtener soporte para el cliente local.

Oficina central de APC (EE.UU. y Canadá) (1) (800) 800-4272 (llamada gratuita)

Latino América (1) (401) 789-5735 (Estados Unidos)

Europa, Oriente Medio, África (353) (91) 702020 (Irlanda)

Japón (03) 5434-2021

Todo el contenido tiene copyright © 2005 American Power Conversion. Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial sin permiso. APC, el logotipo de APC, InfraStruXure, NetShelter y Symmetra son marcas registradas de American Power

Conversion Corporation. Todas las demás marcas comerciales, nombres de productos y de empresas pertenecen a sus respectivos propietarios y se utilizan sólo con fines informativos.