22
47 Inhaltsverzeichnis DIESE HINWEISE GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER DES GERÄTS, DIE JEWEILIGEN KENNSYMBOLE FINDEN SIE AUF DEM UMSCHLAG DES VORLIEGENDEN HANDBUCHS. DIESE EINBAUKOCHFLÄCHE GEHÖRT ZUR KLASSE 3. ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER: Gebrauchsempfehlungen mit Beschreibungen der Bedienelemente sowie Anweisungen zur Reinigung und Wartung des Gerätes. ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR: Die für qualifizierte Techniker bestimmen Informationen zur Installation und Inbetriebnahme des Gerätes. 1. HINWEISE ZUM GEBRAUCH ..................................................................... 48 2. SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 50 3. UMWELTSCHUTZ ....................................................................................... 52 4. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE .............................................. 53 5. VERWENDUNG DES KOCHFELDES ......................................................... 54 6. REINIGUNG UND WARTUNG .................................................................... 58 7. POSITIONIERUNG AN DER ARBEITSPLATTE ......................................... 60 8. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS................................................................... 62 9. GASANSCHLUSS ....................................................................................... 63 10. ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENEN GASARTEN............................ 65

477 4897 P755X 4L.book(04 477 4897 DE.fm)img.moebelplus.de/pdf/smeg_p755xd1_bedien.pdf · Lappen gereinigt und sorgfältig abgetrocknet werden. Für eine leichtere Reinigung können

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 47

    Inhaltsverzeichnis

    DIESE HINWEISE GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER DES GERÄTS, DIEJEWEILIGEN KENNSYMBOLE FINDEN SIE AUF DEM UMSCHLAG DES VORLIEGENDENHANDBUCHS. DIESE EINBAUKOCHFLÄCHE GEHÖRT ZUR KLASSE 3.

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER: Gebrauchsempfehlungen mitBeschreibungen der Bedienelemente sowie Anweisungen zur Reinigungund Wartung des Gerätes.

    ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR: Die für qualifizierte Technikerbestimmen Informationen zur Installation und Inbetriebnahme des Gerätes.

    1. HINWEISE ZUM GEBRAUCH ..................................................................... 482. SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 503. UMWELTSCHUTZ ....................................................................................... 524. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE.............................................. 535. VERWENDUNG DES KOCHFELDES......................................................... 546. REINIGUNG UND WARTUNG .................................................................... 587. POSITIONIERUNG AN DER ARBEITSPLATTE ......................................... 608. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS................................................................... 629. GASANSCHLUSS ....................................................................................... 6310. ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENEN GASARTEN............................ 65

  • Allgemeine Hinweise

    1. HINWEISE ZUM GEBRAUCHDIESES HANDBUCH IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DES GERÄTES UND MUSSDESHALB FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER DES KOCHFELDES SORGFÄLTIGUND IN REICHWEITE AUFBEWAHRT WERDEN. WIR EMPFEHLEN, DIESESHANDBUCH UND ALLE DARIN ENTHALTENEN HINWEISE VOR DEM ERSTENGEBRAUCH DES KOCHFELDES AUFMERKSAM ZU LESEN. AUCH AUFBEWAHRTWERDEN SOLLTE DIE REIHE DER MITGELIEFERTEN DÜSEN. DIE INSTALLATIONIST VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL IN EINHALTUNG DER GELTENDENVORSCHRIFTEN VORZUNEHMEN. DIESES GERÄT IST FÜR DEN GEBRAUCH IMHAUSHALT BESTIMMT UND ENTSPRICHT DEN GELTENDEN EU-RICHTLINIEN. DASGERÄT IST FÜR FOLGENDEN GEBRAUCH BESTIMMT: GAREN UND ERWÄRMENVON SPEISEN. JEDER ANDERE GEBRAUCH IST ALS ZWECKWIDRIG ANZUSEHEN.DER HERSTELLER LEHNT JEGLICHE HAFTUNG FÜR DEN GEBRAUCH AB, DERVON DER ANGEGEBENEN ZWECKBESTIMMUNG ABWEICHT.

    SOLLTE DAS GERÄT AUF SCHIFFEN ODER WOHNWAGEN INSTALLIERT WERDEN,DARF ES NICHT ALS RAUMHEIZER BENUTZT WERDEN.

    VERWENDEN SIE DIESES GERÄT NIEMALS ZUM HEIZEN VON RÄUMEN.

    DIESES GERÄT IST GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG ÜBERELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONICEQUIPMENT – WEEE) GEKENNZEICHNET.DIE BESAGTE RICHTLINIE LEGT DIE FÜR DIE MITGLIEDSLÄNDER DEREUROPÄISCHEN UNION GELTENDEN RICHTLINIEN ZUR WIEDERVERWERTUNGVON ALTGERÄTEN FEST.

    ENTFERNEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME ALLE SCHUTZFOLIEN.

    ES WIRD EMPFOHLEN, BEI DEN JEWEILIGEN TÄTIGKEITEN TOPFHANDSCHUHEZU TRAGEN.

    VERWENDEN SIE KEINE PUTZSCHWÄMME AUS METALL ODERSCHARFE SCHABER, DIE DIE OBERFLÄCHEN BESCHÄDIGEN KÖNNEN.DIE ÜBLICHEN, NICHT SCHEUERNDEN PRODUKTE UND GGF. EINWERKZEUG AUS HOLZ ODER KUNSTSTOFF VERWENDEN. GRÜNDLICHNACHSPÜLEN UND MIT EINEM WEICHEN TUCH ODER EINEM TUCH AUSMIKROFASER TROCKNEN.

    DAS GERÄT WÄHREND DES GARVORGANGS VON SPEISEN, DIE FETTE ODER ÖLEABGEBEN KÖNNEN, NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN.DIE FETTE UND ÖLE KÖNNEN SICH ENTZÜNDEN.

    48

  • Allgemeine Hinweise

    NACH DEM GEBRAUCH DES KOCHFELDES IMMER SICHERSTELLEN, DASS SICH

    DIE SCHALTER AUF POSITION (OFF) BEFINDEN.

    AUSSCHLIESSLICH KOCHTÖPFE AUF DIE TOPFTRÄGERROSTE STELLEN, DIEEINEN VOLLKOMMEN GLATTEN UND EBENEN BODEN AUFWEISEN.

    KEIN KOCHGESCHIRR VERWENDEN, DAS ÜBER DEN UMRISS DES KOCHFELDESHERAUSRAGT.

    49

  • Allgemeine Hinweise

    2. SICHERHEITSHINWEISEDIE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR ELEKTRISCHE ODER GASBETRIEBENEGERÄTE UND DIE LÜFTUNGSFUNKTIONEN IN DER INSTALLATIONSANLEITUNGDURCHLESEN.ZUR WAHRUNG IHRER INTERESSEN UND IHRER SICHERHEIT WURDEGESETZLICH FESTGELEGT, DASS DIE INSTALLATION UND DIE WARTUNG VONELEKTRISCHEN GERÄTEN VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL UND UNTERBERÜCKSICHTIGUNG DER GELTENDEN RICHTLINIEN VORGENOMMEN WERDENMÜSSEN.UNSERE ANERKANNTEN INSTALLATIONSTECHNIKER GEWÄHRLEISTENFACHGERECHTE ARBEIT.DIE DEAKTIVIERUNG VON ELEKTRISCHEN UND GASBETRIEBENEN GERÄTEN ISTVON KOMPETENTEN PERSONEN VORZUNEHMEN.

    VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTES AN DAS STROMNETZ MUSSSICHERGESTELLT WERDEN, DASS DIE DATEN AUF DEM TYPENSCHILD MITDENEN DES STROMNETZES SELBST ÜBEREINSTIMMEN.

    DAS TYPENSCHILD MIT DEN TECHNISCHEN DATEN, DER SERIENNUMMER UNDDEM PRÜFZEICHEN IST GUT SICHTBAR UNTER DER ABDECKUNG ANGEBRACHT. DAS TYPENSCHILD AUF DER ABDECKUNG AUF KEINEN FALL ENTFERNEN.VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTES MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASSES MIT DEN ANGABEN AUF DEM UNTERHALB DER ABDECKUNG ANGEORDNETENETIKETT HINSICHTLICH DER ZU VERWENDENDEN GASART ÜBEREINSTIMMT.

    VOR DEM AUSFÜHREN VON INSTALLATIONS-/WARTUNGSTÄTIGKEITENSICHERSTELLEN, DASS DIE STROMVERSORGUNG DES GERÄTESABGESCHALTET IST.

    DER AM NETZKABEL ANGESCHLOSSENE NETZSTECKER UND DIE VERWENDETESTECKDOSE MÜSSEN VOM GLEICHEN TYP SEIN UND DEN GELTENDENRICHTLINIEN ENTSPRECHEN.DER ZUGRIFF AUF DIE STECKDOSE MUSS AUCH BEI EINGEBAUTEM GERÄTGEWÄHRLEISTET SEIN.BEIM AUSSTECKEN NIE AM KABEL ZIEHEN, SONDERN IMMER AM STECKER.

    IST DAS NETZKABEL BESCHÄDIGT MUSS UNVERZÜGLICH DER TECHNISCHEKUNDENDIENST KONTAKTIERT WERDEN, DER DASSELBE UNVERZÜGLICHAUSTAUSCHEN WIRD.

    ES IST ZWINGEND ERFORDERLICH, DIE ERDUNG GEMÄSS DEN IN DENSICHERHEITSVORSCHRIFTEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE VORGESEHENENBESTIMMUNGEN VORZUNEHMEN.

    UNMITTELBAR NACH DER INSTALLATION EINE KURZE PRÜFUNG DES GERÄTESVORNEHMEN. HIERBEI DIE NACHFOLGEND ANGEGEBENEN ANWEISUNGENBEACHTEN. WENN DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT, MUSS MAN ES VOMSTROMNETZ TRENNEN UND DAS NÄCHSTE KUNDENDIENSTZENTRUMVERSTÄNDIGEN.VERSUCHEN SIE NIE, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN.

    50

  • Allgemeine Hinweise

    WÄHREND DES GEBRAUCHS ERHITZT SICH DAS GERÄT STARK. DIEHEIZWIDERSTÄNDE NICHT BERÜHREN.

    DIE VERWENDUNG DIESES GERÄTES IST PERSONEN MIT REDUZIERTENKÖRPERLICHEN UND GEISTIGEN FÄHIGKEITEN (SOWIE KINDERN) ODERPERSONEN, DIE KEINE ERFAHRUNG IM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN HABEN,NICHT ERLAUBT, AUSSER, WENN SIE VON ERWACHSENEN PERSONEN, DIE FÜRIHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICH SIND, ANGEWIESEN UND BEAUFSICHTIGTWERDEN.

    HALTEN SIE KINDER VOM GERÄT FERN UND VERHINDERN SIE, DASS SIE DAMITSPIELEN.

    KEINE SPITZEN GEGENSTÄNDE AUS METALL (BESTECK ODER KÜCHENHELFER)IN DIE ÖFFNUNGEN DES GERÄTES EINFÜGEN.

    DAS GERÄT NICHT MIT EINEM DAMPFSTRAHL REINIGEN. DER DAMPF KÖNNTE DIE ELEKTRISCHEN ELEMENTE BESCHÄDIGEN UNDKURZSCHLÜSSE VERURSACHEN.

    KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM GERÄT VORNEHMEN.

    KEINE SPRAY-PRODUKTE IN DER NÄHE DES GERÄTES VERWENDEN, WÄHRENDDIESES IN BETRIEB IST.KEINE SPRAY-PRODUKTE VERWENDEN, SOLANGE DAS GERÄT NOCH HEISS IST.

    Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und Sachschäden, die durch dieNichtbeachtung der oben genannten Vorschriften sowie durch unbefugteÄnderungen auch nur einzelner Gerätekomponenten und die Verwendung von nichtoriginalen Ersatzteilen verursacht werden.

    51

  • Hinweise zur Entsorgung

    3. UMWELTSCHUTZ3.1 Unser Beitrag zum Umweltschutz

    Gemäß den Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2003/108/EG in Bezug aufdie Verringerung des Gebrauchs gefährlicher Stoffe in elektrischen undelektronischen Geräten sowie die Entsorgung von Abfällen. Das Symbol derdurchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät gibt an, dass das Produkt am Endeseiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen zu sammeln ist. DerBenutzer muss deshalb das Gerät, das das Ende seiner Lebensdauer erreichthat, bei geeigneten Sammelstellen für elektrische und elektronische Abfälleabgeben, oder beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes im Verhältnis eins zueins an den Händler zurückgeben. Die richtige getrennte Sammlung zurnachfolgenden Weiterleitung des verschrotteten Gerätes zum Recycling, zurAufbereitung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, möglichenegative Auswirkungen auf Umwelt sowie Gesundheit zu vermeiden underleichtert das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät besteht. Diegesetzwidrige Entsorgung des Produktes durch den Benutzer hat dieVerhängung von Verwaltungsstrafen zur Folge.

    Das Produkt enthält, gemäß der gültigen europäischen Richtlinien, keinenennenswerte Menge an gesundheits- und umweltschädlichen Substanzen.

    3.2 Ihr Beitrag zum Umweltschutz

    Die Verpackung unserer Produkte ist aus recyclingsfähigem undumweltfreundlichem Material gefertigt, das die Umwelt nicht belastet. Bittehelfen Sie mit und sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung desVerpackungsmaterials. Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder denzuständigen Einrichtungen Ihrer Umgebung die Adressen der entsprechendenSammel-, Recycling- und Entsorgungsstellen geben.

    Die Verpackung oder Teile davon nicht sorglos liegen lassen.Insbesondere Plastikbeutel können eine mögliche Gefahrenquelle fürKinder darstellen (Ersticken).

    Auch die Altgeräte sind ordnungsgemäß zu entsorgen.Achtung: Das Gerät zu der für die Altgerätesammlung zuständigen Ortsstellebringen. Die korrekte Entsorgung ermöglicht eine intelligente Wiederverwertunghochwertiger Materialien.Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, ist es wichtig, die Türen zu entfernen und dieEinsätze in ihrer jeweiligen Gebrauchsposition einzuschieben. Dadurch wirdverhindert, dass sich spielende Kinder in den Geräten einschließen können.Schneiden Sie außerdem das Netzkabel durch und beseitigen Sie eszusammen mit dem Stecker.

    52

  • Anweisungen für den Benutzer

    4. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE4.1 Die Bedienzone

    Alle Bedien- und Steuerelemente des Kochfeldes befinden sich auf der zentralen Vorderseite.

    BEDIENZONE

    BESCHREIBUNG DES SCHALTERSDas Anzünden der Flamme erfolgt durch Drücken undgleichzeitiges Drehen des Schalters gegen den Uhrzeigersinn

    auf das große Flammensymbol (Höchstwert) .

    Die Regulierung der Flamme erfolgt, indem der Schalter im

    Bereich zwischen der Großstellung und der Kleinstellung

    positioniert wird.

    Das Ausschalten des Brenners erfolgt durch Rückstellung des

    Schalters auf Stellung „Null“ auf das Symbol .

    53

  • Anweisungen für den Benutzer

    5. VERWENDUNG DES KOCHFELDESSicherstellen, dass die Flammenkränze und die Rosteauf korrekte Weise montiert sind.Die untere Einschnitte der Flammenkränze 1 müssenin die Aufnahmevorrichtungen 2 des Brennerseinrasten.

    5.1 Positionierung der Roste

    Die Roste sind bei Lieferung nicht auf dem Kochfeld angeordnet. Um einekorrekte Positionierung jedes einzelnen Rosts auf dem jeweiligen Brennervorzunehmen, müssen die unten aufgeführten Anweisungen befolgt werden:

    Um die richtige Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten, muss jeder Rost auf demzugehörigen Brenner positioniert werden. Achten Sie besonders darauf, dieverschiedenen Durchmesser in der Mitte der Roste den entsprechendenFlammenkränzen zuzuordnen.

    54

  • Anweisungen für den Benutzer

    Auf allen Rosten befinden sich zwei Einschnitte (A). Zur korrekten Positionierung der Roste müssen die Einschnitte (A) mit den aufdem Kochfeld befindlichen Vertiefungen (B) in Übereinstimmung gebrachtwerden.

    Nach der Positionierung muss überprüft werden, dass alle Füße der Roste aufderselben Fläche aufliegen.

    Sicher stellen, dass die Roste auf die entsprechenden Brenner zentriertsind, ohne dass Letztere angehoben sind oder schief liegen; ist dieses derFall, muss eine erneute Positionierung vorgenommen werden.

    FALSCH FALSCH RICHTIG

    55

  • Anweisungen für den Benutzer

    5.2 Einschalten der Brenner mit Sicherheitsvorrichtung

    Das Gerät verfügt über eine elektronische Zündung. Zum Zünden des Brennerslediglich den Schalter drücken und gegen den Uhrzeigersinn auf das kleine

    Flammensymbol (Kleinstellung) drehen, bis die Zündung erfolgt. Den

    Schalter zirka 2 Sekunden lang gedrückt halten, damit die Flamme weiter brenntund die Sicherheitsvorrichtung aktiviert wird. Es kann vorkommen, dass derBrenner erlischt, wenn der Schalter frühzeitig losgelassen wird. Kurze Zeitabwarten und den Vorgang wiederholen, wobei der Schalter etwas längergedrückt werden muss.

    Wenn ein Brenner unerwartet erlöschen sollte, wird nach einer Pause von etwa20 Sekunden eine Sicherheitsvorrichtung ausgelöst, die die Gaszufuhr auch beigeöffnetem Hahn unterbricht.

    5.3 Praktische Ratschläge zum Gebrauch der Brenner

    Zur Gewährleistung einer besseren Leistungsfähigkeit derBrenner und eines minimalen Gasverbrauchs sollten Töpfemit flachem und ebenem Boden verwendet werden, die miteinem Deckel versehen sind und deren Größe den Brennernangemessen ist (siehe Abschnitt „5.4 Topfdurchmesser“).

    Um Verbrennungen oder Schäden an dem Kochfeld währenddes Garvorgangs zu vermeiden, müssen sich die Kochtöpfeund Grillplatten stets innerhalb des Umrisses des Kochfeldesbefinden und einen Mindestabstand von 5-7 cm zum Schalteraufweisen.

    Bei ungewolltem Auslöschen der Brennerflamme muss derBedienschalter geschlossen werden, wobei der Brenner erstnach mindestens 1 Minute Wartezeit erneut angezündetwerden darf.

    56

  • Anweisungen für den Benutzer

    5.4 Topfdurchmesser

    BRENNER

    1 Hilfsbrenner2 Normalbrenner3 Mittlerer Schnellbrenner4 Großer Schnellbrenner

    Ø MIN. und MAX. (in cm)

    7-1810-2418-2420-26

    57

  • Anweisungen für den Benutzer

    6. REINIGUNG UND WARTUNGDie Stromzufuhr des Gerätes vor jedem Eingriff unterbrechen.

    6.1 Reinigung des Kochfeldes

    Um das Kochfeld in bestem Zustand zu erhalten, sollte es, nachAuskühlung, nach jedem Gebrauch regelmäßig gereinigt werden.

    6.1.1 Tägliche ReinigungZur Reinigung und Pflege der Oberflächen aus Edelstahl immer nur spezifischeund nicht scheuernde Produkte verwenden, die keine säurehaltigen Substanzenauf Chlorbasis enthalten.Gebrauchsanweisung: Das Produkt auf einen feuchten Lappen geben und aufdie Flächen auftragen. Sorgfältig spülen und mit einem weichen Lappen oderLeder trocknen.

    6.1.2 Flecken oder SpeiserückständeVerwenden Sie keine Putzschwämme aus Metall oder scharfeSchaber, die die Oberflächen beschädigen können.Normale, nicht scheuernde Reinigungsprodukte für Edelstahl undnicht kratzende Schwämme sowie gegebenenfalls Utensilien aus Holzoder Kunststoff verwenden.Sorgfältig spülen und mit einem weichen Lappen oder Ledertrocknen.

    58

  • Anweisungen für den Benutzer

    6.2 Reinigung der Komponenten

    6.2.1 Die SchalterDie Schalter müssen mit einem weichen, in lauwarmem Wasser angefeuchtetenLappen gereinigt und sorgfältig abgetrocknet werden. Für eine leichtereReinigung können sie durch einfaches Hochziehen entfernt werden.

    Bei der Reinigung der Schalter keine aggressiven, alkoholhaltige Produkte oderProdukte für die Reinigung von Edelstahl und Glas verwenden, da sieunwiderrufliche Schäden verursachen könnten.

    6.2.2 Die RosteNehmen Sie die Roste heraus und reinigen Sie diese inlauwarmem Wasser mit einem nicht scheuerndenReinigungsmittel, achten Sie darauf alle Verkrustungen zuentfernen. Bringen Sie die Roste wieder an.Diese Komponenten sind für den Geschirrspüler nicht geeignet.

    6.2.3 Die FlammenkränzeDie Flammenkränze können herausgezogen werden. ReinigenSie diese in warmem Wasser mit einem nicht scheuerndenReinigungsmittel und achten Sie darauf, alle Verkrustungen zuentfernen. Zur Entfernung von stark verkrustetem Schmutz muss Pulifornound ein „Scotch-Bright“-Reinigungsschwamm verwendet werden.Bei weniger hartnäckigem Schmutz und zum Polieren verwendenSie den Edelstahlreiniger Crema inox und ein Mikrofasertuch.Bei erneuter Positionierung der Flammenkränze stellen Siesicher, dass diese vollkommen trocken und auf korrekte Weisein die Aufnahmevorrichtungen eingesetzt sind (Siehe Kapitel “5.VERWENDUNG DES KOCHFELDES”).

    6.2.4 Die Zündkerzen und ThermoelementeFür einen guten Betrieb müssen die Zündkerzen undThermoelemente immer gut gereinigt sein. Prüfen Sie sieregelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einem feuchtenLappen. Eventuelle trockene Rückstände lassen sich mit einemHolzstab oder einer Nadel entfernen.

    59

  • Anweisungen für den Installateur

    7. POSITIONIERUNG AN DER ARBEITSPLATTEDer folgende Eingriff benötigt Maurer- und/oder Schreinerarbeiten und istdeshalb von spezialisiertem Fachpersonal vorzunehmen.Die Installation kann auf verschiedenen Materialien wie Stein, Metall,Massivholz, kunststoffbeschichtetem Holz vorgenommen werden,vorausgesetzt diese weisen eine Hitzebeständigkeit von mindestens 90°C auf.

    7.1 Befestigung am Stützgestell

    Eine Aussparung mit den in der Abbildung angegebenen Abmessungen in dieArbeitsplatte einarbeiten, wobei ein Mindestabstand von 50 mm vom hinterenRand einzuhalten ist. Dieses Gerät kann von einer Seite einer Wand genähertwerden, welche das Kochfeld in der Höhe überragt, unter der Voraussetzung,dass der in der Abbildung gezeigte Abstand „X“ zur Vermeidung von Schädenaufgrund von Überhitzung eingehalten wird. Stellen Sie sicher, dass zwischenden Kochbrennern und einem eventuellen, senkrecht darüber angebrachtenRegal ein Mindestabstand von 750 mm besteht.

    Bei der Reinigung der Schalter keine aggressiven, alkoholhaltige Produkte oderProdukte für die Reinigung von Edelstahl und Glas verwenden, da sieunwiderrufliche Schäden verursachen könnten.

    Bei einer Installation an einem neutralen Hohlraum mit Türen ein Trennpaneelunter dem Kochfeld positionieren. Einen minimalen Abstand von 10 mmzwischen dem unteren Bereich des Gerätes und der Oberfläche des Paneelseinhalten, das einfach zu entfernen ist, um den Zugriff für etwaigeWartungseingriffe zu gewährleisten.

    60

  • Anweisungen für den Installateur

    Positionieren Sie die beiliegende Isolierdichtung sorgfältig am äußeren Randder in der Arbeitsplatte erstellten Aussparung, so dass sie mögichst mit derganzen Oberfläche aufliegt, durch Ausüben eines leichten Drucks mit denHänden. Je nach Modell des zu montierenden Kochfeldes beachten Sie die inder Abbildung angezeigten Maßzahlen, wobei berücksichtigt werden muss,dass bei beiden Modellen die lange Vorderseite mit der Aussparungübereinstimmt. Befestigen Sie das Kochfeld mithilfe der beigefügtenHalterungen A. Beschneiden Sie sorgfältig den überstehenden Rand B derDichtung. Die Maßzahlen der folgenden Abbildung beziehen sich auf denAbstand zwischen der Aussparung und der Innenseite der Dichtung.

    Auf der seitlichen Abbildung sind diegenauen Bohröffnungen angegeben,mit denen das Kochfeld korrekt aufder Arbeitsplatte befestigt wird.

    WICHTIG: Bei der Installation des Kochfeldes auf einem Ofen musssichergestellt werden, dass letzterer mit einem Kühlgebläse ausgestattet ist.

    61

  • Anweisungen für den Installateur

    8. ELEKTRISCHER ANSCHLUSSVersichern Sie sich, dass die Spannung und die Abmessungen der Speisungden Angaben des Typenschilds entsprechen, das sich unter der Abdeckung desGerätes befindet. Es ist untersagt, dieses Typenschild zu entfernen.

    Der Stecker am Kabelende und die Wandsteckdose müssen vom selben Typsein und die geltenden Richtlinien für elektrische Anlagen erfüllen.Sicherstellen, dass das Netzkabel über eine angemessene Erdung verfügt.

    Das Netzkabel an der Rückseite der Aufnahmestruktur entlangführen. Daraufachten, dass es nicht mit der unteren Schutzabdeckung des Kochfeldes odermit einem möglicherweise unter dem Kochfeld eingebauten Backofen inBerührung kommt.

    Am Netzkabel des Gerätes einen allpoligen Trennschalter mit einemÖffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm an einer gut erreichbarenStelle in Gerätenähe vorsehen.

    Es dürfen keine Reduzierstecker, Adapter oder Shunts verwendet werden.

    Für den Austausch des Netzkabels mussder Querschnitt der Drähte mindestens

    0,75 mm2 (Kabel 3 x 0,75) betragen, wobeizu beachten ist, dass das Ende, das mitdem Gerät verbunden wird, einen ummindestens 20 mm längeren Erdungsdraht(gelb-grün) aufweisen muss.

    Verwenden Sie ausschließlich ein Kabel vom Typ H05V2V2-F oder ein analogesKabel, das gegen Höchsttemperaturen von 90 °C beständig ist. Ein eventuellerAustausch des Kabels ist durch einen Fachtechniker auszuführen, der denNetzanschluss nach dem unten angegebenen Schaltplan ausführen muss.

    L = braunN = blau

    = gelb-grün

    Der Austausch des Netzkabels muss von einem autorisiertenKundendienstzentrum vorgenommen werden, um jede Gefährdungauszuschliessen.

    Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und Sachschäden, die durchdie Nichtbeachtung der oben genannten Vorschriften sowie durch unbefugteÄnderungen auch nur einzelner Gerätekomponenten und die Verwendung vonnicht originalen Ersatzteilen verursacht werden.

    62

  • Anweisungen für den Installateur

    9. GASANSCHLUSS

    Wird das Gerät auf einem Ofen installiert, so darf die Gasleitung nicht über dieRückseite geführt werden, um eventuelle Überhitzungen zu vermeiden.Der Anschluss an das Gasnetz kann mit einem Kupferrohr oder mit einemStahlschlauch mit durchgehender Wandung erfolgen, die Bestimmungen dergeltenden Richtlinien müssen dabei eingehalten werden. Um den Anschluss zuerleichtern, ist das Anschlussstück A auf der Rückseite des Gerätes je nachBedürfnis ausrichtbar; lockern Sie die Sechskantschraube B, drehen Sie dasAnschlussstück A in die gewünschte Position und befestigen Sie erneut dieSechskantschraube B (die Dichtheit wird durch eine Gummidichtunggewährleistet). Prüfen Sie nach Abschluss der Arbeiten die vollständigeDichtheit mit Hilfe einer Seifenlösung, in keinem Fall darf die Dichtheit mitoffener Flamme überprüft werden. Das Kochfeld ist baumustergeprüft fürMethangas G20 (2H) bei einem Druck von 20 mbar. Zur Speisung mit anderenGasarten siehe im Kapitel „10. ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENENGASARTEN“. Der Gaseingangsanschluss hat ein Außengewinde ½” Gas (ISO228-1).Anschluss mit Kupferrohr: Der Anschluss an dasGasnetz muss so ausgeführt werden, dass dasGerät keinerlei Beanspruchung ausgesetzt ist. DerAnschluss kann unter Verwendung des Adapters Dmit Doppelkonus erfolgen, wobei immer diebeiliegende Dichtung C einzufügen ist.

    Anschluss mit Stahlschlauch: Verwenden Sie nurEdelstahlschläuche mit durchgehender Wandunggemäß der geltenden Richtlinien und fügen Sieimmer die beiliegende Dichtung C zwischen denAnschluss A und den Schlauch E.

    Der Einbau mit Schlauch muss so erfolgen, dass die Länge der Leitung maximal2 m nicht überschreitet. Prüfen Sie, dass die Leitungen nicht mit beweglichenTeilen in Kontakt kommen und nicht gequetscht werden.

    63

  • Anweisungen für den Installateur

    9.1 Flüssiggasanschluss

    Einen Druckregler verwenden und den Anschluss an der Gasflasche unterEinhaltung der von der gültigen Gesetzgebung festgelegten Richtlinienausführen.Sicherstellen, dass der Einlassdruck den in der Tabelle im Abschnitt „10.3Tabellen Brenner- und Brennerdüseneigenschaften“ eingegebenen Wertenentspricht.

    9.2 Belüftung der Räume

    Gemäß den geltenden Richtlinien darf das Gerät nur in dauerbelüftetenRäumen installiert werden. Im Installationsraum des Geräts muss so viel Lufteinströmen können, wie für die normale Gasverbrennung und denLuftaustausch des Raumes benötigt wird. Die mit Gittern geschütztenFrischluftöffnungen müssen gemäß den geltenden Richtlinien eineangemessene Größe aufweisen und so angebracht sein, dass sie sich auchnicht teilweise verstopfen.Der Raum muss ausreichend belüftet werden, um beim Kochen entstehendeWärme und Feuchtigkeit abzuleiten: Im Besonderen ist es nach einem längerenGebrauch empfehlenswert, ein Fenster zu öffnen oder die Drehzahl eventuellerLüfter zu erhöhen.

    9.3 Ableitung der Verbrennungsprodukte

    Die Ableitung der Verbrennungsprodukte ist durch einen Rauchabzug zugewährleisten, der an ein Abgassystem mit Naturzug oder eineZwangsventilation angeschlossen ist. Ein leistungsfähiges Abzugssystembedarf der sorgfältigen Planung seitens eines zugelassenen Technikers unterBerücksichtigung der von den Richtlinien vorgegebenen Distanzen. NachAbschluss des Eingriffs hat der Installationstechniker eineKonformitätserklärung auszustellen.

    64

  • Anweisungen für den Installateur

    10. ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENEN GASARTENTrennen Sie vor dem Ausführen der folgenden Arbeitsgänge das Gerät von derStromversorgung.

    Das Kochfeld ist baumustergeprüft für Methangas G20 (2H) bei einem Druck von 20 mbar. Fürden Betrieb mit einer anderen Gasart, die Düsen austauschen und die Primärluft einstellen.Um den Austausch der Düsen und die Einstellung der Brenner vorzunehmen, muss die Platte,wie folgend beschrieben, entfernt werden.

    10.1 Entfernung der Platte

    Sämtliche Komponenten des Gerätes entfernen, wobei auf die in den unten stehendenAbbildungen dargestellte numerische Reihenfolge geachtet werden muss:• Die Roste(1) und die Flammenkränze (2) durch Hochziehen entfernen;• Unter Verwendung eines Steckschlüssels (3) die Bajonettverschlüsse der Ringe der

    Brenner öffnen, indem man die Schienen gegen den Uhrzeigersinn ausnutzt (4);• Alle Schalter (5) und die entsprechenden Nutmütter (6) durch Hochziehen entfernen;• Nach Entfernung aller oben beschriebenen Komponenten die Platte anheben, um

    auf die Brenner und Gashähne einwirken zu können.

    10.2 Austausch der Düsen des Kochfeldes

    Die Schraube C lösen und den Luftregler D bis zum Anschlagdrücken. Mit einem 7 mm Schlüssel die Düse E entfernen und,gemäß der in der Tabelle für die zu benutzende Gasartangegebenen Anweisungen, durch eine geeignete Düseersetzen. Der Drehmoment der Düse darf 3 Nm nichtüberschreiten. Die Luft durch Verschieben des Reglers D biszum Erhalt des Abstands „X“, der in der Tabelle des Kapitels“10.4 Einstellung der Primärluft” angegeben ist, einstellen. DenRegler D durch Anziehen der Schrauben C blockieren.

    65

  • Anweisungen für den Installateur

    10.3 Tabellen Brenner- und Brennerdüseneigenschaften

    Brenner

    Nenn-Wärme-Leistung

    (kW)

    Flüssiggas – G30/G31 50 mbar

    Düsen-Durchmesse

    r1/100 mm

    ReduzierteLeistung

    (W)

    Leistungg/h G30

    Leistungg/h G31

    Hilfsbrenner 1.10 42 450 80 79

    Normalbrenner 1.7 54 550 124 121

    Mittlerer Schnellbrenner 2.6 67 750 182 179

    Großer Schnellbrenner 3.4 76 1050 247 243

    Brenner

    Nenn-Wärme-Leistung

    (kW)

    Methangas – G20 20 mbar

    Düsendurchmesser1/100 mm

    Reduzierte Leistung(W)

    Hilfsbrenner 1.05 76 400

    Normalbrenner 1.7 95 500

    Mittlerer Schnellbrenner 2.6 117 750

    Großer Schnellbrenner 3.5 135 1050

    Brenner

    Nenn-Wärme-Leistung

    (kW)

    Methangas - G25 20 mbar

    Düsendurchmesser1/100 mm

    Reduzierte Leistung(W)

    Hilfsbrenner 1.10 82 400

    Normalbrenner 1.7 105 500

    Mittlerer Schnellbrenner 2.5 126 750

    Großer Schnellbrenner 3.5 150 1050

    Brenner

    Nenn-Wärme-Leistung

    (kW)

    Flüssiggas – G30/G31 28/37 mbar

    Düsen-Durchmesse

    r1/100 mm

    ReduzierteLeistung

    (W)

    Leistungg/h G30

    Leistungg/h G31

    Hilfsbrenner 1.10 48 400 80 79

    Normalbrenner 1.7 62 500 124 121

    Mittlerer Schnellbrenner 2.5 76 750 182 179

    Großer Schnellbrenner 3.4 87 1050 247 243

    66

  • Anweisungen für den Installateur

    Brenner

    Nenn-Wärme-Leistung

    (kW)

    Methangas – G20/25 20/25 mbar

    Düsendurchmesser1/100 mm

    Reduzierte Leistung(W)

    Hilfsbrenner 1.05 76 400

    Normalbrenner 1.7 95 500

    Mittlerer Schnellbrenner 2.6 117 750

    Großer Schnellbrenner 3.5 135 1050

    10.4 Einstellung der Primärluft

    In Bezug auf den Abstand „X“ in mm.

    BRENNERG30/G3150 mbar

    G2020 mbar

    G2520 mbar

    G30/G3128/37 mbar

    G20/2520/25 mbar

    Hilfsbrenner 5 1 1 7 1

    Normalbrenner 1 0.5 1 2 0.5

    Mittlerer Schnellbrenner

    2 1 1 3 1

    Großer Schnellbrenner

    2 1 1 10 1

    Zur Bestimmung der Brenner auf Ihrem Kochfeld, siehe die Zeichnungen imAbschnitt „10.7 Anordnung der Brenner auf dem Kochfeld“.

    Wenn die Flamme nach Einstellung der Luft wie in der Abbildung erscheint:

    müssen die folgenden Abänderungen vorgenommen werden:A: die Flamme macht ein „lautes“ Geräusch, ist instabil und „löst“ sich vomBrenner: die Primärluft ist zu weit geöffnet.B: Die Flamme ist dumpf, nicht hell scheinend oder mit gelber Spitze und„dehnt“ sich rund um den Brenner aus: die Primärluft ist zu wenig geöffnet.C: Die Flamme ist hellblau, klar und stabil, „löst“ sich nicht vom Brenner und „dehnt“sich nicht rund um den Brenner aus: die Primärluft ist auf korrekte Weise reguliert.

    67

  • Anweisungen für den Installateur

    10.5 Einstellung der Kleinleistung für Stadt- und Methangas

    Die Komponenten erneut auf den Brenner aufsetzenund die Schalter in die Knebelstifte einführen. Den

    Brenner zünden und auf Kleinstellung setzen .Den Schalter erneut entfernen und die Stellschraubeinnerhalb oder neben dem Knebelstift regulieren (jenach Modell), bis die Einstellung einergleichmäßigen Flamme erzielt ist. Den Schalterwieder montieren und die Stabilität der Flamme desBrenners kontrollieren. (Hierzu den Schalter schnellvon der Großstellung in die Kleinstellung drehen -die Flamme darf hierbei nicht erlöschen).

    10.6 Einstellung der Kleinleistung für Flüssiggas

    Das Einstellen der Kleinstellung für Flüssiggas erfolgt, indem die Schraubeinnerhalb oder seitlich des Knebelstifts (je nach Modell) vollständig imUhrzeigersinn festgezogen wird.Die Bypass-Durchmesser für jeden einzelnen Brenner sind in der Tabelle imAbschnitt „10.3 Tabellen Brenner- und Brennerdüseneigenschaften“ zu finden.

    Nach Umstellung der bei der Abnahme bestehenden Gasart, muss das am Gerätangebrachte Etikett auf dem Gerätegehäuse durch das Etikett für die neue Gasartersetzt werden. Das Etikett befindet sich in dem Beutel mit den Düsen.

    10.7 Anordnung der Brenner auf dem Kochfeld

    Art des Brenners

    1 Hilfsbrenner2 Normalbrenner3 Mittlerer Schnellbrenner4 Großer Schnellbrenner

    10.8 Schmierung der Gashähne

    Mit der Zeit weisen die Gashähne unter Umständen Schwierigkeiten beimDrehen auf und verklemmen. Reinigen Sie dann ihr Inneres und wechseln Siedas Schmierfett. Dieser Vorgang muss durch einen Fachtechnikerausgeführt werden

    68