28
Typ PA-1

608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Typ PA-1

Page 2: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

ALCO PA-1

Die ab 1946 gefertigte Diesel-Personenlokomotiveder Bauart PA-1 von der American LocomotiveCompany (ALCO) gilt unter Eisenbahnfreunden als eine der optisch gelungensten amerikanischenDiesel-Lokomotiven. Mit dafür verantwortlich ist derlange und damit elegante Vorbau. Gebaut wurdeninsgesamt 250 Exemplare dieser diesel-elektrischenLokomotive in 3 verschiedenen Versionen (PA-1 /PA-2 / PA-3). Hinzu kommen noch 47 B-Einheitenohne Führerstand. Mit einer Leistung von knapp1500 kW brauchte der 16-Zylinder-Dieselmotor mitTurboaufladung sich wahrlich nicht vor anderenKonstruktionen zu verstecken und ermöglichte eineHöchstgeschwindigkeit im Personenverkehr von gut160 km/h. In ihrem späteren Dienstleben wurdenviele dieser Lokomotiven getriebemäßig für denBetrieb vor Güterzügen umgearbeitet. Dort erreichtenviele Modelle ein Dienstalter, das über dem sonstüblichen Durchschnittswert für Diesel-Lokomotivenliegt.

ALCO PA-1

The class PA-1 diesel passenger locomotive of theAmerican Locomotive Company (ALCO) was built in1946 and is considered by railroad enthusiasts to beone of the visually most successful American diesellocomotives. The long and thereby elegant nose ofthe locomotive is largely responsible for this. A totalof 250 units of this diesel electric locomotive werebuilt in 3 different versions (PA-1 / PA-2 / PA-3).There were also 47 B units without engineer’s cabs.With a power output of just 1,500 kilowatts or about2,000 horsepower, the 16-cylinder diesel motor withturbo charging did not really have to take a backseatto any other design and enabled a maximum speedin passenger service of 160 km/h or 100 mph. In itslater service life, many of these locomotives wereregeared for freight service. Many of this model reached an age in service that is beyond the usualaverage age for diesel locomotives.

2

Page 3: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

ALCO PA-1

La locomotive diesel PA-1 pour trains de voyageurs,construite à partir de 1946 par la société AmericanLocomotive Company (ALCO), est pour nombre d'amateurs ferroviaires une des locomotives dieselsaméricaines les plus réussies optiquement. Ledesign flatteur de cette machine est dû en partie àsa longueur et son élégant capot. On a construit autotal 250 exemplaires de cette locomotive diesel-électrique en 3 versions différentes (PA-1 / PA-2 /PA-3). A cela viennent s'ajouter les 47 unités Bdémunies de poste de conduite. Le moteur diesel à 16 cylindres à suralimentation par turbosoufflantedéveloppait une puissance de 1500 kW – assezremarquable en vérité par rapport aux autres machi-nes diesels– qui autorisait une vitesse maximale de160 km/h en tête des trains de voyageurs. Au coursde leurs dernières années de vie, beaucoup de cesPA-1 ont été modifiées au niveau du rapport d'en-grenages pour être affectées à la traction des con-vois de marchandises. Une bonne partie de cesengins ont ainsi acquis une ancienneté largementsupérieure à la moyenne habituelle enregistrée parles locomotives diesels.

ALCO PA-1

De vanaf 1946 gebouwde diesel-personentrein-locomotief serie PA-1, van de American LocomotivCompany (ALCO), geldt voor spoorwegvrienden alséén van de optisch best geslaagde Amerikaansediesellocomotieven. Mede daarvoor verantwoordelijkis de lange en daarmee elegante voorbouw. In totaalwerden er 250 exemplaren van deze dieselelektrischlocomotief gebouwd in 3 verschillende varianten(PA-1 / PA-2 / PA-3). Hierbij komen nog 47 B-een-heden zonder machinistenhuis. Met een vermogenvan krap 1500 kW hoefde de 16- cilinder-dieselloco-motief met turboaanjager niet onder te doen voorandere constructies en maakte een maximumsnel-heid van 160 km/h in het personenvervoer mogelijk.In de latere dienstjaren werden bij veel van dezelocomotieven de aandrijving aangepast om zegeschikt te maken voor goederentreinen. Daarbereikten velen een leeftijd die ver boven de gemid-delde levensduur van een diesellocomotief ligt.

3

Page 4: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Funktion

Diese Lokomotive besitzt folgende Ausstattungund Eigenschaften:

� Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen (Gleisen nach NEM) mitherkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V)vorgesehen.

� Eingebaute Digital-Schnittstelle.

� Stirnlampe und Nummerntafel-Beleuchtung funktionsfähig. Intensität abhängig von der Höheder Fahrspannung. Nach Umrüstung mit einemDigital-Decoder 66833 Licht als Funktion schaltbar.

Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs-arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Repara-turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an IhrenTrix-Fachhändler.

Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadens-ersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn inTRIX-Produkten nicht von TRIX freigegebene Fremd-teile eingebaut werden und / oder TRIX-Produkteumgebaut werden und die eingebauten Fremdteilebzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängelund / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs-und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd-teilen oder der Umbau in bzw. von TRIX-Produktenfür aufgetretene Mängel und/oder Schäden nichtursächlich war, trägt die für den Ein- und / oderUmbau verantwortliche Person und / oder Firmabzw. der Kunde.

Sicherheitshinweise

� Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmtenBetriebssystem eingesetzt werden.

� Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich-zeitig versorgt werden.

� Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise inder Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.

4

Page 5: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Function

This locomotive has the following equipmentand features:

� This model is designed for operation with H0 2-railDC systems (track according to NEM standards)with conventional DC power packs (12 volts).

� Built-in digital connector.

� The headlight and the number board lights bothwork. They vary in brightness, depending on thevoltage present in the track. These lights can becontrolled as an auxiliary function after the loco-motive is converted with a 66833 digital decoder.

The maintenance work necessary after normal operation of this locomotive is described below. Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts.

No warranty or damage claims shall be accepted inthose cases where parts neither manufactured norapproved by TRIX have been installed in TRIX pro-ducts or where TRIX products have been convertedin such a way that the non-TRIX parts or the con-version were causal to the defects and / or damagearising. The burden of presenting evidence and theburden of proof thereof, that the installation of non-TRIX parts or the conversion in or of TRIX productswas not causal to the defects and / or damage arising,is borne by the person and/or company responsiblefor the installation and / or conversion, or by thecustomer.

Safety Warnings

� This locomotive is to be used only with an operatingsystem designed for it.

� This locomotive must never be supplied withpower from more than one transformer.

� Pay close attention to the safety warnings in theinstructions for your operating system.

5

Page 6: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Fonction

Cette locomotive possède les propriétés etéquipements suivants:

� Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tousles réseaux à deux rails à courant continu (voiesselon normes NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels délivrant du courant con-tinu (12 V).

� Interface digitale intégrée.

� Les feux de signalisation et l’éclairage des pan-neaux d’immatriculation sont fonctionnels.L’intensité des feux et de l’éclairage est tributairede la tension appliquée à la voie. Une fois le déco-deur digital 66883 installé, les feux et l’éclairagedeviennent commutables.

Les travaux d'entretien occasionnels en exploitationnormale sont décrits plus loin. Pour toute réparationou obtention de pièces de rechange, veuillez vousadresser à votre détaillant-spécialiste Trix.

Tout recours à une garantie commerciale ou con-tractuelle ou à une demande de dommages-intérêtest exclu si des pièces non autorisées par TRIX sontintégrées dans les produits TRIX et / ou si les produitsTRIX sont transformés et que les pièces d’autresfabricants montées ou la transformation constituentla cause des défauts et/ou dommages apparus.C’est à la personne et / ou la société responsable du montage /de la transformation ou au clientqu’incombe la charge de prouver que le montagedes pièces d’autres fabricants sur des produits TRIX ou la transformation des produits TRIX n’est pas àl’origine des défauts et ou dommages apparus.

Remarques importantes sur la sécurité

� La locomotive ne peut être mise en servicequ’avec un système d’exploitation adéquat.

� La locomotive ne peut être alimentée en courantque par une seule source de courant.

� Veuillez impérativement respecter les remarquessur la sécurité décrites dans le mode d’emploi ence qui concerne le système d’exploitation.

6

Page 7: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Werking

De locomotief beschikt over de volgendeeigenschappen en mogelijkheden:

� Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-rail-gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) enkan met gebruikelijke rijregelaars (12 V =) bestuurdworden.

� Ingebouwde stekker voor digitaalmodule.

� Frontsein en nummerplaatverlichting functioneel.De intensiteit is afhankelijk van de hoogte van derijspanning. Na het ombouwen met een digitaaldecoder 66833 is de verlichting als functie schakel-baar.

De onder normaal bedrijf noodzakelijke onderhouds-punten worden verderop beschreven. Voor reparatiesof onderdelen kunt u zich wenden tot uw Trix winkelier.

Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in TRIX-producten niet doorTRIX vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwden / of TRIX-producten omgebouwd worden en deingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouwoorzaak van nadien opgetreden defecten en / ofschade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelenin TRIX-producten of de ombouw van TRIX-produc-ten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / ofschade is geweest, berust bij de voor de inbouwen / of ombouw verantwoordelijke persoon en / offirma danwel bij de klant.

Veiligheidsvoorschriften

� De loc mag alleen met een daarvoor bestemdbedrjfssysteem gebruikt worden.

� De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-voorziening gelijktijdig gevoed worden.

� Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.

7

Page 8: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Función

Esta locomotora tiene las características y equipamientos siguientes:

� El funcionamiento de este modelo está previstopara vías H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con transformadores conven-tionales (12 V).

� Interface Digital instalado.

� Faro frontal y tabla de destino alumbrados. Su intensidad depende de la velocidad. Digitalizadocon Decoder 66833 el alumbrado se gobiernacomo función.

Los trabajos de mantenimiento en un uso normal se describen a continuación. Diríjase a su proveedorhabitual Trix para reparaciones y elementos dedespiece.

TRIX non fornisce alcuna garanzia, assicurazione erisarcimento danni in caso di montaggio sui prodottiTRIX di componenti non espressamente approvatidalla ditta. TRIX altresì non risponde in caso di modi-fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontratisullo stesso siano stati causati da modifiche nonautorizzate o dal montaggio di componente esternida lei non approvati. L'onere della prova che i com-ponenti montati e le modifiche apportate non sonostate la causa del danno o del difetto, resta a caricodel cliente o della persona / ditta che ha effettuato ilmontaggio di componenti estranei o che ha appor-tato modifiche non autorizzate.

Aviso de seguridad

� La locomotora solamente debe funcionar en unsistema de corriente propio.

� La locomotora no deberá recibir corriente eléctricamas que de un solo punto de abasto.

� Observe bajo todos los conceptos, las medidasde seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.

8

Page 9: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Funzionamento

Questa locomotiva possiede i seguenti equi-paggiamenti e caratteristiche:

� Tale modello è previsto per il funzionamento susistemi H0 a due rotaie in corrente continua (binarisecondo norme NEM) con i preesistenti regolatoridi marcia per corrente continua (12 V).

� Interfaccia Digital incorporata.

� Illuminazione funzionante del fanale frontale e dellatabella numerica. Intensità dipendente dal livellodella tensione di trazione. Dopo trasformazionecon un Decoder Digital 66833, illuminazione com-mutabile come Function.

Nel seguito vengono descritte le operazioni di manutenzione che si presentano nel normale funzio-namento. Per riparazioni oppure parti di ricambio Vipreghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore speciali-zzato Trix.

Se excluye todo derecho de garantía, prestación degarantía e indemnización sobre aquellos productosTRIX en los que se hubieran montado piezas ajenasno autorizadas por TRIX y/o sobre aquellos productosTRIX que hayan sido modificados cuando la piezasajenas montadas o la modificación sean las causasde los desperfectos y/o daños posteriormentesurgidos. La persona y/o empresa o el cliente res-ponsable del montaje o modificación será el res-ponsable de probar y alegar que el montaje de pie-zas ajenas o la modificación en/de productos TRIXno son las causas de los desperfectos y/o dañossurgidos.

Avvertenze per la sicurezza

� Tale locomotiva deve essere impiegata soltantocon un sistema di funzionamento adeguato perquesta.

� La locomotiva non deve venire alimentata nellostesso tempo con più di una sorgente di potenza.

� Vogliate prestare assolutamente attenzione alleavvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiegoper il Vostro sistema di funzionamento.

9

Page 10: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Funktion

Detta lok har följande utrustning och egenskaper:

� Denna modell är avsedd för körning med traditio-nella likströmskörpult (12 V) på H0-tvåledarlikströms-system (spår enligt NEM).

� Inbyggt digitalt gränssnitt.

� Frontbelysning och nummerplåtsbelysning fungerar.Intensiteten beror på körspänningen. Efter kom-plettering med Digitaldekoder 66833 kan ljusetkopplas som funktion.

Underhållsarbeten som förekommer vid vanliganvändning beskrivs som följer. Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar.

Varje form av anspråk på garanti och skadestånd ärutesluten om delar används i TRIX-produkter sominte har godkänts av TRIX och / eller om TRIX-pro-dukter har modifierats och de inbyggda främmandedelarna resp. modifieringen var upphov till de därefteruppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördanför att inbyggnaden av främmande delar i eller om-byggnaden av TRIX-produkter inte är upphovet tillde uppträdande felen och / eller skadorna, bär denperson och / eller företag resp. kund som är ansvarigför in- och / eller ombyggnaden.

Säkerhetsanvisningar

� Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem.

� Loket får inte samtidigt försörjas av mer än enkraftkälla.

� Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis-ningen som hör till respektive driftsystemet.

10

Page 11: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Funktion

Disse lokomotiver har følgende udstyr ogegenskaber:

� Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder-jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) medalmindelige jævnstrøms-styrepulter (12 V).

� Indbygget Digital-interface.

� Gavllampe og nummertavle- belysning funktions-dygtig. Intensitet afhængig af kørespændingensstyrke. Efter udbygning med digital-dekoder 66833kan lyset styres som funktion.

De vedligeholdelsesarbejder, der opstår ved normaldrift, er beskrevet i det følgende. For reparation ellerreservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler.

Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstat-ningskrav er udelukket, hvis der indbygges frem-meddele i TRIXprodukter, der ikke er frigivet dertil afTRIX og / eller hvis TRIXprodukter bygges om og deindbyggede fremmeddele hhv. ombygningen varårsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.Det påhviler kunden hhv. den person og/eller detfirma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygnin-gen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-meddele i, eller ombygningen af TRIXprodukter ikkevar årsag til opståede mangler og / eller skader.

Vink om sikkerhed

� Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem,der er beregnet dertil.

� Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end énstrømkilde ad gangen.

� Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvis-ningen for Deres driftssystem.

11

Page 12: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

12

Gehäuse abnehmenRemoving the bodyEnlever le boîtierKap afnemenRetirar la carcasaSmontare il mantelloKåpan tas avOverdel tages af

1.

Page 13: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

13

3.

2.

3.

Page 14: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

14

Frontschürze oder Kupplungsimitat montierenInstalling the front skirting or an imitation couplerMontage de la jupe frontale ou de l'attelage facticeFrontbekleding of de koppelingsimitatie monterenMontar el aparta-piedras o la imitación del engancheMontaggio delle carenature frontali oppure della riproduzione del gancioFrontspoiler eller koppelimitation monterasMonter frontskørtet eller koblingsimitationen

Page 15: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

15

Schmierung nach etwa 40 BetriebsstundenLubrication after approximately 40 hours of operationGraissage après environ 40 heures de marcheSmering na ca. 40 bedrijfsurenEngrase a las 40 horas de funcionamientoLubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamentoSmörjning efter ca. 40 driftstimmarSmøring efter ca. 40 driftstimer

Page 16: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

16

Getriebe schmierenLubricating the running gearGraissage des engrenages.Aandrijving smerenEngrase de los engranajesLubrificazione dei meccanismiDrivningen smörjes Smør drevet

Trix 66625

Märklin 7149

Page 17: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Ölen der MotorlagerOiling the Motor BearingsLubrification des paliers du moteurOliën van het motorlagerEngrase de los cojinetes del motorLubrificazione dei cuscinetti del motoresmörjning av motorlagrensmøring af motorleje

17

Trix 66625

Märklin 7149

Page 18: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager

� Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führthäufig zum Verschmieren der Kollektoren unddamit zur Beschädigung des Ankers.

� Nach dem Aufbringen des Öltropfens auf dasMotor-Lager den Anker bewegen. Anschließendüberschüssiges Öl mit einem trockenen Tuch entfernen.

� Lokomotive nach Möglichkeit nicht längere Zeitliegend lagern, da es sonst möglich ist, dassLageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt.

Important Information about Oiling the Motor Bearings

� Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil frequentlycauses the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature.

� After you have placed a drop of oil on the motorbearings, move the armature back and forth a little. Now remove the excess oil with a dry cloth.

� If possible, do not store the locomotive for longperiods of time on its side, because it is possiblethat the bearing oil will get into the commutatorand damage it.

Remarque importante au sujet de la lubrification des paliers du moteur

� Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.).Trop d'huile entraîne souvent l'encrassement du collecteur et à des dommages à l'induit.

� Une fois la goutte d'huile déposée sur le palier de moteur, faites tourner l'induit. Ensuite, essuyezle surplus d'huile à l'aide d'un chiffon sec.

� Si possible, ne pas laisser la locomotive couchéetrop longtemps car il peut arriver que l'huileemmagasinée dans les paliers parvienne dans l'induit et l'endommage.

Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager

� Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veelolie leidt vaak tot versmeren van de collector endaarmee tot beschadiging van het anker.

� Na het aanbrengen van de oliedruppel op hetmotorlager het anker ronddraaien. Aansluitend meteen droge doek de overvloedige olie verwijderen.

� Locomotief indien mogelijk niet langere tijd, liggendop de zijkant, opslaan, aangezien het dan mogelijkis dat de olie van het motorlager de collectorbereikt en deze beschadigt.

18

Page 19: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Indicaciones importantes acerca del engrasede los cojinetes del motor

� Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceiteensucia el colector y llega a dañar el rotor.

� Una vez colocada la gota de aceite, mover el rotor.A continuación quitar el aceite sobrante con unpaño seco.

� No guardar las locomotoras tumbadas durantemucho tiempo. Es posible que el aceite lleguehasta el colector y lo dañe.

Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore

� Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max. 1 goc-cia). Troppo olio conduce spesso a un insudicia-mento del collettore e di conseguenza al danneg-giamento del rotore.

� Dopo l’applicazione della goccia di olio ai cuscinettidel motore, si faccia muovere il rotore. Al termine,si elimini l’olio in eccedenza con un panno asciutto.

� A seconda delle possibilità, non si lasci giacente lalocomotiva per un tempo alquanto lungo, poichéaltrimenti è possibile che l’olio dei cuscinetti arrivisul collettore e lo danneggi.

Viktiga råd till smörjning av motorlagren

� Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycketolja leder till nedsmutsning av kollektorerna ochdärmed skadas ankaret.

� Snurra ankaret när oljedroppen har placerats på motorlagret. Torka bort överflödig olja med en torr trasa.

� Loket bör inte förvaras liggande under längre tid,eftersom i så fall lagerolja kan hamna i kollektornoch skada denna.

Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje

� Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget oliefører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermedtil beskadigelse af ankeret.

� Efter anbringelse af oliedråben på motorlejet skalankeret bevæges. Til slut fjernes overskydendeolie med en tør klud.

� Hvis det er muligt, skal det undgås at opbevarelokomotiver i liggende stilling i længere tid, ellerskan det ske, at lejeolien kommer ind i kollektorenog beskadiger den.

19

Page 20: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

20

Motor-Bürsten auswechselnChanging motor brushesChanger les balais du moteurKoolborstels vervangenCambio de las escobillasSostituzione delle spazzole del motoreMotorborstar bytsMotorkul udskiftes

601 460

Page 21: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

21

Haftreifen auswechselnChanging traction tiresChanger les bandages d’adhérenceAntislipbanden vervangenCambio de los aros de adherenciaSostituzione delle cerchiature di aderenzaSlirskydd bytsFriktionsringe udskiftes

Märklin 7154

Page 22: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

22

Schleifer auswechselnChanging the pickup shoeChanger le frotteurVervangen van het sleepcontactCambio del patín toma-corrienteSostituzione del pattinoByt släpskoUdskiftning af slæbesko 222 199

1.

2.

Page 23: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Vorbereitet zum Einbau von Lokdecodern mit NEM (M) Schnittstelle. Geeigneter Trix Selectrix-Lokdecoder: 66833.

Ready for installation of locomotive decoders with the NEM (M) digital connector. Suitable Trix Selectrix locomotive decoder: 66833.

Prééquipée pour l’installation d’un décodeur delocomotive avec interface NEM (M). Convient pour décodeur de locomotive Selectrix 66833.

Voorbereidt voor de inbouw van locdecoders met een NEM (M) stekker. Geschikte Selectrix-locdecoder: 66833.

Preparada para colocar los decoder según normasNEM (M) en interface. Decoder apropiado: Trix Selectrix: 66833.

Predisposto per l’installazione di Decoder da loco-motive con interfaccia NEM (M). Decoder da locomotive Trix Selectrix adatto: 66833.

Förberett för inmontering av lokdekodern med NEM gränssnitt. Lämplig Trix Selectrix-Lokdekoder: 66833.

Forberedt til installation af lokomotivdekodere med NEM (M)-interface. Egnet Trix Selectrix-lokomotivdekoder: 66833.

23

Page 24: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Trix Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nichtohne eingebauten Lokdecoder betrieben werden(Beschädigung des Motors möglich!).

Trix motor vehicles must not be operated on digital systems without an in-built engine decoder(Motor can be damaged!).

Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installéauparavant un décodeur de locomotive (le moteurpeut être endommagé!).

Trix locomotieven mogen niet op digitale installatieszonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt(De motor kan beschadigt worden!).

Las locomotoras y automotores Trix que no tengan montado el decoder no deben circular eninstalaciones Digital (¡puede dañar el motor!).

I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorporato (puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).

Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder(Beskadigelse af motor er mulig!).

Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej körasutan inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).

24

Page 25: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

25

Kupplung austauschenChanging couplersRemplacer les attelagesKoppeling verwisselenCambiar el engancheSostituire il gancioKopplet bytes utKobling ombyttes

701 630

Page 26: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Vorschläge für passende Wagenmodelle:

Recommendations for matching carriage models:

Suggestions de modèles de voitures / wagons appropriés:

Suggesties voor bijpassende wagenmodellen:

2623956

Page 27: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

Propuestas de modelos de vagón adecuados:

Proposte di modelli di vagoni idonei:

Förslag till lämpliga vagnmodeller:

Forslag til passende vognmodeller:

27

Page 28: 608 298 Anl. 22301 - static.maerklin.de · Fonction Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants: Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous

608 298 05 03 naPrinted in GermanyImprimé en AllemagneÄnderungen vorbehalten

Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KGPostfach 4924D-90027 Nürnbergwww.trix.de