Upload
truongcong
View
222
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Cop Alfa 4C new logo DE.indd 1Cop Alfa 4C new logo DE.indd 1 15/03/16 16:0115/03/16 16:01
Diese Betriebsanleitung soll den korrekten Einsatz des Fahrzeugs erläutern.
Begeisterten Kunden, die gerne mehr über die Eigenschaften und den Betrieb ihres Fahrzeugs wissen möchten, bietet Alfa Romeo ein interessantes Nachschlagwerk im elektronischen Format mit vielen wissenswerten Informationen online.
ONLINE-BETRIEBSANLEITUNG DES FAHRZEUGS
Achten Sie im Text der Betriebsanleitung neben den einzelnen Inhalten auf das Symbol , welches aussagt,dass weitere Informationen verfügbar sind.
Öffnen Sie die Webseite elum.alfaromeo.com für alle weiteren Angaben zur Betriebsanleitung.
Eine weitere Möglichkeit, um Zugriff auf diese Informationen zu haben, hat man über die Webseite http://aftersales.fiat.com/elum/.
Der Zugriff auf eLUMist kostenlos und erlaubt die Einsicht in die Borddokumentation aller Fahrzeuge des Konzerns.
Wir wünschen eine interessante Lektüre und viel Erfolg!
ORIGINALERSATZ- UND ZUBEHÖRTEILE ALFA ROMEOPERFEKT FÜR IHR FAHRZEUG, VOM ERSTEN BIS ZUM LETZTEN DETAIL
Die Originalersatz- und Zubehörteile von Alfa Romeo erfüllen die strengen Vorschriften der Pfl ichtenhefte für Planung und Produktion von in den Montagestraßen eingebauten Komponenten, um den technischen Anforderungen Ihres neuen Alfa Romeo zu entsprechen und dessen Stil und Leistungen zur Geltung zu bringen. Die Teile werden strengsten Abnahmeprüfungen und Qualitätskontrollen unterzogen, um Sicherheitsstandards und Umweltschutzanforderungen zu erfüllen.
Alle Komponenten Ihres neuen Alfa Romeo, von der kleinsten Lampe bis zu den äußerst komplexen mechanischen, elektrischen und elektronischen Systemen werden geplant, um ein problemloses Zusammenspiel zu ermöglichen und Ihnen eine komfortable und sichere Fahrt unter Beachtung aller Umweltanforderungen zu gewährleisten. Originalzubehörteile bringen den Stil Ihres neuen Fahrzeugs voll und ganz zur Geltung.Verlassen Sie sich auf die Erfahrung und die Qualität der zugelassenen Alfa Romeo Kundendienstzentren, um ein komplettes Angebot an Originalersatz- und Zubehörteilen von Alfa Romeo zu fi nden.
Suche des nächstgelegenen Zentrums unter www.alfaromeo.com
retro Cop Alfa 4C new logo DE.qxp_500 UM ITA 15/03/16 16:08 Pagina 1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen, dass Sie Alfa Romeo den Vorzug gegeben haben.
Wir haben diese Betriebsanleitung vorbereitet, damit Sie die Qualitäten dieses Fahrzeugs richtig genießen können.
Beim Lesen dieser Anleitung erhalten Sie Informationen, Tipps und Warnungen, die für den Einsatz des Fahrzeugs wichtig sind und es Ihnenermöglichen, alle technischen Eigenschaften Ihres Alfa 4C zu nutzen.
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie sich zum ersten Mal an das Steuer setzen; machen Sie sich mit den Bedienelementen undinsbesondere mit den Bremsen, der Lenkung und der Gangschaltung vertraut. Nur so lernen Sie das Verhalten des Fahrzeugs auf denverschiedenen Straßenoberflächen kennen.
Diese Anleitung enthält Eigenschaften, besondere Maßnahmen und wichtige Informationen für die Pflege, Wartung, Fahrsicherheit und denBetrieb Ihres Alfa 4C.
Im beiliegenden Garantieheft finden Sie des Weiteren auch die Beschreibung der Dienstleistungen von Alfa Romeo für seine Kunden, denGarantieschein und die Garantiebestimmungen.
Wir sind davon überzeugt, dass Sie mit diesen Instrumenten viel Spaß mit Ihrem Auto haben und den Beistand des Alfa Romeo-Werkstattpersonals schätzen werden.
Viel Spaß also beim Lesen und gute Fahrt!
BITTE UNBEDINGT LESEN
K
�
�
KRAFTSTOFFEMPFEHLUNGENDas Fahrzeug darf nur mit bleifreiem Benzin mit Oktanzahl (ROZ) von mindestens 95 gemäß der europäischen Norm EN 228 betankt werden. Der Motor Ihres Alfa 4C wurde zur Einhaltung aller Emissionsgrenzen entwickelt und bietet maximale Leistung und minimalen Verbrauch durch den Einsatzvon bleifreiem Benzin in Premium-Qualität mit einer Oktanzahl (ROZ) von mindestens 98. Die Verwendung von Benzinarten, die nicht den obenbeschriebenen Spezifikationen entsprechen, kann das Einschalten der Kontrollleuchte Uund eine unregelmäßige Motorfunktion verursachen.
ANLASSEN DES MOTORSSicherstellen, dass die Handbremse angezogen ist. Das Bremspedal niedertreten und den Schlüssel auf AVV drehen, ohne das Gaspedal zu betätigen.Den Schlüssel loslassen, sobald der Motor gestartet ist.
PARKEN AUF ENTFLAMMBAREM MATERIALWährend des Betriebs entwickelt der Katalysator hohe Temperaturen. Parken Sie das Fahrzeug deshalb nicht auf brennbarem Material, wie Gras, trockenemLaub, Tannennadelnusw.: Brandgefahr.
ZUSÄTZLICHE ELEKTRISCHE GERÄTEWenn nach dem Kauf des Fahrzeugs Zubehör eingebaut werden soll (Diebstahlsicherung, Radiotelefon, usw.), muss dies über das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz geschehen, damit die gesamte Stromaufnahme überprüft und festgestellt werden kann, ob die Elektroanlage für die erforderlicheBelastung ausgelegt ist.
PLANMÄSSIGE WARTUNGEine korrekte Wartung ist maßgebend, damit das Fahrzeug im optimalen Zustand eine lange Lebensdauer erreicht, alle Sicherheits- und Umweltauflagen erfüllt und niedrige Verbrauchswerte gewährleistet.
IN DER BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG…finden Sie weitere Informationen, Ratschläge und wichtige Hinweise für den korrekten Gebrauch und die Wartung Ihres Fahrzeugs.Ganz besonders zu beachten sind die Symbole (Personensicherheit) (Umweltschutz) (Unversehrtheit des Fahrzeugs).
UMWELTSCHUTZDas Fahrzeug ist mit einem System ausgestattet, das die ständige Diagnose der mit den Schadstoffemissionen verbundenen Komponenten erlaubt, umeinen besseren Umweltschutz zu garantieren.
GEBRAUCH DER BETRIEBSANLEITUNGWenn in dieser Anleitung in Bezug auf das Fahrzeug von links/rechts oder vorne/hinten gesprochen wird, beziehen sich diese Angaben auf die Sicht vom Fahrersitz aus.Von dieser Vereinbarung abweichende Fälle werden im Text spezifisch hervorgehoben.Die in der Betriebsanleitung enthaltenen Abbildungen sind unverbindlich. Einige Details könnten nicht mit den Teilen Ihres Fahrzeugs übereinstimmen. Die Betriebsanleitung wurde für Fahrzeuge mit Linkslenkung erstellt. Daher ist es möglich, dass bei Fahrzeugen mit Rechtslenkung einige Bedienelemente nicht genauan der gleichen Stelle oder spiegelgleich angeordnet sind.Zur Erleichterung der Suche einzelner Inhalte der Betriebsanleitung finden Sie am Ende ein alphabetisches Inhaltsverzeichnis.Die einzelnen Kapitel sind schnell über eine grafische Unterteilung seitlich der ungeraden Seiten zu erkennen. Wenige Seiten danach finden Sie eine Legende mit derSie sich mit der Reihenfolge der Kapitel und den entsprechenden Symbolen der Kapitelunterteilung vertraut machen können. Alle geraden Seiten enthalten ebenfallsden Titel der einzelnen Kapitel, zu denen sie gehören.
WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMENBeim Durchblättern dieser Betriebsanleitung finden Sie eine Reihe von wichtigen Hinweisen (ZUR BEACHTUNG), die zu berücksichtigen sind,um Schäden an Ihrem Fahrzeug zu vermeiden.Einige VORSICHTSMASSNAHMEN müssen beachtet werden, um einen falschen Einsatz von Bauteilen des Fahrzeugs zu vermeiden, der zuUnfällen führen könnte.Alle wichtigen Hinweise ZUR BEACHTUNG und VORSICHTSMASSNAHMEN sind unbedingt zu beachten.Auf wichtige Hinweise ZUR BEACHTUNG und VORSICHTSMASSNAHMEN wird im Text mit folgenden Symbolen hingewiesen:
HINWEIS Wo erforderlich, stehen diese Symbole neben der Überschrift oder am Ende eines Abschnitts, gefolgt von einer Zahl. Diese Zahl bezieht sich auf die entsprechende Anweisung am Ende des jeweiligen Abschnitts.
ACHTUNGIn dieser Betriebsanleitung sind alle Versionen des Alfa 4C beschrieben. Optionale Inhalte, marktspezifische Ausstattungen oderSondermodelle werden nicht berücksichtigt, beachten Sie daher nur die Informationen, die für die von Ihnen gewählte Ausstattung,Motortyp und Version des Fahrzeugs zutreffen. Eventuell im Laufe der Produktion des Modells eingeführte Neuheiten, die jedoch nichtauf ausdrücklichen Wunsch als Sonderzubehör beim Kauf bestellt werden konnten, sind durch die Angabe „(wo vorhanden)”gekennzeichnet.
Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Daten sollen Ihnen für einen korrekten Gebrauch des Fahrzeugs dienen. FCA Italy S.p.A.behält sich vor, jederzeit aufgrund ständiger Verbesserung der produzierten Fahrzeuge technisch oder kommerziell bedingteÄnderungen an dem beschriebenen Modell einzuführen.Für weitere Details wenden Sie sich bitte an das spezielle Alfa Romeo Servicenetz.
VERÄNDERUNGEN / UMBAU DES FAHRZEUGS
ZUR BEACHTUNG Jede Änderung oder Umgestaltung des Fahrzeugs könnte dessen Sicherheit oder Straßenlage stark beeinträchtigen und schwere oder tödliche Unfälle verursachen.
Symbol für die Personensicherheit
Symbol für die Fahrzeugzuverlässigkeit;
Symbol für Umweltschutz
KENNTNIS DES FAHRZEUGS
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL
SICHERHEIT
ANLASSEN UND FAHRT
IM NOTFALL
WARTUNG UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
SPIDER
INHALT
Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
KENNTNIS DES FAHRZEUGSINSTRUMENTENTAFEL�.......................................................................................... 8DIE SCHLÜSSEL .......................................................................................................... 9ZÜNDSCHLOSS ........................................................................................................ 10ALFA ROMEO-CODESYSTEM........................................................................... 11ALARMANLAGE ....................................................................................................... 11TÜREN............................................................................................................................. 12SITZE ............................................................................................................................... 13LENKRAD ..................................................................................................................... 14RÜCKSPIEGEL ........................................................................................................... 15AUSSENBELEUCHTUNG ..................................................................................... 16 INNENBELEUCHTUNG ......................................................................................... 18SCHEIBENWISCHER-/-WASCHANLAGE .................................................... 19KLIMAANLAGE .......................................................................................................... 20ELEKTRISCHE FENSTERHEBER ..................................................................... 23KOFFERRAUM/MOTORHAUBE ....................................................................... 24SCHEINWERFER ...................................................................................................... 25„Alfa DNA”-SYSTEM ............................................................................................... 27
Beginnen Sie hier, sich mit Ihrem neuenFahrzeug vertraut zu machen.
Diese Betriebsanleitung erklärt auf ganz einfache Art und Weise, wie alles gebaut ist und funktioniert.
Aus diesem Grunde wird eine bequeme Lektürean Bord Ihres Autos empfohlen, damit Sie alle erläuterten
Schritte direkt nachvollziehen können.
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
8
ARMATURENBRETT
1. Luftdüsen 2. Linker Hebel 3. Instrumententafel 4. Rechter Hebel 5. Beifahrerairbag 6. Bedienelemente am Armaturenbrett 7. Heizung/Klimaanlage 8. Lenkrad 9. Bedientasten
A0L0144
9
DIE SCHLÜSSEL
MECHANISCHER SCHLÜSSEL
Betrieb
Der Metalleinsatz 1 (Abb. 1) betätigt:❒ die Anlassvorrichtung❒ die Türverriegelung
SCHLÜSSEL MIT FERNBEDIENUNG(wo vorhanden)
Betrieb
Der Metalleinsatz 1 (Abb. 2) betätigt:❒ die Anlassvorrichtung❒ die Türverriegelung
Die Taste 2 drücken, um den Metalleinsatzzu öffnen/schließen. 1) 1)
1 A0L0005
Türentriegelung
Kurzes Drücken der Taste Ë:Entriegelung der Türen, zeitbegrenzteEinschaltung der Deckenleuchte unddoppeltes Aufblinken derRichtungsanzeiger (wo vorhanden).
Die Türentriegelung erfolgt automatisch,wenn das System für dieKraftstoffblockierung eingreift.
Sollten bei der Türverriegelung eine odermehrere Türen nicht korrektgeschlossen sein, blinkt die LED schnell,zusammen mit denFahrtrichtungsanzeigern.
Türverriegelung
Kurzes Drücken der Taste Á: Verriegelung der Türen, Ausschaltungder Deckenleuchte und einmaligesAufblinken der Richtungsanzeiger(wo vorhanden).
2 A0L0006
Wenn eine oder mehrere Türen nichtgeschlossen sind, erfolgt dieVerriegelung nicht. Dies wird durch einschnelles Aufblinken (wo vorhanden) derRichtungsanzeiger angezeigt. Ist der Kofferraum offen, wird dieTürverriegelung ausgeführt.
Nach der Türverriegelung mit derFernbedienung leuchtet die LED 1 (Abb. 3) für einige Sekunden und beginntdann zu blinken (Abschreckfunktion).
Werden die Türen von innen verriegelt(Drücken der Taste ≈ amArmaturenbrett), leuchtet die LEDununterbrochen.
3 A0L0007
ANLASSVORRICHTUNG
Der Schlüssel kann auf drei verschiedenePositionen gedreht werden Abb. 5:
❒ STOP: der Motor steht, der Schlüsselkann abgezogen werden, das Lenkrad istblockiert. Einige elektrischeVorrichtungen (z.B. Autoradio,Zentralverriegelung der Türen,Diebstahlsicherung usw.) sind trotzdemfunktionsfähig.
❒ MAR: Fahrtposition. Alle elektrischenVorrichtungen sind funktionsfähig.
❒ AVV: Anlassen des Motors.
Die Anlassvorrichtung ist mit einemSicherheitsmechanismus versehen, derden Fahrer bei einem nicht erfolgtenMotorstart zwingt, den Schlüssel zuerstauf STOP zu drehen, bevor derAnlassvorgang wiederholt werden kann.
2) 3)
5 A0L0010
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
10
WECHSEL DER BATTERIE DESSCHLÜSSELS MIT FERNBEDIENUNGProzedur
1)
❒ Die Taste 1 (Abb. 4) drücken und denMetalleinsatz 2 in Öffnungsstellungbringen; dann die Schraube 3 mit einemkleinen Schraubenzieher auf :drehen.
❒ Das Batteriefach 4 herausnehmenund die Batterie 5 unter Beachtung derPolarität ersetzen; das Batteriefach 4wieder in den Schlüssel einführen unddurch Drehen der Schraube 3 auf Áblockieren.
1) Die Taste 2 nur drücken, wenn derSchlüssel weit vom Körper, insbesonderevon den Augen und vonempfindlichen Gegenständen (wieKleidung) entfernt ist. Den Schlüssel nichtunbeaufsichtigt lassen, damit keineUnbefugten, insbesondere Kinder, mitdem Schlüssel spielen und unabsichtlichdie Taste drücken können.
ACHTUNG
1 Leere Batterien der Fernbedienung sindumweltschädlich und müssen daherentsprechend den einschlägigenUmweltschutzvorschriften in den eigensdafür vorgesehenen Behältern oder überdas Alfa Romeo-Servicenetz entsorgtwerden.
VORSICHT
1) Gewalteinwirkung auf den Schlüsselkann die elektronischen Bauteile darinbeschädigen. Um eine einwandfreieFunktion der elektronischenVorrichtungen im Inneren der Schlüssel zugewährleisten, ist eine direkteSonneneinstrahlung zu vermeiden.
VORSICHT
11
LENKRADSPERREAktivierungWenn die Anlassvorrichtung auf STOPsteht, den Schlüssel abziehen und dasLenkrad bis zum Einrasten drehen.
Lösen 4) 5)
Das Lenkrad leicht bewegen und denSchlüssel auf MAR drehen.
2) Bei einer Beschädigung derStartvorrichtung (z. B. nach einemDiebstahlversuch) muss dieFunktionstüchtigkeit vor der Weiterfahrt vomAlfa Romeo-Servicenetz überprüft werden.3) Beim Verlassen des Fahrzeugs immer denSchlüssel abziehen, um zu vermeiden, dassjemand unbeabsichtigt die Bedienelementebetätigt. Nicht vergessen, die elektrischeFeststellbremse einzulegen. Kinder dürfenniemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug gelassenwerden.4) Jede Verwendung von Aftermarket-Produkten mit daraus folgenderSchädigungen der Lenkung oder der Lenksäule(z. B. Montage einer Alarmanlage), die außerzur Verschlechterung der Leistungen desSystems und zum Verfall der Garantie auch zuschweren Sicherheitsproblemen sowie einemnicht zur Zulassung konformen Fahrzeugführen können, ist strengstens verboten.5) Den Schlüssel niemals abziehen,wenn sich das Fahrzeug bewegt. Das Lenkradwürde automatisch beim ersten Lenkversuchblockieren. Dies gilt auch für den Fall, dass dasFahrzeug abgeschleppt wird.
ACHTUNG
ALFA-ROMEO-CODE-SYSTEM
Das System Alfa Romeo Code verhindertdie unerlaubte Benutzung des Fahrzeugs,indem es das Anlassen des Motorssperrt.
Betrieb
Bei jedem Anlassvorgang, wenn derZündschlüssel auf MAR gedreht wird,sendet das Alfa Romeo-CODE-Systemeinen Erkennungscode an dieMotorsteuerung, um dieFunktionssperre aufzuheben.
Die Übermittlung des Erkennungscodeserfolgt nur, wenn das Alfa Romeo-CODE-System den vom Zündschlüsselgesendeten Code erkannt hat.
Bei Drehen des Zündschlüssels auf STOPdeaktiviert das Alfa Romeo-CODE-System die Funktionen derMotorsteuerung.
Aufleuchten der Kontrollleuchtewährend der Fahrt
❒ Leuchtet die digitale Anzeige Y amDisplay, bedeutet dies, dass das Systemeine Selbstdiagnose ausführt (z. B.aufgrund eines Spannungsabfalls).
❒ Leuchtet die digitale Anzeige Yweiterhin, bitte das Alfa Romeo-Servicenetz verständigen.
ALARMANLAGE
(wo vorhanden)
AUSLÖSEN DES ALARMS
Das Auslösen des Alarms wird durch einakustisches und sichtbares Signal(Blinken der Richtungsanzeiger für einigeSekunden) angezeigt. DieAktivierungsweise kann je nach Marktvariieren. Es ist eine maximale Anzahl derakustische/sichtbaren Zyklenvorgesehen; nach deren Ablauf kehrt dienormale Funktion zurück.
ZUR BEACHTUNG Das Alarmsystemwirdvom Hersteller den Bestimmungen derjeweiligen Länder angepasst, in die dasFahrzeug verkauft wird.
EINSCHALTEN DES ALARMS
Bei geschlossenen Türen undHeckklappe sowie abgezogenem oderauf STOP gedrehtem Zündschlüssel denSchlüssel mit der Fernbedienung inRichtung Fahrzeug halten und dann dieTaste Á kurz drücken. Bei einigen Versionen löst die Anlage einoptisches Signal aus und aktiviert dieTürverriegelung.
TÜRENZENTRALVER-/-ENTRIEGELUNGDER TÜREN
Türverriegelung von Außen
Bei geschlossenen Türen die Taste Á ander Fernbedienung des Schlüsselsdrücken oder den Metalleinsatz desSchlüssels im Türschloss der Fahrertürdrehen. Sobald die Türen verriegelt sind,wird dies durch das Aufleuchten der LED 1 (Abb. 6) unter der Taste ≈ amArmaturenbrett angezeigt.
Die Türverriegelung wird beigeschlossenen Türen aktiviert,unabhängig davon, ob die Heckklappeoffen oder geschlossen ist.
6 A0L0007
Türentriegelung von außen
Die Taste Ë an der Fernbedienung desSchlüssels drücken oder denMetalleinsatz des Schlüssels imTürschloss der Fahrertür drehen.
Ver-/Entriegelung der Türen von innen
Die Taste ≈ betätigen. Die Taste istmit einer LED versehen, die den Zustandanzeigt (Türen ver- oder entriegelt).
LED leuchtet: Türen verriegelt.
LED aus: Türen entriegelt.
NOTVORRICHTUNG TÜRVERRIEGELUNG
Beifahrertür
Die Beifahrertür ist mit einerNotverriegelung ausgestattet, die auchohne Strom betätigt werden kann.
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
12
AUSSCHALTEN DER ALARMANLAGEDie Taste Ë drücken.
ZUR BEACHTUNG Bei derZentralentriegelung mit Hilfe desMetalleinsatzes des Schlüssels wird dieAlarmanlage nicht ausgeschaltet.
AUSSCHLUSS DER ALARMANLAGE
Um die elektronische Alarmanlagevollständig auszuschließen (zum Beispielbei längerem Stehen des Fahrzeugs), dasFahrzeug einfach nur durch Drehen desMetalleinsatzes des Schlüssels mitFernbedienung im Türschlossabschließen.
RAUMVOLUMENSCHUTZ/ABSCHLEPPSCHUTZ
Damit der Schutz voll wirksam ist, dieseitlichen Fenster vollständig schließen.
Um den Raumvolumensensorauszuschließen, den Zündschlüsselzweimal nacheinander von STOP aufMAR drehen und anschließend den Alarminnerhalb von 15 Sekunden durchDrücken der Taste Á der Fernbedienungeinschalten.
Um auch den Erschütterungssensorauszuschließen, den Zündschlüsseldreimal nacheinander von STOP aufMAR drehen und den Alarm innerhalbvon 15 Sekunden durch Drücken derTaste Á der Fernbedienung einschalten.
13
SITZEEINSTELLUNGENLängseinstellung(wo vorhanden)
Den Hebel 1 (Abb. 8) anheben und denSitz vor- oder zurückschieben: Beim Lenken sollen die Arme auf demLenkradkranz aufliegen. 6) 7)
8 A0L0011
Hierzu den Metalleinsatz des Schlüsselsin die Öffnung 1 (Abb. 7) einstecken undim Uhrzeigersinn drehen.
Um die Ausgangsstellung derTürschlösser wieder herzustellen (nurwenn die Batterieladung rückgestelltwurde), folgendermaßen vorgehen:
❒ Die Taste Ëder Fernbedienungbetätigen
oder
❒ die Ver-/Entriegelungstaste ≈ aufdem Armaturenbrett betätigen
7 A0L0036
oder
❒ den Metalleinsatz des Zündschlüsselsin die Klinke der Vordertür einstecken
oder
❒ den Innengriff der Tür drehen.
Initialisierung des Mechanismus fürdas Öffnen und Schließen der Türen
Nach einem eventuellen Abklemmen derBatterie oder einer Unterbrechung derSicherung, muss der Öffnungs-/Schließmechanismus der Türen wie folgtinitialisiert werden:
❒ Alle Türen schließen.
❒ Die Taste Ë am Schlüssel oder dieVer-/Entriegelungstaste ≈ amArmaturenbrett betätigen.
❒ Die Taste Á am Schlüssel oder dieVer-/Entriegelungstaste ≈ amArmaturenbrett betätigen.
LENKRAD
Die Einstellung ist axial und senkrechtmöglich.
Zum Einstellen des Lenkrads den Hebel 1(Abb. 10) nach vorne drücken undausrasten (Stellung A). Nach derEinstellung den Hebel 1 blockieren,indem man ihn zum Lenkrad zieht(Position B). 9) 10)
ACHTUNG
10 A0L0012
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
14
Neigungseinstellung der Rückenlehne(wo vorhanden)
Den Hebel 2 (Abb. 9) anheben undgleichzeitig die Lehnenneigung einstellen.
Aufgrund der besonderenSportausführung des Fahrzeugs kann dieRückenlehne in 3 Positionen geneigtwerden.
6) 8) 2)
Höhenverstellung(wo vorhanden)
Um die optimale Fahrposition zuerreichen, kann auch die Sitzhöheeingestellt werden. Diese Einstellungdurch das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz ausführen lassen, da hierfürWerkstattgeräte erforderlich sind.
9 A0L0117
6) Alle Einstellungen dürfen nur beistillstehendem Fahrzeug vorgenommenwerden.7) Prüfen Sie nach dem Loslassen desEinstellhebels immer durchversuchsweises Vor- und Zurückschieben,ob der Sitz auf den Führungsschienenarretiert ist. Wird der Sitz nicht richtigarretiert, könnte dies zu einer plötzlichenVerschiebung des Sitzes führen und denVerlust der Kontrolle über das Fahrzeugzur Folge haben.8) Um maximalen Schutz zugewährleisten, muss die Rückenlehne sogerade wie möglich gestellt werden undder Gurt gut am Oberkörper und amBecken anliegen.
ACHTUNG
2) Die Stoffbezüge der Sitze sind soausgelegt, dass sie bei normalemGebrauch eine lange Lebensdauer haben.Trotzdem sind Reibungen zu vermeiden,die über das normale Maß und/oderlängere Zeiträume gehen, und durchVerzierungen an Kleidungsstücken(Metallschnallen, Nieten,Klettbefestigungen oder Ähnliches)verursacht werden. Wenn diese örtlichbegrenzt und unter hohem Druck auf dieGewebe einwirken, kann es zum Reißenvon Fäden und einer damit verbundenenBeschädigung des Futters kommen.
ZUR BEACHTUNG
A
B
15
RÜCKSPIEGELINNENSPIEGELEinstellung
Den Hebel 1 (Abb. 11) betätigen, um denSpiegel auf zwei verschiedene Positioneneinzustellen: normale oderAbblendfunktion.
AUSSENSPIEGEL
Elektrische Einstellung
Die Einstellung der Außenrückspiegel istnur möglich, wenn der Zündschlüssel aufMAR gedreht ist.
Den gewünschten Spiegel mit dem Regler3 (Abb. 12) wählen:
❒ Regler auf 1: Wahl des linken Spiegels
11 A0L0013
❒ Regler auf 2: Wahl des rechtenSpiegels.
Um den Spiegel auszurichten, den Knopf 4 in die vier Pfeilrichtungenverstellen.
11)
ZUR BEACHTUNG Den Regler 3 nach derEinstellung wieder auf 0 drehen, umungewollte Spiegelverstellungen zuvermeiden.
12 A0L0014
9) Diese Einstellungen dürfen nur beistehendem Fahrzeug und abgestelltemMotor durchgeführt werden.10) Jede Verwendung von Aftermarket-Produkten mit darausfolgender Schädigungen der Lenkungoder der Lenksäule (z. B. Montage einerAlarmanlage), die außer zurVerschlechterung der Leistungen desSystems und zum Verfall der Garantieauch zu schweren Sicherheitsproblemensowie einem nicht zur Zulassungkonformen Fahrzeug führen können, iststrengstens verboten.
ACHTUNG
Manuelles Abklappen des Spiegels
Wenn notwendig, die Spiegel von derPosition 1 in die Position 2 (Abb. 13)einklappen.
ZUR BEACHTUNG Während der Fahrtmüssen sich die Spiegel stets in Position1 befinden.
Außenspiegelheizung(wo vorhanden)
Die Funktion durch Drücken der Taste(Abb. 14) aktivieren. Wenn die Funktion eingeschaltet ist,wird dies von der digitalen Leuchte amDisplay angezeigt. Um die Funktion frühzeitigauszuschalten, erneut die Tastedrücken.
13 A0L0015
14 A0L0025
AUSSENBELEUCHTUNG
Der linke Hebel Abb. 15 dient zurSteuerung des Großteils derAußenlichter.
Die Außenbeleuchtung kann nur mitZündschlüssel auf MAR eingeschaltetwerden.
Beim Einschalten der Außenbeleuchtungleuchten die Instrumententafel und dieverschiedenen Bedientasten auf demArmaturenbrett auf.
15 A0L0020
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
16
11) Der leicht gekrümmte Außenspiegelauf der Fahrerseite verfälscht ein wenigdie Einschätzung des Abstands.
ACHTUNG
17
TAGFAHRLICHT (DRL)„Daytime Running Lights”
Bei Schlüssel auf MAR und Stellring 1(Abb. 15) auf å ist das Tagfahrlichteingeschaltet. Die anderen Lampen und dieInnenbeleuchtung bleiben aus.
HINWEIS Das Tagfahrlicht ist eineAlternative zum Abblendlicht währendder Fahrt am Tag, wo dies Pflicht ist, undauch dort erlaubt, wo dies nichtvorgeschrieben ist.
HINWEIS Das Tagfahrlicht ersetzt nichtdas Abblendlicht während der Fahrt ineinem Tunnel oder während der Nacht.
Die Benutzung des Tagfahrlichtsunterliegt der Straßenverkehrsordnungdes jeweiligen Landes, in dem man sichbefindet.
STAND-/ABBLENDLICHT
Bei Zündschlüssel auf MAR den Stellring1 (Abb. 15) auf Position 2 drehen.
Das Tagfahrlicht wird ausgeschaltet unddas Standlicht und das Abblendlichtwerden eingeschaltet. Auf derInstrumententafel leuchtet die Anzeige3 auf.
PARKLICHT
Das Parklicht kann nur bei Zündschlüsselauf STOP oder bei abgezogenemSchlüssel durch Drehen des Stellrings 1(Abb. 15) zuerst auf å und anschießendauf 2 eingeschaltet werden. Die Kontrollleuchte 3 auf derInstrumententafel leuchtet auf.
FERNLICHT
Um das Fernlicht einzuschalten, denHebel bei Stellring A in Position 2 zumLenkrad hin über den Anschlag ziehen. Die Kontrollleuchte 1 auf derInstrumententafel leuchtet auf. Wennder Hebel erneut über den Anschlag inRichtung des Lenkrades gezogen wird,schaltet sich das Fernlicht aus und dasAbblendlicht ein, die Anzeige 1 erlischt.
LICHTHUPE
Zur Aktivierung der Lichthupe den Hebel,unabhängig von der Position desStellrings 1 (Abb. 15), in RichtungLenkrad ziehen (instabile Position). Die Kontrollleuchte 1 auf derInstrumententafel leuchtet auf.
FAHRTRICHTUNGSANZEIGER
Den Hebel (Abb. 15) in die (stabile)Stellung bringen:
❒ nach oben: Aktivieren des rechtenFahrtrichtungsanzeigers.
❒ nach unten: Aktivieren des linkenFahrtrichtungsanzeigers.Auf der Instrumententafel blinkt dieKontrollleuchte D oder F.Der Fahrtrichtungsanzeiger wird beimDrehen des Lenkrads inGeradeausstellung automatischzurückgestellt.
„FOLLOW ME HOME” VORRICHTUNG
Mit dieser Funktion wird der Bereich vordem Fahrzeug über eine bestimmte Zeitlang beleuchtet.
AktivierungBei Zündschlüssel auf STOP oderabgezogenem Schlüssel innerhalb von 2Minuten nach Abstellen des Motors denHebel (Abb. 15) in Richtung Lenkrad hinziehen. Durch jede Hebelbetätigung wirddie Leuchtdauer um 30 Sekunden bis aufmaximal 210 Sekunden verlängert,danach erfolgt die automatischeAbschaltung.
DeaktivierungDen Hebel (Abb. 15) länger als 2Sekunden lang zum Lenkrad gezogenhalten.
NEBELSCHLUSSLEUCHTEBetrieb
Die Taste 4 (Abb. 16) drücken, um dieNebelschlussleuchte ein- oderauszuschalten.
Wenn die Nebelschlussleuchteeingeschaltet ist, wird dies durch dieleuchtende LED an der Taste angezeigt.Die Nebelschlussleuchte kann nureingeschaltet werden, wenn dasAbblendlicht eingeschaltet sind.
16 A0L0024
INNENBELEUCHTUNG
DECKENLEUCHTE
Die Streuscheibe der Deckenleuchte 1(Abb. 17) hat drei Stellungen:
❒ rechts gedrückt: Licht immereingeschaltet
❒ links gedrückt: Licht immerausgeschaltet
❒ in der Mitte (neutral): schaltet sich dasLicht beim Öffnen oder Schließen derTüren automatisch ein und aus.
17 A0L0060
ZEITSCHALTUNG DER DECKENLEUCHTEN
Um vor allem nachts oder in schlechtbeleuchteter Umgebung mehr Komfortbeim Ein-/Aussteigen zu gewährleisten,sind zwei verschiedene Zeitschaltlogikenverfügbar.
Zeitschaltung beim EinsteigenDie Deckenleuchte schaltet nachfolgender Logik:
❒ etwa 10 Sekunden beim Entriegelnder Türen
❒ etwa 3 Minuten beim Öffnen einer Tür
❒ etwa 10 Sekunden beim Schließeneiner Tür.Die Zeitschaltung wird bei Drehen desZündschlüssels auf “MAR” unterbrochen.
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
18
19
Zeitschaltung beim AussteigenNach Abzug des Zündschlüssels schaltetsich die Deckenleuchte auf folgendeWeise ein:
❒ etwa 10 Sekunden, wenn derSchlüssel innerhalb von 2 Minuten abAusschalten des Motors abgezogen wird
❒ etwa 3 Minuten beim Öffnen einer Tür
❒ etwa 10 Sekunden beim Schließeneiner Tür.Die Zeitschaltung endet automatischbeim Verriegeln der Türen.
SCHEIBENWISCHER-/SCHEIBENWASCHANLAGE
Der Betrieb ist nur bei Zündschlüssel aufMAR möglich.
Betrieb
12) 13)
Der Stellring 1 (Abb. 18) kannfolgende Stellungen einnehmen:
å Scheibenwischer ausgeschaltet
Intervallbetrieb
langsamer Dauerbetrieb;
schneller Dauerbetrieb.
18 A0L0021
Wenn der Hebel nach oben (nichteinrastend) bewegt wird, beschränktsich die Funktionsdauer auf denZeitraum, in dem der Hebel in dieserPosition verbleibt. Beim Loslassen kehrtder Hebel in seine ursprüngliche Positionzurück und stoppt automatisch denScheibenwischerbetrieb.Befindet sich der Stellring 1 (Abb. 18) inder Position , passt derScheibenwischer seineFunktionsgeschwindigkeit automatischder Fahrzeuggeschwindigkeit an.
12) Mit dem Scheibenwischer keinenangesammelten Schnee oder Eis von derWindschutzscheibe wischen. Unter diesenBedingungen wird, wenn derScheibenwischer einer zu starkenBelastung ausgesetzt ist, derMotorschutz ausgelöst, der den Betriebauch für einige Sekunden verhindert.Wird die Funktion dann nichtwiederhergestellt (auch nach einemNeustart des Fahrzeuges), bitte dasspezielle Alfa Romeo-Servicenetzkontaktieren.13) Den Scheibenwischer nichteinschalten, wenn das Wischerblatt vonder Scheibe angehoben ist.
ACHTUNG
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
20
KLIMAANLAGE BEDIENEINHEIT
HEIZUNG UND BELÜFTUNG
2)
1 Drehgriff für die Einstellung der Lufttemperatur (Mischen von warmer/kalter Luft)2 Cursor für die Ein-/Ausschaltung des Umluftbetriebs3 Drehgriff zum Einschalten/Einstellen des Gebläses4 Drehgriff für Luftverteilung:μ Luftaustritt aus den mittleren und seitlichen Luftdüsen und aus den seitlichen Diffusoren∑ Luftaustritt aus den mittleren und seitlichen Luftdüsen, aus den seitlichen Diffusoren und den Diffusoren im Fußraum∂ Luftaustritt aus den Diffusoren im Fußraum∏ Luftaustritt aus den Diffusoren im Fußraum, aus den seitlichen Diffusoren und aus dem Diffusor der Windschutzscheibe- Luftaustritt aus dem Diffusor an der Windschutzscheibe und aus den seitlichen Diffusoren.
19 A0L0003
21
MANUELLE KLIMAANLAGE (wo vorhanden)
2)
1 Drehgriff für die Einstellung der Lufttemperatur (Mischen von warmer/kalter Luft)2 Cursor für die Ein-/Ausschaltung des Umluftbetriebs3 Drehgriff zum Einschalten/Einstellen des Gebläses4 Drehgriff für die Luftverteilung5 Ein-/Aus-Taste des Klimakompressors6 Einschalttaste der Außenspiegelheizung.
20 A0L0019
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
22
Über den Drehgriff 4 lässt sich die dem Fahrzeuginneren zugeführte Luft über fünf verschiedene Ebenen in alleFahrgastraumzonen verteilen:μ Luftaustritt aus den mittleren und seitlichen Luftdüsen und aus den seitlichen Diffusoren∑ Luftaustritt aus den mittleren und seitlichen Luftdüsen, aus den seitlichen Diffusoren und den Diffusoren im Fußraum∂ Luftaustritt aus den Diffusoren im Fußraum∏ Luftaustritt aus den Diffusoren im Fußraum, aus den seitlichen Diffusoren und aus dem Diffusor der Windschutzscheibe- Luftaustritt aus dem Diffusor an der Windschutzscheibe und aus den seitlichen Diffusoren.
2) Unter Berücksichtigung der geltenden Normen im jeweiligen Verkaufsland wird in der Anlage das Kältemittel R134a oder R-1234yfverwendet (Bezeichnung auf einem Schild im Motorraum angegeben). Die Verwendungen von Kühlmitteln eines anderen Typs beeinträchtigt dieEffizienz und Zuverlässigkeit der Anlage. Außerdem müssen Kompressor-Schmiermittel verwendet werden, die mit dem angegebenenKühlmittel kompatibel sind.
ZUR BEACHTUNG
23
ELEKTRISCHE FENSTERHEBER
Die elektrischen Fensterheber sindfunktionsbereit, wenn der Zündschlüsselauf MAR steht oder etwa 3 Minuten langnach Drehen des Zündschlüssels aufSTOP oder nach Abziehen des Schlüssels,sofern keine der Türen geöffnet wird. Die Bedienschalter befinden sich amMitteltunnel. 14)
BEDIENELEMENTE
1 - Öffnen/Schließen des linken Fensters
2 - Öffnen/Schließen des rechtenFensters
Die entsprechende Taste betätigen, umdas gewünschte Fenster zu öffnen oderzu schließen.
Drückt man eine der beiden Tasten nurkurz, fährt die Scheibe „ruckweise” nachoben bzw. nach unten, während bei
21 A0L0002
verlängertem Drücken der automatischeDauerbetrieb aktiviert wird.
Die Scheibe hält in der gewünschtenPosition an, wenn die entsprechendeTaste nochmals gedrückt wird. BeimGedrückthalten der Taste für einigeSekunden, senkt sich die Scheibeautomatisch (nur wenn sich derZündschlüssel auf MAR befindet).
Kontinuierliche automatischeBetätigung (wo vorhanden)
Der automatische Dauerbetrieb wirdaktiviert, wenn eine der beiden Tastenlänger als eine halbe Sekunde gedrücktwird. Die Scheibe hält an, wenn sie ihreEndstellung erreicht oder der Schaltererneut gedrückt wird.DIE Funktion steht auf sowohl auf derFahrer- als auch auf der Beifahrerseitenur zum Öffnen des Fensters zurVerfügung.
Initialisierung des Systems der FensterheberDie Scheibenautomatik muss nach einerfehlenden Stromversorgung derSteuerungen (Ersatz oder Trennen derBatterie und Ersatz der Sicherungen derScheibenhebersteuerungen)wiederhergestellt werden.Die Initialisierung erfolgt beigeschlossenen Türen wie folgt:
❒ Die Scheibe der Fahrertür ganzsenken und die Taste mindestens 3Sekunden gedrückt halten, nachdem dieScheibe den (unteren) Anschlag erreichthat.
❒ Die Scheibe der Fahrertür ganzanheben und die Taste mindestens 3Sekunden gedrückt halten, nachdem dieScheibe den (oberen) Anschlag erreichthat.
❒ Punkt 1 und 2 auch an derBeifahrertür durchführen.
❒ Korrekte Initialisierung kontrollieren,indem die automatische Funktion derScheiben geprüft wird.
14) Der unsachgemäße Gebrauch derFensterheber kann gefährlich sein. Vorund während der Betätigung prüfen, dassdie Passagiere keiner Verletzungsgefahrausgesetzt sind, die sowohl direkt durchdie sich bewegenden Scheiben als auchdurch mitgenommene persönlicheGegenstände oder an die Scheibenstoßende Gegenstände hervorgerufenwerden. Vor dem Aussteigen aus demFahrzeug immer den Schlüssel aus derAnlassvorrichtung ziehen, um zuvermeiden, dass die unbeabsichtigtbetätigten elektrischen Fensterhebereine Gefahr für die Fahrzeuginsassendarstellen.
ACHTUNG
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
24
KOFFERRAUM/MOTORHAUBE
15)
ÖFFNEN
HINWEIS Während des normalenBetriebs des Fahrzeugs kann dieTemperatur im Kofferraum bis über 65°Cerreichen. Beim Unterbringen vonTransportgütern immer darauf achten,dass sie diesen Temperaturenstandhalten. Keine Sprühdosen im Fahrzeugaufbewahren: Explosionsgefahr. Aerosol-Sprayflaschen dürfen keinesfalls einerTemperatur über 50°C ausgesetztwerden.
Vorgehensweise 16) 17)
❒ Die Fahrertür offen halten, den Hebel1 (Abb. 22) ziehen.
22 A0L0037
❒ Die Heckklappe öffnen und dieStützstange 2 (Abb. 23) aus ihrerArretierung 3 lösen.
❒ Das Ende der Stützstange in die Öse 4(Abb. 24) einführen und sicherstellen,dass sie in der kleineren Bohrung derHalteklammer einrastet. Immer daraufachten, dass die Heckklappe angehobenbleibt, solange die Stützstange nicht inder korrekten Position befestigt ist.
18)
23 A0L0038
ZUR BEACHTUNG Die Heckklappe beimÖffnen sicher festhalten, um zuvermeiden, dass sie durch äußereEinflüsse (z. B. Windstoß) unkontrolliertgegen den oberen Anschlag schlägt. Um einen Scheibenbruch undFahrzeugschäden zu vermeiden, dieHeckklappe nicht über den Anschlagdrücken und sicherstellen, dass sich dieStützstange in der Bohrung 2 derHalteklammer befindet.
25
SCHLIESSEN
Vorgehensweise 19)
❒ Die Motorhaube mit einer Handanheben, mit der anderen Hand dieStützstange 2 (Abb. 23) aus derHalterung 4 (Abb. 24) lösen und in dieEinrastvorrichtung 3 (Abb. 23)einschieben.
❒ Die Heckklappe bis auf ca. 20Zentimeter über dem Motorraumabsenken und dann fallen lassen.Anschließend durch versuchsweisesAnheben prüfen, ob sie vollständigverschlossen ist und nicht nur inSicherheitsstellung eingerastet ist. Indiesem Fall die Motorhaube nichtherunterdrücken, sondern anhebenund den Vorgang wiederholen.
ZUR BEACHTUNG Immer prüfen, ob dieHeckklappe richtig geschlossen ist, damitsie sich während der Fahrt nicht öffnenkann.
SCHEINWERFER
AUSRICHTUNG DES LICHTKEGELS
Die richtige Ausrichtung derScheinwerfer ist nicht nur für denKomfort und die Sicherheit des Fahrers,sondern auch für die Sicherheit allerStraßenverkehrsteilnehmerentscheidend. Außerdem handelt es sichauch um eine präzise Vorschrift derStraßenverkehrsordnung.
Um für sich selbst und andereVerkehrsteilnehmer beim Fahren miteingeschalteten Scheinwerfern diebesten Sichtverhältnisse zugewährleisten, muss das Fahrzeug denrichtigen Scheinwerferstand aufweisen. Für die Kontrolle und eventuelleEinstellung, das spezielle Alfa RomeoServicenetz aufsuchen.
EINSTELLUNG DER SCHEINWERFERIM AUSLAND
Die Abblendscheinwerfer sind für denStraßenverkehr im Erstvertriebslandausgerichtet.
15) Die max. zulässige Belastung desKofferraums beträgt, zusätzlich zu denzum Lieferumfang gehörenden Kits, 15 kg.16) Beim Zugang zum hinterenKofferraum vorsichtig vorgehen. Einige Teile können durch die Nähe zumangrenzenden Motorraum stark erhitztsein. Schwere Verbrennungsgefahr.17) Diese Vorgänge nur bei stehendem Fahrzeug durchführen.18) Die falsche Positionierung desStützstabs kann ein plötzlichesHerunterfallen der Heckklappeverursachen.19) Aus Sicherheitsgründen muss dieHeckklappe während der Fahrt immer gutverschlossen sein. Deshalb immer prüfen, ob die Heckklapperichtig geschlossen und eingerastet ist.Wird während der Fahrt festgestellt, dassdas Einrasten nicht richtig erfolgt ist,sofort anhalten und die Motorhauberichtig schließen.
ACHTUNG
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
26
Bei Fahrten in Ländern mitandersseitigem Verkehr müssen dieScheinwerfer wie im Folgendenbeschrieben verstellt werden:
❒ Die Klappe 1 (Abb. 25) am innerenRadkasten öffnen; für den Zugang zurKlappe muss das Rad vollständigausgelenkt werden.
❒ Eine Hand durch die Öffnung stecken,den aufgepressten Schutzdeckel 2 (Abb. 26) suchen und herausziehen.
❒ Den im Lieferumfang enthaltenenSchraubenzieher aus dem Kofferraumnehmen und in die Bohrung stecken.
❒ Die Schraube wie in Abb. 26 gezeigtdrehen, bis eine hörbare Einrastungerfolgt.
❒ Den Schutzdeckel 2 wieder schließen.
25 A0L0142
Der Vorgang muss an beidenScheinwerfern durchgeführt werden.
Bei Fahrzeugen mit Bi-LED-Scheinwerfern müssen dieScheinwerferbereiche gemäß der in demjeweiligen Land gültigenStraßenverkehrsordnung abgedecktwerden, um entgegenkommendeFahrzeuge nicht zu blenden.
26 A0L0141
Beide Scheinwerfer wie in Abb. 27dargestellt ausrichten.
27 A0L0145
27
SYSTEM “Alfa DNA”(Fahrdynamikregelung)
Mit der Fahrdynamikregelung, die überden Hebel 1 (Abb. 28) am Mitteltunnelbetätigt wird, können je nachFahrbedürfnis und Straßenzustand dreiFahrstile am Fahrzeug eingestelltwerden:
❒ d = Dynamic oder Race(für einen sportlichen Fahrstil)
❒ n = Natural (für Fahrten unterNormalbedingungen)
❒ a = All Weather (Fahrt bei geringerStraßenhaftung, z. B. bei Regen undSchnee).
28 A0L0108
Der Hebel 1 ist „monostabil”, d. h. er bleibtimmer in Mittelstellung.
Der eingestellte Fahrstil wird durch dasAufleuchten der entsprechenden LED ander Blende und durch die Anzeige aufdem Display angezeigt.
Die Vorrichtung wirkt auf diedynamischen Kontrollsysteme desFahrzeuges ein (Motor, Lenkung,Systeme ESC, ASR, ELECTRONIC Q2, usw.).
FAHRSTIL „Natural”
Dieser vom Hersteller empfohleneFahrmodus legt Wert auf Komfort undSicherheit unter normalenStraßenhaftungsbedingungen.
FAHRSTIL „Dynamic”
ZUR BEACHTUNG Während der ersten250 km Fahrkilometer des Fahrzeugssind die Fahrmodi Dynamic und Racegesperrt. Während dieser Einfahrzeitsollte ein „aggressiver” Fahrstilvermieden werden, damit auf Dauer eineoptimale Schaltqualität gewährleistet ist.
Aktivierung
Den Hebel 1 (Abb. 28) nach oben(zum Buchstaben „d”) schieben und einehalbe Sekunde lang halten, bis dieentsprechende LED leuchtet und dieAnzeige „Dynamic” auf dem Displayerscheint.Nach dem Loslassen kehrt der Hebel 1 indie Mittelstellung zurück.
Deaktivierung
Um den Fahrstil „Dynamic” auszuschaltenund wieder auf „Natural” zu schalten, denHebel 1 (Abb. 28) nach unten auf denBuchstaben „a” schieben und eine halbeSekunde in dieser Position halten.
FAHRSTIL „Race”Aktivierung
Den Hebel 1 (Abb. 28) zum Buchstaben„d” nach oben schieben und fünfSekunden lang halten, bis der Fahrstil„Race” auf dem Display angezeigt wird.
KEN
NTN
IS D
ES F
AH
RZ
EUG
S
28
Deaktivierung
Um den Fahrstil „Race” auszuschaltenund wieder auf „Dynamic” zu schalten,den Hebel 1 (Abb. 28) nach unten auf denBuchstaben „a” schieben und eine halbeSekunde in dieser Position halten.
FAHRSTIL „All Weather”Aktivierung
Den Hebel 1 (Abb. 28) zum Buchstaben„a” nach unten schieben und eine halbeSekunde lang halten, bis dieentsprechende LED leuchtet und dieAnzeige „All Weather” auf dem Displayerscheint.
Deaktivierung
Um den Fahrstil „All Weather”auszuschalten und wieder auf „Natural”zu schalten, den Hebel 1 (Abb. 28) nachoben auf den Buchstaben „d” schiebenund eine halbe Sekunde in dieser Positionhalten.
KENNTNIS DERINSTRUMENTENTAFELINSTRUMENTENTAFEL UND BORDINSTRUMENTE ........................... 29DISPLAY ........................................................................................................................ 32 TRIP COMPUTER ..................................................................................................... 33KONTROLLLEUCHTEN UND MELDUNGEN .............................................. 34
Dieser Teil der Betriebsanleitung liefert alle nützlichen Informationen,
um die Funktionen der Instrumententafel kennenzulernen, zu interpretieren und korrekt einzusetzen.
KEN
NTN
IS D
ER IN
STR
UM
ENTE
NTA
FEL
30
INSTRUMENTENTAFEL UND BORDINSTRUMENTE
ANZEIGE MIT METRISCHEN MASSEINHEITEN
1. Temperaturanzeige der Motorkühlflüssigkeit 2. Uhrzeit 3. Drehzahlmesser 4. Fahrstil-/Fahrganganzeige 5. Empfehlung Gangwechsel (Gear Shift Indicator) 6. Außentemperatur 7. Kraftstoffanzeige (das Dreieck auf der rechten Seite desSymbols zeigt an, auf welcher Seite sich der Kraftstoffeinfüllstutzen befindet) 8. Anzeigebereich der digitalen Anzeige zureingeblendeten Meldung 9. Tageskilometerzähler 10. Tachometer (Geschwindigkeitsanzeige) 11. Fahrstil-System „Alfa D.N.A.” 12. Anzeige von Meldungen/Informationen auf dem Display 13. Gesamtkilometerzähler.
29 A0L0118
31
ANZEIGE MIT ENGLISCHEN MASSEINHEITEN
1. Temperaturanzeige der Motorkühlflüssigkeit 2. Uhrzeit 3. Drehzahlmesser 4. Fahrstil-/Fahrganganzeige 5. Empfehlung Gangwechsel (Gear Shift Indicator) 6. Außentemperatur 7. Kraftstoffanzeige (das Dreieck rechts neben dem Symbol
zeigt an, auf welcher Seite sich der Kraftstoffeinfüllstutzen befindet) 8. Anzeigebereich der digitalen Anzeige zur eingeblendetenMeldung 9. Tageskilometerzähler 10. Tachometer (Geschwindigkeitsanzeige) 11. Fahrstil-System „Alfa D.N.A.” 12. Anzeige von Meldungen/Informationen auf dem Display 13. Gesamtkilometerzähler.
30 A0L0129
KEN
NTN
IS D
ER IN
STR
UM
ENTE
NTA
FEL
32
DISPLAY
Das Fahrzeug ist mit einem Displayausgestattet, das dem Benutzer, je nachvorheriger Einstellung, nützlicheInformationen bei der Fahrt desFahrzeugs bieten kann.
GEAR SHIFT INDICATOR
Das „GSI”-System (Gear Shift Indicator)empfiehlt dem Fahrer den richtigenZeitpunkt für einen Fahrgangwechselüber eine entsprechende Meldung 5(Abb. 29, 30) auf der Instrumententafel.Über GSI wird der Fahrer daraufhingewiesen, dass das Schalten in einenanderen Fahrgang zu diesem Zeitpunkteine Kraftstoffeinsparung ergebenwürde.Für Kraftstoff sparendes Fahrenempfiehlt es sich, den Fahrstil „Natural”oder „All Weather” beizubehalten undden Angaben des Gear Shift Indikatorszu folgen, wo dies die Verkehrslageerlaubt.Sobald auf dem Display das Symbol (�)erscheint, empfiehlt der GSI einHochschalten, während der GSI mit demSymbol (�) zum Herunterschalten einlädt.
ZUR BEACHTUNG Der GSI ist nichtaktiv, wenn das Getriebe auf AUTOsteht.
Die Anzeige wird solange in derInstrumententafel angezeigt, bis derFahrer schaltet oder wenn dieFahrbedingungen nicht mehr in denBereich fallen, in dem ein Gangwechselzur Verbrauchsoptimierung erforderlich ist.
BEDIENTASTEN Abb. 31
�: Scrollen der Bildschirmseite und derentsprechenden Optionen nach obenoder Erhöhen des angezeigten Wertes.
SET/N: Kurzes Drücken für den Zugriffauf das Menü und/oder Wechsel zurnächsten Bildschirmseite oder zurBestätigung der gewünschten Wahl.Langer Tastendruck für die Rückkehr zurStandardbildschirmseite.
�: Scrollen der Bildschirmseite und derentsprechenden Optionen nach untenoder Verringern des angezeigtenWertes.
ZUR BEACHTUNG Die Tasten � und �schalten die verschiedenen Funktionengemäß folgenden Situationen ein:❒ Innerhalb des Menüs erlauben sie dasAufwärts- bzw. Abwärtsscrollen.❒ Während der Einstellvorgängeerlauben sie das Erhöhen oder Verringernder angezeigten Werte.❒ Außerhalb des Menüs erlauben sie dieHelligkeitsregelung desArmaturenbretts.
HAUPTMENÜ
Das Menü besteht aus einer Reihe vonPunkten, die mit den Tasten � und �gewählt werden, und ermöglicht denZugang zu den unten aufgeführtenWahlmöglichkeiten und Einstellungen(Set-up).Für einige Optionen ist ein Untermenüvorgesehen. Das Menü kann durch kurzesDrücken der Taste SET/N aktiviertwerden.
31 A0L0125
33
Das Menü besteht aus folgendenPunkten:
❒ MENÜ
❒ PIEPTON FÜR GESCHWINDIGKEIT
❒ AKTIVIERUNG/DATEN TRIP B
❒ UHRZEIT EINSTELLEN
❒ DATUM EINSTELLEN
❒ AUTOCLOSE (wo vorhanden)
❒ MASSEINHEIT
❒ SPRACHE
❒ LAUTST. MELDUNGEN
❒ PIEPTON/SUMMERSICHERHEITSGURTE (Anzeige nur nacherfolgter Deaktivierung des S.B.R.-Systems durch das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz möglich)
❒ SERVICE
❒ AIRBAG/BEIFAHRERAIRBAG
❒ TAGFAHRLICHT (wo vorhanden)
❒ MENÜ VERLASSEN
Auswahl eines Menüpunkts desHauptmenüs ohne Untermenü:
❒ Durch kurzes Drücken der TasteSET/N kann die Einstellung desHauptmenüs ausgewählt werden, diegeändert werden soll.❒ Mit der Taste � oder � (Einzeldruck)kann die neue Einstellung ausgewähltwerden.
❒ Durch kurzes Drücken der TasteSET/N kann die Einstellung gespeichertwerden und gleichzeitig wird wieder derzuvor gewählte Punkt des Hauptmenüseingeblendet.
Auswahl eines Menüpunktes desHauptmenüs mit Untermenü:
❒ Durch kurzes Drücken der TasteSET/N kann der erste Punkt desUntermenüs eingeblendet werden.❒ Mit der Taste � oder � (Einzeldruck)lassen sich alle Einträge des Untermenüsscrollen.❒ Durch kurzes Drücken der TasteSET/Nwird der angezeigte Eintrag desUntermenüs ausgewählt und dasdiesbezügliche Einstellmenü geöffnet.❒ Mit der Taste � oder � (Einzeldruck)kann eine neue Einstellung für denspezifischen Eintrag des Untermenüsausgewählt werden.❒ Durch kurzes Drücken der TasteSET/N kann die Einstellung gespeichertwerden, gleichzeitig wird wieder derzuvor gewählte Punkt des Untermenüseingeblendet.
TRIP COMPUTER
Mit dem „Trip Computer” können dieFahrzeugdaten des aktuellenBetriebsstatus angezeigt werden, wenn derZündschlüssel auf MAR gedreht wurde.Hierzu arbeitet das System mit zweivoneinander getrennten Speicherungen, die„Trip A” und „Trip B” genannt werden, und inder Lage sind, die Daten von „komplettenFahrstrecken” des Fahrzeugs (Reisen)voneinander unabhängig zu registrieren.Beide Speicher können nullgestellt werden:Reset - Beginn einer neuen Fahrt. Der „TripA” erlaubt die Anzeige folgender Werte:❒ Reichweite❒ zurückgelegte Strecke❒ Durchschnittsverbrauch❒ Momentanverbrauch❒ Durchschnittsgeschwindigkeit❒ Reisezeit (Fahrzeit)
„Trip B” erlaubt die Anzeige folgenderWerte:❒ zurückgelegte Strecke B❒ Durchschnittsverbrauch B❒ Durchschnittsgeschwindigkeit B❒ Reisezeit B (Fahrzeit)Die „Trip B”-Funktion kann ausgeschlossenwerden. Die Werte „Reichweite” und der„Aktueller Verbrauch” können nichtzurückgesetzt werden.
KEN
NTN
IS D
ER IN
STR
UM
ENTE
NTA
FEL
34
KONTROLLLEUCHTEN UND MELDUNGEN
HINWEIS Das Aufleuchten der Kontrollleuchte ist mit einer spezifischen Meldung bzw. einem akustischen Signal verbunden, soferndie Instrumententafel dafür vorgesehen ist. Diese Anzeigen sind zusammenfassend und vorbeugend. Sie sind nicht ausreichend undkein Ersatz zum sorgfältigen Lesen der Betriebsanleitung. Bei einer Störungsmeldung ist stets auf die Angaben in diesem KapitelBezug zu nehmen.
ZUR BEACHTUNG Die Störungsmeldungen, die auf dem Display erscheinen, sind in zwei Kategorien unterteilt: schwere Störungenund weniger schwere Störungen. Die schweren Störungen werden für längere Zeit in einem „Anzeigezyklus” wiederholt. Die wenigerschweren Störungen werden für eine begrenzte Zeit in einem „Anzeigezyklus” wiederholt. Der Anzeigezyklus beider Kategorien kannabgebrochen werden. Die Kontrollleuchte auf dem Armaturenbrett bleibt eingeschaltet, bis die Störungsursache behoben wird.
KONTROLLLEUCHTEN AUF DER INSTRUMENTENTAFEL
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tun
Bremsflüssigkeitsstand wiederherstellen; prüfen, ob dieKontrollleuchte erlischt. Leuchtet die Kontrollleuchte, das spezielle Alfa Romeo- Servicenetz aufsuchen.
Die Handbremse lösen und darauf achten, dass dieKontrollleuchte erlischt.Leuchtet die Anzeige weiterhin, das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz verständigen.
BREMSFLÜSSIGKEITSMANGEL / HANDBREMSE GEZOGENWird der Schlüssel auf MAR gedreht, geht dieKontrollleuchte an, muss aber nach einigen Sekundenerlöschen.
BremsflüssigkeitsmangelDie Leuchte schaltet sich ein, wenn die Bremsflüssigkeitim Behälter unter den Mindeststand sinkt, aufgrund einesmöglichen Lecks im System.
Handbremse angezogenDie Leuchte schaltet sich bei angezogenerHandbremse ein.
35
Äußerst vorsichtig zur nächstgelegenen Werkstatt des Alfa Romeo-Servicenetzes fahren und die Anlageüberprüfen lassen.
20) 21)
Für die dauerhafte Deaktivierung des Signaltons(Summer) des S.B.R.-Systems (Seat Belt Alert) bitte dasspezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren. Das System kann über das Setup-Menü jederzeit wiederaktiviert werden.
STÖRUNG EBDDas gleichzeitige Aufleuchten der Kontrollleuchten x(rot) und > (bernsteingelb) bei laufendem Motor deutetauf einen Fehlzustand oder die Nichtverfügbarkeit desEBD-Systems hin. In diesem Fall können die Hinterräderbei kräftigem Bremsen vorzeitig blockieren und dasFahrzeug ausbrechen. Das Display zeigt die entsprechende Meldung an.
AIRBAG DEFEKTBeim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet dieAnzeige auf, muss aber nach einigen Sekunden wiederausgehen.Bleibt die Kontrollleuchte dauerhaft eingeschaltet, liegteine Störung des Airbag-Systems vor. Das Display zeigt die entsprechende Meldung an.
SICHERHEITSGURTE NICHT ANGESCHNALLT(wo vorhanden)Die Anzeige leuchtet bei stehendem Fahrzeug auf, wennder Fahrer nicht angeschnallt ist.Sie blinkt und gleichzeitig ertönt ein Akustiksignal(Summer), wenn der Sicherheitsgurt des Fahrersitzes beifahrendem Fahrzeug nicht ordnungsgemäß angelegt ist.
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tun
KEN
NTN
IS D
ER IN
STR
UM
ENTE
NTA
FEL
36
Vorsichtig weiterfahren und so bald wie möglichdas spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
STÖRUNG ABSBeim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet dieKontrollleuchte auf, muss aber nach einigen Sekundenwieder ausgehen.Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn das System nichtfunktioniert. In diesem Fall bleibt die Leistung der Bremsanlageerhalten, das ABS-System funktioniert jedoch nicht mehr.Das Display zeigt die entsprechende Meldung an.
BEIFAHRERAIRBAG AUSGESCHALTETDie Kontrollleuchte “ schaltet sich ein, wenn derFrontairbag auf der Beifahrerseite deaktiviert ist.Wird bei Einschluss des frontalen und seitlichenBeifahrerairbags der Zündschlüssel auf MAR gedreht,leuchtet das Symbol “etwa 4 Sekunden lang und mussdann ausgehen. Blinkt die Leuchte, meldet sie einen Fehlbetrieb derAirbag-Fehlerleuchte.
22)
Vorsichtig weiterfahren und so bald wie möglich dasspezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tun
37
In diesem Fall das Gaspedal loslassen und auf niedrigeDrehzahlen gehen, bis die Warnlampe aufhört zu blinken.Mit niedriger Geschwindigkeit weiterfahren, jedochSituationen vermeiden, die ein weiteres Blinkenverursachen könnten und so bald wie möglich dasspezielle Alfa Romeo-Kundendienstnetz kontaktieren.
Blinkt die Leuchte U, ist möglicherweise der Katalysator beschädigt.
3)
Unter diesen Bedingungen kann die Fahrt fortgesetztwerden, wobei jedoch eine starke Belastung des Motorsund hohe Geschwindigkeiten zu vermeiden sind. Ein längeres Weiterfahren bei dauerhaft leuchtenderKontrollleuchte kann zu Schäden führen.So bald wie möglich das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
STÖRUNG EOBD/EINSPRITZSYSTEMUnter normalen Bedingungen leuchtet die KontrollleuchteUbeim Drehen des Zündschlüssels auf Position MARauf, muss sich aber nach dem Anspringen des Motorsausschalten.Die Funktionstüchtigkeit der Kontrollleuchte Ukannmittels entsprechender Geräte durch die Verkehrspolizeigeprüft werden.Die geltenden Vorschriften des jeweiligen Landesbeachten.
Wenn das Symbol Uweiterhin leuchtet oder sichwährend der Fahrt einschaltet, liegt ein Fehler derEinspritzanlage vor; die Kontrollleuchte leuchtet ständig,um eine Fehlfunktion des Versorgungs-/Zündsystemsanzuzeigen, welche hohe Abgas-Emissionen, einenmöglichen Leistungsverlust, eine schlechte Lenkbarkeitund hohen Kraftstoffverbrauch verursachen kann.Bei einigen Versionen erscheint eine entsprechendeMeldung auf dem Display.Die Kontrollleuchte Uerlischt nach der Fehlerbehebung,aber das System speichert die Meldung dennoch.
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tun
KEN
NTN
IS D
ER IN
STR
UM
ENTE
NTA
FEL
38
Immer, wenn am Display die Meldung „SieheBetriebsanleitung” angezeigt wird, MÜSSEN UNBEDINGTdie im Abschnitt „Räder” im Kapitel „Technische Daten”beschriebenen Anleitungen berücksichtigt werden.
Ungenügender Reifendruck - Siehe BetriebsanleitungDie Kontrollleuchte wird, zusammen mit einer Meldungauf dem Display eingeschaltet, wenn der Druck einesReifens unter den empfohlenen Wert sinkt bzw. wenn einallmählicher Druckverlust festgestellt wird. Unter diesenBedingungen könnten die Lebensdauer des Reifens undder optimale Kraftstoffverbrauch in Frage gestelltwerden.Sollte eine der oben genannten Bedingungen für zwei odermehrere Reifen zutreffen, werden auf dem Displaynacheinander die Hinweise für jeden Reifen eingeblendet.
In diesem Fall so bald wie möglich das spezielle Alfa Romeo- Servicenetz kontaktieren.
Störung T.P.M.S.Die Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn eine Störungam T.P.M.S.-System erfasst wird. Beim Einbau eines oder mehrerer Räder ohne Sensor wirdam Display eine diesbezügliche Meldung angezeigt, bis dieursprünglichen Bedingungen wiederhergestellt sind.
ZUR BEACHTUNG Nicht mit einem oder mehreren plattenReifen weiterfahren, da die Lenkbarkeit des Fahrzeugesbeeinträchtigt werden könnte. In diesem Fall dasFahrzeug vorsichtig und ohne starke Abbremsungenanhalten. Den Reifen umgehend unter Verwendung desReparatursets reparieren (siehe Abschnitt „Kit Fix&GoAutomatic” im Kapitel „Im Notfall”) und so bald wiemöglich das spezielle Alfa Romeo-Servicenetzkontaktieren.
T.P.M.S.-System
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tun
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tun
39
KONTROLLLEUCHTE ASR-FUNKTION DEAKTIVIERTBeim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet dieKontrollleuchte auf, muss aber nach dem Anspringen desMotors erlöschen.Das Symbol leuchtet, wenn die ASR-Funktion deselektronischen Stabilitätskontrollsystems (ESC)deaktiviert ist (bei Wahl des Betriebsmodus „Race”). Wenn die ASR-Funktion wieder eingeschaltet wird,erlischt die Leuchte.
Das Problem so bald wie möglich durch das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz untersuchen und behebenlassen.
In diesem Fall so bald wie möglich das Spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
ELEKTRONISCHE STABILITÄTSKONTROLLE ESBeim Drehen des Zündschlüssels auf MAR schaltet sichdie Kontrollleuchte ein, muss sich jedoch unmittelbar nachdem Anspringen des Motors ausschalten.Wenn das System eingreift, wird dies durch das Blinkender Leuchte angezeigt: In diesen Fällen herrschen für dasFahrzeug kritische Stabilitäts- undBodenhaftungsbedingungen.Bleibt die Leuchte auch bei laufendem Motor weiterhineingeschaltet, wurde eine Störung des ESC-Systemserkannt.
Störung Hill Holder-SystemWenn die Kontrollleuchte zusammen mit dem Symbol *und der diesbezüglichen Meldung auf dem Displayaufleuchtet, liegt ein Defekt des Hill Holder-Systems vor.
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tunK
ENN
TNIS
DER
INS
TRU
MEN
TEN
TAFE
L
40
LINKER FAHRTRICHTUNGSANZEIGERDie Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn derBedienhebel der Fahrtrichtungsanzeiger (Blinker) nachunten gedrückt wird, oder zusammen mit dem rechtenBlinker, wenn die Taste der Warnblinkanlage gedrückt wird.
RECHTER FAHRTRICHTUNGSANZEIGERDie Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn derBedienhebel für die Fahrtrichtungsanzeiger (Blinker) nach oben gedrückt wird oder, zusammen mit dem linkenBlinker, wenn die Taste der Warnblinkanlage gedrückt wird.
FERNLICHTDie Kontrollleuchte schaltet sich beim Einschalten desFernlichts ein.
STANDLICHT UND ABBLENDLICHTDie Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das Stand- oderAbblendlicht eingeschaltet werden.
FOLLOW ME HOMEDie Kontrollleuchte wird (zusammen mit einer Meldungauf dem Display) eingeschaltet, wenn diese Vorrichtungbenutzt wird (siehe Abschnitt „Follow me home” unter„Außenbeleuchtung” im Kapitel „Kenntnis des Fahrzeugs”).
41
LEUCHTEN AUF DER INSTRUMENTENTAFEL
MOTORÖLDRUCK ZU NIEDRIGBeim Drehen des Zündschlüssels auf Position MARleuchtet die digitale Kontrollleuchte auf, muss aber nachdem Anspringen des Motors erlöschen.Wenn das System einen ungenügenden Motoröldruckfeststellt, schaltet sich die Kontrollleuchte ein und aufdem Display wird eine Meldung angezeigt.
SCHLECHTE ÖLQUALITÄT(wo vorhanden)Das digitale Symbol blinkt und (bei einigen Versionen)wird eine entsprechende Meldung auf dem Displayangezeigt.Je nach Version, kann die digitale Kontrollleuchte wie folgtblinken:– Für 1 Minute alle zwei Stunden;– In 3-Minuten-Zyklen mit Intervallen, wo dieKontrollleuchte ausgeschaltet ist, von 5 Sekunden, bis derÖlwechsel durchgeführt wurde.Nach der ersten Signalisierung blinkt die digitaleKontrollleuchte bei jedem Motorstart bis zum Ölwechselwie oben beschrieben. Auf dem Display wird (bei einigen Versionen) zusätzlich zur Kontrollleuchte eineentsprechende Meldung angezeigt. Wenn dieseKontrollleuchte blinkt, deutet dies nicht auf einenFehlzustand des Fahrzeugs hin. Der Zustand soll nur denKunden daran erinnern, dass ein Ölwechsel erforderlichist. Der wiederholte Einsatz des Fahrzeugs über kurzeStrecken verschlechtert die Ölqualität, sodass der Motordie Betriebstemperatur später erreicht.
4)
Sobald wie möglich das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
23)
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tun
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tunK
ENN
TNIS
DER
INS
TRU
MEN
TEN
TAFE
L
42
TEMPERATUR DES MOTORKÜHLMITTELS ZU HOCHBeim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet diedigitale Kontrollleuchte auf, muss aber nach einigenSekunden wieder ausgehen. Die Kontrollleuchte leuchtetauf, wenn der Motor überhitzt ist.Das Display zeigt die entsprechende Meldung an.
STÖRUNG LICHTMASCHINEDas Symbol leuchtet nur bei laufendem Motor, wenn eineStörung der Lichtmaschine erkannt wird.
Sobald wie möglich das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
Während der Fahrt: Das Fahrzeug anhalten, den Motorabstellen und den Wasserstand im Behälter überprüfen.Der Flüssigkeitsstand darf nicht unter der MIN-Markierung liegen. In diesem Fall abwarten, bis derMotor abkühlt. Dann langsam und vorsichtig denVerschluss öffnen, Kühlflüssigkeit nachfüllen und prüfen,dass der Füllstand zwischen den MIN- und MAX-Kerben indem Behälter liegt. Außerdem prüfen, ob Leckstellensichtbar sind.Wenn bei nächsten Anlassen die Kontrollleuchte erneutaufleuchten sollte, das spezielle Alfa Romeo Servicenetzaufsuchen.Bei starker Beanspruchung des Fahrzeugs(beispielsweise bei Leistungserbringung): Langsamerfahren und, wenn die Kontrollleuchte nicht erlischt, dasFahrzeug anhalten.2 oder 3 Minuten lang bei laufendem Motor leicht Gasgeben, damit ein besserer Durchfluss der Kühlflüssigkeitunterstützt wird, und anschließend den Motor abstellen.Den Flüssigkeitsstand, wie zuvor beschrieben,überprüfen.
ZUR BEACHTUNG Falls das Fahrzeug stark beanspruchtwird, empfiehlt es sich, den Motor für einige Minuten mitleicht erhöhter Drehzahl laufen zu lassen und ihn dannerst abzustellen.
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tun
43
TCT-GETRIEBE DEFEKTBeim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet diedigitale Kontrollleuchte auf, muss aber nach einigenSekunden wieder ausgehen. Die digitale Kontrollleuchteblinkt (gleichzeitig mit der Meldung auf dem Display undeinem akustischen Signal), sobald eine Störung des TCT-Getriebes erfasst wird. Die digitale Anzeige kannauch bei Überhitzung des Getriebes aufleuchten, etwanach einer starken Beanspruchung; in diesem Fall wird dieMotorleistung begrenzt.
TÜREN UNVOLLSTÄNDIG GESCHLOSSEN(wo vorhanden)Die digitale Kontrollleuchte leuchtet, wenn eine odermehrere Türen nicht korrekt geschlossen wurden. Beioffenen Türen und fahrendem Fahrzeug ertönt einakustisches Signal.
BREMSBELÄGE ABGENUTZT (wo vorhanden)Die digitale Kontrollleuchte auf dem Display schaltet sichein, wenn die vorderen oder hinteren Bremsbelägeabgenutzt sind. Am Display wird die entsprechendeMeldung angezeigt.
Die Bremsbeläge so bald wie möglich ersetzen lassen.
STÖRUNG ALFA ROMEO-CODESYSTEM (wo vorhanden)Wenn auf dem Display die digitale Anzeige leuchtet undeine Meldung eingeblendet wird, deutet dies auf einenAusfall des Alfa Romeo-CODESYSTEMS hin.
So bald wie möglich das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
Sobald wie möglich das spezielle Alfa Romeo- Servicenetz kontaktieren.Um den Motor im Notfall auch bei einem Ausfall desGetriebes anzulassen, das im Abschnitt „TCT-Doppelkupplungsgetriebe”, unter „Anlassen desMotors” im Kapitel „Anlassen und Fahrt” beschriebeneVerfahren ausführen.
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tunK
ENN
TNIS
DER
INS
TRU
MEN
TEN
TAFE
L
44
KRAFTSTOFFRESERVE/BEGRENZTE REICHWEITEDie Reserveleuchte schaltet sich auf dem Display ein,wenn der Kraftstoffvorrat imTank noch etwa 4 - 5 Liter beträgt.
STÖRUNG SENSOR FÜR KRAFTSTOFFRESERVE/BEGRENZTE REICHWEITEDie digitale Kontrollleuchte geht auf dem Display an, wennein Fehler am Sensor der Kraftstoffreserve ermittelt wird. Auf dem Display wird eine diesbezügliche Meldungeingeblendet.
CRUISE CONTROL(wo vorhanden) Beim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet diedigitale Kontrollleuchte auf dem Display auf, muss abernach einigen Sekunden wieder erlöschen, falls derTempomat ausgeschaltet ist.Die digitale Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn derTempomat-Stellring auf ON gedreht wird (siehe Abschnitt„Cruise Control” im Kapitel „Anlassen und Fahrt”). Auf dem Display wird die diesbezügliche Meldungeingeblendet.
AUSSENSPIEGELHEIZUNGDie digitale Anzeige auf dem Display leuchtet, wenn dieTaste auf der Schalterblende gedrückt wird.
So bald wie möglich das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
24
45
DEFEKT AUSSENBELEUCHTUNGAm Display werden das Symbol und die entsprechendeMeldung angezeigt, wenn an einem der folgenden Lichterein Fehlzustand ermittelt wird:❒ Tagfahrlicht (DRL)❒ Standlicht❒ Abblendlicht❒ Richtungsanzeiger❒ Nebelschlussleuchte❒ Rückfahrleuchte❒ KennzeichenbeleuchtungStörungen an diesen Lampen können sein: Durchbrenneneiner oder mehrerer Sicherungen, Durchbrennen eineroder mehrerer Lampen oder Unterbrechung einerelektrischen Verbindung.
Die Sicherungen untersuchen und ggf. durch neueersetzen, siehe Abschnitt „Auswechseln der Sicherungen”im Kapitel „Im Notfall”. Falls die Störung hierdurch nichtbehoben wird, die Lampen untersuchen und ggf. durchneue ersetzen, siehe Abschnitt „Auswechseln der Lampeeiner Außenleuchte” im Kapitel „Im Notfall”.Sollte auch nach diesem Eingriff das Problem nichtbehoben sein, die elektrische Fahrzeuganlage durch dasspezielle Alfa Romeo-Servicenetz prüfen lassen.
SERVICE (PLANMÄSSIGE WARTUNG)Wenn noch 2.000 km (oder der entsprechende Wert inMeilen) bis zur Fälligkeit der nächsten planmäßigenWartung/Inspektion fehlen, schaltet sich die digitaleAnzeige alle 200 km automatisch ein und eine Meldungwird eingeblendet, wenn der Zündschlüssel auf MARgedreht wird.
Das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren, dasaußer den im „Wartungsplan” vorgesehenenWartungsarbeiten die Nullstellung dieser Anzeige (Reset)vornimmt.
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tun
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tunK
ENN
TNIS
DER
INS
TRU
MEN
TEN
TAFE
L
46
ALLGEMEINE STÖRUNG(wo vorhanden) In den unten wiedergegebenen Fällen leuchtet das Symbolauf dem Display.
Störung MotoröldrucksensorDas Symbol leuchtet, wenn eine Störung desMotoröldrucksensors erkannt wird. Das Display zeigt dieentsprechende Meldung an.
In diesem Fall sollte die Störung so bald wie möglich durchdas spezielle Alfa Romeo-Servicenetzbehoben werden.
Meldung KupplungsüberhitzungWenn das Symbol � aufleuchtet und gleichzeitig eineMeldung auf dem Display eingeblendet wird, ist dieKupplung überhitzt.Wenn weitergefahren wird, erlischt das Symbol � unddie Anzeige schaltet sich ein (bei einigen Versionenwird ebenfalls eine Meldung am Display eingeblendet), umauf die Getriebestörung hinzuweisen.
Wenn gleichzeitig mit dem Symbol � eine Meldung amDisplay erscheint, so lange möglichst wenig schaltenund/oder die Getriebebelastung reduzieren, bis sich dieBetriebsbedingungen wieder normalisieren.Bei Aufleuchten des Symbols (bei einigen Versionenzusammen mit der Anzeige einer Meldung auf demDisplay) sofort anhalten, die Handbremse anziehen, denMotor abstellen und 5 Minuten warten: Danach sollte der normale Betrieb des Getriebeswiederhergestellt sein.Sollte der Fehlzustand jedoch weiterhin bestehen, bittedas spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
KRAFTSTOFFSPERREAuf dem Display werden das Symbol und diedazugehörende Meldung in folgenden Fällen angezeigt:❒ Ansprechen des Kraftstoffsperrsystems:Gelbes Symbol leuchtet auf.❒ Störung des Kraftstoffsperrsystems:Rotes Symbol leuchtet auf.
Für die Rücksetzung des Kraftstoffsperrsystems siehedie Angaben im Abschnitt „Kraftstoffsperrsystem” imKapitel „Im Notfall”. Startet der Motor trotzdem nicht, dasspezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
s
è
Leuchten auf derInstrumententafel
Bedeutung Was tun
47
KOFFERRAUM OFFENAm Display werden das Symbol und die diesbezüglicheMeldung angezeigt.
MÖGLICHE GLATTEISBILDUNG AUF DER STRASSEAm Display werden das Symbol und die entsprechendeMeldung angezeigt, sobald die Temperatur 3°C oderweniger erreicht.
ZUR BEACHTUNG Im Falle einer Störung desAußentemperatursensors, werden anstelle der ZahlenStriche angezeigt.
STÖRUNG BREMSLEUCHTENAm Display werden das Symbol und die diesbezüglicheMeldung angezeigt, wenn eine Störung derBremsleuchten erkannt wird.
Der Fehler kann auf einem Durchbrennen der Lampen,dem Durchbrennen der Sicherung oder einerStromunterbrechung beruhen.
STÖRUNG PARKSENSORENBei einem Fehlzustand der Parksensoren werden amDisplay das Symbol und die entsprechende Meldungangezeigt.
ANZEIGE WAHL DES FAHRSTILS(Alfa D.N.A.-System)Der am Display angezeigte Buchstabe (d, n oder a) undeine diesbezügliche Meldung zeigen den aktiven Fahrstil(dynamic oder race, normal, all weather) an.
R
T
t
KEN
NTN
IS D
ER IN
STR
UM
ENTE
NTA
FEL
48
20) Falls sich das Symbol ¬ beim Drehen des Schlüssels in Position MAR nicht einschaltet oder während der Fahrt eingeschaltet bleibt(gleichzeitig mit der Meldung auf dem Display), liegt möglicherweise eine Störung an den Rückhaltesystemen vor. In diesem Fall werden dieAirbags oder die Gurtstraffer bei einem Unfall unter Umständen nicht oder in einer begrenzten Zahl von Fällen falsch ausgelöst. Für diesofortige Kontrolle des Systems vor der Weiterfahrt das spezielle Alfa Romeo Servicenetz aufsuchen.21) Eine Störung des Symbols ¬wird durch anhaltendes Blinken über die normalen 4 Sekunden hinaus des Symbols “angezeigt. Zudemdeaktiviert das Airbag-System automatisch den Beifahrerairbag. In diesem Fall zeigt die Anzeige ¬ unter Umständen eventuelle Störungender Rückhaltesysteme nicht an. Für die sofortige Kontrolle des Systems vor der Weiterfahrt das spezielle Alfa Romeo Servicenetz aufsuchen.22) Eine Störung der Anzeige “wird durch Einschalten der Anzeige ¬ angezeigt. Zudem deaktiviert das Airbag-System automatisch denBeifahrerairbag.23) Leuchtet die digitale Kontrollleuchte auf, muss das Motoröl so schnell wie möglich und nicht später als 500 km ab dem ersten Aufleuchtender Kontrollleuchte gewechselt werden. Die Missachtung der oben aufgeführten Informationen kann schwere Motorschäden und den Verfall derGarantie verursachen. Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte hat nichts mit der Ölmenge im Motor zu tun und beim Blinken der Kontrollleuchtedarf auf keinen Fall weiteres Öl in den Motor eingefüllt werden.24) Blinkt die Kontrollleuchte während der Fahrt, bitte das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
ACHTUNG
3) Wenn die Kontrollleuchte beim Drehen des Zündschlüssels auf MAR nicht eingeschaltet wird bzw. während der Fahrt dauerhaft leuchtet oderblinkt (bei einigen Ausführungen zusammen mit einer Meldung auf dem Display), so bald wie möglich das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
VORSICHT
SICHERHEITAKTIVE SICHERHEITSSYSTEME .................................................................... 50T.P.M.S.-System (Tyre Pressure Monitoring System)........................... 53SICHERHEITSGURTE ............................................................................................. 57S.B.R.-SYSTEM (Seat Belt Reminder) ........................................................... 59GURTSTRAFFER ....................................................................................................... 59KINDER SICHER BEFÖRDERN........................................................................... 60EINBAU EINES „UNIVERSAL”-KINDERSITZES ........................................ 61FRONTAIRBAGS........................................................................................................ 63
Dieses Kapitel ist sehr wichtig: Es beschreibt diezum Fahrzeug gehörenden Sicherheitssysteme mit den
Anleitungen für ihre korrekte Verwendung.
SIC
HER
HEI
T
50
AKTIVE SICHERHEITSSYSTEME
ABS-SYSTEM
Es ist ein System, ein Bestandteil desBremssystems, das das Blockieren undfolglich den Schlupf von einem odermehreren Rädern verhindert, und zwarbei jeglichem Zustand derStraßenoberfläche und der Intensitätder Bremswirkung, wobei auf dieseWeise die Kontrolle über das Fahrzeug,auch bei Notbremsungen gewährleistetwird und die Bremswege optimiertwerden.
Eingriff des Systems
Der Eingriff des ABS-Systems ist aneiner leichten Pulsierung desBremspedals mit einer Geräuschbildungbemerkbar. Diese Erscheinungen sind beiaktiven System völlig normal.
30) 31) 32) 33) 34) 35) 36)
ASR-SYSTEM (AntiSlip Regulation)
37) 38) 39)
Es handelt sich um ein Bestandteil desESC-Systems, das automatisch eingreift,wenn ein oder beide Antriebsräderdurchrutschen und bei Haftungsverlustauf nassem Untergrund (Aquaplaning),bei Beschleunigung auf körnigem,verschneiten oder vereistemUntergrund, usw.
Eingriff des Systems
Das System wirkt sich auf dieMotorleistung und die Bremsen aus.Der Eingriff des Systems wird durchBlinken der Kontrollleuchte auf derInstrumententafel angezeigt undinformiert den Fahrer darüber, dass dieStabilität und Bodenhaftung desFahrzeugs eine kritischen Grenzeerreicht haben.
HBA-SYSTEM (Hydraulic Brake Assist)
40) 41) 42)
Das HBA-System dient zur Optimierungder Bremsleistung des Fahrzeugswährend eines Notbremsvorgangs: Das HBA-System ergänzt somit dasABS-System.
Die beste Assistenz erhält man vomHBA-System, wenn man das Bremspedalschnell und kontinuierlich betätigt.
EBD-SYSTEM
Das EBD-System ist ein Bestandteil desESC-Systems und greift während derBremsvorgänge ein, um die Bremskraftoptimal unter den Vorder- undHinterrädern zu verteilen.
Auf diese Art wird eine bessereStabilität während der Bremsvorgängedes Fahrzeugs gewährleistet. DieHinterräder werden nicht blockiert unddas Fahrzeug bleibt stabil.
DTC-SYSTEM (Drag Torque Control)
ES handelt sich um einen Bestandteil desABS-Systems, das bei plötzlichemHerunterschalten der Gänge oderwährend eines Bremseingriffs mit ABSeinschreitet und dem Motor ein neuesDrehmoment verleiht. So wirdvermieden, dass die Antriebsräder zustark angetrieben werden, was - ganzbesonders bei schlechtenHaftbedingungen - ein Schleudern desFahrzeugs verursachen könnte.
51
ESC-SYSTEM
Das ESC-System verbessert dieKontrolle und die Stabilität desFahrzeugs unter verschiedenstenFahrbedingungen.
Das ESC-System korrigiert die Unter- und Übersteuerung desFahrzeugs und verlagert die Bremskraftauf die richtigen Räder. Auch das vomMotor abgegebene Drehmoment kannverringert werden, um eine bessereFahrzeugkontrolle zu gewährleisten.
25) 26) 27) 28) 29)
Das ESC ist eine Erweiterung undVerknüpfung der aktivenSicherheitssysteme, darunter: ABS, EBD,ASR, HILL HOLDER usw.
Das ESC-System schaltet sichautomatisch beim Anlassen des Motorsein und kann nicht ausgeschaltet werden.
Eingriff des Systems
Der Eingriff des Systems wird durchBlinken der Kontrollleuchte auf derInstrumententafel angezeigt, um denFahrer zu informieren, dass sich dasFahrzeug in einer kritischen Stabilitäts-und Bodenhaftungssituation befindet.
CBC-SYSTEM (Cornering Braking Control)
Das System greift bei Bremsvorgängenin Kurven ein und optimiert dieBremskraftverteilung auf die vier Räder:Es verhindert eine Blockierung derkurveninneren Räder (die weniger durchdas Fahrzeuggewicht belastet sind) undträgt somit zu einer besserenFahrzeugstabilität und Lenkbarkeit bei.
HILL HOLDER-SYSTEM
Das System ist Bestandteil des ESC-Systems und hilft bei der Anfahrt anSteigungen oder an Gefällen, indem esauf die Bremsen wirkt.
ZUR BEACHTUNG Das Hill Holder-System ist keine Handbremse, daherdarf das Fahrzeug nicht verlassenwerden, ohne die Handbremse gezogen,den Motor abgestellt und den erstenGang eingelegt zu haben (beachten Siehierzu die Angaben in den Abschnitten„Beim Parken” im Kapitel „Anlassen undFahrt”).
ZUR BEACHTUNG Es können sich beibeladenem Fahrzeug Situationen ankleinen Steigungen (unter 8 %) ergeben,in denen das Hill Holder-System nichtanspricht und das Fahrzeug geringfügigrückwärts rollt, wodurch sich die Gefahreiner Kollision mit einem anderenFahrzeug oder einem Hindernis erhöht.Die Verantwortung für dieVerkehrssicherheit obliegt immer undüberall dem Fahrer.
SYSTEM „ELECTRONIC Q2” („E-Q2”)
Das DTC-System verhindert einmögliches Blockieren der Antriebsräder,was beispielsweise bei einem plötzlichenLoslassen des Gaspedals oder beischnellem Herunterschalten der Gängeunter Fahrbedingungen mit geringerHaftung passieren könnte.
Unter solchen Bedingungen könnte derMotorbremseffekt zu einemDurchdrehen der Antriebsräder undinfolgedessen zu einemStabilitätsverlust des Fahrzeugs führen. In diesen Situationen greift das DTC-System ein, indem es dasDrehmoment des Motors so regelt, dassdie Stabilität und Sicherheit desFahrzeugs wieder gewährleistet sind.
SIC
HER
HEI
T
52
„PRE-FILL”-SYSTEM (RAB - Ready Alert Brake)(nur bei Wahl des Fahrstils „Dynamic”)
Die Funktion wird automatisch aktiviert,wenn das Gaspedal plötzlich losgelassenwird und so den Hubweg der Bremsbeläge(vorne und hinten) verringert, damit dasBremssystem prompter eingreifen und denBremsweg beim nächsten Bremsvorgangverkürzen kann.
25) Das ESC-System istselbstverständlich nicht imstande, diephysischen Gesetze oder die durch denZustand des Straßenmantels bedingteHaftung zu verändern.26) Das ESC-System kann keine Unfälleverhindern, auch nicht diejenigen, die aufeine zu schnelle Kurvenfahrt, auf Fahren aufStraßen mit schlechter Bodenhaftung oderauf Aquaplaning zurückzuführen sind.27) Die Leistungen des ESC-Systemsdürfen nie auf unverantwortliche undgefährliche Weise getestet werden: Die Sicherheit des Fahrers, derFahrzeuginsassen und der anderenVerkehrsteilnehmer darf nie in Fragegestellt werden.28) Für den einwandfreien Betrieb desASR-Systems ist es unerlässlich, dass alleReifen von demselben Hersteller unddemselben Modell, in einwandfreiemZustand und, insbesondere, invorgeschriebener Größe sind.
ACHTUNG
29) Die Leistungen des ESC- und ASR-Systems dürfen den Fahrer nicht dazuverleiten, unnötige und nicht zu vertretendeRisiken einzugehen. Die Fahrweise muss andie Bedingungen der Straße, die Sicht undden Verkehr angepasst werden. DieVerantwortung für die Verkehrssicherheitobliegt immer und überall dem Fahrer.30) Bei Eingreifen des ABS-Systemspulsiert das Bremspedal: An dieser Stellenicht den Druck auf das Pedal verringern,sondern es ohne Zögern weiter gedrückthalten. Auf diese Weise wird das Fahrzeug,so schnell es die Straßenbedingungenerlauben, zum Stehen gebracht.31) Für die maximale Wirksamkeit derBremsanlage ist eine Einlaufzeit vonungefähr 500 km notwendig: In dieser Zeitsind starke, wiederholte oder langanhaltende Bremsbetätigungen zuvermeiden.32) Wenn das ABS anspricht, zeigt dies an,dass die Haftgrenze der Reifen auf demStraßenbelag nahezu erreicht ist:Langsamer fahren und die Fahrt dergegebenen Straßenhaftung anpassen.33) Das ABS-System ist selbstverständlichnicht imstande, die physischen Gesetzeoder die durch den Zustand desStraßenmantels erreichte Haftung zuverändern.34) Das ABS-System kann keine Unfälleverhindern, auch nicht diejenigen, die aufeine zu schnelle Kurvenfahrt, auf Fahren aufStraßen mit schlechter Bodenhaftung oderauf Aquaplaning zurückzuführen sind.35) Die Leistungen des ABS-Systemsdürfen nie auf unverantwortliche undgefährliche Weise getestet werden: Die Sicherheit des Fahrers, der
Fahrzeuginsassen und der anderenVerkehrsteilnehmer darf nie in Fragegestellt werden.36) Für die korrekte Betriebsweise desABS-Systems ist es unerlässlich, dass alleReifen von demselben Hersteller unddemselben Modell, in einwandfreiemZustand und, insbesondere, invorgeschriebener Größe sind.37) Das ASR-System ist selbstverständlichnicht imstande, die physischen Gesetzeoder die durch den Zustand desStraßenmantels erreichte Haftung zuverändern.38) Das ASR-System kann keine Unfälleverhindern, auch nicht diejenigen, die auf einezu schnelle Kurvenfahrt, auf Fahren aufStraßen mit schlechter Bodenhaftung oder aufAquaplaning zurückzuführen sind.39) Die Leistungen des ASR-Systems dürfennie auf eine unverantwortliche und gefährlicheWeise getestet werden: Die Sicherheit desFahrers, der Fahrzeuginsassen und deranderen Verkehrsteilnehmer darf nie in Fragegestellt werden.40) Das HBA-System ist selbstverständlichnicht imstande, die physischen Gesetze oderdie durch den Zustand des Straßenmantelserreichte Haftung zu verändern.41) Das HBA-System kann keine Unfälleverhindern, auch nicht diejenigen, die auf einezu schnelle Kurvenfahrt, auf Fahren aufStraßen mit schlechter Bodenhaftung oder aufAquaplaning zurückzuführen sind.42) Die Leistungen des HBA-Systems dürfennie auf eine unverantwortliche und gefährlicheWeise getestet werden: Die Sicherheit desFahrers, der Fahrzeuginsassen und deranderen Verkehrsteilnehmer darf nie in Fragegestellt werden.
53
T.P.M.S.-System(Tyre Pressure MonitoringSystem)(wo vorhanden)
BESCHREIBUNG
Das System für die Reifendruckkontrolle(T.P.M.S.) meldet dem Fahrer, wenn derReifendruck in einem Reifen im Vergleichzu dem für das Fahrzeugvorgeschriebenen Kaltdruck sinkt.
Der Reifendruck ändert sich je nachAußentemperatur. Bei kalter Außenluftnimmt der Reifendruck ab.
Der Reifendruck muss immer am kaltenReifen gemessen und reguliert werden.D. h., das Fahrzeug muss seit mindestensdrei Stunden stehen bzw. nach einemdreistündigen Stillstand wurden nichtmehr als 1,6 km gefahren.
Der Fülldruck des kalten Reifens darfkeinesfalls den auf der Reifenflankemarkierten Höchstdruck überschreiten.
Der Reifendruck steigt auch während derFahrt: Dies ist normal, der Druck mussnicht korrigiert werden.
Das T.P.M.S. meldet einen zu niedrigenReifendruck, bis Abhilfe geschaffen wird,d. h., bis der Reifendruck wieder den fürkalte Reifen vorgeschriebenen Werterreicht bzw. überschritten wird. Wenndie Anzeige nfür niedrigen Reifendruckdauerhaft leuchtet, muss derReifendruck auf den für kalte Reifenvorgeschriebenen Druckwert reguliertwerden.Nach der automatischen Aktualisierungdes Systems erlischt dieReifendruckanzeige. Es könnte sein, dassdas Fahrzeug etwa 20 Minuten lang beieiner Geschwindigkeit über 20 km/h gefahren werden muss, damitdas T.P.M.S. diese Information erhält.
ANMERKUNG❒ Das T.P.M.S. ist keinesfalls ein Ersatzfür einen normalen Wartungsdienst derReifen. Es meldet auch keine sonstigenFehlzustände der Reifen.❒ Das T.P.M.S. darf nicht alsDruckschalter bei der Regulierung desReifendrucks eingesetzt werden.
❒ Bei unzureichendem Fülldrucküberhitzen sich die Reifen während derFahrt, was Reifenschäden verursachenkann. Ein ungenügender Reifendruckverringert zudem die Leistung beigleichzeitig stärkerem Verschleiß desReifenprofils. Zudem werden Fahrbarkeitund Bremsverhalten verschlechtert.❒ Das T.P.M.S. ist kein Ersatz für dieordnungsgemäße Wartung der Reifen. Der Fahrer muss immer für einenkorrekten Reifendruck sorgen. DerReifendruck muss immer mit einemgeeigneten Druckwächter gemessenwerden. Dies gilt auch im Fall derReifendruck nicht auf einen Wertgesunken ist, der ein Aufleuchten derKontrollleuchte verursacht.❒ Das T.P.M.S. meldet dem Fahrer eineneventuell ungenügenden Druck in einemReifen. Hierbei spielt der Grund derDruckabnahme keine Rolle, es könntenkalte Außenlufttemperaturen oder dernormale Verlust des Reifendrucks dafürverantwortlich sein. ❒ Die saisonbedingtenTemperaturveränderungen beeinflussenden Reifendruck.
SIC
HER
HEI
T
54
Das T.P.M.S. benutzt Wireless-Vorrichtungen mit elektronischenSensoren an den Radfelgen zurkonstanten Reifendruckmessung. Die an jedem Rad installierten Sensorenvermitteln als Bestandteil desVentilschafts verschiedeneInformationen über den Reifen an dasEmpfangsmodul, damit der Druckberechnet werden kann.
HINWEIS Die regelmäßige Kontrolle unddie Beibehaltung des korrektenDruckwerts in allen vier Reifen sind vonäußerster Wichtigkeit.
Hinweis für niedrigen Druck desReifendruckkontrollsystems
43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51)
Das System meldet dem Fahrer einenoder mehre platte Reifen durchAufleuchten der Kontrollleuchte nander Instrumententafel und durchdiesbezügliche Meldungen auf demDisplay.
Unter diesen Bedingungen das Fahrzeugso schnell wie möglich anhalten, denReifendruck prüfen und wieder auf denvorgegebenen Kaltwert desReifendrucks bringen. Das System wirdautomatisch aktualisiert; sobald es dieAktualisierung des Reifendrucksempfangen hat, erlischt dieReifendruckkontrollleuchte.
Es könnte sein, dass das Fahrzeug über20 Minuten bei einer Geschwindigkeitüber 20 km/h gefahren werden muss,damit diese Information übertragen wird.
Betriebsstörungen des TPMS
Systemfehler werden durch dieentsprechende Leuchte ngemeldet.Zuerst blinkt sie 75 Sekunden lang undleuchtet dann dauerhaft. Dieser Zustandtritt unter folgenden Bedingungen ein:❒ Fehlfunktion durch elektronischeVorrichtungen oder durch die Emissionvon Radiofrequenzen, die denen derTPM-Sensoren ähnlich sind❒ Anbringung von verdunkelnden Folien,die mit den Radiowellensignaleninterferieren❒ Schnee oder Eis an den Rädern oderRadkästen❒ Schneeketten an den Rädern❒ Einsatz von Rädern/Reifen ohne TPM-Sensoren.
32 A0L0113
55
ArbeitsgangSensoren an den
am Fahrzeug montiertenRädern
Fehleranzeige Erforderliche Maßnahme
–
Radwechsel,Montage von Winterreifen
Radwechsel, Montagvon Winterreifen
Montage von Rädern mitanderer Größe (*)
–
NEIN
JA
JA
JA
JA
NEIN
NEIN
Das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren
Das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren
–
–
(*) Als Alternative in der Betriebs- und Wartungsanleitung und auf jeden Fall im Fahrzeugbrief angegeben erhältlich bei Lineaccessori Alfa Romeo.
Um nach einem Rad-/Reifenwechsel die einwandfreie Funktion des Systems zu gewährleisten, folgende Tabelle beachten:
SIC
HER
HEI
T
56
43) Das T.P.M.S. enthebt den Fahrer nichtvon der regelmäßigen Kontrolle desReifendrucks und der Kontrolle desErsatzrads.44) Der Reifendruck ist bei ausgeruhtenund kalten Reifen zu überprüfen. Wennder Reifendruck aus einem beliebigenGrund an warmen Reifen kontrolliert wird,den Fülldruck nicht verringern, auch wenner den vorgesehenen Wert überschreitet.Die Kontrolle bei kalten Reifenwiederholen.45) Werden eines oder mehrere Räderohne Sensor eingebaut, steht das Systemnicht mehr zur Verfügung und es erscheinteine entsprechende Meldung auf demDisplay. Gleichzeitig blinkt die T.P.M.S.-Kontrollleuchte kürzer als 1 Minute undleuchtet anschließend dauerhaft, biswieder 4 Räder mit Sensoren eingebautsind.46) Das T.P.M.S. ist nicht in der Lage,plötzliche Druckverluste an den Reifen zumelden (z. B., wenn ein Reifen platzt). Indiesem Fall das Fahrzeug vorsichtig undohne starke Abbremsung anhalten.47) Der Wechsel von normalen Reifen aufWinterreifen – und umgekehrt – erfordertebenfalls eine Einstellung des T.P.M.S.,die ausschließlich vom speziellen Alfa Romeo-Servicenetz vorgenommenwerden darf.
ACHTUNG 48) Der Reifendruck kann je nachAußentemperatur variieren. Das T.P.M.S.kann kurzzeitig einen ungenügendenReifendruck anzeigen. In diesem Fall denReifendruck bei kalten Reifenkontrollieren und ggf. den korrektenReifendruck wieder herstellen.49) Wenn ein Reifen ausgebaut wird,sollte auch die Gummidichtung desVentils ausgetauscht werden: Hierzu dasspezielle Alfa Romeo-Servicenetzkontaktieren. Der Aus-/Einbau der Reifenund/oder Felgen verlangt spezielleVorsichtsmaßnahmen; um zu vermeiden,dass die Sensoren beschädigt oder falscheingebaut werden, muss derReifenwechsel und/oder Austausch derFelgen von spezialisiertem Personaldurchgeführt werden. Das spezielleAlfa Romeo Servicenetz aufsuchen.50) Besonders starkeFunkfrequenzstörungen können denkorrekten Betrieb des T.P.M.S.-Systemsbehindern. In diesem Fall wird eineMeldung wird auf dem Displayausgegeben. Diese Anzeige verschwindetautomatisch, sobald das System nichtmehr von der Funkfrequenzstörungbehindert wird.
51) Der im Lieferumfang des Fahrzeugsenthaltene Reifenreparatursatz(Fix&Go Automatic, wo vorhanden), istmit den T.P.M.-Sensoren kompatibel; dieVerwendung von Dichtmitteln, die nichtmit dem im Satz enthaltenen Mittelgleichwertig sind, könnte dieFunktionstüchtigkeit in Frage stellten. Bei Einsatz von Dichtmitteln, die nichtdem originalen Mittel entsprechen,unbedingt den Betrieb der T.P.M.S.-Sensoren in einer qualifiziertenWerkstatt prüfen lassen.
57
SICHERHEITSGURTE
Alle Sitzplätze im Fahrzeug sind mitDreipunkt-Sicherheitsgurten mitentsprechender Aufrollvorrichtungausgestattet. Der Aufrollmechanismusblockiert den Gurt im Falle eines brüskenBremsvorgangs oder im Falle einesAufpralls. Unter normalen Bedingungenkann das Gurtband frei abrollen, so dasses immer am Körper des Insassenanliegt. Im Falle eines Unfalls blockiertder Gurt und verringert dieAufprallgefahr in der Fahrgastzelle oderdas Herausschleudern der Personen ausdem Fahrzeug.
Der Fahrer ist verpflichtet, alle lokalengesetzlichen Bestimmungen hinsichtlichder Pflicht und der Vorgehensweise zurVerwendung der Sicherheitsgurteeinzuhalten (und durch dieFahrzeuginsassen einhalten zu lassen).
Vor Beginn der Fahrt immer denSicherheitsgurt anlegen.
VERWENDUNG DERSICHERHEITSGURTE
Den Sicherheitsgurt anlegen und dabeiden Oberkörper gerade und an dieRückenlehne angelehnt halten. Zum Anlegen der Sicherheitsgurte ist dieSchlosszunge 1 (Abb. 33) bis zumhörbaren Einrasten in die Aufnahme 2einzuführen.
Falls der Gurt beim Herausziehenblockiert, kurz aufwickeln lassen underneut herausziehen, dabei ruckartigeBewegungen vermeiden.
Zum Lösen der Sicherheitsgurt die Taste3 drücken und den Gurt beim Aufrollenführen, um ein Verdrehen zu vermeiden.
52)
Bei auf starkem Gefälle abgestelltenFahrzeug kann der Aufroller blockieren,was ganz normal ist. Außerdem blockiertder Aufrollmechanismus den Gurt beijedem schnellen Herausziehen, beischarfem Abbremsen, bei Aufprall oderin Kurven mit hoher Geschwindigkeit.
33 A0L0050
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG DERSICHERHEITSGURTE
Alle lokalen gesetzlichen Bestimmungenhinsichtlich der Anlegepflicht und derVerwendungsweise der Sicherheitsgurteeinhalten (und einhalten lassen). VorBeginn der Fahrt immer denSicherheitsgurt anlegen.
Auch für schwangere Frauen gilt dieAnschnallpflicht. Sie und das ungeboreneKind sind bei einem Unfall bedeutendniedrigeren Verletzungsgefahrenausgesetzt, wenn sie angeschnallt sind.
Natürlich müssen schwangere Frauenden Gurt sehr tief positionieren, damit erüber dem Becken und unter dem Bauchverläuft Abb. 34.
Der Sicherheitsgurt darf niemalsverdreht werden. Der obere Gurtteil istüber die Schulter und diagonal über denOberkörper zu führen.
34 A0L0052
SIC
HER
HEI
T
58
Der untere Teil muss am Becken Abb. 35und nicht am Unterleib des Fahrgastsanliegen. Keine Vorrichtungen (Klemmen,Feststeller usw.) verwenden, durch diedie Sicherheitsgurte nicht am Körper derInsassen anliegen. 53)
Jeder Sicherheitsgurt darf nur von einerPerson verwendet werden: Kinder nicht auf dem Schoß vonErwachsenen anschnallen (Abb. 36). Schnallen Sie auch keine Gegenständezusammen mit einer Person an.
54) 55)
35 A0L0053
WARTUNG DER SICHERHEITSGURTE
❒ Die Sicherheitsgurte immer straff undohne Verdrehungen anlegen.Sicherstellen, dass sich das Gurtband freiund ohne Behinderung bewegt.❒ Die Funktionstüchtigkeit desSicherheitsgurtes folgendermaßenprüfen: Den Sicherheitsgurt anschnallenund energisch ziehen.❒ Nach einem Unfall von gewissemAusmaß den benutzten Sicherheitsgurtaustauschen, auch wenn dieser nichtbeschädigt zu sein scheint. Auf jedem Fallist der Sicherheitsgurt bei Aktivierungder Gurtstraffer auszuwechseln.❒ Verhindern, dass die Gurtaufrollernass werden: Ihre einwandfreieArbeitsweise ist nur dann gewährleistet,wenn kein Wasser eindringt.❒ Den Sicherheitsgurt auswechseln,wenn er Schnitt- oder Verschleißspurenaufweist.
36 A0L0054
52) Während der Fahrt nicht auf dieTaste 3 (Abb. 33) drücken.53) Um maximalen Schutz zugewährleisten, muss die Rückenlehne sogerade wie möglich gestellt werden undder Gurt gut am Oberkörper und amBecken anliegen. Die Sicherheitsgutemüssen immer angeschnallt werden. Das Fahren ohne Sicherheitsgurte erhöhtdie Gefahr schwerer oder tödlicherVerletzungen bei einem Unfall.54) Der Ausbau oder Eingriffe an denGurtstraffern und den Sicherheitsgurtensind strengstens verboten. Eingriffe dürfen nur von qualifiziertemund autorisiertem Fachpersonalvorgenommen werden. Immer dasspezielle Alfa Romeo Servicenetzaufsuchen.55) Falls der Gurt stark beanspruchtwurde, zum Beispiel bei einem Unfall,muss er mit Verankerung und denentsprechenden Befestigungsschraubenausgetauscht werden, ebenso derGurtstraffer. Der Gurt könnte, auch wenner keine sichtbaren Defekte aufweist,seine Widerstandsfähigkeit verlorenhaben.
ACHTUNG
59
S.B.R.-System(Seat Belt Reminder)
Es besteht aus einem akustischen Signal,das den Fahrer durch Blinken derAnzeige < auf der Instrumententafeldarauf hinweist, dass er denSicherheitsgurt nicht angelegt hat.
Für die dauerhafte Deaktivierung desakustischen Signals das spezielle AlfaRomeo Servicenetz aufsuchen.
Das S.B.R.-System kann jederzeit überdas Set-up-Menü erneut aktiviertwerden (siehe Abschnitt „Menü-Punkte”im Kapitel „Kenntnis derInstrumententafel”).
Ist der Fahrer nicht angeschnallt, beginntder akustische Signalisierungszyklus beiÜberschreiten von 20 km/h oder nach 5 Sekunden Fahrt bei einerGeschwindigkeit zwischen 10 und 20 km/h (ununterbrochener Warnton inden ersten 6 Sekunden, danach Pieptönefür ca. 90 Sekunden) und Blinken derAnzeige <.
Nach Abschluss des Zyklus leuchtet nurnoch die Anzeige, bis der Fahrzeugmotorabgestellt wird. Das akustische Signalwird unterbrochen, sobald derSicherheitsgurt angeschnallt wird.
Wird der Sicherheitsgurt während derFahrt wieder gelöst, beginnt dasakustische Signal erneut und dieKontrollleuchte blinkt, wie dies vorherbeschrieben wurde.
GURTSTRAFFER
Das Fahrzeug ist mit Gurtstraffern fürdie Sicherheitsgurte ausgestattet,welche bei einem heftigenFrontalaufprall die Gurtbänder um einigeZentimeter straffen und so das perfekteAufliegen der Sicherheitsgurte auf demKörper der Insassen noch vor demeigentlichen Rückhalten garantieren.
Die Aktivierung der Gurtstraffer wirddurch die Arretierung des Gurtes inRichtung Aufroller erkannt.
Außerdem ist das Fahrzeug mit einemzweiten Gurtstraffer ausgestattet (im Türschwellenbereich installiert),dessen erfolgte Auslösung durch dieVerkürzung des Metallseils erkennbar ist.
Bei Auslösung der Gurtstraffer kann eszu Rauchbildung kommen. Dieser Rauchist nicht giftig und zeigt auch keinenbeginnenden Brand an.
VORSICHT Damit der Gurtstraffer diegrößte Schutzwirkung erzielt, ist dafürzu sorgen, dass der Gurt richtig amOberkörper und am Becken anliegt.
SIC
HER
HEI
T
60
Der Gurtstraffer benötigt keine Wartungund keine Schmierung: Jede Veränderungseines Originalzustandes beeinträchtigtseine Wirksamkeit. Wird die Vorrichtungbei außergewöhnlichen Naturereignissen(z. B. Überschwemmungen, Sturmflutenusw.) durch Wasser oder Schlammbeeinträchtigt, muss sie unbedingt überdas spezielle Alfa Romeo-Servicenetzausgewechselt werden.
56) 57)
4)
LASTBEGRENZER
Um die Sicherheit im Falle eines Unfallszu erhöhen, haben die Aufroller derSicherheitsgurte in ihrem Inneren einenLastbegrenzer, der bei einemFrontalaufprall die von den Gurten aufOberkörper und Schultern ausgeübteRückhaltekraft dosiert.
KINDER SICHER BEFÖRDERN
Der Alfa 4C ist ein auch für dieStadtfahrt geeigneter Sportwagen.Wichtig ist nur, dass Fahrer undBeifahrer immer die Sicherheitsgurtekorrekt anschnallen.
Kinder mit einem Körpergewicht über 9kg dürfen nur in geeigneten Kindersitzenauf dem Beifahrersitz befördert werden.
Im Fahrzeug müssen Kinder je nachGewicht korrekt angeschnallt werden.Für Kinder gibt es verschiedeneRückhaltesysteme; es empfiehlt sich,immer das für das Kind geeignetsteSystem auszuwählen: 58)
Kinder mit einer Körpergröße über1,50 m sind in Bezug auf die
Rückhaltesysteme den Erwachsenengleichgestellt und legen die Gurte normal an.
Alle Rückhaltevorrichtungen müssen aufeiner sachgerecht befestigten Plaketteam Kindersitz, die nicht entfernt werdendarf, mit den Zulassungsdaten und demKontrollzeichen versehen sein.
Lineaccessori Alfa Romeo bietetverschiedene spezifisch für die AlfaRomeo-Fahrzeuge entworfeneKindersitze.
56) Der Gurtstraffer ist nur einmalverwendbar. Wenden Sie sich nach seinerAuslösung an das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz, um ihnaustauschen zu lassen.57) Der Ausbau oder Eingriffe an denGurtstraffern und den Sicherheitsgurtensind strengstens verboten. Eingriffedürfen nur von qualifiziertem undautorisiertem Fachpersonalvorgenommen werden. Immer dasspezielle Alfa Romeo Servicenetzaufsuchen.
ACHTUNG
4) Arbeiten, bei denen Stöße, Vibrationenoder Erhitzungen (über 100 °C für dieDauer von max. 6 Stunden) im Bereich derGurtstraffer auftreten, können zuSchäden führen oder das Auslösenbewirken. Wenn Arbeiten an diesenKomponenten vorgenommen werdenmüssen, das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
VORSICHT
61
EINBAU DES „UNIVERSAL”-KINDERSITZES (mit den Sicherheitsgurten)
In den Alfa 4C können nur Kindersitzeder Gruppe 1, 2 und 3 installiert werden.Diese Sitze können nur in Fahrtrichtunginstalliert werden.
Dieses Fahrzeug eignet sich NICHT fürdie Installation von rückwärtsgerichteten Kindersitzen auf denBeifahrersitz.
GRUPPE 1
Wiegt das Kind zwischen 9 und 18 kg,kann es in Fahrtrichtung transportiertwerden Abb. 37. 59)
37 A0L0059
GRUPPE 2
Kinder mit 15 bis 36 kg Gewicht könnendirekt durch die Sicherheitsgurte desFahrzeugs gehalten werden (Abb. 38).
Die Kindersitze haben hier nur noch dieFunktion, die Kinder in die richtigePosition für die Gurte zu bringen, damitder diagonale Gurtverlauf am Oberkörperund nicht am Hals erfolgt, während dashorizontal verlaufende Gurtband amBecken und nicht am Bauch des Kindes anliegt. 59)
38 A0L0064
58) Der Beifahrersitz diesesFahrzeugmodells eignet sich nicht fürrückwärts gerichtete Kindersitze(Gruppen 0 und 0+). Kleinkinder (mit einem Gewicht von 0 bis 9 kg) dürfennicht in diesem Fahrzeug transportiertwerden.
ACHTUNG
SIC
HER
HEI
T
62
Gruppe Gewichtsgruppen Fahrgast
Gruppe 1 9-18 kg L
Gruppe 2 15-25 kg L
Gruppe 3 22-36 kg L
L = Geeignet für spezifische Kinder-Rückhaltsysteme für dieses Fahrzeugmodell.
EIGNUNG DER BEIFAHRERSITZE FÜR DIE VERWENDUNG VON UNIVERSALEN KINDERSITZEN
Das Fahrzeug entspricht der Europäischen Richtlinie 2000/3/CE, die die Montierbarkeit von Kindersitzen auf den Sitzplätzen desFahrzeugs gemäß der folgenden Tabelle regelt:
FÜR IHREN�ALFA�4C EMPFOHLENE KINDERSITZE
Lineaccessori Alfa Romeo bietet zwei passende Kindersitze für Ihren Alfa 4C, die in Fahrtrichtung ausgerichtet sind und nur mit dem3-Punkt-Sicherheitsgurt befestigt werden.
Gewichtsgruppe Kindersitz Sitztyp Sitzmontage
Britax Romer Duo Plus Zulassungsnummer:
E1 04301133 Fiat-Bestellnummer: 71803161
Gruppe 1 – 9 bis18 kg
Kinder-Rückhaltevorrichtung, die in Fahrtrichtungund NUR mit den Sicherheitsgurten des Fahrzeugsmontiert wird. Keinesfalls die ISOFIX-Befestigungen und denObergurt (Top Tether) des Kindersitzes benutzen, dadas Fahrzeug weder mit ISOFIX-Verankerungennoch mit Top Tether ausgestattet ist.
Fair Junior Fix Zulassungsnummer:
E4 04443721Fiat-Bestellnummer: 71806570
Montage NUR in Fahrtrichtung möglich, Befestigungmit dem Sicherheitsgurt. Keinesfalls die ISOFIX-Befestigungen desKindersitzes benutzen, da das Fahrzeug nicht mit ISOFIX-Verankerungen ausgestattet ist.
Gruppe 2 – 3 15 bis36 kg
63
Wichtigste Sicherheitsvorschriften fürden Transport von Kindern
❒ Die mit dem Kindersitz geliefertenHinweise genau beachten, die derLieferant obligatorisch beifügen muss.Diese sind im Fahrzeug zusammen mitden Dokumenten und diesem Handbuchaufzubewahren. Keine gebrauchtenKindersitze ohne Gebrauchsanweisungverwenden. Die erfolgte Einrastung derSicherheitsgurte durch Ziehen amGurtband überprüfen.
❒ Jedes Rückhaltesystem ist streng fürein Kind gedacht; transportieren Sie niezwei Kinder gleichzeitig auf einem Sitz;prüfen Sie immer, dass dieSicherheitsgurte nicht am Hals desKindes anliegen.
❒ Erlauben Sie Ihrem Kind nicht,während der Fahrt ungewöhnlicheStellungen einzunehmen oder den Gurtabzuschnallen.
❒ Kinder und/oder Neugeborene nie imArm transportieren. Niemand ist in derLage, sie bei einem Aufprall festzuhalten.Tauschen Sie den Kindersitz nach einemUnfall unbedingt durch einen neuen aus.Lassen Sie zusätzlich den Sicherheitsgurtaustauschen, mit dem der Kindersitzesfestgeschnallt wurde.
FRONTAIRBAGS
FRONTAIRBAGS FÜR FAHRER UNDBEIFAHRER
Das Fahrzeug ist mit Multistage-Frontairbags („Smart Bag System”) fürFahrer und Beifahrer ausgestattet.
Die Frontairbags (für Fahrer undBeifahrer) schützen die Insassen derVordersitze im Falle einesmittelschweren, frontalen Aufprallsdurch das Aufblasen eines Luftkissenszwischen der Person und dem Lenkradbzw. dem Armaturenbrett.
Das Nichtansprechen bei anderenAufprallarten (seitlich, hinten,Überschlagen usw.) ist daher nicht alsSystemstörung auszulegen.
Die Airbags ersetzen dieSicherheitsgurte nicht, sondern ergänzenihre Wirksamkeit. Es ist daher sehrwichtig, die Sicherheitsgurte immeranzulegen. Bei einem Aufprall würde einnicht angeschnallter Fahrgast nach vorngeschleudert und mit dem sich nochaufblasenden Kissen in Berührungkommen. In dieser Lage ist der vomKissen gewährte Schutz herabgesetzt.
60)
59) Die Abbildungen zeigen nur möglicheEinbauweisen. Den Kindersitz gemäß derAnleitung montieren, die dem Kindersitzbeiliegen muss.
ACHTUNG
❒ Eine falsche Befestigung desKindersitzes stellt seine Schutzwirkungin Frage. Im Falle eines Unfalls könntesich der Kindersitz lockern und das Kindschwer oder sogar tödlich verletztwerden. Den Kindersitz genau nach derAnleitung montieren, die dem Kindersitzbeiliegt
❒ Unbenutzte Kindersitze mit denSicherheitsgurten des Fahrzeugsbefestigen oder aus dem Fahrzeugentfernen. Unbefestigte Kindersitze niein der Fahrgastzelle mittransportieren.So wird vermieden, dass dieFahrzeuginsassen bei einer abruptenBremsung oder einem Unfall durch denKindersitz verletzt werden.
Die vorderen Airbags können infolgenden Fällen nicht auslösen:❒ beim Aufprall gegen starkverformbare Gegenstände, wenn dieFrontfläche des Fahrzeugs nichtbetroffen ist (zum Beispiel Aufprall derStoßstange gegen die Leitplanke)❒ beim Unterfahren anderer Fahrzeugeoder Leitplanken (z. B. unter einenLastkraftwagen oder eine Leitplanke). Da sie keinen zusätzlichen Schutz zu denSicherheitsgurten bieten, wäre somit ihreAktivierung unnötig. Das Nichtauslösen in diesen Fällen istdaher nicht als Systemstörungauszulegen.
FAHRER-FRONTAIRBAG
Er befindet sich in einem Fach in derMitte des Lenkrads (Abb. 39).
61)
39 A0L0055
BEIFAHRER-FRONTAIRBAG
Er befindet sich in einem Fach imArmaturenbrett (Abb. 40).
62)
AIRBAG VORN AUF DERBEIFAHRERSEITE UND KINDERSITZE
Es ist STRENGSTENS VERBOTEN, imFahrzeug einen Kindersitz entgegen derFahrtrichtung zu befestigen. DieAuslösung des Airbag bei einem Aufprallkönnte zu tödlichen Verletzungen destransportierten Kindes führen.
IMMER die Hinweise auf dem Schild aufder Sonnenblende der Beifahrerseitebeachten (Abb. 41).
40 A0L0056
ALLGEMEINE HINWEISEDie Aktivierung der Frontairbags ist möglich,wenn das Fahrzeug einem Aufprall unterliegt,der den Bereich des Unterbodens betrifft(z. B. starke Stöße gegen Stufen, Bordsteine,Fallen des Fahrzeugs in große Löcher oderStraßenunebenheiten, usw.). Das Auslösender Airbags befreit eine kleine Menge Staub:dieser ist nicht giftig und zeigt keinenbeginnenden Brand an. Der Staub könntejedoch die Haut und die Augen reizen:waschen Sie sich in diesem Fall mitNeutralseife und Wasser. Alle Eingriffe, sei esdie Kontrolle, Reparatur oder Ersatz desAirbags, müssen durch das spezielle AlfaRomeo-Servicenetz ausgeführt werden. Bei Verschrottung des Fahrzeugs wird sichdas spezielle Alfa Romeo Servicenetz um dieDeaktivierung der Airbag-Anlage kümmern.Die Aktivierung der Gurtstraffer und derAirbags wird, je nach Aufprallart,differenziert entschieden. Die nichterfolgende Aktivierung einer oder mehrererdieser Elemente ist deshalb kein Anzeichenfür eine Funktionsstörung des Systems.
63) 64) 65) 66) 67) 68) 69) 70) 71) 72)
SIC
HER
HEI
T
64
41 A0L0230
65
Airbag vorn auf der Beifahrerseite und Kindersitze: ACHTUNG
SIC
HER
HEI
T
66
61) Keine Klebeschilder oder andereGegenstände am Lenkrad und an derAbdeckung des Beifahrerairbagsanbringen. Keine Gegenstände auf demArmaturenbrett auf der Beifahrerseiteanbringen, da diese das korrekte Öffnendes Beifahrerairbags behindern und dieInsassen im Fahrzeug verletzen könnten.62) Die Hände bei der Fahrt nie vomLenkrad nehmen, damit sich der Airbagbei einem Auslösen frei entfalten kann. Nicht mit nach vorne geneigtem Körperfahren, sondern die Rückenlehne geradestellen und sich gut mit dem Rücken darananlehnen.63) Im Abschnitt „Menü-Optionen” imKapitel „Kenntnis der Instrumententafel”sind die Angaben enthalten, wie derBeifahrer-Frontairbag deaktiviertwerden kann. Unter diesen Bedingungenwird der Airbag in Falle eines AufprallsNICHT ausgelöst wird.64) Den Kopf, die Arme oder die Ellbogennicht auf die Tür aufstützen, um möglicheVerletzungen während des Aufblasensdes Airbags zu vermeiden.65) Nie den Kopf, die Arme oder dieEllbogen aus den Fenstern herauslehnen.
ACHTUNG 66) Wenn die Anzeige ¬ beim Drehendes Schlüssels auf MAR nicht aufleuchtetoder während der Fahrt ständig leuchtet(bei einigen Versionen gleichzeitig miteiner Meldung auf dem Display), kann essein, dass eine Störung an denRückhaltesystemen vorliegt. In diesemFall werden die Airbags oder dieGurtstraffer bei einem Unfall nichtaktiviert oder in einigen wenigen Fällenfälschlicherweise aktiviert. Für diesofortige Kontrolle des Systems vor derWeiterfahrt das spezielle Alfa RomeoServicenetz aufsuchen.67) Nicht mit Gegenständen auf demSchoß oder vor dem Brustkorb und nochweniger mit Pfeife, Bleistiften usw.zwischen den Lippen fahren. Bei einemUnfall mit Auslösen des Airbags könntendadurch schwere Verletzungenentstehen.68) Nach einem Diebstahl oderversuchten Diebstahl des Fahrzeugs, beiVandalismus, Überschwemmung oderHochwasser muss das Airbag-Systemdurch das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz überprüft werden.69) Die Airbags können sich auch beiabgestelltem Motor aktivieren, wenn derZündschlüssel auf MAR steht und dasstehende Fahrzeug von einem anderenFahrzeug angefahren wird. Abschließendwird daran erinnert, dass keineSicherheitsvorrichtung (Airbag, oderGurtstraffer) aufgrund eines Stoßesausgelöst wird, wenn die Startvorrichtungauf STOP steht. Die nicht erfolgteAktivierung der Airbags kann in diesenFällen nicht als Fehlfunktion des Systemsbetrachtet werden.
70) Wenn der Zündschlüssel auf MARgedreht wird, leuchtet die Anzeige “ für4 Sekunden auf.Ist der Beifahrerschutz ausgeschaltet,bleibt die Anzeige danach weiterhineingeschaltet. Ist der Beifahrerschutzhingegen aktiviert, erlischt die Anzeige.71) Die Auslösung des Frontairbags istfür Aufprallstärken vorgesehen, diediejenigen der Gurtstraffer übersteigen.Bei Stößen, die zwischen den beidenBetätigungsgrenzen liegen, ist es deshalbnormal, wenn nur die Gurtstraffer inAktion treten.72) Der Airbag ersetzt nicht dieSicherheitsgurte, sondern verstärktderen Wirkung. Außerdem werden dieInsassen, da die Frontairbags bei einemfrontalen Aufprall mit niedrigerGeschwindigkeit, seitlichem Aufprall,Auffahrunfällen oder Umkippen nichtausgelöst werden, nur durch dieSicherheitsgurte geschützt, die deshalbimmer angelegt werden müssen.
ANLASSEN UND FAHRTMOTOR ANLASSEN ............................................................................................... 68BEIM PARKEN ............................................................................................................ 69TCT-DOPPELKUPPLUNGSGETRIEBE........................................................... 70CRUISE CONTROL.................................................................................................... 75PARKSENSOREN ..................................................................................................... 77BETANKEN DES FAHRZEUGS .......................................................................... 79
Werfen wir nun einen Blick in die „Seele” dieses Fahrzeugs, um zuermitteln, wie Sie alle seine Möglichkeiten nutzen können.
Erfahren Sie, wie Sie unter allen Bedingungen sicher fahrenund immer auf einen tollen Reisegefährten zählen können, dem Ihr
Komfort und Ihr Geldbeutel wichtig ist.
AN
LAS
SEN
UN
D F
AH
RT
68
MOTOR ANLASSEN
Vor dem Anlassen des Fahrzeugmotors,den Sitz, die Innen- und Außenspiegeleinstellen und den Sicherheitsgurtkorrekt anschnallen. Um den Motor zustarten, nie das Gaspedal drücken.
Prozedur
73) 74) 75) 5)
Der Metalleinsatz 1 (Abb. 2) betätigt:❒ Das Bremspedal betätigen. ❒ Den Zündschlüssel auf AVV drehenund unmittelbar nach dem Motorstartloslassen.Springt der Motor nicht beim erstenVersuch an, muss der Schlüssel vor demWiederholen des Vorgangs erneut aufSTOP gedreht werden.❒ Wenn die Anzeige auf derInstrumententafel bei Schlüssel auf MARzusammen mit der Kontrollleuchteeingeschaltet bleibt, empfiehlt es sich,den Schlüssel wieder auf STOP und dannerneut auf MAR zu drehen. Falls dieKontrollleuchte weiterhin eingeschaltetbleibt, den Motor versuchsweise mit denanderen mitgelieferten Schlüsselnstarten. Startet der Motor trotzdemnicht, muss das spezielle Alfa RomeoServicenetz aufgesucht werden.
❒ Den Zündschlüssel beiausgeschaltetem Motor nicht auf MARstehen lassen.
ABSTELLEN DES MOTORS
ProzedurDen Zündschlüssel bei Motor im Leerlaufauf STOP drehen.
6) 7)
73) Es ist gefährlich, den Motor ingeschlossenen Räumen laufen zu lassen.Der Motor verbraucht Sauerstoff und gibtKohlendioxid, Kohlenmonoxid und anderegiftige Gase ab.74) Solange der Motor nicht angelassenwird, funktioniert die Servobremse nicht.Daher ist ein viel stärkerer Kraftaufwandals üblich auf das Bremspedalerforderlich.75) Den Motor nicht durch Anschieben,Anschleppen oder Nutzung vonBergabfahrten anlassen. Diese Manöverkönnen den Katalysator beschädigen.
ACHTUNG
5) Es ist in der ersten Benutzungszeitratsam, dem Fahrzeug keineMaximalleistungen abzuverlangen (z. B.extrem hohe Beschleunigungen, langeFahrt bei höchsten Drehzahlen, äußerststarkes Bremsen usw.).6) Bei abgestelltem Motor dieStartvorrichtung nicht auf MAR stehenlassen, um zu vermeiden, dass unnötigeStromaufnahme die Batterie entlädt.7) Das „Gas geben” vor dem Abstellen desMotors nützt nichts, verbrauchtKraftstoff und ist für Motoren mitTurbolader besonders schädlich.
VORSICHT
69
BEIM PARKEN
Immer den Zündschlüssel abziehen, wenndas Fahrzeug verlassen wird.Nach dem Parken und beim Verlassendes Fahrzeugs, folgendermaßenvorgehen: ❒ Einen Gang einlegen (den 1. Gang beiansteigender und den Rückwärtsgang beiabschüssiger Straße) und die Rädereingeschlagen lassen.❒ Den Motor abstellen und dieHandbremse anziehen.Wurde das Fahrzeug an einer steilenNeigung abgestellt, wird empfohlen, dieRäder zudem mit einem Keil oder Stein zublockieren.Abwarten, bis die Anzeige deseingelegten Gangs vom Display erlischt,bevor das Bremspedal losgelassen wird.
76)
ZUR BEACHTUNG NIE das Fahrzeug mitGetriebe im Leerlauf verlassen.
HANDBREMSEDen Hebel 1 (Abb. 42) nach oben ziehen,bis die Blockierung des Fahrzeugsgewährleistet ist. Bei angezogenerHandbremse und Zündschlüssel auf MAR leuchtet auf der Instrumententafeldie Kontrollleuchte x.Zum Lösen den Hebel 1 leicht anheben;den Knopf 2 drücken und gedrückt haltenund den Hebel senken. Die Kontrollleuchte x auf derInstrumententafel erlischt.Normalerweise reichen vier oder fünfRaststufen auf ebenem Gelände aus,während an steilen Gefällen und bei vollbeladenem Fahrzeug bis zu zehn oder elfRaststufen notwendig sein können.
77)
ZUR BEACHTUNG Während diesesManövers das Bremspedal treten.
42 A0L0066
76) Kinder nie alleine und unbeaufsichtigtim Fahrzeug lassen. Beim Verlassen desFahrzeugs, den Schlüssel abziehen und mitnehmen.77) Das Fahrzeug muss nach einigenEinrastungen des Handbremshebelsblockiert sein: Sollte dies nicht der Fallsein, bitte das Alfa Romeo-Servicenetzaufsuchen, um die Einstellung vornehmenzu lassen. Das Fahrzeug immer sicherparken, und die obigen Angaben sowie diegeltende Straßenverkehrsordnungberücksichtigen.
ACHTUNG
AN
LAS
SEN
UN
D F
AH
RT
70
TCT-DOPPELKUPPLUNGSGETRIEBE
Das Modell 4C ist mit einem 6-Gang-TCT-Doppelkupplungsgetriebemit Lenkradbedienung ausgestattet. Eshandelt sich um eine technischfortschrittliche Lösung, bei der dieKontrolle eines manuellenSchaltgetriebes und die Schnelligkeiteines sequentiellen Getriebes, mit derBequemheit der Auswahlmöglichkeiteines automatischen Schaltprogrammsvereint werden, ohne die langsameReaktionsgeschwindigkeit einesklassischen Automatikgetriebes in Kaufnehmen zu müssen.Bei abgezogenem Zündschlüssel reagiertdas System nicht auf die Betätigung derSchalter auf der Mittelkonsole (Abb. 43),auch wenn das Bremspedal getretenwird.
43 A0L0067
Das Getriebe behält somit beimAbstellen des Motors die zuvoreingestellten Bedingungen bei.Wenn das Fahrzeug steht und derZündschlüssel auf MAR gedreht ist(elektrische zündschlossgebundeneVerbraucher aktiv), werden auf demDisplay der eingelegte Gang und deraktive Modus angezeigt (automatisch = AUTO oder manuell =keine Anzeige).
BETRIEBSMODUSAußer im „Race”-Modus stehen für dasGetriebe zwei Betriebsmodi zurVerfügung:❒ Der erste Modus entspricht demmanuellen Schaltgetriebe (MANUAL), beidem der Fahrer selbst entscheidet, wanngeschaltet werden soll.❒ Der zweite Modus ist vollautomatisch(AUTO); hier entscheidet das System,wann der Gangwechsel erfolgen soll.Bei gewähltem „Race”-Modus ist nur diemanuelle Schaltung (MANUAL) zulässig.
Manueller Schaltbetrieb (MANUAL)Diese Betriebsart überlässt dem Fahrerje nach Nutzungsbedingungen desFahrzeugs die Wahl des geeignetenÜbersetzungsverhältnisses.
Für einen Fahrgangwechsel müssen amLenkrad der Schalthebel „+” zumHochschalten oder der Schalthebel “–” zum Herunterschalten betätigtwerden (siehe „Lenkradhebel” imfolgenden Abschnitt).Wird die Anfrage vom System akzeptiert,zeigt das Display nach dem Gangwechselden neuen eingelegten Gang an.Wenn die Anfrage vom System nichtakzeptiert wird, bleibt der vor derAnfrage eingelegte Gang auf dem Displayangezeigt und es ertönt ein akustischesSignal.Wenn die Anfrage nach einemGangwechsel die korrekte Funktion desMotors und des Getriebesbeeinträchtigen kann, erlaubt das Systemden Gangwechsel nicht.
44 A0L0146
71
Das System schaltet automatisch dieGänge herunter, wenn der Motor dieLeerlaufdrehzahl erreicht (z. B. beim Verlangsamen). Mit demD.N.A.-System in den Fahrmodi „Natural”oder „All Weather” schaltet das Systemautomatisch in den höheren Gang, sobalddies durch die erreichte Motordrehzahlerforderlich wird.
Automatikbetrieb (AUTO)Zum Ein- bzw. Ausschalten desAutomatikbetriebs (AUTO) die TasteA/M auf dem Bedienfeld des Getriebes(Abb. 43) drücken. Nach der Aktivierungerscheint auf dem Display neben demeingelegten Gang die Anzeige AUTO(Abb. 45).
45 A0L0068
Im Automatikbetrieb AUTO erfolgt derGangwechsel durch das System abhängigvon der Fahrzeuggeschwindigkeit, derMotordrehzahl und der Intensität, wiedas Gaspedal betätigt wird.Um das Fahrzeug aus dem Stehen zubewegen, müssen immer (bei niedergetretenem Bremspedal) der1. Gang oder der Rückwärtsgang (R)eingelegt werden.
„Kick Down”-FunktionEbenfalls steht die Funktion „Kick-Down” zur Verfügung: Wenn dasGaspedal über den Verhärtungspunkthinaus gedrückt wird, um das Fahrzeug,wie vom Fahrer verlangt, zubeschleunigen, schaltet das System beiBedarf (z. B. beim Überholen) einen oder mehrereGänge herunter (wenn dieDrehzahlbedingungen des Motors dieserlauben), um Leistung und Drehmomentzu liefern.Bei der Aktivierung der „Kick Down”-Funktion gewährleistet das System eineunterschiedliche Verwaltung desangewählten D.N.A.-Modus.
LENKRADHEBELVia Schalthebel am Lenkrad kann dasGetriebe sequenziell geschaltet werden(Abb. 46).
❒ Betätigung des Hebels am Lenkrad „+”(den Hebel zum Fahrer ziehen, sieheAbb. 47): Einlegen eines höheren Gangs;❒ Betätigung des Hebels am Lenkrad „–”(den Hebel zum Fahrer ziehen, sieheAbb. 47): Einlegen eines niedrigerenGangs;
46 A0L0071
47 A0L0072
AN
LAS
SEN
UN
D F
AH
RT
72
Die Einschaltung eines niedrigeren bzw.höheren Schaltgangs ist nur beipassender Motordrehzahl möglich.
MOTOR ANLASSENUm den Motor zu starten, muss dasBremspedal betätigt werden:Das System schaltet automatisch in denLeerlauf (N).Nach dem Startvorgang kann entwederder 1. Gang (1) oder der Rückwärtsgang(R) eingelegt werden.Unabhängig vom gewählten Modus(AUTO/MANUAL) müssen beim Einlegendes 1. Gangs oder des Rückwärtsgangs(R) das Bremspedal getreten und dieTaste 1 an der Schaltblende desGetriebes (oder der Schalthebel amLenkrad „+”) zum Einlegen des 1. Gangsbzw. die Taste R zum Einlegen desRückwärtsgangs gedrückt werden.Beim Einlegen des 1. Gangs schaltet dasSystem in den AUTO-Modus. Mit der Taste N und getretenemBremspedal kann erneut der Leerlauf (N)eingelegt werden.Das System führt keine Aufforderungnach einem Gangwechsel aus, wenn dieTasten 1 (oder der Hebel „+” am Lenkrad),N, R betätigt werden, ohne dasBremspedal zu treten.
HINWEIS Durch Drücken desSchalthebels „-” am Lenkrad kann derRückwärtsgang nicht eingelegt werden.
HinweisSollte bei einer Störung des Getriebesversucht werden, den Motor anzulassen(siehe Abschnitt ,„Kontrollleuchten undMeldungen” im Kapitel „Kenntnis derInstrumententafel), muss der Vorgang„Verzögerter Motorstart” durchgeführtwerden:Wenn der Schlüssel bei getretenemBremspedal mindestens 7 Sekunden langauf AVV gedreht wird, springt der Motoran. Das System verbleibt im „Recovery”-Zustand.Falls der Motor nicht anspringt, bitte dasspezielle Alfa Romeo-Servicenetzkontaktieren.Wird die Fahrertür geöffnet, aktiviert dasSystem den hydraulischen Teil, um diesenauf den Motorstart vorzubereiten.
ANFAHREN DES FAHRZEUGSDas Fahrzeug kann im 1. Gang und imRückwärtsgang (R) anfahren.Die Gänge lassen sich nur beiniedergetretenem Bremspedal einlegen.Wird das Bremspedal nicht gedrückt,erscheint auf dem Display eineentsprechende Meldung.
Mit höheren Fahrgängen als der 1. kannnicht angefahren werden. In diesen Fällenwird eine entsprechende Meldung aufdem Display eingeblendet.Beim Anfahren an mittleren bis starkenSteigungen wird der Einsatz derHandbremse empfohlen.
Einlegen des 1. GangsVorgehensweise:❒ Das Bremspedal betätigen.❒ Die Taste 1 auf der Schaltblende desGetriebes betätigen.❒ Das Bremspedal loslassen und dasGaspedal betätigen.
Einlegen des Rückwärtsgangs (R)Der Rückwärtsgang (R) kann nur beistehendem Fahrzeug undniedergetretenem Bremspedal eingelegtwerden.Vorgehensweise:❒ Das Bremspedal betätigen (Fahrzeugsteht).❒ Die Taste R auf der Schaltblendedes Getriebes drücken.❒ Das Bremspedal loslassen und dasGaspedal betätigen.Beim Einlegen des Rückwärtsgangs wirdbei einigen Versionen automatisch einakustisches Signal aktiviert.
73
Wenn das Bremspedal nicht getretenwird (und das Fahrzeug steht), zeigt dasDisplay eine diesbezügliche Meldung anund das System schaltet automatisch inden Leerlauf (N).ZUR BEACHTUNG Wenn sich dasFahrzeug bewegt, wird die Anfrageakzeptiert und ausgeführt, soferninnerhalb von 3 Sekunden nach derAnfrage die Geschwindigkeit desFahrzeugs unter 3 km/h liegt: Falls dieAnfrage nicht ausgeführt wird, behält dasSystem den eingelegten Gang bei oder,falls die Geschwindigkeit des Fahrzeugsunter 10 km/h sinkt, legt es den Leerlauf(N) ein, und das Manöver muss wiederholtwerden.
EINLEGEN DES LEERLAUFS (N)Bei stehendem Fahrzeug undZündschlüssel auf MAR (unabhängigdavon, ob der Motor steht oder läuft),kann der Leerlauf (N) nur beiniedergetretenem Bremspedal eingelegtwerden.Fährt das Fahrzeug, kann der Leerlauf (N)jederzeit eingelegt werden, ohne dass derauf das Brems- und das Gaspedalausgeübte Druck eine Rolle spielt.Auf dem Display wird außer dem aktivenFahrmodus der Buchstabe N angezeigt.
Um während der Fahrt einen Gang ausdem Leerlauf (N), einzulegen, die Taste 1auf der Schaltblende des Getriebesdrücken (das Bremspedal muss nichtgetreten werden):Das Getriebe schaltet direkt in den Gang,der der Fahrzeuggeschwindigkeitentspricht.Bei stehendem Fahrzeug undZündschlüssel auf MAR (unabhängigdavon, ob der Motor steht oder läuft),kann der 1. Gang nur beiniedergetretenem Bremspedal eingelegtwerden.
LAUNCH CONTROLBeim „Launch Control” handelt es sich umeine Strategie, die ein sportlichesAnfahren erlaubt.Die Strategie kann bei stehendemFahrzeug, gewähltem Race-Modus undeingelegtem erstem Gang aktiviertwerden.Es sind folgende Maßnahmen der Reihenach erforderlich:❒ Das Bremspedal drücken undgedrückt halten.❒ Das Gaspedal drücken und gedrückthalten.❒ Den Hebel „–” hinter dem Lenkraddrücken.
Beim Loslassen des Bremspedals fährtdas Fahrzeug mit maximalerBeschleunigung an.Wird das Gaspedal weiterhin gedrückt,sorgt das System automatisch für dieEinrückung der oberen Fahrgänge, sobalddie optimale Drehzahl für denGangwechsel erreicht ist.
78)
Um die Strategie zu deaktivieren, reichtes, wenn die obengenannte Sequenz derMaßnahmen unterbrochen oder dasGaspedal losgelassen wird.
ANZEIGEN AM DISPLAYWenn der Zündschlüssel auf MARgedreht wird, meldet das Display nachetwa einer Sekunde die Leerlaufstellung(N). Während der Fahrt zeigt das Displayden eingelegten Gang und den gewähltenModus an (AUTO oder MANUAL). DieDisplay-Anzeigen bedeuten im Einzeln:N = Leerlauf1 = erster Gang2 = zweiter Gang3 = dritter Gang4 = vierter Gang5 = fünfter Gang6 = sechster GangR = Rückwärtsgang.
AN
LAS
SEN
UN
D F
AH
RT
74
Der Motor wird immer im Leerlaufangelassen. Beim Einlegen des 1. Gangsschaltet das System auf AUTO.
ZUR BEACHTUNG Falls nach 10Sekunden mit dem Zündschlüssel inStellung MAR das Display deneingelegten Gang nicht anzeigt, muss derSchlüssel in Stellung STOP gedreht, dasAusschalten des Displays abgewartetund dann der Vorgang wiederholt werden. Bei Fortbestehen der Störung dasspezielle Alfa Romeo Servicenetzaufsuchen.
AKUSTISCHES SIGNALAus Sicherheitsgründen ertönt beimParken des Fahrzeugs im Leerlauf (N) einakustisches Signal (Signalisierung beimDrehen des Zündschlüssels in StellungSTOP).Bei stehendem Fahrzeug, laufendemMotor und eingelegtem Gang (1. oder RG)löst das System das akustische Signalaus und bringt das Getriebe automatischin den Leerlauf, wenn:❒ das Gas- oder Bremspedalmindestens 3 Minuten lang nicht betätigtwerden❒ das Bremspedal mehr als 10 Minutenlang betätigt wird
❒ die Fahrertür geöffnet wird und dasGas- und Bremspedal für mindestens 1,5Sekunden nicht betätigt werden❒ eine Störung am Getriebe festgestelltwird.
PARKEN DES FAHRZEUGSNach dem Parken und beim Verlassendes Fahrzeugs, folgendermaßenvorgehen: ❒ Einen Gang einlegen (den 1. Gang beiansteigender und den Rückwärtsgang beiabschüssiger Straße) und die Rädereingeschlagen lassen.❒ Den Motor abstellen und dieHandbremse anziehen.Wurde das Fahrzeug an einer steilenNeigung abgestellt, wird empfohlen, dieRäder zudem mit einem Keil oder Stein zublockieren.Abwarten, bis die Anzeige deseingelegten Gangs vom Display erlischt,bevor das Bremspedal losgelassen wird.
ZUR BEACHTUNG NIE das Fahrzeug mitGetriebe im Leerlauf verlassen.
ALLGEMEINE HINWEISE❒ Bei stehendem Fahrzeug undeingelegtem Gang das Bremspedal biszum Anfahren betätigen; dann dasBremspedal loslassen und langsam Gas geben.
❒ Es wird empfohlen, das Getriebe beilängeren Standzeiten mit laufendemMotor in den Leerlauf (N) zu schalten.❒ Zum Schutz der Kupplung, sollte dasFahrzeug nicht mit dem Gaspedal auf derStelle gehalten werden (beispielsweisebeim Halten an einer Steigung). DieKupplung könnte durch Überhitzungbeschädigt werden:Im Stand das Bremspedal und dieHandbremse verwenden und dasGaspedal erst dann betätigen, wenn dieFahrt beginnen soll.❒ Um aus dem Rückwärtsgang (R) in den1. Gang – oder umgekehrt – zu schalten,muss das Fahrzeug stillstehen und dasBremspedal betätigt sein.❒ Sollte es aus unvorhersehbarenGründen unumgänglich sein, dasFahrzeug im Leerlauf (N) bergab rollen zulassen, obwohl hiervon stark abgeratenwird, ist es nützlich, zu wissen, dass dasSystem bei einem Schaltbefehlautomatisch einen optimalen Gang fürdie erreichte Fahrzeuggeschwindigkeiteinlegt und eine korrekteKraftübertragung auf die Räderermöglicht.
75
❒ Wenn notwendig, kann beiabgestelltem Motor, Schlüssel auf MARund gedrücktem Bremspedal der 1. Gang,der Rückwärtsgang (R) oder der Leerlauf(N) eingelegt werden.In diesem Fall zwischen zweiaufeinanderfolgenden Gangwechselnmindestens 5 Sekunden warten, um dieFunktionsfähigkeit desHydrauliksystems und insbesondere derPumpe zu schützen.❒ Beim Anfahren am Berg ist esempfehlenswert, nach dem Loslassen derHandbremse oder des Bremspedalslangsam, aber vollständig Gas zu geben;hierdurch wird die Motordrehzahlvorübergehend erhöht und starkeSteigungen können mit einem größerenDrehmoment überwunden werden.
CRUISE CONTROL(wo vorhanden)
Dieses elektronischeFahrerassistenzsystem ermöglicht, dasFahrzeug auf langen Stecken mit einergewünschten Geschwindigkeit zu fahren,ohne das Fahrpedal treten zu müssen. Der Tempomat kann bei einerGeschwindigkeit von mehr als 30 km/hauf langen, geraden und trockenenStrecken mit wenigenFahrveränderungen eingesetzt werden(z. B. auf der Autobahn).Der Einsatz der Vorrichtung ist deshalbauf verkehrsreichen Landstraßen nichtvorteilhaft. Die Vorrichtung sollte nichtim Stadtverkehr benutzt werden.
EINSCHALTEN DER VORRICHTUNG
Den Ring 1 (Abb. 48) auf . drehen.
48 A0L0022
78) Die Funktion des Launch Controls istnur beim Race-Modus verfügbar.Während des Betriebs der Launch-Control-Funktionen sind das ESC- und dasASR-System, unabhängig von denAngaben in der Beschreibung dieserBetriebsmodi, auf jeden Fall deaktiviert. Dies bedeutet, dass allein der Fahrer fürdie Kontrolle der Fahrzeugdynamikverantwortlich ist. Bei Verwendung derLaunch Control sollte daher derAbwägung der Verkehrssituation und derStraßengegebenheiten sowie desVorhandenseins ausreichenderManövrierbereiche höchsteAufmerksamkeit geschenkt werden.
ACHTUNG
AN
LAS
SEN
UN
D F
AH
RT
76
Der Tempomat kann zwar nur im 1. Gang und im Rückwärtsgang nichteingeschaltet werden; es ist jedochsinnvoll, ihn erst ab dem 5. Gang aufwärts einzuschalten.Bei eingeschalteter Vorrichtung beiBergabfahrten kann sich dieGeschwindigkeit des Fahrzeugs leicht, imVergleich der gespeichertenGeschwindigkeit, erhöhen.Die Einschaltung wird durch dasAufleuchten der digitalen Kontrollleuchte
und einer entsprechenden Meldungauf dem Display angezeigt.
EINSTELLUNG DER GEWÜNSCHTENGESCHWINDIGKEITVorgehensweise:❒ Den Stellring 1 (Abb. 48) aufdrehen und das Gaspedal betätigen, bisdie gewünschte Geschwindigkeit erreichtist.❒ Den Hebel für wenigstens eineSekunde nach oben (+) stellen, dannloslassen: Die Fahrgeschwindigkeit wirdgespeichert, und das Gaspedal kanndaher freigegeben werden.Falls notwendig (beispielsweise beimÜberholen), kann durch Betätigen desGaspedals beschleunigt werden: BeimLoslassen des Pedals kehrt das Fahrzeugzur vorher gespeichertenGeschwindigkeit zurück.
WIEDERHERSTELLEN DERGESPEICHERTEN GESCHWINDIGKEITWurde die Vorrichtung zum Beispieldurch Drücken des Bremspedalsausgeschaltet, kann die gespeicherteGeschwindigkeit wie folgt wiederaufgerufen werden:❒ durch progressives Beschleunigen bisnahe an den gespeicherten Wert❒ durch Einlegen des gleichen Ganges,der bei der Geschwindigkeitsspeicherungeingelegt war❒ durch Drücken der TasteCANCEL/RESUME 2 (Abb. 48).
ERHÖHEN DER GESPEICHERTENGESCHWINDIGKEITHierfür stehen zwei Möglichkeiten zurAuswahl:❒ durch Drücken des Gaspedals undanschließendes Speichern der neuenerreichten Geschwindigkeit oder❒ durch Anheben des Hebels (+), bis dieneue Geschwindigkeit erreicht ist, dieautomatisch gespeichert wird.Jeder Hebelbetätigung entspricht eineGeschwindigkeitszunahme von ca. 1km/h.Wird der Hebel oben gehalten,verändert sich die Geschwindigkeitfortlaufend.
VERRINGERN DER GESPEICHERTENGESCHWINDIGKEITHierfür stehen zwei Möglichkeiten zurAuswahl:❒ durch Ausschalten der Vorrichtungund anschließendes Speichern der neuenGeschwindigkeit oder❒ durch Herunterdrücken des Hebels (–),bis die neue Geschwindigkeit erreicht ist,die automatisch gespeichert wird.Jeder Betätigung des Hebels entsprichteine Geschwindigkeitsabnahme von ca. 1km/h, wird der Hebel ständig nach untengehalten, verändert sich dieGeschwindigkeit kontinuierlich.
AUSSCHALTEN DER VORRICHTUNGDie Vorrichtung kann wie folgtdeaktiviert werden:❒ durch Drehen des Stellrings 1 (Abb. 48) auf �❒ durch Abstellen des Motors ❒ durch Drücken der TasteCANCEL/RESUME❒ durch Treten des Bremspedals, derKupplung oder des Gaspedals. Im letztenFall wird das System nicht wirklichausgeschaltet, aber die Anfrage nachBeschleunigung hat Vorrang vor demSystem.
77
Die Vorrichtung bleibt auf jeden Fallaktiv, ohne dass die TasteCANC/RESUME gedrückt werden muss,um auf die vorherigen Bedingungenzurückzukehren, nachdem dieBeschleunigung ausgeführt wurde.
78) 79)
Automatisches AusschaltenDie Vorrichtung wird in folgenden Fällenautomatisch ausgeschaltet: ❒ bei Eingreifen des ABS- oder ESC-Systems❒ bei Fahrgeschwindigkeit unterhalbdes festgelegten Grenzwerts; bei einemAusfall des Systems.
EINPARKSENSOREN(soweit vorhanden)
Die Parksensoren befinden sich in derhinteren Stoßstange des Fahrzeugs (Abb. 49) und haben die Aufgabe,eventuelle Hindernisse hinter demFahrzeug zu erfassen und den Fahrerdurch ein intermittierendes akustischesSignal darauf hinzuweisen.
AKTIVIERUNGDie Sensoren schalten sich automatischbeim Einlegen des Rückwärtsganges ein. Die Frequenz des akustischen Signalserhöht sich bei Verringerung desAbstands zum Hindernis hinter demFahrzeug.
49 A0L0043
AKUSTISCHES SIGNALWird der Rückwärtsgang eingelegt undbefindet sich hinter dem Fahrzeug einHindernis, ertönt ein akustisches Signal,das sich bei Veränderung des Abstandszwischen Hindernis und Stoßstangeverändert.Die Frequenz des akustischen Signals:❒ nimmt zu, wenn sich der Abstandzwischen Fahrzeug und Hindernisverringert, bis ein kontinuierlicherSignalton erreicht wird, wenn derAbstand weniger als 30 cm beträgt❒ nimmt ab wenn sich der Abstand zumHindernis vergrößert, bis es eingestelltwird❒ bleibt konstant, wenn der Abstandzwischen Fahrzeug und Hindernisunverändert bleibt. ❒ Außerdem wird das Signal nach 3Sekunden unterbrochen, wenn einHindernis durch die seitlichen Sensorenfestgestellt wird, um überflüssige Signalezu vermeiden, bspw. bei Parkmanövernentlang von Mauern.Wenn die Sensoren mehrere Hindernisseerfassen, wird nur das nächstgelegeneberücksichtigt.
79) Bei der Fahrt mit aktiviertem Systemdarf die Taste „N” an der Schaltblende desGetriebes nicht gedrückt werden.80) Bei Fehlfunktionen oder Störungender Vorrichtung den Stellring auf 1 (Abb. 48) auf � drehen und dasspezielle Alfa Romeo-Servicenetzkontaktieren.
ACHTUNG
AN
LAS
SEN
UN
D F
AH
RT
78
DISPLAYANZEIGEN(wo vorhanden)
Bei der Aktivierung der Sensoren wird diedargestellte Bildschirmseiteeingeblendet (Abb. 50).
Die Information über das Vorhandenseinund den Abstand des Hindernisses wirdnicht nur akustisch, sondern auch übereine Display-Anzeige auf demArmaturenbrett gemeldet.
Sind mehrere Hindernisse vorhanden,wird das nächstgelegene signalisiert.
50 A0L0044
ALLGEMEINE HINWEISE
81)
8)
Bei Parkmanövern immer insbesondereauf Hindernisse achten, die sich ober-oder unterhalb der Sensoren befindenkönnen.
Gegenstände in nächster Nähe zum Heckdes Fahrzeugs können unter Umständenvom System nicht erkannt werden unddaher das Fahrzeug beschädigen oderselbst beschädigt werden.
Die nachfolgend genannten Bedingungenkönnen möglicherweise die Leistungendes Einparksystems beeinträchtigen:❒ Ist die Sensoroberfläche mit Eis,Schnee, Schlamm verschmutzt oderüberlackiert, könnte dies dieEmpfindlichkeit des Sensors und somitdie Systemleistung beeinträchtigen.❒ Mechanische Störungen (z. B.Autowäsche, Regen und extremer Wind,Hagel) könnten dazu führen, dass derSensor einen Gegenstand meldet, dernicht vorhanden ist („Echostörung”).
❒ Signale im Ultraschallbereich (z. B.Druckluftbremsen von Lastwagen oderPresslufthammer) in der Nähe desFahrzeugs könnten die vom Sensorgesendeten Signale verändern.❒ Die Leistung des Parksensorsystemskann durch Veränderungen derSensorpositionen beeinträchtigt werden,z. B, infolge einer Veränderung desRadstands durch Abnutzung einigerStoßdämpferkomponenten,Reifenwechsel, Überladung desFahrzeugs oder infolge der Tieferlegungdes Fahrwerks.
81) Die Verantwortung beim Einparkenund anderen gefährlichen Manövern liegtauf jedem Fall immer und überall beimFahrer.Bei diesen Manövern immer sicherstellen,dass sich weder Personen (insbesondereKinder) noch Tiere im Manöverbereichaufhalten. Die Parksensoren bilden eineHilfe für den Fahrer, der jedoch dieAufmerksamkeit währendmöglicherweise gefährlichen Manövernnie verringern darf, auch wenn diese beiniedriger Geschwindigkeit ausgeführtwerden.
ACHTUNG
79
BETANKEN DES FAHRZEUGS
Das Fahrzeug ist mit dem „Fast Fuel”-System ausgestattet, das ein Auftankenmit falschem Kraftstoff verhindert (z. B. Diesel in einen Benzinmotor).Vor dem Tanken den Motor abstellen.Das Fahrzeug darf nur mit bleifreiemBenzin mit Oktanzahl (ROZ) vonmindestens 95 gemäß der europäischenNorm EN 228 betankt werden. Der MotorIhres Alfa 4C wurde zur Einhaltung allerEmissionsgrenzen entwickelt und bietetmaximale Leistung und minimalenVerbrauch durch den Einsatz vonbleifreiem Benzin in Premium-Qualitätmit einer Oktanzahl (ROZ) vonmindestens 98.Niemals, auch nicht minimal, bleihaltigesBenzin einfüllen, damit der Katalysatornicht beschädigt wird.
ZUR BEACHTUNG Ein unwirksamerKatalysator bewirkt den Ausstoß vonSchadstoffen und folglich Belastung derUmwelt.
BEFÜLLBARKEITNach dem ersten Auslösen derZapfpistole zwei weitere Füllvorgängedurchführen, um den Tank ganzaufzufüllen. Danach nicht weiternachfüllen, weil dies Störungen imKraftstoffkreislauf verursachen könnte.
TANKENDas Fahrzeug ist mit der „Fast Fuel”-Vorrichtung am Ende desKraftstoffeinfüllrohrs ausgestattet, diesich automatisch öffnet und schließt,wenn die Kraftstoffpistole eingeführtbzw. herausgezogen wird.„Fast Fuel” verhindert das Einfüllen vonfalschem Kraftstoff durch eineentsprechende Sperre.Der im Folgenden beschriebeneFüllvorgang wird auf dem Schild (Abb. 51) auf der Innenseite desKraftstofftankdeckels näher erläutert.Auf dem Kennschild steht des Weiterendie Kraftstoffart (UNLEADED FUEL=Benzin).
8) Für eine ordnungsgemäße Funktion desSystems müssen die Sensoren immer vonSchmutz, Schnee oder Eis gereinigtwerden. Während desReinigungsvorgangs muss dasVerkratzen oder die Beschädigung derSensoren sorgfältig vermieden werden.Die Sensoren müssen immer mitsauberem Wasser und eventuellAutoreinigungsmittel gewaschen werden.In den Autowaschanlagen, dieHydroreiniger mit Dampfstrahler oderHochdruckstrahler verwenden, sollte mandie Sensoren schnell reinigen, wobei mandie Waschdüse in mehr als 10 cmEntfernung hält. Keine Aufkleber an denSensoren anbringen.
VORSICHT
AN
LAS
SEN
UN
D F
AH
RT
80
Prozedur❒ Die Klappe 1 (Abb. 52) nach außenziehen und öffnen.❒ Die Tankpistole in die Einfüllöffnungstecken und tanken.❒ Nach dem Tanken vor dem Entfernender Einfüllpistole mindestens 10Sekunden warten, damit der Kraftstoff inden Tank fließt.❒ Danach die Tankpistole aus derEinfüllöffnung herausziehen und dieKlappe 1 schließen.Die Klappe ist mit einerStaubschutzkappe 2 versehen, die imgeschlossenen ZustandAblagerung von Schmutzund Staub um die Einfüllöffnungverhindert.
82) 83) 84)
51 A0L0045
Tanken im NotzustandSollten der Kraftstoff im Fahrzeugversiegt oder der Versorgungskreisvollständig leer sein, muss für dasEinfüllen des Kraftstoffes in den Tankfolgendermaßen vorgegangen werden:❒ Den Trichter (Abb. 53) aus demWerkzeugsatz im Kofferraum nehmen.❒ Die Klappe 1 (Abb. 52) nach außenziehen und öffnen.❒ Den Trichter wie in der Abbildung 53gezeigt in den Stutzen einführen undtanken.❒ Nach dem Auftanken den Trichterentfernen und die Klappe wiederschließen.❒ Den Trichter wieder in seine Hüllestecken und im Kofferraum versorgen.
52 A0L0046
ACHTUNG Das Auswaschen desStutzens mit einer Hochdrucklanze mussggf. aus einem Abstand von mind. 20 cmerfolgen.
53 A0L0151
82) Keine Gegenstände oder nichtvorgesehene Deckel am Einfüllverschlussanbringen. Der Einsatz von Gegenständenoder Deckeln, die nicht freigegeben sind,könnte im Tank einen Druckanstieg undauf diese Weise gefährliche Zuständebewirken.83) Nähern Sie sich nie dem Tankstutzenmit offenen Flammen oder brennendenZigaretten: Brandgefahr. Das Gesichtbeim Tanken immer so weit wie möglichvom Tankstutzen entfernt halten, umkeine schädlichen Dämpfe einzuatmen.84) In der Nähe der Tanksäule nichttelefonieren: Brandgefahr.
ACHTUNG
IM NOTFALLWARNBLINKANLAGE ............................................................................................ 82AUSWECHSELN EINER LAMPE ...................................................................... 82AUSWECHSELN EINER LAMPE BEI EINEM AUSSENLICHT ........... 84AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN .......................................................... 87REIFENWECHSEL .................................................................................................... 90Kit „Fix&Go Automatic”.......................................................................................... 94NOTSTART ................................................................................................................... 97KRAFTSTOFFSPERRSYSTEM ......................................................................... 98ABSCHLEPPEN DES FAHRZEUGS ................................................................ 99
Reifenpanne oder nicht brennendes Licht?Auf Reisen gibt es immer unvorhersehbare Situationen.
Die Seiten über die Notfallsituationen dienen dazu,Ihnen in kritischen Situationen weiterzuhelfen. Bei
einem Notfall wird empfohlen, sich telefonisch an diegebührenfreie Nummer zu wenden, die in der Garantieurkunde
angegeben ist. Die universelle,nationale oder internationale gebührenfreie Rufnummer hilft Ihnen
dabei, die nächstgelegene Werkstatt des Alfa-Romeo-Kundendienstnetzes zu finden.
IM N
OTF
ALL
82
WARNBLINKLEUCHTEN
BETRIEB
Den Schalter 1, Abb. 54, drücken, um dieWarnblinkanlage ein- oderauszuschalten.
Bei eingeschalteter Warnblinkanlage,leuchten auf der Instrumententafel dieKontrollleuchten Ÿ und Δ.
85)
54 A0L0023
AUSWECHSELN EINER LAMPE
86) 87) 88)
9)
ALLGEMEINE HINWEISE
❒ Vor dem Austausch der Lampe prüfen,ob die ihre Kontakte oxidiert sind und diezugehörige Sicherung in Ordnung ist: DiePosition der Sicherungen ist demAbschnitt „Austausch der Sicherungen” indiesem Kapitel zu entnehmen.❒ Durchgebrannte Lampen durch neuedesselben Typs und derselben Leistungersetzen.❒ Nach dem Austausch einerScheinwerferlampe immer derenkorrekte Ausrichtung prüfen.
ZUR BEACHTUNG Bei kaltem oderfeuchten Klima oder nach starkem Regenoder nach dem Waschen kann dieOberfläche der Scheinwerfer beschlagenund/oder Kondenswasser auf derInnenseite bilden. Dies ist ein natürlichesPhänomen, das auf dem Temperatur- undFeuchtigkeitsunterschied zwischen derInnen- und Außenseite der Scheibeberuht. Dies ist kein Defekt undbeeinträchtigt auch nicht die normaleFunktion der Beleuchtungsvorrichtungen.Der Beschlag wird schnell, beginnend inder Mitte des Scheinwerfers in RichtungRandbereiche, nach dem Einschalten derLichter verschwinden.
85) Die Benutzung der Warnblinkanlageunterliegt der Straßenverkehrsordnungdes jeweiligen Landes, in dem man sichbefindet. Diese bitte immer beachten.
ACHTUNG
86) Veränderungen oder Reparaturen ander elektrischen Anlage, dieunsachgemäß oder ohneBerücksichtigung der technischenEigenschaften der Anlage ausgeführtwurden, können zu Betriebsstörungen mitBrandgefahr führen.87) In den Halogenlampen befindet sichGas unter hohem Druck, bei einem Bruchkönnten daher Glasteilchenabgeschleudert werden.88) Aufgrund der hohenVersorgungsspannung dürfen die Bi-Xenon-Lampen nur von Fachpersonalausgetauscht werden: Todesgefahr! Das spezielle Alfa Romeo Servicenetzaufsuchen.
ACHTUNG
9) Der Glaskolben von Halogenlampendarf nicht mit den Fingern angefasstwerden, nur am Metallteil anfassen.Kommt der durchsichtige Lampenkolbenmit den Fingern in Kontakt, verringert sichdie Intensität des ausgestrahlten Lichtsund die Dauerhaftigkeit der Leuchte kannebenfalls beeinträchtigt werden. Bei versehentlicher Berührung kann derGlaskolben mit einem mit Alkoholbefeuchteten Lappen gesäubert werden.
VORSICHT
83
Lampen LeistungTyp
Vordere Standlichter/Tagleuchten (DRL) LED –
Hinteres Standlicht LED –
Abblendlicht / Fernlicht (Ausführungen mit Bi-Halogenscheinwerfern) H7 55W
(wo vorhanden)
Abblendlicht / Fernlicht (Ausführungen mit Bi-Xenon-Scheinwerfern) D1S 35W
(wo vorhanden)
Abblendlicht / Fernlicht (Ausführungen mit Bi-LED-Scheinwerfern) LED –
(wo vorhanden)
Richtungsanzeiger vorn PY21W 21W
Richtungsanzeiger hinten PY21W 21W
Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger WY5W 5W
Bremslicht LED –
3. Bremsleuchte LED –
Kennzeichenbeleuchtung W5W 5W
Nebelschlussleuchte W16W 16W
Rückwärtsgangleuchte W16W 16W
Deckenleuchte C10W 10W
Kofferraumbeleuchtung W5W 5W
AUSWECHSELNDER LAMPE EINERAUSSENLEUCHTE
FRONTSCHEINWERFERGRUPPEN
Sie beinhalten die Lampen desStandlichts/Tagfahrlichts (DRL),Abblendlichts, Fernlichts und derRichtungsanzeiger. Die Glühlampenhaben folgende Anordnung Abb. 55:
1 Standlicht/Tagfahrlicht
2 Fernlicht/Abblendlicht
3 Fahrtrichtungsanzeiger.
55 A0L0091
Um eine Lampe desAbblendlichts/Fernlichts oder derRichtungsanzeiger auszuwechseln,müssen die Räder vollständig ausgelenktsein und die entsprechenden Klappen aminneren Radkasten (Abb. 56) geöffnet werden.
1 Klappe der Richtungsanzeigerlampe
2 Klappe der Fernlicht-/Abblendlichtlampe
STANDLICHT/TAGFAHRLICHT (DRL)
Sie sind LED-Lampen. Für einAuswechseln das spezielle Alfa RomeoServicenetz aufsuchen.
56 A0L0092
ABBLENDLICHT/FERNLICHT
Zum Auswechseln der Glühlampe wiefolgt vorgehen:❒ Das Rad komplett auslenken.
❒ Die Schutzklappe 2 (Abb. 56) nach Lösen derBefestigungsschraube öffnen.
❒ Den elektrischen Stecker 1 (Abb. 57) herausziehen, denLampensockel 2 nach links drehen undentfernen.
❒ Die Lampe herausziehen undauswechseln.
❒ Die neue Lampe einbauen, korrektsichern und den elektrischen Stecker 1 wieder anschließen.
❒ Die Schutzklappe 2 (Abb. 56)schließen.
57 A0L0093
IM N
OTF
ALL
84
85
FAHRTRICHTUNGSANZEIGER
Vorn
Zum Auswechseln der Glühlampe wiefolgt vorgehen:
❒ Das Rad komplett auslenken.
❒ Die Schutzklappe 1 (Abb. 56) nachLösen der Befestigungsschraube öffnen.
❒ Den elektrischen Stecker 1 (Abb. 58) herausziehen, denLampensockel 2 nach links drehen undentfernen.
❒ Die Lampe herausziehen undauswechseln.
❒ Die neue Lampe einbauen, korrektsichern und den elektrischen Stecker 1 wieder anschließen.
❒ Die Schutzklappe 1 (Abb. 56) schließen.
58 A0L0094
Seitlich
Zum Auswechseln der Glühlampe wiefolgt vorgehen:
❒ An der abgebildeten Stelle auf diedurchsichtige Abdeckung 1 (Abb. 59)einwirken, sodass die interne Federzusammengedrückt wird,
❒ und dann die Baugruppe nach außenherausziehen; den Lampensockel 2 nachlinks drehen, die Lampe herausziehen undaustauschen.
❒ Den Lampensockel 2 in diedurchsichtige Abdeckung einsetzen undim Uhrzeigersinn drehen.
❒ Die Baugruppe wieder einsetzen,wobei die interne Feder hörbar einrastenmuss.
59 A0L0095
HECKLEUCHTEN
Sie enthalten die Lampen fürFahrtrichtungsanzeiger, Schluss- undBremsleuchte
FAHRTRICHTUNGSANZEIGER
Zum Auswechseln der Lampewie folgt vorgehen:❒ Die Schutzkappe 1 (Abb. 60, eine proSeite) an der Seitenverkleidung desKofferraums entfernen.
60 A0L0096
❒ Mit der Hand in die Öffnung greifenund den zweiten Gummistopfen 2 (Abb. 61)entfernen.❒ Den Lampensockel drehen undherausziehen. Die auszuwechselndeLampe eindrücken undgegen den Uhrzeigersinn drehen.❒ die Schutzstopfen wieder einsetzen.
61 A0L0134
STANDLICHT/BREMSLICHT
Sie sind LED-Lampen. Für einAuswechseln das spezielle Alfa RomeoServicenetz aufsuchen.
NEBELSCHLUSSLEUCHTE/RÜCKFAHRLEUCHTE
89)
Zum Auswechseln der Lampe derNebelschlussleuchte 1 (Abb. 62) oderder Rückfahrleuchte 2 wie folgtvorgehen:
62 A0L0097
❒ Den Lampensockel 3 (Abb. 63) gegenden Uhrzeigersinn drehen, die Lampeherausziehen und austauschen.
DRITTE BREMSLEUCHTE
Sie sind LED-Lampen. Für einAuswechseln das spezielle Alfa RomeoServicenetz aufsuchen.
63 A0L0126
IM N
OTF
ALL
86
87
KENNZEICHENLEUCHTEN
Zum Auswechseln der Lampen wie folgtvorgehen:❒ Die Abdeckung derKennzeichenleuchte seitlich anhebeln (Abb. 64) und die Sicherungsfederzusammendrücken, dann die gesamteBaugruppe 1 herausziehen.
64 A0L0136
❒ Den Lampensockel 2 (ABb. 65) nachlinks drehen, die Lampe 3 abziehen unddurch eine neue ersetzen.
65 A0L0099
AUSTAUSCH DERSICHERUNGEN
ALLGEMEINES
Die Sicherungen schützen die elektrischeAnlage und werden bei Defekten oderdurch unsachgemäßen Eingriffe an derAnlage ausgelöst.
90) 91) 92) 93) 94) 10)
STEUERGERÄTE SICHERUNGEN
Die Sicherungen sind in zwei Verteilernim Motorraum und in der Fahrgastzelleuntergebracht.
Verteiler im Motorraum
Er befindet sich neben der Batterie (Abb. 66). Für den Zugang zu denSicherungen die Schrauben 1 lösen unddie Abdeckung 2 abnehmen.
66 A0L0137
89) Die Nebelschlussleuchte und dieRückfahrleuchte sind in der Nähe derAuspuffrohre angebracht. Beim Lampenwechsel vorsichtigvorgehen, um Verbrennungen zuvermeiden.
ACHTUNG
Die Nummerierung zur Kennzeichnungdes elektrischen Bestandteils, das jederSicherung entspricht, ist auf derRückseite des Deckels sichtbar. Nach dem Austausch einer Sicherungsicherstellen, dass der Deckel desSicherungskastens 2 gut geschlossenwurde.
11)
67 A0L0104
Verteiler am Armaturenbrett
Er befindet sich unter demArmaturenbrett vor dem Beifahrersitz.Für den Zugang zum Verteiler (Abb. 69) die Schutzabdeckungentfernen:❒ Die vier Schrauben 1 (Abb. 68) lösen.
68 A0L0105
❒ Um an die fünfteBefestigungsschraubezu gelangen, den Zapfen 2 entfernen unddie Kunststoffabdeckung 3 entfernen.❒ Die fünfte Schraube 4 ausdrehen unddie Schutzabdeckung abnehmen, unterder sich der Sicherungskasten befindet.
69 A0L0106
IM N
OTF
ALL
88
89
Geschützte Vorrichtung AmpereSicherung
Verstelleinrichtung des Scheinwerfer-Lichtkegels (wo vorhanden) F09 5
Einton-Signalhorn F10 10
12-V-Steckdose / Zigarettenanzünder F86 15
Außenspiegelheizung F88 7,5
Sicherungskasten am Armaturenbrett Abb. 114
Geschützte Vorrichtung AmpereSicherung
Zentralverriegelung F38 15
Zweirichtungspumpe der Scheibenwaschanlage F43 20
+30 elektrische Fensterheber auf Fahrerseite F47 20
+30 elektrische Fensterheber auf Beifahrerseite F48 20
Verteiler im Motorraum Abb. 116
90) Sollte die Sicherung erneut durchbrennen, bitte das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.91) Keinesfalls eine Sicherung durch eine anderen mit höherer Amperezahl ersetzen. ES BESTEHT BRANDGEFAHR.92) Wenn eine Hauptsicherung (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) durchgebrannt ist, bitte das spezielle Alfa Romeo-Servicenetzkontaktieren.93) Vor dem Auswechseln einer Sicherung immer sicherstellen, dass der Zündschlüssel abgezogen ist und/oder alleVerbraucher ausgeschaltet sind.94) Wenn eine Hauptsicherung zum Schutz der Sicherheitssysteme (Airbagsystem, Bremssystem), der Triebwerksysteme (Motoranlage,Getriebesystem) oder des Lenksystems ausgelöst wird, bitte das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
ACHTUNG
10) Eine defekte Sicherung darf niemals durch Metalldrähte oder andere Materialien ersetzt werden.11) Wenn der Motorraum gewaschen werden muss, darf der Wasserstrahl nicht direkt auf den Verteiler ausgerichtet werden.
VORSICHT
IM N
OTF
ALL
90
RADWECHSEL
ALLGEMEINE HINWEISE
Für bestimmte Märkte kann dasFahrzeug auf Anfrage mit einem Notradausgestattet werden: Für den Reifenwechsel bitte dienachstehenden Seiten lesen.
95) 96) 97) 98) 99)
WAGENHEBER
Bitte Folgendes beachten:
❒ Der Wagenheber wiegt etwa 1,7 kg.❒ Der Wagenheber erfordert keine Einstellung.❒ Der Wagenheber kann nicht repariertwerden: Bei Beschädigungen muss erdurch einen anderen, originalenWagenheber ersetzt werden.❒ Am Wagenheber darf außer derHandkurbel kein Werkzeug montiertwerden.
Instandhaltung des Wagenhebers
❒ Darauf achten, dass sich an der„Schnecke” kein Schmutz ansammelt.❒ Die „Schnecke” muss immergeschmiert sein;❒ Keine Änderungen am Wagenhebervornehmen.
Unter diesen Bedingungen sollte derWagenheber nicht benutzt werden:
❒ bei Temperaturen unter – 40 °C❒ auf sandigem oder schlammigemUntergrund❒ auf unebenem Boden❒ auf Straßen mit starkem Gefälle❒ unter extremenWitterungsbedingungen:❒ Gewitter, Wirbelsturm, Schneesturm,Unwetter usw.❒ für Reparaturen bei direktem Kontaktmit dem Motor oder unter dem Fahrzeug❒ auf Schiffen.
Beim Reifenwechsel wie folgtvorgehen:
❒ Das Fahrzeug in einer Positionanhalten, die keine Gefahr für denVerkehr darstellt und das sichereWechseln des Rades ermöglicht. Der Boden muss möglichst eben undausreichend kompakt sein;❒ Den Motor abstellen, die Handbremseanziehen und den 1. Gang oder denRückwärtsgang einlegen. Vor dem Aussteigen aus dem Fahrzeugdie Warnweste anziehen (gesetzlichvorgeschrieben);❒ Das Notrad entnehmen.❒ Das Reifenwechsel-Kit (Abb. 69) ausdem Kofferraum nehmen.
❒ Die Radbefestigungsbolzen mit demSchlüssel 1 (Abb. 70) aus demWerkzeugkit um ca. eine Umdrehunglösen. Das Fahrzeug zur Seite schwingen,damit sich die Felge einfacher von derRadnabe löst.
❒ Den Wagenheber unter der Ansatzstelle(Markierung � an den Seitenschwellern)anbringen, die dem auszuwechselnden Radam nächsten liegt.
69 A0L0182
70 A0L0183
91
❒ Die Betätigungsstange 3 (Abb. 72) indie Aufnahme der Vorrichtung 1 (Abb. 71) einstecken.
71 A0L0184
72 A0L0186
❒ Den Wagenheber mit der Stange soweit einschieben, bis die Aufschrift„STOP” an der Stange mit der Aufschriftam Seitenschweller übereinstimmt: „FRONT” beim Wechsel des Vorderradsbzw. mit „REAR” beim Wechsel desHinterrads (siehe Abb. 73, 74).❒ Das Werkzeug 4 (Abb. 72) an derBetätigungsstange befestigen.
ZUR BEACHTUNG Wie in der Abbildung 73, 74 gezeigt, sind auf derBetätigungsstange die beidenHöchstgrenzen beim Einschieben vorneund hinten am Fahrzeug markiert. Diese Markierungen müssen mit denKerben � an den Seitenschwellernübereinstimmen.
73 A0L0189
❒ Die Vorrichtung 1 (Abb. 71) betätigen,bis die Winde soweit ausfährt, dass derobere Teil 2 (Abb. 71) korrekt mit einemder in Abb. 75 und 76 gezeigten Hubpunkteübereinstimmt. Andernfalls denWagenheber erneut positionieren.
74 A0L0190
75 A0L0185
IM N
OTF
ALL
92
ZUR BEACHTUNG Sicherstellen, dassder obere Teil 2 des Wagenhebers sicheran den in Abb. 75, 76 gezeigten Punktenam Unterboden anliegt, um einHerunterfallen des Fahrzeug beimAnheben auszuschließen.
100)
❒ Den Wagenheber so lange betätigen,bis sich das Rad einige Zentimeter vomBoden abgehoben hat.❒ Eventuell anwesende Personen überdas Anheben des Fahrzeugs unterrichten,damit sie sich aus seiner Nähe entfernenund das Fahrzeug solange nicht berühren,bis es wieder heruntergelassen wird.❒ Das schadhafte Rad abnehmen.
76 A0L0188
❒ Sicherstellen, dass die Oberflächendes Notrads an den Kontaktstellen mitdem Radbefestigungsbolzen einwandfreisauber sind, da eventuelleVerunreinigungen später das Lockern derBefestigungsbolzen verursachenkönnten.❒ Das Notrad anbauen und den erstenRadbefestigungsbolzen in der unterstenBohrung um einige Umdrehungeneindrehen. Die restlichenRadbefestigungsbolzen auf analogeWeise eindrehen.❒ Die Befestigungsbolzen mit demSchlüssel 1 (Abb. 70) bis zum Anschlagfestziehen.❒ Das Fahrzeug mit dem Werkzeug 4(Abb. 72) absenken. Danach denWagenheber entfernen.❒ Die Radbolzen mit dem Schlüssel 1 (Abb. 70) erneut gleichmäßig überKreuz❒ und in der dargestellten Reihenfolge(Abb. 77) nachziehen.
ACHTUNG Während des Radwechselssollte das ausgebaute Rad mit derAußenseite nach oben abgelegt werden,um die Alufelge nicht zu beschädigen.
ANBAUEN DES RADS
Unter Befolgung der zuvor beschriebenenVorgehensweise das Fahrzeug aufbockenund das Ersatzrad abmontieren.Vorgehensweise:❒ Sicherstellen, dass die Kontaktflächendes normalen Rads mit der Radnabesauber und schmutzfrei sind, daeventuelle Verunreinigungen später dasLockern der Radbefestigungsbolzenverursachen könnten.❒ Die Befestigungsbolzen mit demSchlüssel 1 (Abb. 70) anziehen.❒ Das Fahrzeug herunterlassen und denWagenheber ausziehen.❒ Mithilfe des Schlüssels 1 dieRadbefestigungsbolzen entsprechendder abgebildeten Reihenfolge (Abb. 77)bis zum Anschlag festziehen.
101)
77 A0L0187
93
Nach beendeter Arbeit
Vorgehensweise:❒ Das Notrad positionieren.❒ Den Wagenheber und die anderenWerkzeuge in ihren Behälter legen.❒ Den Behälter mit den Werkzeugen imKofferraum versorgen.
95) Das Ersatzrad (wo vorhanden) istspezifisch für das Fahrzeug: Es kannweder an anderen Fahrzeugen oderModellen verwendet werden, noch könnenErsatzräder anderer Modelle am eigenenFahrzeug verwendet werden. Das Notraddarf nur im Notfall verwendet werden. Die Benutzung ist auf das notwendigeMinimum zu beschränken und 80 km/hsollten nicht überschritten werden. Am Ersatzrad ist ein orangefarbenerAufkleber angebracht, auf dem diewichtigsten Hinweise für den Gebrauchdes Ersatzrads aufgeführt sind bzw. dieentsprechenden Verbote. Der Aufkleberdarf auf keinen Fall entfernt oderabgedeckt werden. Der Aufkleber enthältdie folgenden Angaben in vier Sprachen:„Achtung!Nur für den kurzzeitigen Gebrauch! 80 km/h max!Sobald wie möglich durch dasStandardrad ersetzen. Diesen Hinweisnicht überdecken”.
ACHTUNG
96) Die Anwesenheit des stehendenFahrzeuges muss nach den geltendenVorschriften signalisiert werden:Warnblinker, Warndreieck usw. DieInsassen müssen vor allem bei schwerbeladenem Fahrzeug aussteigen undentfernt von den Gefahren desStraßenverkehrs warten, bis derRadwechsel durchgeführt ist. Aufabschüssiger Straße oder beiungleichmäßigem Boden Keile oderandere zum Blockieren des Fahrzeugesgeeignete Gegenstände vor bzw. hinterdie Räder legen.97) Mit montiertem Notrad ändern sichdie Fahreigenschaften. SchnelleBeschleunigungen und Bremsungen,abrupte Lenkmanöver und schnelleKurven vermeiden. Die Gesamtdauer desNotrades beträgt etwa 3000 km, nachdiese Fahrstrecke muss das Notrad miteinem andere desselben Typs ersetztwerden. Niemals einen herkömmlichenReifen auf eine Notradfelge montieren. Das ersetzte Rad so schnell wie möglichreparieren lassen und wieder montieren. Der gleichzeitige Einsatz von zwei odermehreren Noträdern ist nicht zulässig. Die Gewinde der Radbolzen dürfen vordem Einbau nicht geschmiert werden. siekönnten sich von selbst lösen.
98) Der Wagenheber wurde nur für denErsatz eines in Panne geratenenFahrzeugreifens entworfen und gebautund darf nur für den Reifenwechsel desFahrzeugs, zu dem er gehört, oder fürFahrzeuge des gleichen Modells benutztwerden. Es ist strikt untersagt, den Heberfür andere Zwecke einzusetzen, wie zumBeispiel das Heben von Fahrzeugenanderer Modelle oder andererGegenstände. Auf keinen Fall darf derWagenheber für Wartungsarbeiten unterdem Fahrzeug oder für den WechselWinter-/Sommerreifen verwendetwerden. Sich nicht unter angehobenen Fahrzeugenaufhalten. Sind Arbeiten unter einemangehobenen Fahrzeug erforderlich,wende man sich an das Alfa Romeo-Kundendienstnetz. Die falschePositionierung des Wagenhebers kannzum Herabfallen des angehobenenFahrzeugs führen. Nur vorschriftsmäßigeinsetzen. Den Wagenheber nicht fürgrößere Lasten als die auf demTypenschild angegebenen verwenden. Auf keinen Fall bei angehobenemFahrzeug den Motor anlassen. DasFahrzeug nur soweit erforderlichanheben. In dem Maße, in dem es höherangehoben wird, wird es unstabiler und eserhöht sich das Kipprisiko. Aus diesemGrund sollte das Fahrzeug nur so weitangehoben werden, bis der Zugang zumNotrad möglich ist.99) Auf dem Ersatzrad können keineSchneeketten montiert werden.
IM N
OTF
ALL
94
KIT „Fix&Go Automatic”
ALLGEMEINE HINWEISE
Das Fahrzeug ist mit einem Reifen-Schnellreparaturset „Fix&Go Automatic”ausgestattet.
102) 103)
Für den Einsatz des Kits folgendeAnleitungen befolgen.
104) 105) 106) 12) 3)
Es befindet sich im Kofferraum.Das Kit umfasst:❒ Eine Flasche 3 (Abb. 78) mitDichtflüssigkeit, zusätzlich: Füllschlauch4 und Aufkleber 2 mit der Aufschrift„max. 80 km/h”, der nach derReifenreparatur gut sichtbar angebrachtwerden muss (z. B. am Armaturenbrett)❒ einen Kompressor 1 mit Druckmesserund Anschlüssen❒ einen Faltprospekt (Abb. 79) für diekorrekte Benutzung des Kits, das späterdem Personal ausgehändigt werden wird,das den mit dem Kit ausgebessertenReifen repariert
❒ ein Paar Schutzhandschuhe imseitlichen Fach des Kompressors❒ einen Adapter für das Aufpumpen vonverschiedenen Elementen.
ZUR BEACHTUNG Die Dichtflüssigkeitist bei Außentemperaturen zwischen –20 °C und +50 °C wirksam. Die Dichtflüssigkeit unterliegt außerdemeinem Verfallsdatum.
78 A0L0076
79 A0L0077
100) Prüfen, ob die Kurbel ungehindertdrehen kann und keine Gefahr vonAbschürfungen an der Hand durchBerühren des Bodens besteht. Auch diesich bewegenden Teile des Wagenhebers(Schnecke und Gelenke) könnenVerletzungen verursachen: Den Kontaktmöglichst vermeiden. Bei Verschmutzung mit Schmierfettgründlich reinigen.101) In diesem Fall die Anzugsmomenteder Radbefestigungsbolzen so bald wiemöglich durch spezielle Alfa Romeo-Servicenetz kontrollieren lassen.
1
4 3
2
95
AUFPUMPEN
Vorgehensweise:
107)
❒ Die Handbremse betätigen, dieVentilkappe abschrauben, denFüllschlauch 1 (Abb. 80) herausziehenund den Ring 2 auf das Reifenventilaufschrauben.
80 A0L0078
❒ Sicherstellen, dass der Schalter 1(Abb. 81) des Kompressors auf 0 (aus)steht. Den Motor anlassen, den Stecker indie Steckbuchse desZigarettenanzünders am Mitteltunnelstecken (siehe Abb. 82) und denKompressor mit dem Schalter 1 (Abb. 81)auf I (ein) einschalten.
81 A0L0079
82 A0L0080
❒ Den Reifen auf den im Abschnitt„Räder” im Kapitel „Technische Daten”angegebenen Druck aufpumpen. Umeinen genaueren Wert zu erhalten, denDruck auf dem Manometer 1 (Abb. 81)bei ausgeschaltetem Kompressorablesen.❒ Falls der Druck innerhalb von 5Minuten nicht mindestens 1,8 barerreicht,❒ den Kompressor vom Ventil und vonder Steckdose abnehmen, dann dasFahrzeug ca. 10 Meter vor oder zurückfahren, damit sich die Dichtflüssigkeit imReifen verteilen kann, und den Vorgangwiederholen.❒ Wenn auch in diesem Fall innerhalbvon 5 Minuten nach Einschaltung desKompressors nicht der Druck vonmindestens 1,8 bar erreicht werden kann,nicht weiterfahren, sondern das spezielleAlfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.❒ Nach etwa 10 Minuten Fahrt anhaltenund den Reifendruck kontrollieren. Immerdie Handbremse anziehen.❒ Wird ein Druck von mindestens 1,8Bar gemessen, den ordnungsgemäßenReifendruck wiederherstellen (beilaufendem Motor und angezogenerHandbremse) und dann sehr vorsichtigbis zur nächstgelegenen Werkstatt desAlfa Romeo-Servicenetzes weiterfahren.
108) 109) 110)
1
A
IM N
OTF
ALL
96
KONTROLLE/WIEDERHERSTELLUNGDES REIFENDRUCKS
Der Kompressor kann auch benutztwerden, um nur den Reifendruck zuprüfen und eventuell wieder herzustellen.Die Schnellkupplung 1 (Abb. 83) trennenund direkt am Ventil desaufzupumpenden Reifens anschließen.
83 A0L0081
ERSATZ DER SPRAYDOSE
Vorgehensweise:❒ Die Schnellkupplung 1 (Abb. 84 lösenund den Schlauch 2 abnehmen.❒ Die auszutauschende Sprayflaschegegen den Uhrzeigersinn drehen undanheben.❒ Die neue Sprayflasche einsetzen undim Uhrzeigersinn drehen.❒ Die Kupplung 1 und den Schlauch 2 indie entsprechenden Aufnahmeneinführen.
84 A0L0082
102) Ein stehendes Fahrzeugs muss nachden geltenden Straßenverkehrsregelnsignalisiert werden: Warnblinker,Warndreieck usw. Die Insassen müssenvor allem bei schwer beladenem Fahrzeugaussteigen und an einem sicheren Ortwarten, bis der Radwechsel durchgeführtist. Auf abschüssiger Straße oder beiungleichmäßigem Boden, Keile oderandere zum Blockieren des Fahrzeugsgeeignete Gegenstände vor bzw. hinterdie Räder legen (die korrektenAnleitungen für ein sicheres Abstellen desFahrzeugs sind dem Abschnitt „Beim Parken” im Kapitel „Anlassen undFahrt” zu entnehmen).103) Bei Schäden an den Radfelgen(Verformung des Felgenrands, die einenLuftverlust verursacht) ist keineReparatur möglich. Fremdkörper(Schrauben oder Nägel), die in den Reifeneingedrungen sind, nicht entfernen.104) Den Faltprospekt dem Personalübergeben, das den mit dem Kit Fix&Gobehandelten Reifen handhaben muss.105) Den Kompressor nie länger als 20Minuten ohne Unterbrechung laufenlassen. Überhitzungsgefahr. DasReifenreparaturset ist für eine endgültigeReparatur nicht geeignet, deswegendürfen die reparierten Reifen nurvorübergehend verwendet werden.
ACHTUNG
97
NOTSTART
MOTOR ANLASSEN
Wenn die Kontrollleuchte Y auf derInstrumententafel dauerhafteingeschaltet bleibt, umgehend dasspezielle Alfa Romeo-Servicenetzkontaktieren.
ANLASSEN MIT HILFSBATTERIE
Bei entladener Batterie kann der Motormit einer Fremdbatterie mit gleicher bzw.leicht größerer Leistung gegenüber derentladenen Batterie angelassen werden.
111) 13)
Für den Motorstart folgendermaßenvorgehen:❒ Die Plusklemmen (Zeichen + in derNähe der Klemme) der beiden Batterienmit dem betreffenden Kabel Abb. 85verbinden.
85 A0L0116
106) Die gesetzlich vorgeschriebenenAngaben für chemische Substanzen zumSchutz der Gesundheit von Mensch undUmwelt und über den sicheren Gebrauch derDichtflüssigkeit finden sich auf dem Etikettder Verpackung. Die Einhaltung derAngaben auf dem Etikett ist dieVoraussetzung für die Sicherheit undWirksamkeit des Produkts. Es wird daranerinnert, dass das Etikett vor derVerwendung aufmerksam durchzulesen ist.Der Anwender des Produkts haftet füreventuelle durch unsachgemäßen Gebrauchverursachte Schäden. Die Dichtflüssigkeitbesitzt ein Verfallsdatum. Die Spraydosemit der abgelaufenen Dichtflüssigkeitaustauschen.107) Die im Kit enthaltenenSchutzhandschuhe anziehen.108) Der Aufkleber ist an einer für denFahrer gut sichtbaren Stelle anzubringen,um darauf hinzuweisen, dass der Reifenmit dem Schnellreparaturset behandeltwurde. Vor allem in Kurven vorsichtigfahren. Nicht schneller als 80 km/hfahren. Nicht ruckartig beschleunigenoder bremsen.109) Wenn der Reifendruck unter 1,8 bargesunken ist, nicht weiterfahren: DasReifen-Schnellreparaturset Fix&GoAutomatic kann die nötige Dichtheit nichtgewährleisten, weil der Reifen zu starkbeschädigt ist. Das spezielle Alfa RomeoServicenetz aufsuchen.110) Es ist wichtig, dort zu erwähnen,dass der Reifen mit demSchnellreparaturset repariert wurde. Den Faltprospekt dem Personalübergeben, das den mit dem Reifen-Schnellreparaturkit behandelten Reifenhandhaben muss.
12) Bei einer von Fremdkörpernverursachten Reifenpanne ist es möglich,Löcher bis zu einem Durchmesser vonmaximal 4 mm auf der Lauffläche und derSchulter des Reifens zu reparieren. Das Reifen-Schnellreparaturkit nichtverwenden, wenn der Reifen nach demFahren ohne Luft beschädigt ist.
VORSICHT
3) Spraydose und Dichtflüssigkeit immerumweltgerecht entsorgen. Beideentsprechend den nationalen und lokalenBestimmungen entsorgen.
VORSICHT
IM N
OTF
ALL
98
❒ Mit einem zweiten Kabel dieMinusklemme (–) der Fremdbatterie miteinem Erdungspunkt Eam Motor oderdem Getriebe des zu startendenFahrzeugs verbinden.❒ Den Motor starten und danach dieKabel bei laufendem Motor inumgekehrter Reihenfolge entfernen.
Springt der Motor nach einigenAnlassvorgängen nicht an, keine weiterenVersuche unternehmen, sondern sofortdas spezielle Alfa Romeo Servicenetzaufsuchen.
VORSICHT Die Negativpolklemmen derbeiden Batterien nicht direktanschließen! Ist die Fremdbatterie ineinem anderen Fahrzeug installiert, mussvermieden werden, dass zwischendiesem und dem Fahrzeug mit entladenerBatterie, sich zufällig berührendeMetallteile vorhanden sind.
ANLASSEN DURCH ABSCHLEPPEN, ANSCHIEBEN
Ein Anlassen durch Anschieben,Abschleppen oder unter Ausnutzung vonabschüssigem Gelände ist unbedingt zuvermeiden.
KRAFTSTOFFSPERRSYSTEM
BETRIEB
Das System wird bei einem Aufprallausgelöst und bewirkt:❒ die Unterbrechung derKraftstoffversorgung, wodurch derMotor abgestellt wird❒ die automatische Entriegelung derTüren, die Einschaltung derInnenbeleuchtung❒ die Einschaltung der Warnblinkanlage.
Der Eingriff dieses Systems wird durchdas Aufleuchten der digitalen Leuchte �und einer diesbezüglichen Meldung amDisplay angezeigt.
Das Fahrzeug sorgfältig prüfen, umsicherzustellen, dass kein Kraftstoffausläuft, wie zum Beispiel im Motorraum,unter dem Fahrzeug oder in der Nähe desTanks.
112)
111) Dieser Anlassvorgang darf nurdurch Fachpersonal ausgeführt werden,da durch falsches Handeln elektrischerFunkenschlag starker Intensitätentstehen kann. Außerdem ist die in derBatterie enthaltene Flüssigkeit giftig undkorrosiv. Deshalb den Kontakt mit Hautund Augen vermeiden. Sich der Batterienicht mit offenen Flammen oderbrennenden Zigaretten nähern und keineFunken erzeugen.
ACHTUNG
13) Ein schnelles Aufladen der Batteriefür den Notstart vermeiden: ElektronischeSysteme und die Steuerungen derZündung und der Motorversorgungkönnten dabei beschädigt werden.
VORSICHT
99
Nach dem Unfall den Zündschlüssel aufSTOP stellen, damit sich die Batterienicht entlädt.
Um den einwandfreien Fahrzeugbetriebwieder herzustellen, ist folgendesVerfahren durchzuführen:❒ Den linken Schalthebel derAußenlichter in die mittlere Stellungführen (neutral).❒ Den Zündschlüssel auf Position MARdrehen.❒ Den rechten Richtungsanzeigereinschalten.❒ Den rechten Richtungsanzeigerausschalten.❒ Den linken Richtungsanzeigereinschalten.❒ Den linken Richtungsanzeigerausschalten.❒ Den rechten Richtungsanzeigereinschalten.❒ Den rechten Richtungsanzeigerausschalten.❒ Den linken Richtungsanzeigereinschalten.❒ Den linken Richtungsanzeigerausschalten.❒ Den Zündschlüssel auf STOP drehen.❒ Den Zündschlüssel auf MAR drehen.
ABSCHLEPPEN DESFAHRZEUGES
Der mit dem Fahrzeug mitgelieferteAbschleppring befindet sich imWerkzeugbehälter im Kofferraum.Der Abschleppring kann nur an derFahrzeugvorderseite befestigt werden.
EINHAKEN DES ABSCHLEPPRINGS
Den Abschleppring 1 (Abb. 86) bis zumAnschlag auf den Gewindestiftschrauben.
113) 114) 115)
86 A0L0107
112) Falls nach einem UnfallKraftstoffgeruch wahrgenommen wirdoder Leckstellen an derKraftstoffversorgungsanlage vorhandensind, dürfen die Schalter wegenBrandgefahr nicht wieder eingeschaltetwerden.
ACHTUNG
IM N
OTF
ALL
100
113) Vor dem Abschleppen, denZündschüssel auf MAR und dann aufSTOP drehen, ohne ihn abzuziehen. Durch Abziehen des Schlüssels wirdautomatisch die Lenkradsperreeingeschaltet, wodurch das Lenken desFahrzeuges unmöglich wird. Sicherstellen,dass sich das Fahrzeug im Leerlauf (N)befindet.114) Während des Abschleppens darandenken, dass man beim Bremsen nicht dieUnterstützung der Servobremse hat unddeshalb einen höheren Kraftaufwand aufdie Bremse ausüben muss. ZumAbschleppen keine elastischen Seileverwenden und ruckartige Bewegungenvermeiden. Während des Abschleppenskontrollieren, dass die Befestigung desAbschleppmittels am Fahrzeug keineanliegenden Teile beschädigt. Beim Abschleppen des Fahrzeugs ist esnotwendig, die entsprechendenStraßenverkehrsbestimmungen sowohlbezüglich der Abschleppvorrichtung alsauch bezüglich des Verhaltens auf derStraße einzuhalten.Beim Abschleppen des Fahrzeugs nichtden Motor anlassen. Bevor die Abschlepp-Öse festgeschraubt wird, denentsprechenden Gewindesitz sorgfältigreinigen. Vor einem Abschleppvorgangsicherstellen, dass der Ring sicher bis zumAnschlag im Sitz festgeschraubt wurde.
ACHTUNG 115) Der Abschlepphaken darf nur zumAbschleppen auf Straßen benutzt werden.Abschleppen auf kurzen Strecken unterBenutzung einer Vorrichtung, die denVerkehrsbestimmungen entspricht(starrer Balken) ist zum Bewegen desFahrzeuges auf der Straße für dieVorbereitung zum Abschleppen oder denTransport mit einem Abschleppwagenerlaubt. Der Haken DARF NICHT fürAbschleppvorgänge benutzt werden, dienicht auf der Straße erfolgen oder wennHindernisse vorhanden sind, und/oderzum Abschleppen mit Seilen oderanderen, nicht starren Vorrichtungen. InEinhaltung der obigen Angaben muss dasAbschleppen mit zwei Fahrzeugen(ziehend und gezogen) erfolgen, die so gutwie möglich hintereinander auf derselbenAchse ausgerichtet sind.
WARTUNG UND PFLEGEPLANMÄSSIGE WARTUNG ............................................................................. 102WARTUNGSPLAN ................................................................................................ 103REGELMÄSSIGE KONTROLLEN .................................................................. 105STARKE BEANSPRUCHUNG DES FAHRZEUGS ................................. 105FÜLLSTANDSKONTROLLE ............................................................................. 106AUFLADEN DER BATTERIE ............................................................................ 106LUFTFILTER ............................................................................................................. 112 SCHEIBENWISCHER ........................................................................................... 112SPRÜHDÜSEN ........................................................................................................ 113BATTERIE .................................................................................................................. 113ANHEBEN DES FAHRZEUGS ......................................................................... 114KAROSSERIE ........................................................................................................... 115INNENAUSSTATTUNG ....................................................................................... 117
Eine ordnungsgemäße Wartung garantiert auf DauerBestleistungen
des Fahrzeugs, niedrige Betriebskosten undeinen einwandfreien Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen.
Dieses Kapitel erklärt, wie.
WA
RTU
NG
UN
D P
FLEG
E
102
PLANMÄSSIGE WARTUNG
Eine korrekte Wartung ist dieVoraussetzung für lange Lebensdauerdes Fahrzeugs in optimalem Zustand.
Aus diesem Grund sieht Alfa Romeo alle20.000 Kilometer eine Reihe vonKontrollen und Wartungsmaßnahmenvor.
Vor den ersten 20.000 km undanschließend zwischen zweiaufeinanderfolgenden Inspektionen istes generell immer wichtig, dieAnweisungen im
Wartungsplan zu beachten (z. B. regelmäßige Kontrollen derFlüssigkeitsstände, des Reifendrucksusw.).
Die programmierte Wartung wird vomspeziellen Alfa Romeo Servicenetz zuden vorgeschriebenen Intervallenangeboten. Sollten im Verlauf derInspektion außer der vorgesehenenEingriffe zusätzliche Austausch- oderReparaturarbeiten erforderlich werden,können diese nur mit Ihremausdrücklichen Einverständnisausgeführt werden.
HINWEIS
Wenn noch 2000 km bis zur Fälligkeitder Wartung fehlen, wird auf demDisplay eine entsprechende Meldungangezeigt und die Leuchte schaltetsich ein.
Die Inspektionen der programmiertenWartung sind vom Herstellervorgeschrieben. Mangelnde Wartungkann zum Verlust der Garantie führen.
Es empfiehlt sich, eventuelle kleineBetriebsstörungen sofort demspeziellen Alfa Romeo Servicenetz zumelden, ohne bis zur nächsten Inspektionzu warten.
103
24 36 48 60 72
PLAN FÜR DIE PROGRAMMIERTE WARTUNG
VERSIONEN 1750 Turbo Benzin
Tausend Kilometer
Monate
40
12
20 60 80 100 120
� � � � � �
� � � � � �
� � � � � �
� � �
� � � � � �
� � � � � �
� � � � � �
� � � � � �
� � � � � �
� � � � � �
� � � � � �
� � � � � �
Kontrolle des Ladezustands der Batterie und eventuelles Nachladen
Kontrolle von Reifenzustand und -verschleiß und eventuelle Einstellung des Reifendrucks
Kontrolle der einwandfreien Funktion der Beleuchtungsanlage (Scheinwerfer, Fahrtrichtungsanzeiger, Warnblinkanlage, Kofferraumleuchte,Innenraumleuchte, Ablagefachleuchte, Kontrollleuchten am Armaturenbrett usw.)
Kontrolle der Fahrzeugbefestigungen
Kontrolle der Befestigungen der Antriebselemente
Kontrolle der Funktion der Scheibenwisch-/-waschanlage und ggf. Einstellung der Waschdüsen
Kontrolle der Position/des Verschleißes der Scheibenwischerblätter
Kontrolle der Sauberkeit der Heckklappe, Reinigung und Schmierung der Hebel
Sichtprüfung auf Zustand und Unversehrtheit: Karosserieaußenseite, selbsttragendesFahrgestell aus Carbonfaser, aerodynamische Schutzvorrichtungen am Fahrzeugunterbau, Rohre und Schläuche (Abgas, Kraftstoff, Bremsen), Gummiteile (Hauben,Manschetten der Achswellen, Manschetten, Buchsen usw.)
Zustands- und Verschleißkontrolle der vorderen Scheibenbremsen und Bremsbeläge und Funktionsprüfung des Bremsbelagverschleißsensors
Zustands- und Verschleißkontrolle der hinteren Scheibenbremsen und Bremsbeläge und Funktionsprüfung des Bremsbelagverschleißsensors
Füllstandskontrolle und ggf. Nachfüllen der Betriebsflüssigkeiten (Motorkühlung, Bremsen, Scheibenwaschanlage usw.)
WA
RTU
NG
UN
D P
FLEG
E
104
24 36 48 60 72
Tausend Kilometer
Monate
40
12
20 60 80 100 120
�
�
� � � � � �
� � � � � �
�
� �
�
�
� � � � � �
� � �
Sichtkontrolle des Zustands des/der Keilriemen(s) der Hilfsorgane
Kontrolle des Zahnriemens der Motorsteuerung
Kontrolle und eventuelle Einstellung des Handbremshebelwegs(oder alle 12 Monate)
Kontrolle des Betriebs der Motorversorgung/-steuerung und Getriebesteuerung sowie des Alterungszustands des Motoröls durch Diagnoseerstellung
Kontrolle und eventuelle Wiederherstellung des Ölstandes des TCT-Doppelkupplungs-Automatikgetriebes
Zündkerzen wechseln (1)
Auswechseln des/der Keilriemen/s der Zubehörteile
Auswechseln des Steuerzahnriemens (2)
Auswechseln des Luftfiltereinsatzes
Auswechseln des Motoröls und Ölfilters (3)
Bremsflüssigkeit wechseln (oder alle 24 Monate)
(1) Um die Funktionstüchtigkeit sicherzustellen und gravierende Motorschäden zu vermeiden, unbedingt nur speziell für diesen Motor zertifizierteZündkerzen derselben Marke und Art benutzen (siehe Abschnitt „Motor” im Kapitel „Technische Daten”); die laut Wartungsplan vorgeschriebeneFälligkeit für den Zündkerzenwechsel genau einhalten; es empfiehlt sich, die Zündkerzen durch das spezielle Alfa-Romeo-Servicenetzaustauschen zu lassen.
(2) Unabhängig von der Kilometerleistung muss der Antriebsriemen der Motorsteuerung bei starker Beanspruchung (kaltes Klima, Fahren im Stadtzyklus mit längeren Standzeiten bei Leerlaufdrehzahl) alle 4 Jahre oder auf jeden Fall alle 5 Jahre ausgetauschtwerden.
(3) Das tatsächliche Wechselintervall für Motoröl und den -ölfilter hängt vom Einsatz des Fahrzeugs ab und wird über eine Kontrollleuchte oder eineMeldung an der Instrumententafel (wo vorhanden) angezeigt (Wechsel in jedem Fall alle 12 Monate).
105
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN
Alle 1.000 km oder vor einer langenReise folgende Kontrollen durchführenund eventuell folgende Betriebsmittelnachfüllen:❒ Kühlflüssigkeitsstand❒ Bremsflüssigkeit❒ Scheibenwaschflüssigkeit❒ Druck und Zustand der Reifen❒ Funktionstüchtigkeit derBeleuchtungsanlage (Scheinwerfer,Blinker, Warnblinkleuchten, usw. )❒ Funktion der Scheibenwisch-/waschanlage und Position/Verschleißdes Wischerblatts.
Alle 3.000 km den Stand des Motorölskontrollieren und eventuell wiederherstellen.
HINWEIS Um die richtige Einfüllmengean Motoröl zu erfahren, bitte immer dieam Peilstab aufgedruckte Angabe lesen.Die Kontrolle sollte immer bei aufebenem Untergrund abgestelltenFahrzeug erfolgen.
STARKE BEANSPRUCHUNG DES FAHRZEUGS
Wenn das Fahrzeug hauptsächlich untereiner der folgenden Bedingungen benutztwird:❒ Anhängerbetrieb oder Ziehen einesWohnwagens❒ staubige Straßen❒ wiederholte Kurzstrecken (unter 7-8km) bei Außentemperatur unter Null❒ Motor oft im Leerlauf, lange Streckenbei niedriger Geschwindigkeit oderlängere Nichtbenutzung des Fahrzeugs❒ die nachstehenden Prüfungen müssenhäufiger als im Wartungsplan vorgesehenausgeführt werden:❒ Kontrolle desZustandes/Verschleißes der vorderenScheibenbremsbeläge❒ Kontrolle des Reinigungszustands derSchlösser von Kofferraum undMotorhaube, Reinigung und Schmierungder Hebel❒ Sichtkontrolle des Zustands von:Motor, Getriebe, Kraftübertragung, Rohr- und Schlauchleitungen (Auspuff - Kraftstoffversorgung -Bremsen), Gummielemente (Kappen - Muffen - Buchsen usw.)
❒ Kontrolle des Ladezustands derBatterie und des Elektrolytstands;❒ Sichtprüfung der Antriebsriemen derZusatzaggregate❒ Kontrolle und ggf. Wechsel vonMotoröl und Ölfilter❒ Kontrolle und ggf. Wechsel desLuftfilters.Die Benutzung des Fahrzeugs auf derRennstrecke erfolgt nur gelegentlich, daes für den Straßengebrauch konzipiertund gebaut wurde.
WA
RTU
NG
UN
D P
FLEG
E
106
KONTROLLE DER FÜLLSTÄNDE
Nachfülldeckel 2, Ölpeilstab 1 und Kühlmittelbehälter 3 des Motors sind nach Anheben der Heckklappe zugänglich(Querverweis auf die Prozedur im Abschnitt „Kofferraum/Motorhaube” im Kapitel „Kenntnis des Fahrzeugs”).
116) 117) 118)
14)
87 A0L0152
107
Die Nachfülldeckel von Bremsflüssigkeit und Scheibenwaschflüssigkeit befinden sich zwischen Motorhaube undWindschutzscheibe. Für den Zugang entsprechend die Abdeckung 4 und das Schutzgitter 5 entfernen; zum Nachfüllen den imLieferumfang enthaltenen Bausatz verwenden (siehe Beschreibungen unten).
14)
88 A0L0153
WA
RTU
NG
UN
D P
FLEG
E
108
MOTORÖL
Kontrollieren, ob der Ölstand zwischender MIN- und der MAX-Marke amÖlpeilstab 1 (Abb. 87) liegt.
Für diese Kontrolle muss der Ölpeilstabaus der Aufnahme gezogen und mit einemfusselfreien Tuch gereinigt werden,bevor er wieder eingeführt wird. Den Ölpeilstab ein zweites Malherausziehen und den Ölstand prüfen.
119)
Sollte der Ölstand knapp über oder unterdem Minimum liegen, muss über dieEinfüllöffnung 2 (Abb. 87) Öl bis zumErreichen der MAX-Marke nachgefülltwerden.
15)
Zum Öffnen und Schließen derVerschlussschraube ist das in Abb. 89 gezeigte Werkzeug 1erforderlich, das sich im Fahrzeugbefindet.
Den Ölmessstab 1 (Abb. 87)herausziehen, mit einem fusselfreienTuch reinigen und dann wieder einführen.
Den Ölpeilstab ein zweites Malherausziehen und prüfen, dass derÖlstand zwischen den MIN- und MAX-Marken am Peilstab liegt.
119)
HINWEIS Nach dem eventuellenNachfüllen von Öl sicherstellen, dass derÖlstutzen gut zugeschraubt wird.
Wenn der Deckel zugeschraubt ist, dasWerkzeug 1 (Abb. 89) vor dem Schließender Motorhaube entfernen und wieder inseine Aufnahme zurücklegen, damit esnicht verloren geht und um eine möglicheBeschädigung des Motors zu vermeiden.
Der Abstand zwischen der MIN- undMAX-Marke entspricht etwa 1 Liter Öl.
89 A0L0231
Motorölverbrauch
16) 4)
Der maximale Ölverbrauch liegt bei etwa400 Gramm je 1000 km.In der ersten Nutzungszeit desFahrzeugs befindet sich der Motor in derEinlaufphase. Die Werte für denÖlverbrauch sind daher erst nach denersten 5.000 - 6.000 km als stabil zubetrachten.
ZUR BEACHTUNG Nach einemÖlwechsel oder Nachfüllvorgang denMotor vor dem Messen einige Sekundenlang laufen lassen und den Ölstand einigeMinuten nach dem Abstellen messen.
MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT
120) 17)
Der Kühlmittelstand ist bei kaltem Motorzu kontrollieren. Er muss zwischen denMIN- und MAX-Marken am Becken liegen.
Ist der Füllstand nicht ausreichend, denDeckel 3 (Abb. 87) des Behältersabschrauben und die im Abschnitt„Flüssigkeiten und Schmiermittel” imKapitel „Technische Daten”vorgeschriebene Flüssigkeit nachfüllen.
109
SCHEIBENWASCHFLÜSSIGKEIT
121) 122)
Um den Stand der Windschutzscheiben-Waschflüssigkeit zu kontrollieren,folgendermaßen vorgehen: ❒ Um Interferenzen während derProzedur zu vermeiden, denScheibenwischer wie im Abschnitt„Scheibenwischer” im Kapitel „Wartungund Pflege” beschrieben von der Scheibeanheben. ❒ Die vier selbstschneidendenSchrauben 1 (Abb. 90) mit dembeigestellten Schraubenzieher lösen unddas Schutzgitter abnehmen.
❒ Den Deckel von der Einfüllöffnungentfernen.❒ Den Deckel neben der Einfüllöffnunglassen, einen Finger auf die mittlere
90 A0L0130
Bohrung 2 (Abb. 91) des Deckels legenund den Deckel anheben. Durch dieKapillarität wird der Stand amKontrollrohr 3 (Abb. 92) sichtbar.❒ Den Deckel 2 mit dem Kontrollrohr 3nach erfolgter Kontrolle wieder in dieursprüngliche Position bringen.❒ Das Schutzgitter anbringen unddie vier selbstschneidenden Schrauben 1anziehen.
HINWEIS Den Deckel waagrecht (nichtzur Vorderhaube gerichtet) schließen,damit vermieden wird, dass die Laschefür das Öffnen in einer nur schwierig zuerreichenden Position blockiert bleibt.
Es ist empfehlenswert, denWindschutzscheiben-Flüssigkeitsstandregelmäßig zu kontrollieren, vor allem,wenn die Scheibe durch dieEinsatzbedingungen einer stärkerenVerschmutzung ausgesetzt ist.
91 A0L0131
Ist der Stand zu niedrig bzw. ist keineFlüssigkeit im Rohr zu sehen,folgendermaßen vorgehen:❒ Um Interferenzen während derProzedur zu vermeiden, das Wischerblattwie im Abschnitt „Scheibenwischer”dieses Kapitels beschrieben anheben.❒ Die vier selbstschneidendenSchrauben 1 (Abb. 90) mit dembeigestellten Schraubenzieher lösen. DasSchutzgitter abnehmen.
92 A0L0147
WA
RTU
NG
UN
D P
FLEG
E
110
❒ Zum Nachfüllen vonScheibenwaschflüssigkeit den weißenTrichter 4 (Abb. 93) mit demdazugehörigen Verlängerungsrohr ausdem Service-Kit im Kofferraumverwenden.❒ Den Deckel 2 (Abb. 91) mit demKontrollrohr aus der Öffnung imHaubengitter herausziehen.❒ Den Trichter (4 Abb. 93) mit demVerlängerungsrohr in den Behälterkrageneinführen und Flüssigkeit nachfüllen.❒ Anschließend den Trichter 4 mit demVerlängerungsrohr entfernen.❒ Den Deckel 2 mit dem Kontrollrohrwieder einbauen.❒ Das Schutzgitter anbringen und dievier selbstschneidenden Schrauben 1eindrehen.
93 A0L0148
BREMSFLÜSSIGKEIT
123) 124) 18) 19)
Um den Bremsflüssigkeitsstand zukontrollieren, folgendermaßen vorgehen:❒ Die zwei selbstschneidendenSchrauben 5 (Abb. 94) lösen und dieSchutzabdeckung entfernen.❒ Die Bremsflüssigkeit muss denmaximalen Stand erreichen.❒ Nach der Kontrolle dieSchutzabdeckung wieder anbringen unddie zwei selbstschneidenden Schrauben5 eindrehen.
Sollte der Flüssigkeitsstand im Behälterzu niedrig sein, folgendermaßenvorgehen:❒ Zum Nachfüllen von Bremsflüssigkeitden schwarzen Trichter mit demdazugehörenden Verlängerungsrohr ausdem Service-Kit im Kofferraumverwenden.
94 A0L0149
❒ Den Behälterdeckel abschrauben undden Trichter (6 Abb. 95) mit demVerlängerungsrohr in die Einfüllöffnungdes Behälters einführen.❒ Nachdem der Nachfüllvorgangbeenden ist, den Trichter 6 mitVerlängerungsrohr entfernen.❒ Den Behälterdeckel wiederfestschrauben.❒ Die Schutzabdeckung anbringen unddie zwei selbstschneidenden Schrauben5 festschrauben.
HINWEIS Den Deckel sehr vorsichtig vomStutzen entfernen, um zu vermeiden,dass er in das Fahrzeug fällt.
95 A0L0160
111
116) Der Alfa 4C wurde für denStraßengebrauch entsprechend dergeltenden Gesetze konzipiert und gebaut.Der Einsatz des Fahrzeugs aufRennstrecken ist nur gelegentlichgestattet und unterliegt derVerantwortung des Benutzers. DasFahrzeug darf unter KEINEN Umständenverändert oder umgebaut werden, daandernfalls die Gültigkeit derHomologation verfällt und die durch denHersteller gewährleistetenSicherheitsbedingungen nicht mehrgegeben sind. Der Gebrauch desveränderten oder umgebauten Produktsentlasten den Hersteller von jeglicherVerantwortung und kann die Fahrerschweren Gefahren aussetzen.117) Nie bei Arbeiten im Motorraumrauchen: Durch eventuell vorhandenebrennbare Gase und Dämpfebesteht Brandgefahr.118) Bei warmem Motor im Motorraumäußerst vorsichtig sein:Verbrennungsgefahr!119) Vor dem Nachfüllen von Motoröl undÖffnen des Einfülldeckels warten, bis derMotor abgekühlt ist. Dies giltinsbesondere für Fahrzeuge mitAluminiumdeckel (wo vorgesehen).ACHTUNG: Verbrennungsgefahr!120) Die Kühlanlage steht unter Druck. Der Deckel kann - falls erforderlich - nurdurch einen Originaldeckel ersetzt werden,anderenfalls ist die Wirksamkeit derAnlage in Frage gestellt.
ACHTUNG Bei sehr heißem Motor den Verschluss amBehälter nicht öffnen: Verbrennungsgefahr.121) Nie mit leeremScheibenwaschbehälter fahren: DieAktivierung der Scheibenwaschanlage istfür eine bessere Sicht unverzichtbar. Wirddie Anlage wiederholt trocken betrieben,könnte dies zu einer schnelle Beschädigungoder Abnutzung einiger Anlagenteile führen.122) Einige handelsübliche Zusätze für dieScheibenwaschanlage sind brennbar: DerMotorraum enthält warme Bauteile, dieeinen Brand auslösen können.123) Die Bremsflüssigkeit ist giftig undstark ätzend. Bei zufälliger Berührung diebetroffenen Hautstellen sofort mitausreichend Wasser und neutraler Seifewaschen und mit viel Wasser abspülen.Sollte die Flüssigkeit verschluckt werden,sofort einen Arzt rufen.124) Das Symbol π auf dem Behälter stehtfür synthetische Bremsflüssigkeiten, diesich von solchen auf Mineralölbasisunterscheiden. Die Benutzung vonBremsflüssigkeiten auf Mineralölbasisbeschädigt die speziellen Gummidichtungender Bremsanlage auf unreparierbare Weise.
14) Beim Nachfüllen dürfen dieverschiedenen Flüssigkeiten keinesfallsmiteinander verwechselt werden, da sienicht miteinander kompatibel sind! Das Nachfüllen von ungeeignetenFlüssigkeiten kann zu unreparierbarenSchäden am Fahrzeug führen.15) Der Ölstand darf die MAX-Marke nieüberschreiten.16) Kein Öl mit anderen Eigenschaften alsdie des bereits im Motor vorhandenen Öls nachfüllen.17) In der Motorkühlung ist PARAFLUUP-Frostschutzmittel enthalten. Nur gleichesFrostschutzmittel nachfüllen. PARAFLUUP kann nicht mit beliebigenanderen Flüssigkeiten vermischt werden.Wird ein nicht geeignetes Produktnachgefüllt, keinesfalls den Motoranlassen, sondern umgehend dasspezielle Alfa Romeo-Servicenetzverständigen.18) Die stark ätzende Bremsflüssigkeitdarf auf keinen Fall mit lackierten Teilenin Kontakt kommen. Sollte diesgeschehen, sofort mit Wasser abwaschen.19) Auch beim Wechseln oder Nachfüllender Bremsflüssigkeit immer sehrvorsichtig arbeiten, da diese Flüssigkeitaus dem Verlängerungsrohr unter dieFahrzeughaube, auf dieWindschutzscheibe oder die Karosserietropfen und Korrosionsfleckenverursachen könnte. Immer geeigneteSchutzabdeckungen benutzen (z. B. Saugpapier), um diese Gefahr zuvermeiden.
VORSICHT
4) Altöl und der ausgewechselte Ölfilterenthalten umweltschädliche Stoffe. Fürden Wechsel des Öls und der Filter dasspezielle Alfa Romeo Servicenetzaufsuchen.
VORSICHT
WA
RTU
NG
UN
D P
FLEG
E
112
Anheben des Scheibenwischerarms
Muss ein Scheibenwischer von derWindschutzscheibe gehoben werden (z.B.im Falle von Schnee oder bei einemErsatz des Scheibenwischerblatts), istfolgendermaßen vorzugehen:❒ Den Stellring 1 (Abb. 96) auf �drehen (Scheibenwischer aus).
❒ Den Zündschlüssel auf MAR undanschließend auf STOP drehen.❒ Innerhalb von 2 Minuten nach Drehendes Zündschlüssels auf STOP denrechten Hebel mindestens für eine halbeSekunde in die instabile Position anheben(„Antipanik”-Position). DerScheibenwischer fährt dann über dieScheibe und wird bei jederHebelbewegung um etwa 1/3 seinesnormalen Weges verstellt.
96 A0L0021
❒ Der genannte Vorgang kannhöchstens dreimal hintereinanderwiederholt werden, um denScheibenwischer in die für den Austauschbequemste Stellung zu bringen.❒ Den Scheibenwischerarm von derWindschutzscheibe anheben und dasWischerblatt ersetzen.❒ Den Scheibenwischerarm wieder aufdie Windschutzscheibe legen.❒ Um den Scheibenwischerarm wiederin die Ausgangsstellung zu bringen, denZündschlüssel auf MAR drehen.
20)
Austausch des Scheibenwischerblatts
Vorgehensweise:❒ Den Scheibenwischerarm wie obenbeschrieben anheben.❒ Den Keil 1 (Abb. 97) derVerankerungsfeder eindrücken und dasWischerblatt vom Scheibenwischerarmabziehen.❒ Das neue Wischerblatt einschiebenund den Keil in seiner Aufnahme amScheibenwischerarm einrasten lassen.
LUFTFILTER
Den Filter über das spezielle Alfa RomeoServicenetz ersetzen lassen.
SCHEIBENWISCHER
Es wird empfohlen, das Wischerblatt einMal im Jahr auszutauschen.
125)
Nachstehend einige einfache Regeln, umdie Gefahr einer Beschädigung desWischerblatts zu vermindern:❒ Bei Temperaturen unter demGefrierpunkt sicherstellen, dass dasWischerblatt nicht an der Scheibeangefroren ist. Falls erforderlich, können sie mit einemgeeigneten Enteisungsmittel gelöstwerden.❒ Schnee entfernen, der sich eventuellauf der Scheibe angesammelt hat.❒ Den Scheibenwischer nicht beitrockener Scheibe einschalten.
ZUR BEACHTUNG DenScheibenwischerarm nicht anheben,wenn er sich in der Ausgangsstellungbefindet. Immer die folgenden Angabenbeachten, um den Scheibenwischerarmkorrekt anzuheben.
113
❒ Den Wischerarm auf dieWindschutzscheibe führen.
97 A0L0086
WASCHDÜSENScheiben-WaschanlageDie Spritzdüsen derFrontscheibenwaschanlage sindeinstellbar (Abb. 98). Die Einstellungerfolgt werkseitig. Sollte eine neue Einstellung erforderlichsein, das spezielle Alfa RomeoServicenetz aufsuchen.
98 A0L0087
115) Das Fahren mit abgenutztemWischerblatt stellt ein großes Risiko dar,weil die Sicht bei ungünstigenWitterungsbedingungen nochverschlechtert wird.
ACHTUNG
20) Den Scheibenwischer nichteinschalten, wenn das Wischerblatt vonder Scheibe angehoben ist.
VORSICHT
BATTERIE
Die Batterie 1 (Abb. 99) erfordert keinAuffüllen des Elektrolyts mitdestilliertem Wasser. Eine regelmäßigeKontrolle durch das spezielle Alfa Romeo-Servicenetz ist auf jedenFall notwendig, um ihre Effizienz zuüberprüfen.
99 A0L0138
KONTROLLE DES LADEZUSTANDS UND DES ELEKTROLYTFÜLLSTANDS
126) 127) 128) 129)
21)
5)
Ist ein Austausch der Batterieerforderlich, muss diese immer durcheine andere Original-Batterie mit denselben Eigenschaften ersetzt werden.Halten Sie sich für die Wartung derBatterie strikt an die Angaben desBatterieherstellers.W
AR
TUN
G U
ND
PFL
EGE
114
126) Die in der Batterie enthalteneFlüssigkeit ist giftig und ätzend. Kontaktmit Haut oder Augen vermeiden. Keineoffenen Flammen, Glut oder Funken in dieNähe der Batterie bringen: Explosions-und Brandgefahr.127) Der Betrieb mit zu niedrigemElektrolytstand verursachtunwiderrufliche Schäden an der Batterieund kann eine Explosion verursachen.128) Wird das Fahrzeug für längere Zeitbei sehr kalten Temperaturen stillgelegt,die Batterie ausbauen und in einemwarmen Raum aufbewahren, um einEinfrieren zu vermeiden.129) Bei Arbeiten an der Batterie oder inihrer Nähe immer eine geeigneteSchutzbrillen tragen.
ACHTUNG
21) Eine falsche Montage deselektrischen und elektronischen Zubehörskann zu schweren Schäden am Fahrzeugführen. Wenn nach dem Kauf desFahrzeugs Zubehör eingebaut werden soll(Diebstahlsicherung usw.), muss dies überdas spezielle Alfa Romeo Servicenetzgeschehen, das geeignetes Zubehörempfehlen wird und entscheiden kann, obeine stärkere Batterie eingebautwerden muss.
VORSICHT
5) Die Batterien enthalten gesundheits-und umweltschädliche Substanzen. Die Batterie über das spezielle AlfaRomeo Servicenetz ersetzen lassen.
VORSICHT
ANHEBEN DES FAHRZEUGS
Wenn das Fahrzeug angehoben werdenmuss, bitte das spezielle Alfa RomeoServicenetz aufsuchen, das mitAuslegerkränen undWerkstattwagenhebern ausgestattetist.
Bei Bedarf kann das Fahrzeug auf jedenFall auch mithilfe geeigneterhydraulischer Wagenheber mit geringerHubhöhe angehoben werden.
Die Ansatzstellen für die Wagenhebersind an den Seitenschwellern durch dieSymbole � gekennzeichnet (siehe Abb. 100).
100 A0L0029
115
Die Abbildungen Abb. 101 und Abb. 102und zeigen die korrektenAnbringungsstellen für das Anheben derFahrzeugfront und des Fahrzeughecks.
HINWEIS Wenn das Fahrzeug aufAuslegerbühnen gefahren wir, immerberücksichtigen, dass sich das Triebwerkhinten befindet, was sich auf dieGewichtsverteilung auswirkt. Diekürzeren Ausleger werden somit denhinteren Fahrzeugteil hochstützen unddie längeren den vorderen.
22) 23)
101 A0L0128
102 A0L0127
KAROSSERIE
SCHUTZ VOR WITTERUNGSEINFLÜSSEN
Das Fahrzeug ist mit den bestentechnologischen Lösungen ausgestattet,um die Karosserie wirkungsvoll vorKorrosionsschäden zu schützen.
Die besten Lackprodukte und -systemeverleihen der Karosserie eine besondereWiderständigkeit gehen Korrosion undWitterungseinflüsse(Sonneneinstrahlung, saurer Regen usw.)sowie gegen Rollsplit mit spezifischenSchutzvorrichtungen.
Da Fahrgestell aus einerLeichtmetalllegierung ist ebenfalls mitKorrosionsschutz zur Vermeidung einerOberflächenoxidierung behandelt.
GARANTIE GEGENKORROSIONSSCHUTZ DESFAHRZEUGS
Das Fahrzeug besitzt eine Garantiegegen das Durchrosten jedes beliebigenOriginalteils des Aufbaus. Für dieallgemeinen Bedingungen dieserGarantie gelten die Angaben imGewährleistungsheft.
22) Immer darauf achten, dass dieAusleger korrekt an den gezeigten Stellenpositioniert werden, um das Fahrgestellaus Kohlefaser und die Komponenten derKarosserie nicht zu beschädigen.23) Um Schäden am Fahrgestell ausKohlefaser zu vermeiden, darf dasFahrzeug nicht mit herkömmlichenWagenhebern angehoben werden,sondern es müssen hydraulischeWagenheber mit geringer Hubhöheeingesetzt werden.Das spezielle Alfa Romeo Servicenetzaufsuchen.
VORSICHT
WA
RTU
NG
UN
D P
FLEG
E
116
PFLEGE DER KAROSSERIE
Lackierung
24) 25)
6)
Abriebstellen oder tiefe Kratzer sofortausbessern lassen.
Zur Wartung des Lacks reicht einregelmäßiges Waschen. Die Häufigkeithängt von den Einsatzbedingungen undder Umgebung ab.
Zum Beispiel ist es in Bereichen mitstarker Luftverschmutzung oder beimBefahren von mit Streusalz bestreutenStraßen günstig, das Fahrzeug häufigerzu waschen.
Für eine korrekte Wagenwäsche:
❒ Die Karosserie mit einemNiederdruck-Wasserstrahl abspülen.Wasseransammlungen können auflängere Zeit hin das Fahrzeugbeschädigen.
❒ Die Karosserie mit einem weichenSchwamm und einer mildenReinigungslösung abwaschen. Dabei denSchwamm oft ausspülen.
❒ Gründlich mit Wasser nachspülen unddie Karosserie mit einem Luftstrahl odermit einem Wildledertuch trockenen.
Insbesondere auch die verdeckten Teile(z. B. Türöffnungen, Motorhaube,Scheinwerferfassungen usw.) guttrocknen, in denen sich leicht Wassersammeln kann. Nach der Wagenwäschedas Fahrzeug am Besten im Freienstehen lassen, damit sämtlicheverbliebene Feuchtigkeit verdunstenkann.
Das Fahrzeug nicht waschen, wenn es inder Sonne geparkt war oder dieHeckklappe noch heiß ist: dies könnteden Glanz der Lackierungbeeinträchtigen.
Die äußeren Kunststoffteile sind wie beieiner normalen Wagenwäsche zureinigen.
HINWEIS
❒ Das Fahrzeug möglichst nicht unterBäumen parken; die harzhaltigenSubstanzen geben dem Lack einstumpfes Aussehen.
❒ Vogelkot muss sofort und gründlichabgewaschen werden, da dessen Säurebesonders ätzend wirkt.
Fensterscheiben
Spezielle Reiniger und gut saubereTücher verwenden, um die Scheiben nichtzu zerkratzen und somit dieDurchsichtigkeit zu beeinträchtigen.
Scheinwerfer
Ein weiches Tuch benutzen, das mitWasser und Seife für Fahrzeuge genässtist.
ZUR BEACHTUNG Bei der Reinigung dertransparenten Abdeckungen ausKunststoff an den vorderenScheinwerfern keine aromatischenSubstanzen (z. B. Benzin) oder Ketone (z. B. Azeton) verwenden.
ZUR BEACHTUNG Bei Reinigung miteinem Wasserstrahl, diesen auf einemAbstand von etwa 20 cm von denScheinwerfern halten.
Motorraum
Nach jeder Wintersaison wird einesorgfältige Motorraumwäscheempfohlen: dabei den Spritzstrahl nichtdirekt auf die elektronischenSteuergeräte richten. Für diesen Vorgangdie Fachwerkstätten kontaktieren.
117
ZUR BEACHTUNG Die Wäsche muss beikaltem Motor und Zündschlüssel inPosition STOP ausgeführt werden. Prüfen Sie nach der Wäsche, dass dieverschiedenen Schutzvorrichtungen(z. B. Gummikappen oder Abdeckungen)nicht entfernt oder beschädigt wurden.
Zur Reinigung der Windschutz- undHeckscheibe keine unverdünnteScheibenwaschflüssigkeit benutzen.Immer zuerst mit 50% Wasser verdünnen.Unverdünnte Scheibenwaschflüssigkeitnur einsetzen, wenn dies durch dieAußentemperaturbedingungen nicht zuvermeiden ist.
6) Reinigungsmittel sindgewässergefährdend. Das Waschen desFahrzeugs ist daher nur in den Anlagenvorzunehmen, die für das Auffangen unddie Reinigung der für das Waschenverwendeten Flüssigkeiten eingerichtetsind.
VORSICHT
24) Zur Wahrung der Lackeigenschaftenbei und nach der Fahrzeugreinigung keineScheuer- bzw. Poliermittel benutzen.25) Bei automatischen Waschanlagen dieReinigung mit Rollen und/oder Bürstenvermeiden. Die Autowäsche sollteausschließlich von Hand mitReinigungsmitteln mit neutralem PHerfolgen. Das Fahrzeug immer mit einemfeuchten Wildlederlappen gut abtrocknen. Keine scheuernden bzw. polierendenMittel für die Autowäsche benutzen.Vogelkot muss sofort und gründlichabgewaschen werden, da dessen Säurebesonders ätzend wirkt. Möglichst vermeiden, das Fahrzeug unterBäumen zu parken. Eventuellen Baumharzsofort entfernen, denn nach demAustrocknen sind diese Rückständeausschließlich mit scheuernden bzw.polierenden Mitteln zu entfernen, durchdie aber die Gefahr besteht, die typischeMatteigenschaft des Lacks zu verändern.
ZUR BEACHTUNG
INTERIEUR
130) 131)
Immer regelmäßig das Interieur aufSauberkeit prüfen, auch unter denTeppichen, um eine Beschädigung derTeilen aus Kohlefaser zu vermeiden.
Die Teppiche in der Fahrgastzellefolgendermaßen ausbauen:
❒ Die Ringschrauben 1 (Abb. 103) aufFahrer- und der Beifahrerseitelosschrauben.
❒ Die Klettstreifen 2 unter denvorderen Teppichkanten vom Bodenlösen.
Danach die Teppiche wieder am Bodenverlegen und darauf achten, dass dieBohrungen im hinteren Teil mit den
103 A0L0143
WA
RTU
NG
UN
D P
FLEG
E
118
Schraubenaufnahmen im Bodenübereinstimmen.
Die Teppiche folgendermaßen verlegen:
❒ Die Ringschrauben 1 (Abb. 103) in denAufnahmen im Boden festschrauben.
❒ Die Klettstreifen 2 der Teppiche anden Klettstreifen am Boden festdrücken,damit sie gut haften.
132)
SITZE UND STOFF- ODER MIKROFASERTEILE
Mit einer weichen Bürste oder einemStaubsauger abstauben.Die beste Reinigungswirkung aufMikrofaserbezügen erzielt man mit einerangefeuchteten Bürste. Die Sitze miteinem feuchten Schwamm abreiben, derin eine Lösung von Wasser und neutralemWaschmittel getaucht wird.
LEDERSITZE (wo vorhanden)
Trockenen Schmutz mit einem feuchtenWildledertuch oder Lappen entfernen,ohne zu großen Druck auszuüben.Flüssigkeits- oder Fettflecken mit einemsaugstarken trockenen Tuch, ohne zureiben, entfernen. Danach mit einem weichen Lappen odereinem Wildledertuch, die mit Wasseroder neutraler Seife befeuchtet wurden,nochmals über die Stelle wischen.
Ist der Fleck noch immer vorhanden,spezifische Reinigungsmittel benutzenund die Gebrauchsanweisung beachten.
ZUR BEACHTUNG Benutzen Sie niemalsAlkohol. Immer sicherstellen, dass dieReinigungsprodukte keinen Alkohol undDerivate beinhalten, auch wenn der Anteiläußerst gering sein sollte.
KUNSTSTOFF-, CARBON- UNDBESCHICHTETE TEILE
Die internen Kunststoff- undCarbonfaserteile mit einem Mikrofasertuchreinigen, das mit einer Lösung von Wasserund neutralem, nicht scheuerndemReinigungsmittel befeuchtet wurde. UmFett- und hartnäckige Flecken zu entfernen,spezifische Reiniger ohne Lösungsmittelbenutzen, die so entwickelt wurden, dasssie Aussehen und die Farbe der Bauteilenicht verändern. Um den eventuellen Staubzu entfernen, eignet sich ein eventuell mitWasser befeuchtetes Mikrofasertuch.Vom Einsatz von Papiertaschentüchernwird abgeraten, um Fusseln zu vermeiden.
26)
TEILE MIT ECHTLEDERBEZÜGE(für Versionen/Märkte wo vorgesehen)
Um diese Bauteile zu reinigen, nurWasser und Neutralseife benutzen.Niemals Alkohol und/oder alkoholhaltigeProdukte verwenden.
Vor dem Einsatz speziellerReinigungsprodukte für dieInnenausstattungen immer sicherstellen,dass sie keinen Alkohol bzw.Inhaltsstoffe auf Alkoholbasis enthalten.
130) Nie brennbare Produkte, wiePetroleumäther oder Waschbenzin zurReinigung des Fahrzeuginneren benutzen.Die elektrostatischen Entladungen, diebeim Reiben während der Reinigungentstehen, könnten einen Brand auslösen.131) Keine Sprühdosen im Fahrzeugaufbewahren: Explosionsgefahr. Die Sprühdosen dürfen keinerTemperatur über 50°C ausgesetztwerden. Im Fahrzeug, das in der Sonnesteht, kann die Temperatur diesen Wertweit überschreiten.132) Aus diesem Grunde darf sich aufdem Boden vor der Pedalgruppe keinHindernis befinden: EventuelleFußmatten müssen glatt liegen, damit sieden Pedalweg nicht beeinträchtigen.
ACHTUNG
26) Weder Alkohol noch Benzin oderderen Derivate für die Reinigung desDisplays der Instrumententafelverwenden.
VORSICHT
TECHNISCHE DATENKENNDATEN ........................................................................................................... 120TYPENSCHILD ....................................................................................................... 120FAHRGESTELLNUMMER ................................................................................. 121IDENTIFIZIERUNGSSCHILD DER KAROSSERIELACKIERUNG ... 121MOTORKENNZEICHNUNG ............................................................................. 121MOTOR ....................................................................................................................... 122RÄDER ........................................................................................................................ 123ABMESSUNGEN ................................................................................................... 127GEWICHTE ................................................................................................................ 128FÜLLMENGEN ........................................................................................................ 129FLÜSSIGKEITEN UND SCHMIERMITTEL ................................................ 130FAHRLEISTUNGEN .............................................................................................. 132KRAFTSTOFFVERBRAUCH ............................................................................ 132CO2-EMISSIONEN ................................................................................................ 133VORSCHRIFTEN FÜR DIE VERSCHROTTUNG DES FAHRZEUGS ................................................................................................. 134
In diesem Kapitel werden Bauweise und Funktionsart Ihres Fahrzeugs mit Daten, Tabellen und
grafischen Darstellungen erläutert. Diese Daten sind fürleidenschaftliche Fahrzeughalter und Techniker,
aber auch für alle, die ihr Fahrzeug bis ins kleinste Detail kennen wollen.
TEC
HN
ISC
HE
DA
TEN
120
KENNDATEN
Die Kenndaten des Fahrzeugs sind:❒ Typenschild❒ Fahrgestellnummer❒ Identifizierungsschild derKarosserielackierung❒ Motorkennzeichnung
TYPENSCHILD
Es befindet sich an der Karosserie hinterder Fahrersitzrückenlehne und enthältfolgende Daten (Abb. 104):
B ZulassungsnummerC Kennzeichnungscode des
FahrzeugtypsD Fortlaufende Herstellungs-Nr. des
Fahrgestells.E Zulässiges Höchstgewicht des
Fahrzeugs bei voller BeladungF Zulässiges Höchstgewicht des
Fahrzeugs bei voller Beladung mitAnhänger
G Zulässiges Höchstgewicht auf derersten Achse (vorne)
104 A0L0088
H Zulässiges Höchstgewicht auf derzweiten Achse (hinten)
I MotortypL Code der KarosserieversionM Bestellnummer für ErsatzteileN.Trübungswert Abgasrauch
121
FAHRGESTELLNUMMER
Es befindet sich im unteren Teil desArmaturenbretts (Abb. 105).
KennzeichnungDie Kennzeichnung 1 (Abb. 106) istim Boden des Fahrgastraums neben demBeifahrersitz eingestanzt.
Die Kennzeichnung enthält: Fahrzeugtypund fortlaufende Herstellungsnummerdes Fahrgestells.
105 A0L0158
106 A0L0089
IDENTIFIZIERUNGSSCHILD DER KAROSSERIELACKIERUNG
Es ist unter der Heckklappe angebrachtund enthält folgende Daten (Abb. 107):
A LackherstellerB Bezeichnung der FarbeC FarbcodeD Farbcode für Ausbesserungen oder
Neulackierung
107 A0L0090
MOTORKENNZEICHNUNG
Die Kennzeichnung ist am Zylinderblockeingeschlagen und gibt den Typ und diefortlaufende Herstellungsnummer an.
TEC
HN
ISC
HE
DA
TEN
122
ALLGEMEINES 1750 Turbo-Benzin
Typencode 960A1000
Zyklus Otto
Anzahl und Anordnung der Zylinder 4 in Reihe
Kolbendurchmesser und -hub (mm) 83 x 80,5
Gesamthubraum (cm³) 1742
Verdichtungsverhältnis 9,25 ± 0,25
Max. Leistung (EWG) (kW) 177 (*)
Max. Leistung (EWG) (PS) 240
- entsprechende Drehzahl (U/min) 6000
Max. Drehmoment (EWG) (Nm) 350 (*)
Max. Drehmoment (EWG) (kgm) 35,7
-entsprechende Drehzahl (U/min) 2100 ÷ 4000
Zündkerzen NGK ILKAR7D6G
Kraftstoff bleifreies Benzin 98 ROZ oder 95 ROZ (Spezifikation EN228)
(*) Die gemessenen Werte beziehen sich auf bleifreies Benzin 98 ROZ
MOTOR
123
RÄDER
SERIENMÄSSIGE FELGEN UND REIFEN
133)
Felgen Reifen Serienausstattung Winterreifen
Vorderreifen 7JX17 H2 ET 33 205/45 R17 88Y XL 205/45 R17 88Y XL M+S
7JX18 H2 ET 33 205/40 R18 86Y XL 205/40 R18 86Y XL M+S
Hinterreifen 8JX18 H2 ET 44 235/40 R18 95Y XL 235/40 R18 95Y XL M+S
8.5JX19 H2 ET 49 235/35 R19 91Y XL 235/35 R19 91Y XL M+S
Schneeketten mit vermindertem Platzbedarf, mit einem maximalen Überstand über das Reifenprofil von 7 mm können nur auf Hinterreifen 235/40R18 benutzt werden. Die Hinterreifen 235/35 R19 sind nicht kettentauglich.
133) Bei Einsatz von Winterreifen mit einem Geschwindigkeitsindex unter den Angaben im Fahrzeugbrief darf die maximale Geschwindigkeit lt.benutztem Geschwindigkeitsindex nicht überschritten werden.
ACHTUNG
TEC
HN
ISC
HE
DA
TEN
124
FÜLLDRUCK BEI KALTEM REIFEN (bar)
Reifen Serienausstattung Reifendruck (bar)
Vorderreifen 205/45 R17 88Y XL 1,8
205/40 R18 86Y XL 1,8
Hinterreifen 235/40 R18 95Y XL 2,0
235/35 R19 91Y XL 2,0
Bei warmem Reifen muss der Druckwert +0,3 bar über dem vorgeschriebenen Wert liegen. Auf jeden Fall den korrekten Fülldruck am kalten Reifen kontrollieren.Bei Winterreifen muss der Druck 0,2 bar höher als der angegebene Wert für die Serienbereifung sein.Sollte ein Anheben des Fahrzeugs erforderlich sein, die Angaben in Abschnitt „Anheben des Fahrzeugs” im Kapitel „Wartung und Pflege” beachten.
WINTERREIFEN
Winterreifen mit den selben Abmessungen wie die serienmäßigen Reifen benutzen: das spezielle Alfa Romeo Servicenetz berät Siegerne bei der Wahl der am besten geeigneten Reifen.Diese Reifen nur auf vereisten oder verschneiten Straßen benutzen.Unter diesen Bedingungen ist es empfehlenswert, die Betriebsart „All Weather” des Systems Alfa D.N.A. zu wählen.Bei der Wahl der Reifenart, für den Fülldruck und die entsprechenden Merkmale der Winterreifen strikt die Angaben in diesemAbschnitt beachten.
134)
Die Leistungen dieser Reifen verringern sich deutlich, wenn die Dicke der Lauffläche geringer als 4 mm ist. Sie sollten daher erneuertwerden.Die besonderen Eigenschaften der Winterreifen sorgen dafür, dass ihre Leistungen unter normalen Umgebungsbedingungen,trockenem Asphalt oder auf langen Autobahnstrecken geringer als bei normalen Reifen sind. Deshalb muss der Einsatz auf die Leistungen beschränkt werden, für die sie zugelassen sind.
125
ZUR BEACHTUNG Beim Gebrauch von Winterreifen mit einem Geschwindigkeitsindex unter der vom Fahrzeug erreichbaren (um 5 % erhöhten) Höchstgeschwindigkeit empfiehlt es sich, im Fahrzeuginneren gut sichtbar einen Hinweis mit der erlaubtenHöchstgeschwindigkeit dieser Reifen anzubringen (wie in der EU-Richtlinie vorgesehen).
Im Interesse einer größeren Sicherheit bei der Fahrt, beim Bremsen, einer sicheren Spurhaltung und Lenkfähigkeit, sind an allen vierRädern gleiche Reifen zu montieren. DIE Drehrichtung der Reifen möglichst nicht vertauschen.Weiterführende Angaben zum Anheben des Fahrzeugs sind im Abschnitt „Anheben des Fahrzeugs”, Kapitel „Wartung und Pflege”enthalten. Die Winterreifen sind daher nur für den vorgesehenen Verwendungszweck zu benutzen.
HINWEIS Beim Gebrauch von Winterreifen mit einem Geschwindigkeitsindex unter der vom Fahrzeug erreichbaren (um 5% erhöhten)Höchstgeschwindigkeit empfiehlt es sich, im Fahrzeuginneren gut sichtbar einen Hinweis mit der erlaubten Höchstgeschwindigkeitdieser Reifen anzubringen (wie in der EU-Richtlinie vorgesehen).
Im Interesse einer größeren Sicherheit bei der Fahrt, beim Bremsen, einer sicheren Spurhaltung und Lenkfähigkeit, sind an allen vierRädern gleiche Reifen zu montieren. DIE Drehrichtung der Reifen möglichst nicht vertauschen.Weiterführende Angaben zum Anheben des Fahrzeugs sind im Abschnitt „Anheben des Fahrzeugs”, Kapitel „Wartung und Pflege”enthalten.
134) Die Höchstgeschwindigkeit für Winterreifen mit Angabe „Q” beträgt 160 km/h, für Winterreifen mit Angabe „T” beträgt sie 190 km/h und für Winterreifen mit Angabe „H” 210 km/h. Maßgebend ist in dieser Hinsicht auf jeden Fall die geltende Straßenverkehrsordnung.
ACHTUNG
TEC
HN
ISC
HE
DA
TEN
126
SCHNEEKETTEN
Nur bei Hinterreifen 235/40 R18 können Schneeketten mit vermindertem Platzbedarf, mit einem maximalen Überstand über dasReifenprofil von 7 mm benutzt werden.Die Verwendung von Schneeketten unterliegt den in den jeweiligen Ländern gültigen Vorschriften. Die Schneeketten dürfen nur anden Reifen der Hinterräder (Antriebsräder) angebracht werden. Die Hinterreifen 235/35 R19 sind nicht kettentauglich.Die Spannung der Schneeketten nach einigen Metern Fahrt nochmals kontrollieren.
27)
27) Bei montierten Ketten nur mit mäßiger Geschwindigkeit fahren, keinesfalls 50 km/h (oder den entsprechenden Wert in Meilen)überschreiten. Vermeiden Sie Löcher und fahren Sie nicht über Stufen oder auf Randsteine und fahren Sie keine langen Strecken, die nichtverschneit sind, um das Fahrzeug und die Straße nicht zu beschädigen.
ZUR BEACHTUNG
127
MASSE
Die Abmessungen sind in mm angegeben und beziehen sich auf Fahrzeuge mit serienmäßigen Reifen. Die Höhe bezieht sich auf das unbeladene Fahrzeug.
KOFFERRAUMVOLUMEN Fassungsvermögen bei leerem Fahrzeug (VDA-Norm) = 110 dm3
108 A0L0119
BA C D E F G H L
3990 864 2380 746 1184 1639 1868 1606 2090
Je nach Felgengröße sind kleine Abweichungen von den hier angegebenen Werten möglich.
TEC
HN
ISC
HE
DA
TEN
128
Versionen 1750 Turbo-Benzin
Leergewicht (mit allen Flüssigkeiten, zu 90 % gefülltem Kraftstofftank und ohne Optionals): 920
Nutzlast mit Fahrer: (*) 255
Zulässiges Gesamtgewicht (**)
– Vorderachse: 490
– Hinterachse: 7 55
– Gesamt: 1175
Anhängelasten (kg)
– gebremster Anhänger: 0
– ungebremster Anhänger: 0
Max. zulässige Dachlast: 0
Max. zulässige Last auf dem Kugelkopf (gebremster Anhänger): 0
(*) Bei Sonderausstattungen erhöht sich das Leergewicht und verringert sich folglich die Nutzlast im Rahmen der max. zulässigen Lasten.(**) Lasten, die auf keinen Fall überschritten werden dürfen. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Transportgut im Gepäckraum unter
Berücksichtigung der maximal zulässigen Lasten verteilt wird.
GEWICHTSANGABEN
129
Vorgeschriebene Kraftstoffe / Original-Flüssigkeiten und -
Schmiermittel
1750 Turbo-Benzin
kgLiter
FÜLLMENGEN
Kraftstofftank 40 – Bleifreies Benzin nicht
einschließlich Kraftstoffreserve von 4 - 5 – unter 95 ROZ (Spezifikation EN228)
Motorkühlanlage 10,6 9,4 Mischung aus destilliertem Wasser und
PARAFLUUP zu je 50 % (*)
Ölwanne 5,4 4,6 SELENIA SPORT POWER
Ölwanne und Filter 5,8 5,0
Getriebe-/Differentialgehäuse 1,88 1,6 TUTELA TRANSMISSION GEARTECH
Hydraulikanlage des Schaltgetriebes 1,45 1,2 TUTELA CS SPEED
Hydraulische Bremsanlage mit 0,52 0,56 TUTELA TOP 4Antiblockiersystem ABS
Behälter Scheibenwaschanlage 1,9 1,7 Gemisch aus Wasser und Scheibenreiniger
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
(*) Für besonders strenge Klimabedingungen wird eine Mischung aus 60 % PARAFLUUP und 40 % demineralisiertem Wasser empfohlen.
TEC
HN
ISC
HE
DA
TEN
130
FLÜSSIGKEITEN UND SCHMIERMITTEL
Das Motoröl der Fahrzeuge wurde sorgfältig entwickelt und getestet, um die im Plan für die programmierte Wartung vorgesehenenAnforderungen zu erfüllen. Ein konstanter Einsatz der richtigen Schmiermittel gewährleistet optimale Verbrauchs- undEmissionswerte. Die Qualität des Schmiermittels ist für den Betrieb und die Lebensdauer des Motors maßgebend.
EIGENSCHAFTEN DER PRODUKTE
28)
Schmierstoffe fürBenzinmotoren
Wechsel-intervallVerwendung
Qualitätsmerkmale der Flüssigkeiten undSchmiermittel für den korrekten
Betrieb des Fahrzeugs
Original-Flüssigkeiten und -Schmiermittel
Synthetisches Schmiermittel, SAE-Klasse 5W-40 ACEA C3. Klassifizierung FIAT 9.55535-GH2.
SELENIA SPORT POWERContractual TechnicalReference N° F052.H12
Nach Wartungsplan
Im Notfall sind bei nicht verfügbaren Produkten mit den genannten Eigenschaften zum Nachfüllen auch Schmierstoffe zulässig, deren Mindestwerteder ACEA entsprechen. In diesem Fall sind die optimalen Motorleistungen nicht garantiert.
Synthetisches Schmiermittel SAE 75W 85Klassifizierung FIAT 9.55550-MZ3.
TUTELA TRANSMISSIONGEARTECH Contractual TechnicalReference N°F704.C08
TCT-Automatikgetriebe
Spezielle Flüssigkeit für elektrohydraulischeGetriebesteller Klassifizierung FIAT 9.55550-SA1
TUTELA CS SPEEDContractual TechnicalReference N° F005.F98
Schmiermittel fürelektrohydraulische Steller
Fett auf Molybdändisulfidbasis für hoheBetriebstemperaturen. Dichte NL.GI. 1-2Klassifizierung FIAT 9.55580
TUTELA ALL STARContractual TechnicalReference N° F702.G07
RadseitigeGleichlaufgelenke
Spezialfett für Gleichlaufgelenke mit niedrigemReibkoeffizient. Dichte NL.GI. 0-1 KlassifizierungFIAT 9.55580
TUTELA STAR 700Contractual TechnicalReference N° F701.C07
Schmierstoffe und -fette für das Motorgetriebe
Gleichlaufgelenke,Differenzialseite
131
(*) ZUR BEACHTUNG Nicht mit anderen Flüssigkeiten auffüllen oder mischen, die andere Eigenschaften als die vorgeschriebenen haben.
(**) Für besonders strenge Klimabedingungen wird eine Mischung aus 60 % PARAFLUUP und 40 % demineralisiertem Wasser empfohlen.
Synthetische Flüssigkeit für Brems- undKupplungsanlagen. Übertrifft die SpezifikationenFMVSS Nr. 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J1704, Klassifizierung FIAT 9.55597
TUTELA TOP 4Contractual TechnicalReference N° F001.A93
Hydraulische Bremsen undhydraulischeKupplungssteuerungen
Gemisch aus Alkohol, Wasser und Tensiden CUNA NC 956-11 Klassifikation FIAT 9.55522
TUTELA PROFESSIONAL SC 35Contractual TechnicalReference N° F201.D02
Zur unverdünnten oder verdünntenVerwendung inScheibenwaschalnlagen
Scheibenreiniger
Roter Kühlerfrostschutz auf Monoethylenglykolbasismit organischen Inhibitoren. Übertrifft dieSpezifikationen CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Klassifizierung FIAT 9.55523
PARAFLUUP (*)Contractual TechnicalReference N° F101.M01
Mischverhältnis: 50 % demineralisiertesWasser 50 % PARAFLUUP (**)
Frostschutzmittel fürKühler
Bremsflüssigkeit
ScheibenkleberMS Polymer-Kleb- und DichtstoffKlassifikation FIAT 9.55738/C SIMSON ISR 70-08 AP Verkleben der Scheiben an
der Karosserie
Wechsel-intervallVerwendung
Qualitätsmerkmale der Schmiermittel undFlüssigkeiten für den korrekten
Betrieb des Fahrzeugs
Original-Flüssigkeiten und -Schmierstoffe
28) Die Verwendung von Produkten mit abweichenden Eigenschaften könnte Motorschäden verursachen, die nicht durch die Garantieabgedeckt sind.
VORSICHT
TEC
HN
ISC
HE
DA
TEN
132
FAHRLEISTUNGEN
Höchstgeschwindigkeit (km/h) Beschleunigung von 0-100 km/h (sec.)
1750 Turbo-Benzin 258 4,5
Versionen
VERBRAUCH NACH GELTENDER EUROPÄISCHER RICHTLINIE (Liter/100 km)
KRAFTSTOFFVERBRAUCH
Die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Kraftstoffverbrauchswerte wurden aufgrund der von den Europäischen Richtlinienvorgeschriebenen Zulassungstests ermittelt.
Zur Ermittlung des Verbrauchs werden folgende Verfahren angewandt:❒ Stadtverkehr: Kaltstart gefolgt von einer Simulation einer Fahrt durch den Stadtverkehr❒ außerstädtischer Verkehr: Simulation einer Fahrt mit häufigen Beschleunigungen in allen Gängen undGeschwindigkeitsänderungen zwischen 0 und 120 km/h❒ kombinierter Durchschnittsverbrauch: berechneter Wert aus der Kombination von ca. 37 % im Stadtverkehr und ca. 63 % imaußerstädtischen Verkehr.
HINWEIS Straßenzustand, Verkehrslage, Wetterbedingungen, Fahrstil, allgemeiner Zustand des Fahrzeugs,Ausstattungsgrad/Zubehör/Sonderausstattungen, Gebrauch der Klimaanlage, Fahrzeugbeladung, Gepäckträger auf dem Dach unddie Aerodynamik beeinträchtigende sowie den Luftwiderstand erhöhenden Bedingungen können zu anderen Verbrauchswerten alsden unter den obigen Bedingungen ermittelten Werten führen.
Versionen Stadtverkehr Außerstädtischer Verkehr Kombinierter Verkehr
1750 Turbo-Benzin 9,8 5,0 6,8
133
CO2-EMISSIONEN
Die Werte der CO2-Emissionen in der nachstehenden Tabelle beziehen sich auf den kombinierten Verbrauch.
CO2-Emissionen nach der geltenden europäischen Vorschrift (g/km)
1750 Turbo-Benzin 157
Versionen
TEC
HN
ISC
HE
DA
TEN
134
VORSCHRIFTEN FÜR DIE VERSCHROTTUNG DES FAHRZEUGS (wo vorhanden)
Seit Jahren entwickelt FCA über die ständige Verbesserung der Herstellungsprozesse und der Entwicklung von immer mehrumweltschützenden Materialien, eine globale Verantwortung für den Umweltschutz. Um den Kunden einen besseren Service in Bezugauf die Vorschriften für den Umweltschutz und als Antwort auf die Pflichten in Bezug auf die Europäische Vorschrift 2000/53/EC fürFahrzeuge, die ihre Lebensende erreicht haben, bieten zu können, bietet FCA seinen Kunden die Möglichkeit, ihr Fahrzeug* ohneweitere zusätzliche Kosten bei Lebensende abzuliefern.
Die Europäische Richtlinie sieht vor, dass das Altfahrzeug zurückgegeben wird, ohne dass dem letzten Halter oder Besitzer Unkostenentstehen, da der Wert des Fahrzeugs gleich Null oder negativ ist.
Um Ihr Fahrzeug bei Lebensende abzugeben, ohne dass zusätzliche Kosten entstehen, wenden Sie sich an unsere Vertriebshändleroder an eine der von FCA autorisierten Sammel- und Entsorgungsstellen.
Diese Stellen wurden sorgfältig gewählt, um einen Service mit angemessenem Qualitätsstandard für die Sammlung, die Behandlungund das Recycling der entsorgten Fahrzeuge unter Beachtung der Umwelt zu garantieren.
Weitere Informationen bezüglich der Sammel- und Verschrottungsstellen erhalten Sie beim Netz der FCA-Vertriebshändler, unterder im Garantieheft angegebenen Telefonnummer oder auf den Internetseite der jeweiligen FCA-Marken.
SPIDERABNEHMBARES VERDECK ............................................................................ 136PLANMÄSSIGE WARTUNG ............................................................................. 139AUSWECHSELN DER LAMPE BEI EINEM AUSSENLICHT ............ 140TECHNISCHE DATEN ......................................................................................... 142
SP
IDER
136
ABNEHMBARES VERDECK
135) 29)
Das Fahrzeug ist mit einem Verdeck Abb. 109 ausgestattet, das von Handabgenommen werden kann und mit seinereinfachen und leichten Handhabung einensicheren Schutz gegenWitterungseinflüsse bietet.
Nach dem Abnehmen kann das Verdeckin einem entsprechenden Fach imKofferraum verstaut werden.
Für das Abnehmen des Verdecks wiefolgt vorgehen:❒ Die beiden mittlerenSperrvorrichtungen 1 (Abb. 110) innen imFahrzeug durch eine Vierteldrehung nach links entriegeln.
109 A0L0200
❒ Bei offener Tür und seitlich nebendem Fahrzeug stehend den Längsträgernach unten drücken, um das Verdeck zulösen. Anschließend die zwei seitlichenVorrichtungen 2 (Abb. 111) nach innenbewegen, das Ende des Verdecksanheben und aus den Halterungen lösen. ❒ Die erste Seite des Verdecks zurMitte hin nach oben aufrollen.❒ Ebenso mit der anderen Verdeckseitevorgehen.❒ Das Verdeck mit den beidenaufgerollten Seiten abnehmen und imentsprechenden Fach im Kofferraumverstauen.❒ Bevor das Verdeck in der dafürvorgesehenen Hülle verstaut werdenkann, müssen die mittleren Stifte 1 (Abb.112) mit dem serienmäßig mitgeliefertenPuffer abgedeckt werden, umBeschädigungen des Verdeckstoffs beimZusammenrollen zu vermeiden.
110 A0L0201
112 A0L0198
111 A0L0202
137
Das Verdeck wie folgt wieder am Dachanbringen:❒ Öffnen Sie die Türen.❒ Das Verdeck aus dem Kofferraumherausnehmen, und auf die Dachmitteauflegen. Die vordere Seite ist an derBlende (Abb. 110) zu erkennen.❒ Das Verdeck entrollen und unter denSpoiler schieben. ❒ Den Längsträger nach drehen obenund die seitlichen Zentrierstifte desVerdecks in die entsprechendenAufnahmen (Abb. 113) am Fahrzeugstecken. Zuerst den vorderen Stift, dannden hinteren Stift einfügen.
❒ Die seitlichen Vorrichtungen 2 nachinnen bewegen (Abb. 114) und denLängsträger nach unten drehen.❒ Die Griffe loslassen und denLängsträger weiter drehen undandrücken, bis das Schloss hörbareinrastet.❒ Den einwandfreien Verschluss derVorrichtungen 2 (Abb. 115) überprüfen.❒ Ebenso mit der anderen Verdeckseitevorgehen.
114 A0L0220
❒ Die beiden mittleren Vorrichtungen 1 (Abb. 110) in ihre Aufnahmen imFahrzeuginneren einfügen und drehendurch eine Vierteldrehung nach rechtsarretieren. Das korrekte Einsetzen derStifte in die entsprechenden Aufnahmensicherstellen und kontrollieren, dass sichder Greifring in horizontaler Lage befindet.Das Verdeck ist nur dann ordnungsgemäßund sicher befestigt, wenn der Ringhorizontal steht (nicht vertikal oder auf 45°).
HINWEIS
❒ Beim Parken sollte das Verdeckmöglichst montiert werden. Das geschlossene Verdeck schützt nichtnur den Innenraum vor möglichenUnwetterschäden, sondern auch gegenDiebstahl.
115 A0L0221
113 A0L0203
SP
IDER
138
❒ Am Verdeck dürfen keineVorrichtungen für den Gepäcktransportangebracht werden.
❒ Eventuell auf dem Verdeck gebildetesEis nicht mit spitzen Gegenständenentfernen.❒ Keine Gegenstände auf dem Verdeckablegen. Diese könnten herunterfallenund Schäden oder Verletzungenverursachen. ❒ Wird das Fahrzeug lange Zeit imFreien geparkt, ist es ratsam, dasVerdeck mit einer Schutzplaneabzudecken.❒ Das Verdeck darf nicht über langeZeit gefaltet aufbewahrt werden, ummögliche Knicke und Schönheitsfehler zuvermeiden.❒ Es wird davon abgeraten, das Verdeckin seinem Fach zu verstauen, wenn essehr nass oder schmutzig ist, umSchimmelbildung oder sonstige Schädenzu vermeiden.❒ Bei montiertem Verdeck und mehr als 130 km/h, kann der aerodynamischeKomfort nicht optimal ausfallen.
WASCHEN/REINIGEN DES VERDECKS
30)
Es ist empfehlenswert, spezielleProdukte für das Waschen desVerdeckstoffs zu verwenden.Der Verdeckstoff ist mit einemspeziellen wasserabstoßenden undimprägnierten Produkt behandelt.Die wasserabstoßenden Eigenschaftenverringern sich im Laufe der Zeit unddurch Witterungseinflüsse. Beachten Siedaher beim Waschen die nachfolgendenHinweise.Das Verdeck sollte möglichst von Handgewaschen werden.Bevor man das Verdeck wäscht, mit einerweichen Bürste oder mit einemStaubsauger soviel Schmutz wie möglichvon der Oberfläche entfernen.Dieser Vorgang ist empfehlenswert, da erdas Endergebnis deutlich verbessert.Falls keine spezifischen Produktevorhanden sind, kann Wasser undneutrale Seite verwendet werden, die miteinem Schwamm aufgetragen werden(möglichst im Schatten durchzuführen).Nachdem alle Flecken entfernt wurden,das Verdeck mit sauberem Wasserabspülen. Das Fahrzeug nach dem Waschen imSchatten trocknen lassen, direkteSonneneinstrahlung vermeiden.
Imprägnierung des Verdecks
31)
Ausschließlich imprägnierende Produkte,die speziell für Stoffverdecke sind,benutzen.
Interner Stoff des VerdecksStaub mit einer weichen Bürsteentfernen. Keine synthetischen, „harten”Bürsten verwenden, die dieStoffoberfläche abtragen könnten.Die Oberfläche mit einem Lappen ausMikrofaser oder mit einem weichenSchwamm mit Wasser und neutralerSeife behandeln. Dabei darauf achten,alle Bereiche zu behandeln, auch die nichtverschmutzten, um Schmutzränder undSchattenbildungen auf der Oberfläche zuverhindern.Evtl. widerstandsfähige Flecken könnenmithilfe von Fleckenentfernern mitsanften Lösungsmitteln, dienormalerweise bei den Pflegeproduktenfür das Auto erhältlich sind, behandeltwerden. Die Behandlung erfolgt mittelsTamponade (niemals reiben) nur auf dereingeschränkten und umschriebenenbefleckten Fläche.
139
PROGRAMMIERTE WARTUNG
Neben der regelmäßigen Kontrolle, injedem Fall aber alle 12 Monate, sollte dieFunktionstüchtigkeit derSperrvorrichtungen des Verdecksüberprüft werden.
135) Vor dem Anlassen des Fahrzeugssicherstellen, dass das Verdeck korrektbefestigt ist. Das Verdeck sollte nichtabgenommen/montiert werden, wenn sichPersonen im Fahrzeug befinden, da es beider Handhabung in das Fahrzeuginnerefallen könnte. Beim Anbringen/Abnehmen des Verdecksvorsichtig vorgehen, um keine Schädenoder Verletzungen zu verursachen. Kinder bei Anbringen/Abnehmen vomDrehbereich des Verdecks fern halten.
ACHTUNG
29) Das Verdeck bei Schnee oder Eis nichtdemontieren: Beschädigungsgefahr.Keine Lasten auf dem Dach zu anbringen. 30) Vogelkot oder Harz sofort vomVerdeck entfernen, da diese schwereSchäden am Gewebe verursachen können.Keine Hochdruckwaschanlage benutzen.Mit Dampfreinigern oderHochdruckreinigern immer einenentsprechenden Abstand einhalten unddie Temperatur von maximale 60°C nichtüberschreiten. Ist der Abstand zu kurzoder der Druck zu hoch, können Schäden,Veränderungen undWassereinsickerungen auftreten.
VORSICHT
Bei Reinigung mit dem Hochdruckreinigerdarf der Strahl nicht direkt auf dieUmfangsschnitte des Gewebes und dieWindschutzscheibenfassung gerichtetwerden, da andernfalls Wasser einsickernkönnte. Niemals Alkohol, Benzin,chemische Produkte, Reinigungsmittel,Flecklöser, Wachs, Lösungsmittel undProdukte “waschen und polieren”benutzen. Um Flecken und Schmutzränderzu vermeiden, darf die Seife nicht zu langeauf dem Stoff bleiben. Sofort auswaschenund falls notwendig den Vorgangwiederholen.31) Um ein optimales Ergebnis zuerzielen, ist es wichtig, dass dasImprägniermittel unter Beachtung derAnweisungen auf der Packung verwendetwird. Die Gummidichtungen des Verdecksmüssen dann mit Wasser nachgespültwerden. Sind sie ausgetrocknet oderverklebt, mit Puder oder Produkten zurGummipflege (Silikonsprays) behandeln.
SP
IDER
140
AUSWECHSELN DERGLÜHLAMPE BEI EINERAUSSENLEUCHTE
FRONTSCHEINWERFERGRUPPENSie beinhalten die Lampen desStandlichts/Tagfahrlichts (DRL),Abblendlichts, Fernlichts und derRichtungsanzeiger. Die Glühlampenhaben folgende Anordnung Abb. 116:
1 Fahrtrichtungsanzeiger
2 Fernlicht/Abblendlicht
3 Standlicht/Tagfahrlicht
116 A0L0195
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEN
Für den Wechsel einer Lampe desAbblendlichts/Fernlichts bei Versionenmit Xenon-Scheinwerfern oderBi-LED-Scheinwerfern (wo vorhanden) wenden Sie sich bitte andas spezielle Alfa Romeo-Servicenetz.
Um eine Lampe desAbblendlichts/Fernlichts bei Halogen-Scheinwerfern oder die Lampen derRichtungsanzeiger auszuwechseln,müssen die entsprechenden Klappen aminneren Radkasten - Abb. 117 - geöffnetund die Räder vollständig ausgelenktsein
LAMPENTYP
LAMPEN TYP LEISTUNG
Fahrtrichtungsanzeiger PY24W 24W
Abblendlicht / Fernlicht (Versionen mit Bi-Xenon-Scheinwerfern) D5S –(wo vorhanden)
Abblendlicht/Fernlicht(Versionen mit Halogen-Scheinwerfern) HIR 2 55W
Abblendlicht/Fernlicht(Versionen mit Bi-Xenon-Scheinwerfern)(wo vorhanden) LED –
Standlicht/Tagfahrlicht LED –
1 Klappe der Richtungsanzeigerlampe2 Klappe der Fernlicht-/
Abblendlichtlampe
117 A0L0092
141
Fahrtrichtungsanzeiger
Zum Auswechseln der Glühlampe wiefolgt vorgehen:❒ Das Rad komplett auslenken.❒ Die Schutzklappe 1 (Abb. 117) durchDrehen der Befestigungsschraubeöffnen.❒ Den Verschluss 1 (Abb. 118) nachlinks drehen und den Lampensockelherausnehmen.
118 A0L0196
❒ Die Lampe 2 (Abb. 119) durch Drehenaus den Arretierungen lösen undherausnehmen.❒ Eine neue Lampe einsetzen undsicherstellen, dass sie richtig arretiert ist.❒ Die Schutzklappe 1 (Abb. 117) schließen.
Standlicht / Tagfahrlicht (DRL)
Sie sind LED-Lampen. DenLampenwechsel durch das spezielle AlfaRomeo-Servicenetz vornehmen lassen.
119 A0L0197
Abblendlicht/Fernlicht (Versionen mit Halogen-Scheinwerfern)
Zum Auswechseln der Glühlampe wiefolgt vorgehen:❒ Das Rad komplett auslenken.❒ Die Schutzklappe 2 (Abb. 117) durchDrehen der Befestigungsschraubeöffnen.❒ Den elektrischen Stecker 1 (Abb. 120)herausziehen, den Lampensockel 2 nachlinks drehen und herausziehen.❒ Die Lampe herausziehen undauswechseln.❒ Die neue Lampe einsetzen, korrektarretieren und den elektrischen Stecker1 wieder anschließen.❒ Die Schutzklappe 2 (Abb. 117)schließen.
120 A0L0093
SP
IDER
142
Versionen 1750 Turbo-Benzin
Leergewicht (mit allen Flüssigkeiten, zu 99990 % gefülltem Kraftstofftank und ohne Optionals):
Nutzlast mit Fahrer: (*) 215
Zulässiges Gesamtgewicht (**)
– Vorderachse: 541
– Hinterachse: 747
– Gesamt: 1220
Anhängelasten (kg)
– gebremster Anhänger: 0
– ungebremster Anhänger: 0
Max. zulässige Dachlast: 0
Max. zulässige Last auf dem Kugelkopf (gebremster Anhänger): 0
(*) Bei Sonderausstattungen erhöht sich das Leergewicht und verringert sich folglich die Nutzlast im Rahmen der max. zulässigen Lasten.
(**) Lasten, die auf keinen Fall überschritten werden dürfen. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Transportgut im Gepäckraum unterBerücksichtigung der maximal zulässigen Lasten verteilt wird.
TECHNISCHE DATEN
GEWICHTSANGABEN
143
MASSEDie Abmessungen sind in mm angegeben und beziehen sich auf Fahrzeuge mit serienmäßigen Reifen. Die Höhe bezieht sich auf das unbeladene Fahrzeug.
KOFFERRAUMVOLUMEN Fassungsvermögen bei leerem Fahrzeug (VDA-Norm) = 110 dm3
121 A0L0205
BA C D E F G H L
3990 864 2380 746 1189 1639 1868 1606 2090
SP
IDER
144
FAHRLEISTUNGEN
Höchstgeschwindigkeit (km/h) Beschleunigung von 0-100 km/h (sec.)
1750 Turbo Benzin 257 4,5
Versionen
ALLGEMEINES 1750 Turbo-Benzin
Typencode 960A100
Zyklus Otto
Anzahl und Anordnung der Zylinder 4 in Reihe
Kolbendurchmesser und -hub (mm) 83 x 80,5
Gesamthubraum (cm³) 1742
Verdichtungsverhältnis 9,25 ± 0,25
Max. Leistung (EWG) (kW) 177 (*)
Max. Leistung (EWG) (PS) 240
- entsprechende Drehzahl (U/min) 6000
Max. Drehmoment (EWG) (Nm) 350 (*)
Max. Drehmoment (EWG) (kgm) 35,7
-entsprechende Drehzahl (U/min) 2100 ÷ 4000
Zündkerzen NGK ILKAR7D6G
Kraftstoff Bleifreies Benzin 98 ROZ oder 95 ROZ (Spezifikation EN228)
(*) Die gemessenen Werte beziehen sich auf bleifreies Benzin 98 ROZ
MOTOR
145
Verbrauch nach geltender Europäischer Richtlinie (l/100 km)
KRAFTSTOFFVERBRAUCH
Die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Kraftstoffverbrauchswerte wurden aufgrund der von den Europäischen Richtlinienvorgeschriebenen Zulassungstests ermittelt.
Zur Ermittlung des Verbrauchs werden folgende Verfahren angewandt:
❒ Stadtverkehr: Kaltstart gefolgt von einer Simulation einer Fahrt durch den Stadtverkehr❒ außerstädtischer Verkehr: Simulation einer Fahrt mit häufigen Beschleunigungen in allen Gängen und
Geschwindigkeitsänderungen zwischen 0 und 120 km/h❒ kombinierter Durchschnittsverbrauch: berechneter Wert aus der Kombination von ca. 37 % im Stadtverkehr und ca. 63 % im
außerstädtischen Verkehr.
ZUR BEACHTUNG Straßenzustand, Verkehrslage, Wetterbedingungen, Fahrstil, allgemeiner Zustand des Fahrzeugs,Ausstattungsgrad/Zubehör/Sonderausstattungen, Gebrauch der Klimaanlage, Fahrzeugbeladung, Gepäckträger auf dem Dach odersonstige Bedingungen, die die Aerodynamik beeinträchtigen und den Luftwiderstand erhöhen, können zu anderen Verbrauchswertenals den unter den obigen Bedingungen ermittelten Werten führen.
Versionen Stadtverkehr Außerstädtischer Verkehr Kombinierter Verkehr
1750 Turbo-Benzin 10,1 5,1 6,9
CO2-Emissionen lt. geltender europäischer Vorschrift (g/km)
CO2-EMISSIONENDie CO2-Emissionswerte in der nachstehenden Tabelle beziehen sich auf den kombinierten Verbrauch.
1750 Turbo-Benzin 161
Versionen
HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN
ZIGARETTENANZÜNDER
Der Zigarettenanzünder erreicht hohe Temperaturen. Gehen Sie daher vorsichtig damit um und verhindern Sie, dass er von Kindernbenutzt wird: Brand- und Verbrennungsgefahr.
ASCHENBECHER
Der Aschenbecher ist kein Papierkorb: Das Papier könnte bei Berührung mit Zigarettenstummeln Feuer fangen.
RÄDER UND REIFEN
Die Straßenhaftung des Fahrzeugs ist auch vom korrekten Reifendruck abhängig. Ein zu niedriger Reifendruck verursacht eineÜberhitzung des Reifens, wodurch dieser schwer beschädigt werden kann. Die Reifen nicht über Kreuz wechseln, indem sie von der rechten Fahrzeugseite auf die linke und umgekehrt verlagert werden. Keine Neulackierung der Leichtmetallfelgen ausführen, für die Temperaturen über 150 °C notwendig sind. Die mechanischen Eigenschaften des Rades könnten dadurch beeinträchtigt werden.Die Größe der Vorder- und Hinterräder sind bei diesem Fahrzeug immer unterschiedlich. Aus diesem Grund ist es nicht möglich, dieVorderräder mit den Hinterrädern und umgekehrt zu vertauschen.
VOM KUNDEN ZUGEKAUFTES ZUBEHÖR
Achtung beim Anbau von zusätzlichen nicht serienmäßigen Spoilern und Leichtmetallfelgen: Diese könnten die Belüftung der Bremsenund damit ihre Wirksamkeit bei starken oder wiederholten Bremsvorgängen oder auf abfälligen Strecken einschränken. Sich ebenfallsvergewissern, dass nichts (Zusatzteppiche usw.) die Pedalwege verkürzt.
KATALYSATOR
Bei seinem normalen Betrieb entwickelt der Katalysator hohe Temperaturen. Das Fahrzeug deshalb nicht auf brennbarem Material(Gras, trockenes Laub, Tannennadeln usw.) parken: Brandgefahr.
ACHTUNG
149
ALPHABETISCHESVERZEICHNIS
Abblendlicht.....................................................17Auswechseln der Lampen ................82/84 Abmessungen ...............................................127 Abschleppen des Fahrzeugs ....................99
Montage des Abschlepprings ...........99 ABS-System .....................................................50 Aktive Sicherheitssysteme ......................50Alarm ....................................................................11
„Alfa DNA”-System.................................27
Fahrstil „All Wearher”............................28
Fahrstil „Dynamic”...................................27
Fahrstil „Natural” .....................................27
Fahrstil „Race”...........................................27 Alfa Romeo Code ...........................................12Alfa Romeo CODESYSTEM .....................11 Anheben des Fahrzeuges .......................114 Anlassen mit Hilfsbatterie........................97Anlassen und Fahrt .......................................67Anlassvorrichtung .........................................10
Lenkradblockierung...............................11Armaturenbrett .................................................8ASR-System (AntiSlip Regulation).......50 Außenbeleuchtung ........................................16 Außenrückspiegel..........................................15 Auswechseln der Sicherungen ................87Auswechseln einer Lampe.........................82
Batterie ...........................................................113
Aufladung .................................................113
Auswechseln...........................................114
Empfehlungen für eine längereLebensdauer...........................................114
Befüllbarkeit ....................................................79
Beifahrer-Frontairbag und Kindersitze ...............................................64
Beifahrer-Frontairbag.................................64
Beim Parken......................................................69
Handbremse ..............................................69
Benutzung des Getriebes ..........................70
Betanken des Fahrzeugs............................79
Bitte unbedingt lesen......................................2
Bordinstrumente............................................30
Display ..................................................30/32
Drehzahlmesser.......................................30
Kraftstoffanzeige ...................................30
Tachometer(Geschwindigkeitsanzeige)................30
Temperaturanzeige derMotorkühlflüssigkeit ............................30
Bremsen(Bremsflüssigkeitsstand).......................110
CBC-System (Cornering Braking Control) .....................51
CO2-Emissionen ..........................................133
Cruise Control (Tempomat)......................75
Deckenleuchten .............................................18
Die Schlüssel .......................................................9
Mechanischer Schlüssel .........................9
Schlüssel mit Fernbedienung...............9
Display .................................................................32
Drehzahlmesser .....................................30/31
Dritte Bremsleuchte (Ersatz der Lampen) .....................................86
DTC-System (Drag Torque Control).....50
EBD-System ....................................................50
Einbau eines „Universal”-Kindersitzes......................................................61
Electronic Q2-System (E-Q2)..................51
Elektrische Fensterheber..........................23
Ersatz der Lampen derAußenbeleuchtung ........................................84
ESC-System (Electronic Stability Control)...................51
Fahrer-Frontairbag ......................................64
Fahrgestellnummer ...................................121
Fahrleistungen .............................................132
Fahrtrichtungsanzeiger hinten ...............85
Felgen und Reifen.......................................123
Abmessungen ........................................123
Schneeketten.........................................126
Winterreifen ...........................................124
Fernbedienung ...................................................9
ALP
HA
BET
ISC
HES
VER
ZEI
CH
NIS
150
Fernlicht..............................................................17
Auswechseln der Lampen...........82/84
Fix&Go Automatic.........................................94
Flüssigkeiten und Schmiermittel(Eigenschaften)............................................130
Follow Me Home.............................................17
Frontleuchten (Austausch der Lampe) ...............................84
Füllmengen.....................................................129
Füllstandskontrolle ...................................106
Gear Shift Indicator .....................................32
Gebrauch der Betriebsanleitung...............3
Gewichte .........................................................128
Glühkerzen (Typ) ........................................122
Gurtstraffer......................................................59
Lastbegrenzer ..........................................60
Handbremse ....................................................69
HBA-System.....................................................50
Heckleuchten(Austausch der Lampe) ...............................85
Heizung und Lüftung ....................................20
Hill Holder System ........................................51
Identifizierungsschild derKarosserielackierung................................121
Im Notfall............................................................81
Innenbeleuchtung ..........................................18
Innenspiegel......................................................15
Instrumententafel und Bordinstrumente............................................30
Interieur (Reinigung) .................................117
Karosserie .....................................................115
Garantie gegen Durchrosten..........115
Wartung ....................................................116
Witterungsschutz ................................115
Kenndaten................................................120
Fahrgestellnummer ............................121
Motorkennzeichnung .........................121
Schild Karosserielack ........................121
Typenschild .............................................120
Kenntnis der Instrumententafel.............29
Kenntnis des Fahrzeuges..............................7
Kennzeichenleuchte (Ersatz der Lampen) .....................................87
Kinder sicher transportieren....................60
Kindersitz ..................................................61/62
Kit Fix&Go Automatic .................................94
Klimaanlage ......................................................20
Kofferraum öffnen/schließen .................24
Kofferraum/Motorhaube .........................24
Kontrollleuchten und Meldungen ..........34
Kraftstoffanzeige..........................................30
Kraftstoffsperrsystem...............................98
Kraftstoffverbrauch .................................132
Kühlflüssigkeitsanzeige .............................30
Lack (Kennschild) .......................................121
Lampen (Lampenarten) ..............................82
Lastbegrenzer .................................................60
Lenkrad ...............................................................14
Lenkradblockierung .....................................11
Lichthupe ...........................................................17
Luftfilter..........................................................112
Manuelle Klimaanlage ................................21
Menüpunkte......................................................34
Motor (Motorraum) ...................................106
Identifizierungscodes........................120
Kühlmittelstand ....................................108
Motorkennzeichnung................................121
Motoröl ............................................................130
Technische Daten.................................119
Motor anlassen.......................................68/72
Motorcode......................................................121
Motorhaube (Öffnen/Schließen)...............................24/25
Motorkühlflüssigkeit................................108
Motornummer ..............................................121
Motoröl - Verbrauch..................................108
Füllstandskontrolle.............................108
Motorölverbrauch ......................................108
Motorraum .....................................................106
Füllstandskontrolle.............................106
Reinigung..................................................116
151
Nebelschlussleuchte ...................................18
Nebelschlussleuchte/Rückfahrleuchte.............................................86
Notstart ..............................................................97
Parklicht.............................................................17
Parksensoren...................................................77
Pre-Fill-System (RAB - Ready Alert Brake) .........................52
Quadro e strumenti di bordo ...................30
Räder ................................................................123
Fix&Go Automatic ..................................94
Radwechsel.......................................................90
Reifendruck ...................................................124
Reifenreparatur..............................................94
Radwechsel.......................................................90
Regelmäßige Kontrollen .........................105
Reifen................................................................123
Fix&Go Automatic (Kit)........................94
Reifendruck ...................................................124
Serienmäßige Reifen..........................123
Winterreifen ...........................................124
Reinigung (außen und innen)......116/118
Echtlederverkleidete Teile .............118
Innenausstattung .................................117
Kunststoff- und beschichtete Teile ...................................................................118
Ledersitze................................................118
Motorraum ..............................................116
Scheiben ...................................................116
Sitze und Stoffbezüge ......................118
Vordere Scheinwerfer.......................116
Reinigung und Wartung der Karosserie ..............................................115
Richtungsanzeiger.........................................17
Auswechseln der Lampe......................82
Rückspiegel.......................................................15
S.B.R.-SYSTEM (Seat Belt Reminder)....................................59
Scheiben (Reinigung) ................................116
Scheibenreinigung .....................................116
Scheibenwaschanlage.................................19
Stand der Scheibenwaschflüssigkeit.....................109
Scheibenwischer ............................................19
Ersatz des Wischerblatts ................112
Funktion „intelligentes Waschen” .....................................................21
Scheibenwischerdüsen............................113
Scheinwerfer (Auswechseln der Lampen).......................84
Scheinwerfer....................................................25
Ausrichtung des Lichtkegels .............25
Scheinwerfereinstellungenim Ausland .........................................................25
Schlüssel................................................................9
Schmiermittel (Eigenschaften) ...........130
Schneeketten ...............................................126
Set-up-Menü ............................................32/33
Sicherheit...........................................................49
Sicherheitsgurte ............................................57
Benutzung ...................................................57
Sicherungen (Auswechseln) .....................87
Sitze......................................................................13
Spider................................................................135
Abmessungen ........................................143
Abnehmbares Verdeck .....................136
CO2-Emissionen ...................................145
Ersatz einer Lampe –Außenbeleuchtung ..............................140
Fahrleistungen.......................................144
Frontleuchtengruppe.........................140
Gewichte...................................................142
Kofferraumvolumen ...........................143
Kraftstoffverbrauch...........................145
Motor..........................................................144
Planmäßige Wartung..........................139
Reinigung des Verdecks ...................138
Technische Daten.................................142
Standlicht/Abblendlicht.............................17
ALP
HA
BET
ISC
HES
VER
ZEI
CH
NIS
152
Standlicht/Bremsleuchten .......................86
Starke Beanspruchung des Fahrzeugs ..............................................105
Starten durch Abschleppen/Anschieben........................................................98
T.P.M.S.-System (Tyre PressureMonitoring System)......................................53
Tachometer.......................................................30
Tagfahrlicht (DRL) .........................................17
TCT-Doppelkupplungsgetriebe..............70
Technische Daten .......................................119
Trip Computer .................................................33
Türen öffnen/schließen ..............................13
Türen ....................................................................12 Zentralveriegelung/-entriegelung der Türen.........................12
Türverriegelung ..............................................12
Veränderungen / Umbaudes Fahrzeugs.....................................................4
Version Spider..............................................135Abmessungen ........................................143Abnehmbares Verdeck .....................136
CO2-Emissionen ...................................145
Ersatz einer Lampe –Außenbeleuchtung ..............................140
Fahrleistungen.......................................144
Frontleuchtengruppe.........................140
Gewichte...................................................142
Kofferraumvolumen ...........................143
Kraftstoffverbrauch...........................145
Motor..........................................................144
Planmäßige Wartung..........................139
Reinigung des Verdecks ...................138
Technische Daten.................................142
Von Alfa Romeo empfohleneKindersitze ........................................................62
Vorrichtung „Follow Me Home” ..............17
Wagenheber ....................................................90
Wagenheber .....................................................90
Warnblinkanlage ............................................82
Wartung und Pflege...................................101
Karosserie................................................115
Planmäßige Wartung..........................102
Regelmäßige Kontrollen...................106
Starke Beanspruchung des Fahrzeugs........................................105
Wartungsplan ...............................................103
Wartungsplan ..............................................103
Winterreifen..................................................124
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Druckschrift Nr. 604.38.962 - 03/2016 - 1 Ausgabe
Diese Betriebsanleitung soll den korrekten Einsatz des Fahrzeugs erläutern.
Begeisterten Kunden, die gerne mehr über die Eigenschaften und den Betrieb ihres Fahrzeugs wissen möchten, bietet Alfa Romeo ein interessantes Nachschlagwerk im elektronischen Format mit vielen wissenswerten Informationen online.
ONLINE-BETRIEBSANLEITUNG DES FAHRZEUGS
Achten Sie im Text der Betriebsanleitung neben den einzelnen Inhalten auf das Symbol , welches aussagt,dass weitere Informationen verfügbar sind.
Öffnen Sie die Webseite elum.alfaromeo.com für alle weiteren Angaben zur Betriebsanleitung.
Eine weitere Möglichkeit, um Zugriff auf diese Informationen zu haben, hat man über die Webseite http://aftersales.fiat.com/elum/.
Der Zugriff auf eLUMist kostenlos und erlaubt die Einsicht in die Borddokumentation aller Fahrzeuge des Konzerns.
Wir wünschen eine interessante Lektüre und viel Erfolg!
ORIGINALERSATZ- UND ZUBEHÖRTEILE ALFA ROMEOPERFEKT FÜR IHR FAHRZEUG, VOM ERSTEN BIS ZUM LETZTEN DETAIL
Die Originalersatz- und Zubehörteile von Alfa Romeo erfüllen die strengen Vorschriften der Pfl ichtenhefte für Planung und Produktion von in den Montagestraßen eingebauten Komponenten, um den technischen Anforderungen Ihres neuen Alfa Romeo zu entsprechen und dessen Stil und Leistungen zur Geltung zu bringen. Die Teile werden strengsten Abnahmeprüfungen und Qualitätskontrollen unterzogen, um Sicherheitsstandards und Umweltschutzanforderungen zu erfüllen.
Alle Komponenten Ihres neuen Alfa Romeo, von der kleinsten Lampe bis zu den äußerst komplexen mechanischen, elektrischen und elektronischen Systemen werden geplant, um ein problemloses Zusammenspiel zu ermöglichen und Ihnen eine komfortable und sichere Fahrt unter Beachtung aller Umweltanforderungen zu gewährleisten. Originalzubehörteile bringen den Stil Ihres neuen Fahrzeugs voll und ganz zur Geltung.Verlassen Sie sich auf die Erfahrung und die Qualität der zugelassenen Alfa Romeo Kundendienstzentren, um ein komplettes Angebot an Originalersatz- und Zubehörteilen von Alfa Romeo zu fi nden.
Suche des nächstgelegenen Zentrums unter www.alfaromeo.com
retro Cop Alfa 4C new logo DE.qxp_500 UM ITA 15/03/16 16:08 Pagina 1
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Cop Alfa 4C new logo DE.indd 1Cop Alfa 4C new logo DE.indd 1 15/03/16 16:0115/03/16 16:01