112

7212010 02 Sportster1 - Kibo Software, Incmediacdn.shopatron.com/media/mfg/15801/spec_file/301675222.pdf · D Diese Funktionen hat Ihr RECARO-Sitz Pos. Funktion Sportster CS Sportster

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

5

D Diese Funktionen hat Ihr RECARO-Sitz

Pos.

Funktion

Sportster CS

Sportster CS mit SAB2

Cross

Sportster CS

Cross

Sportster CS mit SAB2

1 Kopfstütze integriert integriert integriert integriert

2

Vorklappen der Rückenlehne / Entriegelungs-hebel

manuell manuell manuell manuell

3 Einstellen der Rückenlehnen-neigung

manuell manuell manuell manuell

4 Einstellen des Sitzabstands zu den Pedalen

manuell / elektrisch1

manuell / elektrisch1

manuell / elektrisch1

manuell / elektrisch1

5 Sitzheizung optional optional optional optional

6 Gurtdurchführ-ung für Vier-punktgurt

integriert integriert integriert integriert

7 Seitenairbag (SAB)

SAB2 türseitig SAB2 türseitig

1 Elektrisch möglich, wenn die im Fahrzeug serienmäßig vorhandene elektrische

Längseinstellung (inklusive Ansteuerung) beim Einbau verwendet werden kann. 2 Einbau des Sportster CS SAB nur in Fahrzeuge die serienmäßig mit Seitenairbag im Sitz ausgestattet sind.

Wichtig! Zur Bedienung aller elektrischen Funktionen muss die Zündung eingeschaltet sein.

Zu Ihrer Sicherheit

6

Bitte beachten Sie: Mit einem RECARO-Sitz haben Sie sich für einen qualitativ hochwertigen Sitz ent-schieden. Allerdings kann auch ein RECARO-Sitz nur dann seine Funktion im Fahrzeug erfüllen, wenn er korrekt bedient wird. Damit Ihr SiSie ihn zuerst Ihren ganz persönlichen Komfortbedürfnissen an. Diese Bedie-nungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, die richtige Einstellung zu erreichen. Lesen Sie deshalb bitte die folgenden Seiten sorgfäl-tig durch. Führen Sie diese Bedienungsanleitung stets in Ihrem Fahrzeug mit. Wir wünschen gute Fahrt!

Unfallgefahr

Wenn Sie versuchen, den Sitz wäh-rend der Fahrt einzustellen, könnten Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren und einen Unfall verursa-chen. Stellen Sie Ihren Sitz deshalb nur bei stehendem Fahrzeug ein.

Wichtig! Wenn Sie Ihren RECARO-Sitz nicht ent-sprechend dieser Anleitung bedienen, den Sitz oder die Einbauten verändern, übernimmt RECARO keinerlei Haftung für diesen Sitz und daraus resultierende Folgeschäden. Jede Veränderung oder Fehlbedienung des RECARO-Sitzes hat neben dem Haftungsausschluss auch den Verlust der Gewährleistungsansprüche zur Fol-ge.

Zu dieser Bedienungsanleitung Die ihnen vorliegende Bedienungsanleitung enthält spezifische Sicherheitshinweise für RECARO-Sitze, die auf der Bedienungsan-leitung Ihres Fahrzeuges beruhen und diese ergänzen. Darum muss sie immer im Fahrzeug mitgeführt werden aus Grün-den der eigenen Sicherheit und der Sicher-heit Dritter muss diese Anleitung ihrer Fahrzeugbedienungsanleitung hinzufügt werden und dort verbleiben, solange sich der RECARO-Sitz im Fahrzeug befindet. Damit stehen Ihnen alle notwendigen In-formationen gesammelt zur Verfügung. Hinweis! Wenn ihr Fahrzeug ein Seitenairbag-system enthält, beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise für Seitenairbag-systeme auf den folgenden Seiten.

Sicherheitshinweise für Seitenairbagsysteme

7

Diese Hinweise gelten auch, wenn ihr RECARO-Sitz nicht mit einem Seiten-airbag ausgestattet und der Seiten-airbag deaktiviert ist.

Tod oder schwere Körperverletzung

Führen Sie niemals Reparaturen, Ein-stellungen oder Ein- und Ausbauten von Teilen des Airbagsystems durch. Arbeiten an Airbagsystemen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Darum empfeh-len wir Ihnen dringend, sich in sol-chen Fällen an einen Fachbetrieb zu wenden. Insbesondere bei Deakti-vierung von Seitenairbags, Montage-arbeiten an Seitenairbag-Systemen oder Sitzbezügen.

Hinweis!

Bitte beachten Sie generell die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Fahr-zeuges, insbesondere die Punkte über:

- Funktionen und Arbeitsweise der jeweili-gen Seitenairbagkontrollleuchte,

- Auslösung des Seitenairbagsystems, - Reparatur, Wartung und besondere Hin-weise,

- Seitenairbagabschaltung (und davon be-troffene sonstige Systeme wie Gurtstraf-fer, Kopf- oder Beifahrerairbags etc),

- Hinweise zur Verwendung von Kinder-sitzen,

- Hinweise zu Abständen von Front-airbags, Gurtverlauf und Sitzposition.

Sicherheitshinweise für die Lagerung von ausgebauten Sitzen mit Seiten- airbag: Explosionsgefahr durch Sprengstoff des Seitenairbags

Tod oder schwere Körperverletzung. Seitenairbags enthalten Sprengstoff. Darum müssen die Sitze mit Seiten-airbag so lagern, dass sie niemals in die Hände von Kindern gelangen. Sichern Sie die Elektroanschlüsse zusätzlich, um die Kontakte vor un-sachgemäßem Gebrauch, Verunreini-gungen oder Beschädigung zu schüt-zen. Entsprechende Stecker liegen dem Einbausatz bei oder können über den Fachhandel erworben werden.

Wir empfehlen einen Lagerort, an dem die Sitze vor unsachgemäßem Ge-brauch geschützt und keinen extre-men Umweltbedingungen oder star-ken Temperaturschwankungen aus-gesetzt sind. Auch bei ausgebauten Sitzen ist das Seitenairbag- iten an ausgebauten Sitzen mit Seitenair-bag dürfen deshalb nur von Fachper-sonal durchgeführt werden.

Sicherheitshinweise für Seitenairbagsysteme

8

Spezielle Hinweise für RECARO-Sitze mit integriertem Seitenairbag: Der Seitenairbag befindet sich in der zur Tür gerichteten Seite der Lehne. Die Posi-

n-zeichnet Sicher Sitzen Seitenairbags sind kein Ersatz für Sicher-heitsgurte und bieten nur einen zusätzli-chen Schutz, wenn Sie - Ihren Sitz richtig einstellen (siehe Seite 10),

- möglichst gerade und aufrecht sitzen, - während der Fahrt nicht gegen die Türe lehnen (es besteht erhebliche Verlet-zungsgefahr bei der Entfaltung des Sei-tenairbags)

Die Entfaltung von Seitenairbags erfolgt in Bruchteilen von Sekunden. und mit hoher Geschwindigkeit. Da es trotz optimaler Abstimmung bei der Entfaltung des Airbags zu großer Reibung zwischen Körper und Airbag kommen kann, empfehlen wir drin-gend geeignete Bekleidung im Bereich von möglichen Kontaktstellen zum Airbag (Arm, Brust- und Schulterbereich).

Keine Schutzwirkung bei gezündeter Seitenairbag

Sitze mit gezündetem Airbag dürfen nicht mehr verwendet werden.

Nutzung nur in Europa

Der RECARO-Seitenairbag-Sitz. Ist nach Europäischem Recht geprüft und freigegeben. Das Seitenairbag-system wurde NICHT nach FMVSS geprüft (den in den USA geltenden Regelungen und Gesetzen). Deshalb darf der RECARO-Seitenairbag-Sitz nicht in solche Länder geliefert, ver-bracht oder dort genutzt werden, die eine FMVSS-Zulassung vorschreiben!

Sicherheitshinweise für Zubehör: Verletzungsgefahr bei Verwen- dung falscher Schonbezüge

Es dürfen keinesfalls Sitz- oder Schonbezüge verwendet werden, die nicht ausdrücklich für einen RECARO-Sitz mit Seitenairbag freigegeben sind. Eine Zulassung für das jeweilige Fahr-zeug ist NICHT ausreichend! Da sich der Luftsack seitlich aus der Sitzlehne entfaltet, kann eine Verwen-dung von nicht freigegebenen Sitz- oder Schonbezügen zu einer Gefähr-dung des Fahrzeug Insassen führen. Eine fehlerlose Funktion des Airbag-systems ist nicht mehr sichergestellt. Bringen Sie im Bereich der Tür und Sitz keine Becherhalter oder sonstiges Zube-hör an, das die Entfaltung des Airbags behindern könnte.

Entsorgung / Verschrottung Bei Verschrottungen des Fahrzeuges sind die geltenden Sicherheitsvorschriften des Fahrzeugherstellers zu beachten.

Für die Verschrottung des RECARO-Sitzes mit Seitenairbag wenden Sie sich bitte an einen RECARO-Fachbetrieb.

So installieren Sie Ihren RECARO-Sitz

9

Bitte beachten Sie: Der Einbau eines Sitzes ist eine Angele-genheit, die Sorgfalt, Ruhe und Präzision bedarf. Überzeugen Sie sich daher vor dem Einbau, dass Sie Ihren PKW sicher abge-stellt haben und Sie während der Arbeiten jederzeit einen festen Stand haben.

Verletzungsgefahr beim Einbau

Der Einbau darf nur in fachmänni-scher Weise erfolgen. Bei unsachge-mäßem Einbau ist die Schutzwirkung des RECARO-Sitzes erheblich beein-trächtigt.

Für den Sitz dürfen nur RECARO-Bauteile (z.B. Konsolen) verwendet werden, die für den entsprechenden Fahrzeugtypen zugelassen sind. Ins-besondere darf der Sitz nur mit ande-ren Teilen (Teile anderer Hersteller etc.) verbunden werden, wenn diese von RECARO ausdrücklich geprüft, freigegeben oder empfohlen wurden. RECARO übernimmt keine Haftung für Schäden, die am Sitz, an anderen Ge-genständen sowie Personenschäden oder dergleichen entstehen, soweit der Sitz nicht fachmännisch und ge-mäß Einbauanleitung eingebaut oder unsachgemäß benutzt wird. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler

Bei der Verwendung anderer Konsolen besteht unter anderem die Gefahr, dass der Sitz nicht richtig fixiert wird, die Konsole Lasten nicht hinreichend aufnehmen kann oder das Gurtschloss nicht richtig funktio-niert. Dadurch kann es zu Beschädigungen und Unfällen mit schweren Folgen kom-men.

Konsolen und Einbauteile: Konsolen sind wichtige Sicherheitskompo-nenten. Im Falle eines Verkehrsunfalls können nicht zugelassene (und geprüfte) Bauteile wesentlich schwere Unfallfolgen verursachen. Fremdbauteile können den Sitz beschädi-gen (z.B. durch eine nicht angemessene Stellung des Gurtschlosses).

Verletzungsgefahr beim Einbau

Bei Umbauarbeiten an Gurtstraffern, Montagearbeiten an Airbags oder de-ren Steuerleit h-tigung für den Umgang mit pyrotech-nischen Rückhaltesystemen in Werk-statt und Lager nach dem Spreng-

u-teile enthalten Sprengstoff. Besondere Vorsicht ist bei Airbags in den Sitzen und im Fahrzeug anzuwen-den. Stilllegung von Airbags ist fach-männisch vorzunehmen. Bei unfach-männischem Ein- und Ausbau von Sitzen können sich Airbags ungewollt öffnen und Verletzungen und Beschä-digungen hervorrufen.

So installieren Sie Ihren RECARO-Sitz

10

Sitzbelegungs- / Kindersitzerkennung: Beifahrer-Sitze können mit einer Sitzbele-gungserkennung ausgestattet sein. Diese soll erkennen, ob ein Beifahrersitz mit einer Person, einem Kindersitz oder überhaupt nicht belegt ist. Abhängig von den ermittel-ten Ergebnissen wird der Beifahrerairbag (Frontairbag) und ggf. Gurtstraffer oder Seitenairbag gesteuert. Sofern dies bei Ihrem Fahrzeug der Fall ist, müssen Sie folgendes beachten:

Lassen Sie die Sitzbelegungserkennung bei einer Vertragswerkstatt Ihres Fahr-zeugherstellers deaktivieren.

Hinweis zur Nutzung von Kindersitzen Verletzungsgefahr durch Beifahrer-Frontairbag

Die Frontairbags sind nach dem Ein-bau eines RECARO-Sitzes immer ak-tiv. Eine Abschaltung im Falle eines nicht belegen Sitzes oder im Falle ei-nes eingebauten Kindersitzes entfällt. Aus diesem Grund dürfen Kindersitze in einem solchen Fall niemals auf dem Beifahrersitz montiert werden.

Kennzeichnung für Kindersitze

Die Sicherheitssysteme für die Benut-zung von Kindersitzen auf dem Se-rien-Beifahrersitz sind abhängig vom Fahrzeugtyp. Nach Einbau eines RE-CARO-Sitzes als Beifahrersitz entfällt die Kindersitzerkennung. Die Zuläs-sigkeit eines Kindersitzes auf dem Beifahrersitz muss neu geprüft wer-den anhand der Fahrzeugunterlagen und der Anleitung zum Kindersitz. In-formationen zur Unkenntlichmachung evtl. vorhandener Hinweise im Fahr-zeug entnehmen Sie der fahrzeugspe-zifischen Einbauanleitung, die der RECARO-Konsole beiliegt.

So bedienen Sie Ihren RECARO-Sitz

11

Schlagen Sie bitte zum Text die Zeich-nung auf Seite 3 auf. 1. Vorklappen der Rückenlehne Abbil-dung A

Um die Rückenlehne zu entriegeln und nach vorne zu klappen ziehen Sie den auf der Rückseite der Rückenlehne angebrach-ten Hebel (2) nach außen (Ausschnitt Abb. A). Wenn Sie die Rückenlehne wieder zurück-klappen, rastet sie in der Ausgangsstellung ein. Bitte überprüfen Sie das korrekte Ein-rasten nach jedem Entriegeln der Rücken-lehne. 2. Einstellen der Rückenlehnenneigung Abbildung A

Die Rückenlehne Ihres RECARO-Sitzes können Sie durch Drehen eines der beiden Handräder (3) in die gewünschte Position bewegen. Sie können die Rückenlehne bis zur Ruheposition neigen.

3. Einstellen des Sitzabstands zu den Pedalen Abbildung A

Abhängig vom Fahrzeugtyp gibt es hier zwei Möglichkeiten: Ihr RECARO-Sitz wur-de entweder mit einem RECARO-Adapter und den Seriensitzschienen oder mit einer RECARO-Konsole und RECARO-Sitz-schienen eingebaut.

Quetschgefahr

Bei der Einstellung des Sitzes in Längsrichtung verändern sich die Platzverhältnisse. Stellen Sie sicher, dass niemand in den Einstellbereich fasst oder die Füße unter den Sitz o-der in den Bereich der Sitzschienen stellt.

RECARO-Adapter und Seriensitzschienen (ohne Abbildung)

Hier können Sie Ihren RECARO-Sitz genauso nach vorne und hinten verschie-ben, wie Sie es vom Seriensitz gewohnt sind. Im Zweifelsfall sehen Sie bitte in der Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs nach. RECARO-Konsole und RECARO- Sitzschienen Abbildung A In diesem Fall stellen Sie Ihren RECARO-Sitz mit Hilfe des Einstellbügels (4) ein. Zum Entriegeln heben Sie den Einstellbü-gel an, so dass sich der Sitz nach vorne oder hinten verschieben lässt. Wenn Sie die gewünschte Position erreicht haben, lassen Sie den Einstellbügel los. Achten Sie darauf, dass der Sitz beidseitig hörbar einrastet und der Einstellbügel in seine Ausgangsposition zurückgeht. 4. Sitzheizung (optional) Abbildung A

Die Sitzheizung besitzt zwei Heizstufen. Zum Einschalten der Heizung drücken Sie den Wippschalter (5) nach unten (Stufe 1; 5a) oder nach oben (Stufe 2; 5b). Nach einer gewissen Anwärmzeit hält die Heizung im Sitzkissen eine bestimmte, angenehme Temperatur. Zum Ausschalten bringen Sie den Schalter in die mittlere Position (5c).

Stromschlag- und Überhitzungsgefahr

Wenn die Heizmatten der Sitzheizung beschädigt sind, besteht Stromschlag-gefahr.

Stellen Sie deshalb keine kantigen oder schweren Gegenstände auf dem Sitz ab, und stehen oder knien Sie nicht auf den Sitz. Verwenden Sie keine Schonbezüge oder sonstigen Abdeckungen für Ihren Sitz, damit der Sitz nicht überhitzt.

So stellen Sie Ihren RECARO-Sitz optimal ein

12

Diese Beschreibung soll Ihnen dabei helfen, eine orthopädisch richtige Sitzhaltung einzu-nehmen. Eine falsche Sitzhaltung kann zu Rückenschmerzen, nachlassender Konzentra-tion und schnellem Ermüden führen. Bitte stellen Sie deshalb Ihren RECARO-Sitz sorgfäl-tig in der hier beschriebenen Reihenfolge ein. Der Sitz muss so positioniert sein, dass Sie Lenkrad, Pedale und Bedienelemente gut erreichen können. Außerdem sollten Sie bestmögliche Sicht in alle Richtungen sowie auf die Fahrzeug-Armaturen und Bedienelemente haben. 1. Sitzabstand zu den Pedalen

Den Po so dicht wie möglich an die

Sitzlehne rücken. Der Sitzabstand zu

den Pedalen wird so eingestellt, dass

das Bein bei durchgetretenen Pedalen

leicht angewinkelt ist.

2. Rückenlehnenneigung

Die Schultern so dicht wie möglich an

die Sitzlehne rücken.

Die Rückenlehnenneigung so

ausrichten, dass das Lenkrad mit leicht

angewinkelten Armen gut erreicht wird.

Beim Drehen des Lenkrads muss der

Schulterkontakt erhalten bleiben.

Reinigung und Pflege Ihres RECARO-Sitzes

13

Stoff

Grundsätzlich sollten Sie den Bezug Ihres Sitzes nach längerem Gebrauch mit einem handelsüblichen Trockenschaum-Reiniger reinigen. Diese Mittel tragen zur Auffri-schung des Bezuges sowie zur Wiederher-stellung der ursprünglichen Leuchtkraft der Farben bei. Beachten Sie aber bitte: Reinigen Sie im-mer die ganze Fläche und nicht nur einzel-ne Stellen. So vermeiden Sie unschöne Ränder. Flecken auf Ihrem Sitz sollten Sie möglichst umgehend beseitigen. Je länger Sie war-ten, desto schwieriger wird das Entfernen. Vermeiden Sie starkes Reiben mit wässri-gen Lösungen. Der Bezugsstoff wird dadurch aufgeraut.

Schmutzflecken (z.B. Blut, Cola, etc.) Entfernen Sie am Besten mit den ange-sprochenen Trockenschaum-Reinigern oder mit einem Feinwaschmittel. Orien-tieren Sie sich bitte bei der Behandlung der Bezüge an der jeweiligen Ge-brauchsanweisung. Nach der Reinigung mit Schaumreinigern sollten die Bezüge mindestens 48 Stun-den trocknen.

Fetthaltige Flecken (z.B. Kugelschreiber, Lippenstift, Kau-gummi, etc.) Lassen sich in der Regel nicht mit Schaumreinigern entfernen. Verwenden Sie hierzu ein Lösungsmittel, wie z.B. Waschbenzin. Die verschmutzte Stelle vorsichtig und nur oberflächlich mit ei-nem sauberen Lappen, der mit Lö-sungsmittel getränkt wurde, abreiben.

Wichtig: Verwenden Sie nur sehr wenig Lösungsmit-tel. Das Polstermaterial darf nicht damit getränkt werden, da es sonst angegriffen und unter Umständen zerstört wird.

Kunstleder

Kunstlederbezüge sind besonders wider-standsfähig. Reinigen Sie die Bezüge je-doch am Besten regelmäßig mit einer mil-den Seifenlösung.

Glattleder

Den Glattlederbezug sollten Sie zur Erhal-tung des schmutz- und wasserabweisen-den Effektes gelegentlich dünn und gleich-mäßig mit einem handelsüblichen Leder-spray behandeln. Metallteile am Sitz vorher abdecken! Ansonsten genügt zur Pflege regelmäßiges Abstauben mit einem wei-chen, sauberen Tuch.

Stärkere Verschmutzungen oder Fle-cken Entfernen Sie vorsichtig mit Hilfe eines Feinwaschmittels. Trocken Sie die be-handelte Stelle mit einem weichen, sau-beren Tuch ab und verwenden Sie ein Lederspray.

Wasserbüffel-Leder Der Sitzbezug aus Wasserbüffel-Leder erhält seinen Reiz durch den natur-belassenen Charakter und das individuelle Aussehen des Leders. Verwenden Sie zur regelmäßigen Pflege dieses Bezuges nur spezielles Lederspray. Bitte beachten Sie die jeweilige Gebrauchsanweisung.

Schmutz oder Flecken Entfernen Sie vorsichtig mit Hilfe eines Feinwaschmittels. Trocken Sie die be-handelte Stelle mit einem weichen, sau-beren Tuch ab und verwenden Sie ein Lederspray.

Wassertropfen Auf dem Bezug sollten Sie immer sofort entfernen. Starkes Befeuchten, zum Bei-spiel durch nasse Kleidung, sollten Sie vermeiden.

Reinigung und Pflege Ihres RECARO-Sitzes

14

Vorsicht: Wasserbüffel-Leder kann in der ersten Zeit bei Einwirkung von Feuchtigkeit auf helle Kleidung abfärben! Diese Reinigungs- und Pflegevor-schläge machen wir unverbindlich. Bitte beachten Sie in dem Fall die Ge-brauchsanweisung für das jeweilige Pflege- oder Reinigungsmittel. Bevor Sie den ganzen Sitz mit dem entsprechen-den Mittel bearbeiten, sollten Sie die Wirkungsweise des Mittels zunächst an einer unauffälligen Stelle des Sitzes ausprobieren.

RECARO übernimmt keine Haftung für diese Pflegevorschläge.

15

GB Functions of your RECARO seat

Item

Function

Sportster CS

Sportster CS mit SAB

2

Cross

Sportster CS

Cross

Sportster CS mit SAB

2

1 Headrest integrated integrated integrated integrated

2 Tilting backrest forward

manual manual manual manual

3 Adjusting backrest angle

manual manual manual manual

4 Adjusting dis-tance of seat from pedals

manual / electrical

1

manual / electrical

1

manual / electrical

1

manual / electrical

1

5 Seat heating optional optional optional optional

6 Belt slots for 4-point belt

integrated integrated integrated integrated

7 Side airbag (SAB)

SAB

2 on door side

SAB

2 on door side

1 Electrical possible if the electrical length adjustment (including control), which is standard in the vehicle, can be used during installation.

2 Installation of the Sportster CS SAB only in vehicles equipped with a side airbag in the seat as standard.

Important! The ignition must be switched on for all electric functions.

For your safety

16

Please note:

In choosing RECARO, you have opted for a high quality car seat. However, even a RECARO seat can only fulfil its function in the vehicle if it is operated correctly. To ensure that your seat always fit correct-ly, first adapt it to your own personal com-fort requirements. These instructions are intended to help you achieve the correct adjustment. For this reason, you should read through the following pages carefully. Always keep these instructions in your vehicle. Have a good journey!

Risk of accidents

You could lose control of the ve- hicle and cause an accident if you at-tempt to adjust the seat when driving. For this reason, adjust your seat only when the vehicle is stationary.

Important! RECARO assumes no liability for this RECARO seat and any damage resulting there from if it is not used in accordance with these instructions, or if the seat or its components are modified in any way. In addition to any exclusion of liability, any modification or incorrect use of the RECARO seat shall render the warranty void.

On these operating instructions

These operating instructions contain specif-ic safety notes for RECARO seats, which are based on and supplement the operating instructions of your vehicle. For your own safety and the safety of other people, these operating instructions must be brought along in the vehicle together with the vehicle operating instructions as long as the RECARO seat is found in the vehicle. This makes all necessary infor-mation available to you in one place. Note! If your vehicle contains a side airbag, please observe the safety notes for side airbag systems on the following pages.

Safety notes for side airbag systems

17

These notes also apply if your RECARO seat is not equipped with a side airbag and the side airbag is deactivated.

Death or serious injury

Do not perform repairs, adjustments or modifications to the side airbag system or its individual parts.

Only trained professionals may per-form work on the side airbag system. For this reason, we strongly recom-mend contacting a specialist company in such cases. This is especially im-portant for deactivation of the side airbag, installation work on the side airbag systems or seat covers.

Notes!

Please observe the information of your

special attention to information regarding:

functions and method of operation of each of the side airbag check lamps triggering the side airbag system repair, maintenance and special notes side airbag deactivation (and other sys-tems affected by this, such as belt tensi-oners, head airbags and passenger air-bags) the transportation of child seats distances to front airbags, belt path and seat position

Safety notes for storage of removed seats with a side airbag:

Risk of explosion by explosive material in the side airbag

Death or serious injury

Side airbags contain explosive materi-al. For this reason, the seats with a side airbag must be stored in such a way that they cannot end up in the hands of children.

Secure the electrical connections fur-ther to protect the contacts from im-proper use, soiling and damage. The corresponding connectors are sup-plied with the installation kit or can be purchased through specialist dealers.

We recommend a storage area provid-ing protection against improper use of the seats and which does not subject them to extreme ambient conditions or great fluctuations in temperature.

The side airbag module is active even if the seat has been removed. For this reason, only trained specialists may work on removed seats with a side airbag.

Safety notes for side airbag systems

18

Special notes for RECARO seats with an integrated side airbag:

The side airbag is located in the side of the backrest facing the door. Its location is marked "Airbag". Sitting securely Side airbags are not a replacement for safety belts and can only provide additional protection if you - Adjust your seat properly (see Page 17), - Sit as evenly and upright as possible, - Do not lean against the door while driving (considerable risk of injury would be pre-sent when the side airbag unfolds).

Unfolding of the side airbag occurs in frac-tions of a second at a high speed. Despite optimum setting for unfolding of the airbag, heavy friction between your body and the airbag may occur. We therefore strongly recommend wearing suitable clothing in the area of possible contact with the airbag (arm, chest and shoulder area).

No protective function after the side airbag has been triggered

Seats with a triggered airbag may no longer be used.

Usage in Europe only

The RECARO side airbag seat is in-spected and approved in accordance with European law. The side airbag system has NOT been inspected in accordance with FMVSS (the applica-ble regulations and laws in the United States, for example). For this reason, the RECARO side airbag seat may not be shipped to, brought to or used in countries requiring FMVSS approval!

Safety notes for accessories:

Risk of injury if incorrect decorative covers are used

Under no circumstances may you use seat or decorative covers not express-ly permitted for use with a RECARO seat with a side airbag. Approval for use with the respective vehicle is NOT sufficient!

As the air sack unfolds from the side of the seatback, the use of impermis-sible seat or decorative covers can put people in the vehicle at risk. Fault-free functioning of the airbag system is no longer ensured.

Do not attach beverage holders or other accessories, which could impede unfold-ing of the airbag, near the door and seat.

Disposal / scrapping When scrapping the vehicle, all applicable safety regulations of the vehicle manufac-turer must be observed.

Please contact a professional RECARO dealer for scrapping of the RECARO seat with side airbag.

How to install your RECARO seat

19

Please note:

It takes care, patience and precision to install a seat. Before commencing instal-lation, ensure that you have parked the vehicle safely and that you maintain a sure footing at all times when carrying out the work.

Risk of injury during installation

The installation may only be carried out by trained specialists. Improper instal-lation seriously impairs the protective function of the RECARO seat. Only RECARO components (e.g. con-soles) that are authorised for the corre-sponding vehicle type may be used for the seat. In particular the seat may only be combined with other parts (parts from other manufacturers, etc.) when these have been expressly checked and approved or recommended by RECARO.

RECARO accepts no liability for any damage which results to the seat, other objects as well as to persons etc., pro-vided that the seat is not installed by specialists and in accordance with the installation instructions or if it is used improperly.

Please consult your dealer if you have any questions.

When using other consoles there is the danger, inter alia, that the seat would not be correctly fitted, that the console would not sufficiently cope with the loads or that the seat belt would not function correctly. This can lead to injuries and accidents with severe repercussions.

Consoles and built-in components

Consoles are important safety components. In the case of a traffic accident components that have not been approved (and tested) can have considerable and serious reper-cussions. Components from other sources can dam-age the seat (e.g. by an inadequate posi-tion of the seat belt).

Risk of injury during installation

"Authorisation to handle pyrotechnic restraint systems in a workshop and storage area in accordance with the laws governing explosives" is re-quired for conversion work on belt tensioners and installation work on airbags and their control lines. These components contain explosive materi-al.

Especial care must be observed around airbags in seats and in vehi-cles. The disabling of airbags is to be carried out by specialists. If seats are installed or removed by non-specialists, the airbags can uninten-tionally inflate and cause injuries and damage.

How to install your RECARO seat

20

Seat-occupancy/child seat detector:

Passenger seats can be equipped with a seat-occupancy detector. This detects whether a passenger seat is occupied by a person, a child seat or nothing at all. The passenger airbag (front airbag) and, if ap-plicable, any belt tensioners or side airbags are operated, depending on the results obtained. If this is the case with your vehi-cle, you must observe the following: Have the seat-occupancy detector deac-tivated at a workshop contracted by your vehicle manufacturer. Notes for the use of child seats:

Risk of injury by passenger front airbag

The front airbags are always active after a RECARO seat has been in-stalled. Deactivation in case of an un-occupied seat or an installed child seat is not applicable. For this reason, child seats may never be mounted onto the passenger seat in such cas-es.

Child seat qualification

The safety systems for usage of child seats on the standard passenger seat depend on the vehicle type. Approval for use with a child seat is voided when a RECARO seat is installed as the passenger seat. Permission to use a child seat on the passenger seat must be re-evaluated using the vehicle documentation and the instructions for the child seat. Information on ne-gating any existing information in the vehicle can be found in the vehicle-specific installation instructions in-cluded with the RECARO console.

How to operate your RECARO seat

21

Please open out the drawing on Page 3 for reference when reading the text.

1. Tilting the backrest forward Figure A

The backrest can be released and tilted forward. To release the backrest and tilt it forwards, pull the lever (2) attached to the back of the backrest outwards (detail, Fig. A). Please check that the backrest has been engaged correctly each time after it has been released. 2. Adjusting the backrest angle Figure A

You can move the backrest of your RECARO seat to the desired position by turning one of the two handwheels (3). The backrest can be reclined to a lying position.

3. Adjusting the distance of the seat from pedals Figure A

There are two possibilities here, depending on the vehicle type in question. Your RECARO seat has been fitted with either a RECARO adapter and the standard seat rails or with a RECARO base frame and RECARO seat rails.

Risk of pinching

Adjusting the length of the seat changes the amount of space requir-ed. Ensure that no-one reaches into the area where adjustment is taking place or puts their feet under the seat or near the seat rails.

RECARO adapter and standard seat rails (not shown)

In this case, you can move your RECARO seat forward and back in exactly the same way as with a standard seat. If in doubt, please refer to the operating instructions for your vehicle.

RECARO console and RECARO seat rails Figure A In this case, adjust your RECARO seat using the adjustment bar (4). To release the seat locking mechanism, lift the adjustment bar so that the seat can be pushed forward or back. Release the ad-justment bar once you have reached the desired position. Make sure that the seat audibly engages on both sides and that the adjustment bar returns to its original posi-tion. 4. Seat heating (optional) Figure A

The seat heating has two different heat settings. To turn on the heating, press the switch (5) down (level 1; 5a) or up (level 2; 5b). After a certain amount of time being heat-ed, the seat cushion will reach an optimum temperature. To turn off the heating, put the switch back to the middle position (5c).

Risk of electric shock and overheating

There is a risk of electric shock if the seat heating mats are damaged.

Therefore, do not place any sharp or heavy objects on the seat or stand or kneel on the seat.

Do not use decorative covers or any other covers for your seat in order to prevent it from overheating.

How to set your RECARO seat optimally

22

This description is to help you adopt an orthopaedically correct seating posture. Incorrect sitting posture can cause back pain, reduced concentration and rapid fatigue. Therefore, please adjust your RECARO seat carefully in the sequence outlined below. The seat must be positioned so that you can reach the steering wheel, pedals and controls with ease. You should also have the best possible field of vision in all directions, as well as

1. Distance of seat from the pedals

Push your bottom as near as possible to the backrest. The distance from the

seat to the pedals is adjusted so that

your knee is slightly bent when the

pedals are fully depressed.

2. Angle of backrest

Rest your shoulders as closely as

possible on the backrest. Set the

backrest tilt so that the steering

wheel is easy to reach with slightly

bent elbows. The shoulder contact

must be maintained when the

steering wheel is turned.

Cleaning and care for your RECARO seat

23

Seat cover material

In general, the cover of your seat should be cleaned with a standard dry-foam cleaner after it has been in use for some time. This cleaner will refresh the cover and restore the brightness of the colours. Please note however: Always clean the entire seat cover and not just one section. In this way, you will avoid grubby edges. Stains on your seat should be cleaned as soon as possible. The longer you wait to clean the stain, the harder it will be to re-move. Avoid rubbing vigorously with watery solu-tions. This will roughen the cover material.

Stains Stains such as blood or cola should be removed with the dry-foam cleaner men-tioned above or with a detergent for deli-cates. Please read the instructions for using the cleaning product carefully. After cleaning the cover with dry-foam cleaner, it should be left to dry for at least 48 hours.

Stains containing oil or fat Stains such as biro ink, lipstick or chew-ing gum cannot usually be removed with dry-foam cleaner. Use a cleaning solvent for this purpose e.g. petroleum ether. On-ly the surface of the stained area should be wiped clean gently with a clean cloth soaked in the cleaning solvent.

Please note:

Use only a small amount of cleaning sol-vent. The cushion material must not be soaked with this solvent, as this could damage it. Ambla leather

Ambla leather covers are particularly hard-wearing. However it is best to clean the cover regularly with a gentle soap solution.

Glazed leather

The glazed leather cover should be occa-sionally sprayed thinly and evenly with a standard leather protective spray, in order to maintain its dirt and water resistance. Cover the metal parts of the seat first. Oth-erwise, wiping the seat cover with a soft, clean cloth regularly to get rid of dust is all that is required.

Tough dirt and stains Can be removed carefully with a deter-gent for delicates. Then dry the treated area with a soft, dry cloth and use a leather protective spray.

Water buffalo leather

The seat cover made of water buffalo leather is particularly attractive because of its natural look and the individual character of the leather. Only use special leather spray regularly to care for this cover. Please read the product instructions care-fully.

Dirt or stains Tough dirt and stains can be removed carefully with a detergent for delicates. Then dry the treated area with a soft, dry cloth and use a leather protective spray.

Water droplets on the cover should always be removed immediately. Getting the cover wet or damp, for example from wet clothing, should be avoided.

Please note: Water buffalo leather can stain light-coloured clothes if it is made damp while it is still new. These cleaning and care suggestions are not binding. Please read the instruc-tions on the cleaning or care product carefully. Before you use a product on the entire seat, you should test the

Cleaning and care for your RECARO seat

24

product on a small area of the cover which is not immediately visible.

RECARO accepts no responsibility for these cleaning suggestions.

25

F Votre siège RECARO possède les fonctions suivantes

Pos.

Fonction

Sportster CS

Sportster CS

mit SAB2

Cross

Sportster CS

Cross

Sportster CS mit SAB

2

1 Appui-tête intégré intégré intégré intégré

2

Rabattement du dossier / levier de déver-rouillage

manuel manuel manuel manuel

3 Réglage de

dossier manuel manuel manuel manuel

4

Réglage de la distance entre le siège et les pédales

manuel / électrique

1

manuel / électrique

1

manuel / électrique

1

manuel / électrique

1

5 Chauffage de siège

en option en option en option en option

6 Guidage pour ceinture quatre points

intégré intégré intégré intégré

7 Airbag latéral (SAB)

SAB

2 côté

portière

SAB2 côté

portière

1 Réglage électrique possible si le réglage en longueur de série du véhicule

(y compris commande) peut être utilisé lors du montage. 2 Pose du Sportster CS SAB uniquement dans les véhicules équipés en série d'un airbag latéral dans le siège.

Important! Le contact doit être mis pour que les fonctions électriques puissent être utilisées.

Pour votre sécurité

26

Attention !

En choisissant un siège RECARO, vous avez choisi un siège de très grande qualité. Mais même un siège RECARO ne pourra parfaitement jouer son rôle dans le véhicule que s'il est utilisé correctement. Pour que votre siège remplisse parfaite-ment son office, il faut commencer par le régler à vos propres besoins. Cette notice vous aidera à trouver le bon réglage. Nous vous recommandons par conséquent de lire attentivement les pages qui suivent. Conservez toujours cette notice dans votre véhicule. Bonne route!

Danger d'accident

Si vous essayez de régler votre siège tout en conduisant, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident. Ne réglez par conséquent votre siège que lors-que le véhicule est à l'arrêt

Important ! RECARO décline toute responsabilité pour ce siège et pour les dommages consécutifs, si le siège RECARO n'est pas utilisé conformément aux présentes instructions et en cas de modification du siège ou des équipements. Toute modification ou mauvaise utilisa-tion du siège RECARO annule notre responsabilité, de même que tous droits à garantie.

A propos de ces instructions d'utilisa-tion

Les présentes instructions d'utilisation contiennent des consignes de sécurité spécifiques aux sièges RECARO. Ces consignes sont basées sur les instructions d'utilisation de votre véhicule et les complè-tent. Pour votre propre sécurité et pour celle des tiers, conservez ces instructions d'utilisation de même que celles du véhicule à l'inté-rieur de celui-ci tant qu'il est équipé du siège RECARO. De cette manière, toutes les informations nécessaires sont alors réunies. Remarque ! Si votre véhicule est équipé d'un sys-tème airbag latéral, observez les con-signes de sécurité pour les systèmes airbag latéraux sur les pages qui sui-vent.

Consignes de sécurité pour les systèmes airbag latéraux

27

Ces consignes s'appliquent également si votre siège RECARO n'est pas équipé d'un airbag latéral et si l'airbag latéral est désactivé.

Danger de mort ou de bles-sures graves

N'effectuez jamais de réparations, de réglages et d'ajout ou de démontage d'éléments sur le système airbag laté-ral ou sur des parties de celui-ci.

Les travaux sur les systèmes airbag latéraux doivent être effectués uni-quement par un personnel qualifié. Aussi nous recommandons-vous vi-vement de vous adresser à un profes-sionnel pour ces travaux. Ceci con-cerne en particulier la désactivation de l'airbag latéral et les travaux de mon-tage sur les systèmes airbag latéraux ou les housses de sièges.

Remarque !

Observez d'une manière générale les indi-cations qui figurent dans la notice de votre véhicule et en particulier celles qui concer-nent les points suivants:

Fonctions et fonctionnement du témoin de contrôle de l'airbag Déclenchement du système airbag latéral Réparations, entretien et remarques particulières Désactivation de l'airbag latéral (et des autres systèmes concernés comme le prétensionneur de ceinture, l'airbag pro-tège-tête ou l'airbag passager, etc.) Transport de sièges enfant Distances des airbags frontaux, passage des ceintures et position du siège

Consignes de sécurité pour l´entreposage de sièges démontés avec airbag latéral :

Danger de mort ou de blessures graves

Les airbags latéraux contiennent un explosif. n airbag latéral doivent par conséquent être entreposés de manière à rester hors de portée des enfants.

En outre, sécurisez les branchements électriques avec la fiche jointe afin

des contacts et de les protéger des salissures et des dommages.

sièges dans un endroit où ils ne

ainsi que des variations importantes de température.

Le module airbag latéral est "armé" également lorsque les sièges sont déposés. Les travaux sur les sièges déposés ne doivent par conséquent être effectués que par un personnel qualifié.

Consignes de sécurité pour les systèmes airbag latéraux

28

Consignes spécifiques aux sièges RECARO avec airbag latéral intégré :

dossier situé vers la portière. La position

Sécurité Les airbags latéraux ne remplacent pas les

o-tection supplémentaire que si vous - réglez correctement votre siège (voir page 24),

- vous tenez aussi droit que possible, - ne vous appuyez pas contre la portière pendant la conduite (danger important de blessure en cas de déploiement de

Les airbags latéraux se déploient très rapi-dement, en quelques fractions de seconde. Malgré une optimisation poussée, il peut se

un frottement important entre le corps et e-

ment de porter des vêtements adéquats au niveau des zones de contact possibles

Un airbag latéral déclenché d'apporte plus de protection

n-ché ne doivent plus être utilisés.

Utilisation en Europe uniquement

Le siège RECARO avec airbag latéral a-

tion européenne seulement. Le sys-n-

trôlé suivant FMVSS (réglementations et lois en vigueur aux USA). De ce fait, le siège RECARO avec airbag latéral ne doit pas être livré, amené ou utilisé dans les pays qui exigent un agré-ment FMVSS !

Consignes de sécurité pour les acces-soires :

Danger de blessure en cas d'utilisation de housses protectrices incorrectes

Ne jamais utiliser de revêtements de sièges ou de housses protectrices qui

i-cite pour un siège RECARO avec air-

i-

déploie en sortant latéralement du

sièges ou de housses protectrices non agréés peut représenter un danger

fonctionnement du système airbag

e la portière et du siège des porte-gobelets ou autres accessoires susceptibles de gêner le

Elimination / mise à la ferraille Lors de la mise à la ferraille de votre véhi-cule, les consignes de sécurité du cons-tructeur du véhicule doivent être obser-vées.

Veuillez vous adresser à un revendeur RECARO pour la mise à la ferraille du siège RECARO avec airbag latéral.

Installation de votre siège RECARO

29

Attention !

Le montage d'un siège est une opération qui exige soin, calme et précision. Avant de commencer, assurez-vous par conséquent que votre automobile est immobilisée de manière sûre et que vous disposez d'un appui stable pendant toute la durée des travaux.

Danger de blessure lors du montage

Le montage doit être effectué dans les règles de l'art. En cas de montage non conforme, la fonction de protection du siège RECARO est fortement dimi-nuée. N'utiliser pour le siège que des com-posants (par ex. consoles) RECARO agréés pour le type de véhicule con-cerné. Le siège ne doit en particulier être relié à d'autres pièces (pièces d'autres fabricants, etc.) que si celles-ci ont été expressément testées, agréées ou recommandées par RECARO.

RECARO décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés au siège ou à d'autres objets de même que pour les dommages corporels et autres si le siège n'a pas été monté dans les règles de l'art ou s'il n'est pas utilisé correctement.

Adressez-vous à votre revendeur pour toute question.

Le danger en cas d'utilisation d'autres con-soles réside notamment dans une mau-vaise fixation du siège, une absorption insuffisante des forces par la console ou un mauvais fonctionnement de la boucle de ceinture. Il peut en résulter des endomma-gements et des accidents aux consé-quences graves.

Consoles et pièces

Les consoles jouent un rôle important pour la sécurité. En cas d'accident de la circula-tion, les composants non agréés (et testés) peuvent être à l'origine de conséquences graves. Les composants d'autre origine peuvent endommager le siège (par ex. en raison d'une position inappropriée de la boucle de ceinture).

Danger de blessure lors du montage

Les transformations des prétension-neurs de ceinture, les travaux de mon-tage sur les airbags ou leurs câbles de commande nécessitent une "autorisa-tion de manipuler les systèmes de re-tenue pyrotechniques à l'atelier ou à l'entrepôt, conformément à la loi sur les explosifs". Ces composants con-tiennent un explosif.

Une grande prudence est de rigueur pour les airbags dans les sièges et dans le véhicule. La désactivation des airbags doit être effectuée dans les règles de l'art. Si les sièges ne sont pas montés et démontés dans les règles de l'art, les airbags peuvent se déployer de manière fortuite et occa-sionner des blessures et des dom-mages matériels.

Installation de votre siège RECARO

30

Détection d'occupation du siège / du siège enfant :

Les sièges passager peuvent être équipés d'un système de détection d'occupation. Son rôle est de détecter si le siège passa-ger est occupé par une personne, par un siège enfant ou s'il n'est pas occupé. L'air-bag passager (airbag frontal) et le cas échéant le prétensionneur de ceinture ou l'airbag latéral sont commandés en fonction du résultat. Si c'est le cas sur votre véhi-cule, observez ce qui suit : Faites désactiver la détection d'occupa-tion du siège par un concessionnaire de la marque. Utilisation de siège enfant

Danger de blessure par l'air-bag frontal passager

Les airbags frontaux sont toujours actifs après le montage d'un siège RECARO. Il n'y a pas de déconnexion si le siège n'est pas occupé ou en pré-sence d'un siège enfant. C'est pour-quoi le montage d'un siège enfant sur le siège passager est interdit dans ce cas.

Signalement pour sièges enfant

Les systèmes de sécurité pour l'utili-sation de sièges enfant sur le siège passager de série sont fonction du type de véhicule. Le signalement pour siège enfant devient caduc après la pose d'un siège RECARO côté passa-ger. La possibilité d'utiliser un siège enfant sur le siège passager doit être vérifiée à nouveau sur la base des do-cuments du véhicule et de la notice du siège enfant. Veuillez vous référer à la notice de montage spécifique au véhi-cule jointe à la console RECARO pour les informations relatives à la façon de rendre illisible les signalements éven-tuellement présents.

Utilisation de votre siège RECARO

31

Veuillez vous référer pour le texte au dessin de la page 3.

1. Appui-tête

Illustration A

Le dossier peut être débloqué et rabattu en avant. Pour déverrouiller le dossier et le basculer en avant, tirez le levier (2) qui se trouve à l'arrière du dossier vers l'extérieur (extrait fig. A). En ramenant le dossier, celui-ci s'enclen-che à la position initiale. A chaque fois que vous avez débloqué le dossier, vérifiez s'il est correctement enclenché. 2. Réglage de l'inclinaison du dossier

Illustration A

Le dossier de votre siège RECARO peut être amené à la position désirée en tour-nant l'une des deux molettes (3). Vous pouvez incliner le dossier jusqu'en position de repos.

3. Réglage de la distance entre le siège

et les pédales Illustration A

Il existe deux possibilités, selon le type de véhicule. Votre siège RECARO a été mon-té soit avec un adaptateur RECARO et les rails du siège de série, soit avec une con-sole RECARO et des rails RECARO.

Danger d'écrasement

La place disponible change lors du réglage en longueur du siège. Assu-rez-vous que personne ne passe ses mains dans l'espace de réglage ou ses pieds sous le siège ou à proximité des rails du siège.

Adaptateur RECARO et rails du siège de série (sans illustration)

Vous pouvez avancer et reculer votre siège RECARO en procédant exactement comme avec le siège de série. En cas de doute, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre véhicule.

Console RECARO et rails RECARO Illustration A

Le réglage de votre siège RECARO s'effec-tue à l'aide de l'étrier de réglage (4). Pour le débloquer, soulevez l'étrier de réglage, de manière à pouvoir glisser le siège en avant ou en arrière. A la position voulue, relâchez l'étrier de réglage. Assu-rez-vous que le siège s'enclenche de façon audible des deux côtés et que l'étrier de réglage retourne à sa position initiale. 4. Chauffage de siège (en option) Illustration A

Le chauffage de siège comporte deux niveaux de chauffage. Pour activer le chauffage, actionnez le commutateur (5) vers le bas (niveau 1 ; 5a) ou vers le haut (niveau 2 ; 5b). Après un certain temps de chauffe, le chauffage maintient le coussin de siège à une température agréable, déterminée. Pour le désactiver, mettez le commutateur en position centrale (5c).

Danger d'électrocution et de surchauffe

Un risque d'électrocution existe si les tapis chauffants du siège sont en-dommagés.

Par conséquent, ne déposez pas d'objets coupants ou lourds sur le siège et ne vous mettez pas debout ou à genoux sur le siège.

N'utilisez pas de housse protectrice ou autre pour votre siège pour éviter toute surchauffe.

Réglage optimal de votre siège RECARO

32

Les explications qui suivent vous permettront de trouver une position assise correcte sur le plan orthopédique. Une mauvaise position peut occasionner des douleurs dorsales, une baisse de la concentration et une fatigue rapide. Nous vous invitons par conséquent à régler soigneusement votre siège RECARO dans l'ordre indiqué. Le siège doit être placé de manière à ce que vous puissiez atteindre facilement le volant, les pédales et les éléments de commande. Vous devez en outre avoir la meilleure vue possible dans toutes les directions, de même que sur le tableau de bord et les éléments de commande.

1. Distance entre le siège et les pédales

Reculez vos fesses aussi près que

possible du dossier. La distance du

Siège aux pédales est ajustée de sorte

que vos genoux soient légèrement

fléchis quand les pédales sont

complètement enfoncées.

2. Inclinaison du dossier

Reposez vos épaules aussi près

que possible du dossier. Réglez

volant soit facile à atteindre avec les

coudes légèrement fléchis. Le contact

au niveau des épaules doit être maintenu

quand le volant est tourné.

Nettoyage et entretien de votre siège RECARO

33

Tissu

En principe, vous devez nettoyer le revê-tement de votre siège après une utilisation

usse sèche usuel du commerce. Ce produit rafraîchira le revêtement et ravivera la luminosité originelle des couleurs. Mais attention : nettoyez toujours la totalité de la surface et non des zones isolées. Vous éviterez ainsi les auréoles disgra-cieuses. Les taches sur votre siège doivent être éliminées le plus rapidement possible. Plus vous attendez, plus le nettoyage sera diffi-cile.

solutions aqueuses. Le tissu du revêtement serait gratté/rugueux.

Salissures

Vous pouvez les enlever (par ex. t-

toyant à mousse sèche adapté ou à i-s-

pectif pour procéder au traitement du revêtement.

olvant à base de mousse, laisser le revêtement sécher pendant au moins 48 heures.

Taches grasses En règle générale, vous ne pouvez pas les éliminer (par ex. stylo à bille, rouge à lèvres, chewing-solvant en mousse. Utilisez ici un solvant

zone salie avec précaution, uniquement

imprégné de solvant.

Important:

Utilisez une toute petite quantité de solvant. Le rembourrage ne doit pas en être imbibé, il pourrait être attaqué et détruit.

Simili-cuir

Les revêtements en simili-cuir sont particu-lièrement résistants. Nettoyez néanmoins les revêtements régulièrement avec une solution savonneuse douce.

Cuir lisse

s-sant, vous devez traiter le revêtement en cuir lisse occasionnellement en appliquant

pour cuir usuel du commerce. Couvrir au-paravant les parties métalliques du siège !

le siège à

Les salissures plus importantes ou les

propre et appliquez un spray pour cuir. Cuir de buffle

Le revêtement de siège en cuir de buffle tire son attrait de son caractère naturel et

n-tretenir régulièrement ce revêtement, utili-sez uniquement un spray pour cuir spéci-fique. Respectez les instructions tilisation.

Salissures ou taches

é-

doux et propre et appliquez un spray pour cuir.

Sur le revêtement doivent être immédia-tement absorbées. Vous devez éviter la forte humidité occasionnée par exemple par un vêtement mouillé.

Nettoyage et entretien de votre siège RECARO

34

Attention:

peut, dans les premiers temps, déteindre sur les vêtements clairs ! Ces conseils de nesont indicatifs. Veuillez observer les

Avant de traiter toute la surface du siège avec le produit correspondant, procédez à un essai du produit sur une zone non visible du siège. RECARO décline toute responsabilité quant à ces conseils de nettoyage.

35

I Le funzioni del sedile RECARO

Pos.

Funzione

Sportster CS

Sportster CS mit SAB

2

Cross

Sportster CS

Cross

Sportster CS mit SAB

2

1 Poggiatesta integrato integrato integrato integrato

2

Schienale recli-nabile in avanti / leva di sbloc-caggio

manuale manuale manuale manuale

3 Regolazione dell'inclinazione dello schienale

manuale manuale manuale manuale

4

Regolazione della distanza sedile peda-liera

manuale / elettrico1

manuale / elettrico1

manuale / elettrico1

manuale / elettrico1

5 Riscaldamento sedile

optional optional optional optional

6 Passaggio per cintura a quat-tro punti

integrato integrato integrato integrato

7 Airbag laterale (SAB)

SAB2 lato porta

SAB2 lato porta

1 Regolazione elettrica possibile se nel montaggio si può utilizzare la regolazione elettrica della lunghezza di serie del veicolo (con pilotaggio). 2 Montaggio dello Sportster CS SAB solo in veicoli equipaggiati di serie con airbag laterale nel sedile. Importante! Le funzioni a comando elettrico possono essere attivate soltanto ad accensio-ne inserita.

Norme di sicurezza

36

Attenzione!

Il sedile RECARO da Lei acquistato è un prodotto di alta qualità. Un sedile RECARO può tuttavia svolgere completamente le proprie funzioni soltanto se le regolazioni sono effettuate correttamente. Perché il sedile sia effettivamente "a po-sto", è necessario adattarlo alle particolari esigenze di comfort del conducente. L'o-biettivo delle presenti istruzioni per l'uso è quello di aiutarLa a trovare le corrette rego-lazioni. La preghiamo pertanto di leggere con attenzione le pagine seguenti. Conservare sempre all'interno del veicolo le presenti istruzioni per l'uso. Buon viaggio!

Pericolo di incidenti

Tentare di regolare il sedile durante la marcia potrebbe significare perdere il controllo della vettura e causare un incidente. Si consiglia perciò di effet-tuare la regolazione del sedile solo a vettura ferma.

Importante! La RECARO non risponde di danni al sedile ed eventuali danni indiretti se le regolazioni sono state effettuate in ma-niera non conforme alle presenti istru-zioni oppure se il sedile o i componenti annessi risultano modificati. Ogni modifica o regolazione errata del sedile RECARO comporta oltre all'e-sclusione della responsabilità anche la perdita dei diritti di garanzia.

Generalità sulle istruzioni per l'uso

Queste istruzioni per l'uso contengononor-me di sicurezza specifiche per i sedili RE-CARO e che si basano ed integrano le istruzioni riportate nel manuale del veicolo. Per la sicurezza propria e di terzi, le pre-senti istruzioni per l'uso devono essere conservate nel veicolo insieme al manuale del veicolo stesso per tutto il periodo in cui nel veicolo è montato il sedile RECARO. In questo modo è possibile reperire rapida-mente tutte le informazioni necessarie. Nota! Se il veicolo possiede un sistema di airbag laterale, si prega di tenerne pre-senti le norme di sicurezza riportate nella pagine seguenti.

Norme di sicurezza per sistemi di airbag laterali

37

Queste note valgono anche se il sedile RECARO non possiede l'airbag laterale e se l'airbag laterale è disattivato.

Pericolo di morte o di gravi lesioni

Non eseguire riparazioni, regolazioni o operazioni di montaggio e smon-taggio del sistema di airbag laterale o di singoli componenti di esso.

Gli interventi sul sistema di airbag laterale devono essere eseguiti solo da tecnici qualificati, per cui, in casi del genere, raccomandiamo di rivol-gersi ad un'officina specializzata, in particolare per disattivare l'airbag la-terale, per lavori di montaggio su si-stemi di airbag laterale o di foderine dei sedili.

Nota!

Tenere presenti le avvertenze riportate nel manuale del veicolo, in particolare quelle relative a:

funzioni e compiti delle spie di controllo dell'airbag laterale

attivazione del sistema di airbag laterale riparazione, manutenzione ed avvertenze particolari

disattivazione dell'airbag laterale (e sugli altri sistemi interessati, ad esempio pre-tensionatori, airbag testa e del passegge-ro anteriore, ecc.)

trasporto di seggiolini per bambini distanze da airbag anteriori, andamento delle cinture e posizione a sedere

Norme di sicurezza per il magazzinaggio di sedili con airbag laterale smontati:

Pericolo di esplosione della sostanza esplosiva presente nell'airbag laterale

Pericolo di morte o di gravi lesioni.

Gli airbag laterali contengono esplo-sivi, per cui i sedili con airbag laterale devono essere immagazzinati in un luogo inaccessibile ai bambini.

Proteggere i morsetti elettrici per im-pedire l'accumulo di sporco, il dan-neggiamento e l'abuso dei contatti. Le spine adatte sono fornite in dotazione o possono essere acquistate da un rivenditore specializzato.

Il luogo di magazzinaggio dei sedili deve essere inaccessibile a persone non autorizzate e non esposto a con-dizioni ambientali estreme o a grandi variazioni di temperatura.

Il modulo dell'airbag laterale è inne-scato ed "attivo" anche con sedili smontati. Gli interventi sui sedili con airbag laterale smontati devono esse-re pertanto eseguiti solo da personale qualificato.

Norme di sicurezza per sistemi di airbag laterali

38

Note speciali per sedili RECARO con airbag laterale integrato:

L'airbag laterale si trova nello schienale sul lato rivolto verso la porta. La posizione è contrassegnata dalla scritta "Airbag". Posizione a sedere corretta Gli airbag laterali non rendono superflue le cinture di sicurezza ed offrono una prote-zione supplementare solo se - Regolare correttamente il sedile (vedi pagina 31).

- La persona siede con la schiena diritta. - Durante la marcia la persona non si appoggia alla porta (notevole pericolo di lesioni all'apertura dell'airbag laterale).

L'apertura dell'airbag laterale avviene in frazioni di secondo e ad alta velocità. Poi-ché all'apertura dell'airbag si generano notevoli forze di attrito tra il corpo e l'airbag stesso, raccomandiamo di indossare indu-menti adatti nelle zone di possibile contatto tra il corpo e l'airbag (braccio, torace e spalla). Nessuna funzione di prote- zione con airbag laterale innescato.

I sedili con airbag innescato non de-vono essere più riutilizzati.

Utilizzo solo in Europa

Il sedile RECARO con airbag laterale è stato controllato ed omologato ai sen-si delle norme giuridiche europee. Il sistema dell'airbag laterale NON è sta-to controllato a norme FMVSS (rego-lamenti validi negli USA), per cui il sedile RECARO con airbag laterale non deve essere fornito o utilizzato nei paesi che prescrivono un'omolo-gazione FMVSS!

Norme di sicurezza per accessori:

Pericolo di lesioni se si impie-gano foderine errate dei sedili.

Non si devono utilizzare in nessun caso foderine non espressamente ap-provate per sedili RECARO con airbag laterale. La sola omologazione per il veicolo NON è sufficiente!

Poiché il cuscino d'aria fuoriesce late-ralmente dallo schienale del sedile, l'impiego di foderine per sedili non approvate può rappresentare un ri-schio per i passeggeri. Il funziona-mento regolare del sistema di airbag non è più garantita.

Nella zona della porta e del sedile non applicare portabicchieri o altri accessori che possano ostacolare l'apertura dell'air-bag.

Smaltimento / rottamazione

Per la rottamazione del veicolo vanno rispettate le norme di sicurezza del suo costruttore.

Per la rottamazione del sedile RECARO con airbag laterale si prega di rivolgersi ad un'officina autorizzata RECARO.

Installazione del sedile RECARO

39

Attenzione!

Il montaggio del sedile richiede cura, calma e precisione. Prima di iniziare il montaggio, verificare che il veicolo sia stazionato cor-rettamente e che resti bloccato per l'intera durata dei lavori.

Pericolo di lesioni durante il montaggio

Il montaggio deve essere eseguito in maniera corretta. Se il montaggio non viene eseguito correttamente, la fun-zione di protezione del sedile RECARO si riduce notevolmente.

Per il sedile devono essere utilizzati solo componenti RECARO (ad esem-pio consoli) omologati per il tipo spe-cifico di autoveicolo. Il sedile deve essere collegato ad altre parti (di altri costruttori, ecc.) solo se queste sono state espressamente controllate, ap-provate o raccomandate da RECARO.

RECARO declina qualsiasi responsa-bilità per le eventuali lesioni o per i danni al sedile o ad altri oggetti qualo-ra il sedile non sia stato montato cor-rettamente e conformemente alle istruzioni di montaggio o venga utiliz-zato in maniera impropria.

In caso di dubbi, rivolgersi al proprio concessionario.

In caso di l'utilizzo di un'altra consolle sus-siste tra l'altro il pericolo che il sedile non sia fissato correttamente, che la consolle non sia in grado di sopportare il carico o che la fibbia della cintura non funzioni ade-guatamente. Ciò può provocare danni ed incidenti con gravi conseguenze.

Consoli ed elementi di montaggio:

Le consoli sono importanti componenti di sicurezza. In caso di incidente, i compo-nenti non omologati (e non controllati) pos-sono causare lesioni e conseguenze molto gravi. I componenti di terzi possono danneggiare il sedile (ad esempio a causa di una posi-zione scorretta della fibbia della cintura).

Pericolo di lesioni durante il montaggio

Per i lavori di modifica di pretensiona-tori e di montaggio di airbag o dei loro cavi di comando è necessaria "l'auto-rizzazione alla manipolazione di si-stemi pirotecnici di ritenuta in officina ed in magazzino ai sensi delle leggi sui materiali esplosivi". Questi com-ponenti contengono esplosivi.

Particolare cautela va usata per gli airbag nei sedili e nel veicolo. Il disin-nesco degli airbag deve essere ese-guito da un tecnico. In caso di scorret-to smontaggio e montaggio di sedili gli airbag possono aprirsi accidental-mente e causare lesioni e danni mate-riali.

Installazione del sedile RECARO

40

Riconoscimento dell'occupazione del sedile/seggiolino per bambini:

Il sedile del passeggero anteriore può es-sere dotato di un sistema di riconoscimento della sua occupazione, il quale riconosce se una persona o un seggiolino per bambi-ni si trova su di esso. L'airbag del passeg-gero anteriore (airbag anteriore) ed even-tualmente il pretensionatore o l'airbag late-rale vengono attivati o disattivati in funzione di tale riconoscimento dell'occupazione. Se questo sistema è installato nel veicolo, occorre tenere presente quanto segue: Far disattivare il riconoscimento dell'oc-cupazione del sedile da un'officina auto-rizzata. Utilizzo di seggiolini per bambini

Pericolo di lesioni causate dall'airbag anteriore del pas-seggero anteriore

Gli airbag anteriori sono sempre attivi dopo il montaggio di un sedile RECARO. La disattivazione per man-cata occupazione del sedile o per seg-giolino integrato viene annullata. Per questo motivo i seggiolini per bambini non devono essere mai montati sul sedile del passeggero anteriore.

Contrassegno per seggiolini

Le avvertenze di sicurezza per l'uso di seggiolini per bambini sul sedile di serie del passeggero anteriore dipen-dono dal tipo di veicolo. Il riconosci-mento della presenza del seggiolino non funziona più dopo aver montato un sedile RECARO per il passeggero anteriore. Sulla base della documen-tazione del veicolo e delle istruzioni del seggiolino è necessario controlla-re se sul sedile del passeggero ante-riore si può collocare un seggiolino per bambini. Per le informazioni su come rendere irriconoscibili le even-tuali avvertenze presenti nel veicolo, consultare le istruzioni di montaggio specifiche del veicolo allegate alla consolle RECARO.

Uso del sedile RECARO

41

Fare riferimento alle illustrazioni a pagina 3.

1. Schienale reclinabile in avanti Figura A

Per sbloccare lo schienale e reclinarlo in avanti, tirare verso l'esterno la leva (2) che si trova sul lato posteriore dello schienale (particolare di fig. A). Riportando lo schienale all'indietro, esso si arresta nella posizione iniziale. Dopo ogni sbloccaggio, verificare sempre il corretto arresto dello schienale. 2. Regolazione dell'inclinazione dello schienale Figura A

Per portare lo schienale del sedile RECA-RO nella posizione desiderata, ruotare una delle due manopole (3) di regolazione. È possibile raggiungere la posizione orizzon-tale. 3. Regolazione della distanza sedile pedaliera Figura A

Vengono offerte due possibilità di regola-zione a seconda del tipo di veicolo: Il sedile RECARO montato sul veicolo può essere provvisto alternativamente di un adattatore RECARO e delle guide sedile di serie op-pure di una console RECARO e di guide sedile RECARO.

Pericolo di schiacciamento

Durante la regolazione longitudinale del sedile, le condizioni e le ampiezze degli spazi cambiano. Impedire l'intro-duzione delle mani nello spazio di re-golazione e dei piedi sotto il sedile o nella zona delle guide.

Adattatore RECARO e guide sedile di serie (senza figura)

In questo caso il sedile RECARO può esse-re spostato in avanti e all'indietro come un normale sedile di serie. Nel dubbio vedere le istruzioni per l'uso del proprio veicolo.

Consoli RECARO e guide sedile RECARO Figura A

In questo caso la regolazione del sedile RECARO avviene agendo sull'apposita maniglia di regolazione (4). Per effettuare lo sblocco sollevare la mani-glia di regolazione fino a quando il sedile può essere spostato in avanti o all'indietro. Una volta raggiunta la posizione desidera-ta, lasciare la maniglia di regolazione. Ac-certarsi che il sedile si arresti in modo per-cettibile su entrambi i lati e che la maniglia di regolazione ritorni in posizione di riposo. 4. Riscaldamento sedile (optional) Figura A

Il riscaldamento sedile ha due livelli di in-tensità. Per attivare il riscaldamento premere il tasto a bilancino (5) verso il basso (livello 1; 5a) o verso l'alto (livello 2; 5b). Dopo un certo lasso di tempo il riscalda-mento nel cuscino del sedile mantiene una determinata temperatura piacevole.

i-zione centrle (5c).

Pericolo di folgorazione elettrica e di surriscaldamento

Se i materassini del sistema di riscal-damento del sedile sono danneggiati, esiste il pericolo di prendere la scossa.

Si consiglia pertanto di non appog-giare sul sedile oggetti spigolosi o pesanti e di non salirvi coi piedi o con le ginocchia.

Non usare alcun rivestimento pro-tettivo o altre coperture per evitare che il sedile si surriscaldi.

Regolazione ottimale del sedile RECARO

42

La presente descrizione mira ad aiutarLa ad assumere una posizione di guida ortopedicamente corretta. Una posizione di guida sbagliata può essere causa di dolori alla schiena, perdita di concentrazione e stanchezza precoce. Regoli accuratamente il Suo sedile RECARO seguendo la sequenza indicata. Il sedile deve essere posizionato in modo che il conducente possa raggiungere senza problemi il volante, i pedali ed i comandi. Inoltre egli deve disporre della migliore visuale possibile in tutte le direzioni, nonché sulla plancia e sui comandi del veicolo. 1. Distanza tra il sedile ed i pedali

Spingete il fondoschiena il più

vicino possibile allo schienale.

La distanza tra il sedile ed i pedali

va regolata in modo che le ginocchia

siano leggermente piegate con i pedali

a fondo corsa.

2. Inclinazione dello schienale

Adagiate le spalle il più vicino

possibile allo schienale.

Regolate lo schienale in modo

che il volante sia facilmente

raggiungibile a gomiti leggermente

piegati. Il contatto delle spalle va

mantenuto girando il volante.

Pulizia e manutenzione dei sedili RECARO

43

Materiali

In linea di massima si consiglia di pulire il rivestimento del sedile dopo un utilizzo prolungato con un detergente a schiuma secca reperibile in commercio, che contri-buisce a rinnovare il rivestimento e a ripri-stinare la luminosità originaria dei colori. Alcune considerazioni: pulire sempre

evitare aloni poco gradevoli. Eliminare il prima possibile le macchie sul sedile, più si aspetta e più è difficile rimuo-verle. Non strofinare con forza utilizzando solu-zioni acquose, altrimenti il rivestimento viene irruvidito.

Macchie di sporco (ad esempio sangue, coca cola, ecc.) Si consiglia di rimuoverle con detergenti a schiuma secca adeguati oppure con detersivi per capi delicati. Per il tratta-mento del rivestimento seguire le istru-

Dopo la pulizia con il detergente a schiuma si consiglia di lasciar asciugare i rivestimenti minimo 48 ore.

Macchie di grasso

(ad esempio penna a sfera, rossetto, gomma da masticare, ecc.) Di regola non vengono rimosse mediante detergenti a schiuma secca. A tal fine uti-lizzare un solvente come, ad esempio, benzina per smacchiare. Pulire strofi-nando con attenzione e solo superficial-mente i punti macchiati con un panno pu-lito imbevuto di solvente.

Importante: utilizzare una quantità ridotta di solvente. Il

poiché altrimenti viene indebolito e in certi casi danneggiato. Similpelle

I rivestimenti in similpelle sono particolar-mente resistenti. Si consiglia di applicare

con regolarità sui rivestimenti una soluzio-ne saponata delicata.

Pelle liscia

Si consiglia di trattare occasionalmente i rivestimenti in pelle liscia con un apposito spray (reperibile in commercio) applicando uno strato fine e uniforme di prodotto, al

l-lente allo sporco. Prima però coprire i com-ponenti in metallo del sedile. Altrimenti per la manutenzione è sufficiente spolverare regolarmente con un panno morbido e pulito. Sporco o macchie difficili

Sono da rimuovere con cautela mediante un detersivo per capi delicati. Asciugare i punti trattati con un panno morbido e pu-lito utilizzando uno spray per pelle.

Pelle di bufalo indiano Il fascino del rivestimento per sedile in pelle di bufalo indiano è dovuto al carattere natu-rale e alla foggia singolare della pelle. Per una cura regolare utilizzare solo uno spray speciale per pelle. Osservare le istruzioni

Impurità o macchie

Sono da rimuovere con cautela mediante un detersivo per capi delicati. Asciugare i punti trattati con un panno morbido e pu-lito utilizzando uno spray per pelle.

Si consiglia di rimuovere sempre imme-diatamente le dal rive-stimento. Evitare, ad esempio, di inumi-dirlo tramite abiti bagnati.

Attenzione:

n-

I consigli per la pulizia e la manutenzio-ne non sono vincolanti. Rispettare le

corri-

Pulizia e manutenzione dei sedili RECARO

44

spondente. Prima di trattare l'intero sedile con il prodotto adeguato, si con-siglia di testarne anzitutto la reazione su un punto non visibile.

RECARO non si assume alcuna respon-sabilità per quanto riguarda i consigli per la manutenzione.

O seu banco RECARO possui as seguintes funções

55

P

Pos.

Função

Sportster CS

Sportster CS com SAB2

Cross

Sportster CS

Cross

Sportster CS mit SAB2

1 Apoio de cabeça

integrado integrado integrado integrado

2

Reclinar o encosto / alavanca de desbloqueio

manualmente manualmente manualmente manualmente

3 Regular a inclinação do encosto

manualmente manualmente manualmente manualmente

4

Regular a distância entre o assento e os pedais

manualmente / electricamente1

manualmente / electricamente1

manualmente / electricamente1

manualmente / electricamente1

5 Aquecimento do banco

opcional opcional opcional opcional

6

Passagem do cinto com quatro pontos de fixação

integrada integrada integrada integrada

7 Airbag lateral (SAB)

SAB2 do lado da porta

SAB2 do lado da porta

1 Possível electricamente se ao montar for possível utilizar a regulação de comprimento (inclusive comando) eléctrica de série existente no veículo. 2 Montagem do Sportster CS SAB só em veículos equipados de série com airbag lateral no banco. Importante! Para activar qualquer das funções eléctricas, a chave deve estar colocada na Ignição.

Para sua segurança

56

Por favor ter em consideração: Ao comprar um banco RECARO optou por um banco de alta qualidade. No entanto, um banco RECARO apenas pode cumprir o seu papel no carro se for operado correctamente. Para que o seu banco lhe "assente" bem, deve, em primeiro lugar, adaptá-lo perfeita-mente às exigências do seu conforto pessoal. O presente manual de instruções serve para ajudar a conseguir a regulação perfeita. Por isso, por favor leia as páginas seguintes com toda a atenção. Por favor guarde este manual de instruções no seu carro. Desejamos-lhe uma boa viagem!

Perigo de acidentes

Se a regulação do banco for efectuada com o veículo em movimento, pode perder-se o controlo sobre o veículo, provocando um acidente. Por isso, só regular o banco com o veículo parado. Importante! Se o banco RECARO não for operado segundo as recomendações do presente manual, ou se ele ou os acessórios forem alterados, a RECARO não se responsabiliza pelo banco e pelos danos daí resultantes. Qualquer alteração ou uso indevido do produto RECARO tem como conse-quência a perda de qualquer direito à garantia, além da exclusão da responsabilidade.

Sobre este manual de instruções Este manual de instruções contém instruções de segurança específicas para bancos RECARO baseadas no manual de instruções do seu veículo e que o completam. Para a sua própria segurança e para a segurança de terceiros, tem que ter este manual de instruções no seu veículo, juntamente com o respectivo manual de instruções, enquanto o banco RECARO estiver montado no veículo. Dessa forma tem todas as informações necessárias à disposição. Nota! Se o seu veículo possuir um sistema de airbag lateral, por favor tenha em consideração as respectivas instruções de segurança referidas nas páginas que se seguem.

Instruções de segurança para sistemas de airbag lateral

57

Essas instruções também se aplicam se o seu banco RECARO não estiver equipado com um airbag lateral e se o airbag lateral estiver desactivado.

Morte ou ferimentos graves

Não efectuar quaisquer reparações, regulações ou montagens/desmonta-gens no sistema de airbag lateral ou em peças do mesmo. Trabalhos em sistemas de airbag lateral só podem ser realizados por técnicos especializados. Por esse motivo, recomendamos que, se for o caso, contacte uma empresa especia-lizada. Sobretudo no caso de desactivação do airbag lateral, trabalhos de montagem em sistemas de airbag lateral ou forros de assentos. Nota! Por favor observar em geral as indicações do manual de instruções do seu veículo e, sobretudo, as instruções sobre:

Funções e modo de trabalho da respectiva lâmpada de controlo do airbag lateral Activação do sistema de airbag lateral Reparações, manutenção e indicações especiais Desconexão do airbag lateral (e de outros sistemas afectados pela mesma, tais como: pré-tensores de cinto, airbag para a cabeça ou airbag de passageiro, etc.) Transporte de bancos para crianças Distâncias de airbags frontais, passagem do cinto e posição do banco

Instruções de segurança para guardar bancos desmontados com airbag lateral:

Perigo de explosão devido aos explosivos do airbag lateral Morte ou ferimentos graves

Os airbags laterais possuem explo-sivos. Por isso, tem que guardar bancos com airbag lateral de modo a que nunca fiquem ao alcance de crianças. Proteja as conexões eléctricas adicio-nalmente com a fixa fornecida, para proteger os contactos contra o uso inadequado, sujidade ou danos. As fichas correspondentes fazem parte do kit de montagem ou podem ser adquiridas no comércio especializado. Recomendamos guardar os bancos num lugar em que estejam protegidos contra o uso inadequado e não este-jam sujeitos a condições ambiente extremas ou a grandes variações da temperatura. Mesmo com os bancos desmontados, o módulo de airbag lateral está "activo". Por esse motivo, trabalhos em bancos desmontados com airbag lateral só podem ser realizados por técnicos especializados.

Instruções de segurança para sistemas de airbag lateral

58

Instruções especiais para bancos RECARO com airbag lateral integrado: O airbag lateral encontra-se na parte do encosto virada para a porta. A posição está marcada com a inscrição "Airbag". Sentar-se de forma segura Os airbags laterais não substituem os cintos de segurança e apenas oferecem protecção adicional se - ajustar correctamente o seu banco (ver a página 45),

- se sentar o mais direito possível, - durante a viagem não se encostar às portas (grande perigo de ferimentos em caso de disparo do airbag lateral).

O disparo do airbag lateral dá-se numa fracção de segundos e muito rapidamente. Como mesmo no caso de um ajuste ideal, o disparo do airbag pode causar grande fricção entre ele e o corpo, recomendamos impreterivelmente vestuário adequado na zona de eventual contacto com o airbag (braço, zona do peito e dos ombros). Nenhum efeito de protecção após disparo do airbag lateral

Os bancos não podem ser utilizados depois de o airbag ter disparado.

Utilização só na Europa

O banco RECARO com airbag lateral foi controlado e homologado segundo as leis europeias. O sistema de airbag lateral NÃO foi controlado segundo FMVSS (normas e leis em vigor nos EUA). Por isso, o banco RECARO com airbag lateral não pode ser fornecido ou levado para países que requerem uma homologação FMVSS, nem ser utilizado neles!

Instruções de segurança para acessórios: Perigo de ferimentos no caso de utilização de capas de protecção inadequadas

Não devem ser utilizados forros ou capas de protecção que não tenham sido homologados expressamente para um banco RECARO com airbag lateral. NÃO basta eles possuírem homologação para o respectivo veículo! Como a almofada de ar é disparada lateralmente do encosto, a utilização de forros ou capas de protecção não homologados pode constituir um perigo para os ocupantes do veículo. Deixa, assim, de haver a garantia de funcionamento perfeito do sistema de airbag.

Não monte na zona da porta e do banco um suporte para copo ou outro acessório que possa impedir o disparo do airbag. Eliminação / transformação em sucata Ao transformar o veículo em sucata, há que observar as prescrições de segurança em vigor do respectivo fabricante. Para transformar em sucata o banco RECARO com airbag lateral contacte uma empresa especializada na marca RECARO.

Como instalar o seu banco RECARO

59

Por favor ter em consideração: A montagem de um banco é algo que exige cuidado, calma e precisão. Certifique-se, pois, antes da montagem, de que estacionou o seu veículo com segurança e de que durante os trabalhos possui sempre um apoio fixo.

Perigo de ferimentos ao montar

A montagem tem que ser efectuada de modo competente. No caso de mon-tagem incorrecta, o efeito protector do banco RECARO é bastante reduzido. Com o banco só devem ser utilizados componentes RECARO (por exemplo, consolas) autorizados para o respec-tivo modelo de veículo. O banco só pode ser ligado a outras peças (peças de outros fabricantes, etc.) se elas tiverem sido expressamente controla-das, autorizadas ou recomendadas pela RECARO. A RECARO não assume qualquer responsabilidade por danos causados ao banco e a outros objectos, assim como por danos pessoais ou semelhantes se o banco não tiver sido montado de modo competente e conforme as instruções de montagem ou se for utilizado de forma inade-quada. Em caso de dúvidas, por favor dirija-se ao seu representante. Se forem utilizadas outras consolas há, entre outros, o perigo de o banco não ser fixado correctamente, de a consola não suportar peso suficiente ou de o fecho do cinto não funcionar correctamente. Isso pode causar danos e acidentes com consequências graves. Consolas e peças de montagem: As consolas são componentes de segurança importantes. No caso de um acidente de trânsito, componentes não

autorizados (e controlados) podem fazer que o acidente tenha graves consequên- cias. Componentes de outros fabricantes podem danificar o banco (por exemplo, devido a uma posição inadequada do fecho do cinto).

Perigo de ferimentos ao montar

Para trabalhos de alteração de pré-tensores de cinto, trabalhos de montagem em airbags ou respectivos cabos de controlo, é necessária uma "licença para a manipulação de sistemas de retenção pirotécnicos em oficina e armazém de acordo com a lei de explosivos". Estes componentes possuem explosivos. É preciso ter especial cuidado com airbags nos bancos e no veículo. A desactivação de airbags tem que ser efectuada de modo competente. No caso de montagem e desmontagem incompetente de bancos, os airbags podem abrir-se acidentalmente e causar ferimentos e danos.

Como instalar o seu banco RECARO

60

Reconhecimento de ocupação de banco/banco para crianças: O banco do passageiro dianteiro pode estar equipado com um sistema de reconheci-mento de ocupação do banco. Ele destina-se a reconhecer se o banco do passageiro dianteiro está ocupado por uma pessoa, um banco para crianças ou se está livre. O airbag de passageiro (airbag frontal) e, se for o caso, o pré-tensor do cinto ou airbag lateral, é controlado dependendo do que for apurado. Se for esse o caso do seu veículo, respeitar o seguinte: Mande desactivar o sistema de recon-hecimento de ocupação de banco numa oficina autorizada pelo fabricante do seu veículo. Utilização de bancos para crianças:

Perigo de ferimentos causados por airbag frontal de passageiro

Após a montagem de um banco RECARO, os airbags frontais estão sempre activos. Deixa de haver des-conexão no caso de o banco estar livre ou de estar montado um banco para crianças. Por isso, os bancos para crianças não devem, nesse caso, ser montados no banco do passageiro dianteiro.

Identificação de bancos para crianças

Os sistemas de segurança para a utilização de bancos para crianças no banco de série do passageiro dianteiro dependem do tipo de veículo. Após a montagem de um banco RECARO como banco do passageiro dianteiro, deixa de haver reconhecimento de banco para crianças. A admissibilidade de um banco para crianças no banco do passageiro dianteiro tem que ser controlada de novo, com base na documentação do veículo e nas instruções do banco para crianças. No que diz respeito a tornar irrecon-hecíveis eventuais indicações existen-tes no veículo, queira consultar o manual de montagem específico do veículo que acompanha a consola RECARO.

Como operar o seu banco RECARO

61

Além do texto, por favor veja também o desenho da página 3. 1. Reclinar o encosto

Figura A

Para desbloquear o encosto e recliná-lo para a frente basta puxar para fora a alavanca (2) que se encontra por trás do encosto (ver fig. A). Se reclinar o encosto novamente para trás, ele encaixa na respectiva posição inicial. Por favor verifique o encaixe correcto cada vez que desbloquear o encosto. 2. Regular a inclinação do encosto

Figura A

Rodando um dos dois reguladores manuais (3), é possível regular o encosto do banco RECARO para a posição desejada. É possível regular o encosto até atingir a posição de repouso.

3. Regular a distância entre o assento e

os pedais Figura A

Existem duas possibilidades que dependem do tipo de veículo. O seu banco RECARO foi montado com um adaptador RECARO e com as guias de banco de série ou com uma consola RECARO e com as guias de banco RECARO.

Perigo de esmagamento

Ao regular o banco no sentido longitudinal as relações de espaço alteram-se. Certifique-se de que ninguém põe a mão na área de regulação ou os pés por baixo do banco ou na área das guias de banco.

Adaptador RECARO e guias de banco de série (sem figura) Neste caso pode regular o seu banco RECARO para a frente ou para trás, como é costume nos bancos de série. Em caso de dúvida, é favor consultar o manual de instruções do seu veículo.

Consola RECARO e guias de banco RECARO Figura A Neste caso, a regulação do seu banco RECARO é efectuada através de um estribo de regulação (4). Para desbloquear, elevar o estribo para possibilitar a movimentação do banco para a frente ou para trás. Ao alcançar a posição desejada, soltar o estribo de regulação. Certificar-se de que o banco encaixa de ambos os lados (ouvir o respectivo som de encaixe) e de que o estribo de regulação volta à posição inicial. 4. Aquecimento do banco (opcional) Figura A

O aquecimento do banco tem dois níveis de aquecimento. Para ligar o aquecimento, prima o interruptor basculante (5) para baixo (nível 1; 5a) ou para cima (nível 2; 5b). Após algum tempo de pré-aquecimento, o assento é mantido a uma temperatura constante e agradável. Para desligar, coloque o interruptor na posição intermédia (5c).

Perigo de choque eléctrico e de sobreaquecimento

Se as resistências do aquecimento estiverem danificadas, há perigo de choque eléctrico. Por isso, nunca colocar objectos pesados ou de arestas vivas em cima do assento e nunca se pôr de pé ou de joelhos no assento. Nunca utilizar capas de protecção ou outras coberturas para o seu banco, pois o banco pode sobreaquecer!

Para uma regulação perfeita do seu banco RECARO

62

A presente descrição serve para obter uma posição sentada ortopedicamente correcta. Uma posição sentada incorrecta não só pode causar dores nas costas, como diminuir a concentração e também provocar rapidamente o cansaço. Por isso regule o seu banco RECARO cuidadosamente, de acordo com a sequência aqui descrita. O banco deve ser posicionado de maneira a que o condutor possa chegar bem ao volante, aos pedais e aos restantes elementos de comando. Além disso, o condutor deve ter uma visão perfeita em todas as direcções, assim como em relação ao tablier e aos elementos de comando. 1. Distância entre o assento e os

pedais

Encostar as nádegas o máximo

possível ao encosto. A distância entre o

assento e os pedais deve ser regulada

de modo a que as pernas fiquem

ligeiramente flectidas ao carregar nos

pedais.

2. Inclinação do encosto

Apoiar as omoplatas o máximo possível no

encosto.

Regular a inclinação do encosto de modo a

chegar bem ao volante com os braços

ligeiramente flectidos.

Ao rodar o volante, as omoplatas devem

manter-se apoiadas no encosto.

Limpeza e manutenção do seu banco RECARO

63

Tecido

Após algum tempo de uso, é aconselhável limpar o estofo do assento com um champô de espuma seca à venda no comércio. Estes produtos reavivam os estofos e devolvem a luminosidade original às cores. Ter em atenção o seguinte: limpar sempre a superfície completa e não apenas partes isoladas. Deste modo, evita-se o aparecimento de bordas inestéticas. Eventuais nódoas devem ser removidas logo que possível. Quanto mais tempo passar, mais difícil se tornará a remoção. Evitar esfregar demasiado com soluções aquosas, pois pode desbotar o tecido do estofo. Manchas de sujidade (p. ex., sangue, Coca-Cola, etc.) A melhor forma de as remover é com o referido champô de espuma seca ou com detergente para roupa delicada. Para tratar o estofo, seguir as instruções de utilização do respectivo detergente. Após a limpeza com espuma seca, deixar secar o estofo durante, pelo menos, 48 horas.

Nódoas de gordura (p. ex., esferográfica, batom, pastilha elástica, etc.) Geralmente não saem com espuma seca. É aconselhável utilizar um solvente, p. ex., benzina. Limpar a área com cuidado e apenas superficialmente, esfregando com um pano limpo embebido em solvente.

Importante: Utilizar uma quantidade muito pequena de solvente. Não molhar o estofo com o solvente, pois pode atacar e danificar o tecido.

Pele sintética

Os estofos em pele sintética são particularmente resistentes. De preferência, devem ser limpos regularmente com uma solução suave de água e sabão.

Pele lisa

A fim de preservar as propriedades repelentes de sujidade e água, é aconselhável tratar o estofo de vez em quando com um spray para pele à venda no comércio, pulverizando-o com uma camada fina e homogénea. Tapar as peças metálicas do banco antes de aplicar o spray! De resto, o único cuidado a ter é a limpeza regular do pó com um pano macio e limpo.

A sujidade mais intensa ou as nódoas devem ser removidas com cuidado, usando um detergente para roupa delicada. Secar as zonas tratadas com um pano macio e limpo e aplicar um spray para pele.

Pele de búfalo Os estofos em pele de búfalo destacam-se pelas características naturais e pelo aspecto próprio da pele. Na manutenção regular destes estofos, deve utilizar-se exclusivamente um spray especial para pele. Ter em atenção as respectivas instruções de utilização. Manchas ou nódoas Estas devem ser removidas com cuidado usando um detergente para roupa delicada. Secar as zonas tratadas com um pano macio e limpo e aplicar um spray para pele. Pingos de água Eventuais pingos de água no estofo devem ser limpos de imediato. Deve evitar-se humedecer o estofo, por exemplo, com roupa molhada.

Limpeza e manutenção do seu banco RECARO

64

Cuidado: Nos primeiros tempos, a pele de búfalo pode tingir a roupa clara se for sujeita a humidade! Os presentes conselhos de limpeza e manutenção não são vinculativos. Em todo o caso, devem ser respeitadas as instruções de utilização de cada produto ou detergente. Antes de aplicar o produto ou detergente no banco completo, é aconselhável experimentá-lo numa zona pouco visível do banco.

A RECARO não assume qualquer responsabilidade pelos presentes conselhos de manutenção.

Deze functies heeft uw RECARO-stoel

65

NL

Pos.

Functie

Sportster CS

Sportster CS mit SAB

2

Cross

Sportster CS

Cross

Sportster CS mit SAB

2

1 Hoofdsteun geïntegreerd geïntegreerd geïntegreerd geïntegreerd

2

Naar voren klappen van de rugleuning / ontgrendelingshendel

handmatig handmatig handmatig handmatig

3 Instelling van de hoek van de rugleuning

handmatig handmatig handmatig handmatig

4 Instelling van de zitafstand tot de pedalen

handmatig / elektrisch

1

handmatig / elektrisch

1

handmatig / elektrisch

1

handmatig / elektrisch

1

5 Stoelverwarming optioneel optioneel optioneel optioneel

6 Gordeldoorvoeren voor vierpuntsgordel

geïntegreerd geïntegreerd geïntegreerd geïntegreerd

7 Zijairbag (SAB) SAB

2

deurzijde

SAB2

deurzijde

1 Elektrisch mogelijk wanneer de in de wagen standaard aanwezige elektrische

langsverstelling (inclusief aansturing) bij montage kan worden gebruikt. 2 Montage van de Sportster CS SAB uitsluitend in wagens die standaard zijn voorzien

van een zijairbag in de stoel.

Belangrijk! Voor het bedienen van alle elektrische functies moet het contact zijn ingeschakeld.

Uw veiligheid

66

Let op:

Met een RECARO-stoel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig product. Natuurlijk kan ook een RECARO-stoel zijn functie alleen maar vervullen, wanneer hij correct wordt bediend. Voor een echt goede "zit" is het noodza-kelijk dat u de stoel eerst helemaal aanpast aan uw persoonlijke comfortwensen. Deze handleiding helpt u bij het instellen van de stoel. Lees de volgende bladzijden daarom aandachtig door. Bewaar deze handleiding in de wagen. Goede reis!

Gevaar voor ongevallen

Als u de stoel probeert te verstellen terwijl u rijdt, kunt u de controle over uw wagen verliezen en een ongeval veroorzaken. Verstel daarom de stoel uitsluitend wanneer de wagen stil-staat.

Belangrijk Wanneer u uw RECARO-stoel niet in overeenstemming met deze handleiding bedient, of de stoel of onderdelen daar-van wijzigt, is RECARO niet aansprake-lijk voor de betreffende stoel en de uit genoemde handelwijze resulterende schade. Elke wijziging of foutieve bediening van de RECARO-stoel leidt naast uitsluiting van aansprakelijkheid tevens tot verlies van aanspraak op garantie.

Deze handleiding

De voor u liggende bedieningshandleiding bevat specifieke veiligheidsaanwijzingen voor RECARO-stoelen, die gebaseerd zijn op de bedieningshandleiding van uw wagen en die deze aanvullen. Voor uw eigen veiligheid en die van derden moet deze bedieningshandleiding zich samen met de voertuighandleiding in de wagen bevinden, zolang de RECARO-stoel daarin is gemonteerd. Zo hebt u alle vereiste informatie altijd volledig tot uw beschikking. Opmerking: Wanneer uw wagen is voorzien van een zijairbagsysteem, dient u de veiligheids- aanwijzingen voor zijairbagsystemen op de volgende pagina's in acht te nemen.

Veiligheidsaanwijzingen voor zijairbagsystemen

67

Deze aanwijzing zijn eveneens van toepassing wanneer uw RECARO-stoel niet is voorzien van een zijairbag en de zijairbag is gedeactiveerd.

Dood of ernstig letsel

Voer in geen geval reparaties, instellingen of (de-)montagewerkzaam-heden uit aan het zijairbagsysteem of aan afzonderlijke delen daarvan.

Werkzaamheden aan zijairbag-systemen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door speciaal opgeleid technisch personeel. Daarom advi-seren wij u dringend om u in dergelijke gevallen te wenden tot een gespecia-liseerd bedrijf. Dit geldt met name bij het buiten bedrijf stellen van de zijairbag en bij montagewerkzaam-heden aan zijairbagsystemen of stoelbekleding.

Opmerking: Neem altijd de aanwijzingen in acht van de handleiding van uw wagen, met name aanwijzingen betreffende:

functie en werking van de zijairbag-controlelampjes

het activeren van het zijairbagsysteem reparatie, onderhoud en bijzondere aanwijzingen

het uitschakelen van de zijairbag (en daardoor beïnvloedde systemen, zoals gordelspanners, hoofd- of bijrijderairbags enz.)

gebruik van kinderstoelen afstanden van frontairbags, gordel verloop en stoelposities

Veiligheidsaanwijzingen voor de opslag van gedemonteerde stoelen met zijairbag:

Explosiegevaar door de springstof van de zijairbag

Dood of ernstig letsel

Zijairbags bevatten springstof. Daa-rom moet u stoelen met zijairbag zo opslaan, dat deze nooit in de handen van kinderen kunnen komen.

Scherm de elektrische aansluitingen extra af om de contacten te beschermen tegen verkeerd gebruik, vuil en beschadigingen. Bijpassende stekkers worden met de montageset meegeleverd of kunnen bij de vak-handel worden aangeschaft.

Wij adviseren een opslagruimte, waarin de stoelen zijn afgeschermd tegen verkeerd gebruik en waarin zij niet aan extreme omgevings- omstandigheden of sterke tempe-ratuurschommelingen worden bloot-gesteld.

Ook bij gedemonteerde stoelen staat de zijairbagmodule "op scherp". Werk-zaamheden aan gedemonteerde stoelen met zijairbag mogen daarom uitsluitend worden uitgevoerd door technisch personeel.

Veiligheidsaanwijzingen voor zijairbagsystemen

68

Speciale aanwijzingen voor RECARO-stoelen met geïntegreerde zijairbag:

De zijairbag bevindt zich in de naar de deur gerichte zijde van de rugleuning. De positie is gemarkeerd met het opschrift "Airbag". Veilig zitten Zijairbags vormen geen vervanging voor veiligheidsgordels en bieden slechts aanvullende bescherming, wanneer u: - uw stoel correct instelt (zie pagina 52), - niet scheef of onderuit zit, - onder het rijden niet tegen de deur leunt (er bestaat een aanmerkelijk gevaar voor letsel bij het uitvouwen van de zijairbag)

De zijairbag vouwt in een fractie van een seconde met hoge snelheid uit. Ondanks optimale afstemming kan er bij het uitvouwen van de airbag grote wrijving optreden tussen lichaam en airbag. Wij adviseren daarom dringend het dragen van geschikte kleding voor lichaamsdelen die mogelijk in contact kunnen komen met de airbag (arm, borst en schouder).

Geen beschermingsfunctie bij reeds onstoken zijairbag

Stoelen met reeds ontstoken airbag mogen niet meer worden gebruikt.

Gebruik uitsluitend binnen Europa

De RECARO-zijairbagstoel is conform Europees recht gekeurd en vrijgegeven. Het zijairbagsysteem is NIET gekeurd conform FMVSS (de in de VS geldende regel- en wetgeving). Daarom mag de RECARO-zijairbagstoel niet worden geleverd, ingevoerd of gebruikt in landen die een FMVSS-goedkeuring voorschrijven!

Veiligheidsaanwijzingen voor accessoires:

Gevaar voor letsel bij gebruik van verkeerde stoelhoezen

Er mogen in geen geval stoel- of rugleuninghoezen worden gebruikt die niet uitdrukkelijk zijn vrijgegeven voor een RECARO-stoel met zijairbag. Een goedkeuring voor de betreffende wagen is NIET voldoende!

Omdat de luchtzak zich vanuit de zijkant van de rugleuning ontvouwt, kan het gebruik van niet vrijgegeven stoel- of rugleuninghoezen leiden tot gevaar voor de inzittenden. De foutloze werking van het airbag-systeem is dan niet meer gegaran-deerd.

Monteer in de buurt van het portier en de stoel geen bekerhouders of andere accessoires die het uitvouwen van de airbag zouden kunnen belemmeren.

Afvoer / sloop Bij sloop van de wagen moeten de geldende veiligheidsvoorschriften van de voertuigfabrikant in acht worden genomen.

Voor sloop van de RECARO-stoel met zijairbag dient u contact op te nemen met een RECARO-specialist.

Zo installeert u uw RECARO-stoel

69

Let op:

Montage van een stoel is een zaak, die zorgvuldigheid, rust en precisie vereist. Controleer daarom voorafgaand aan de montagewerkzaamheden, dat u de wagen veilig hebt neergezet en dat u tijdens de werkzaamheden altijd een stabiele werkhouding hebt.

Gevaar voor letsel tijdens montage

De montage mag uitsluitend op deskundige wijze worden uitgevoerd. Bij ondeskundige montage van de RECARO-stoel kan de beschermende werking daarvan nadelig worden beïnvloed. Voor de stoel mogen uitsluitend RECARO-onderdelen (b.v. consoles) worden gebruikt die voor het betreffende voertuigtype zijn toegelaten. Met name mag de stoel uitsluitend worden verbonden met andere onderdelen (onderdelen van andere fabrikanten, enz.) wanneer deze door RECARO uitdrukkelijk zijn beproefd of vrijgegeven of worden aanbevolen. RECARO wijst elke aansprakelijkheid af voor schade die ontstaat aan de stoel of aan andere voorwerpen, en voor persoonlijk letsel en dergelijke, voor zover de stoel niet deskundig en conform de montagehandleiding is gemonteerd of ondeskundig wordt gebruikt.

Neem bij vragen contact op met het verkooppunt.

Bij gebruik van andere consoles bestaat onder andere het gevaar dat de stoel niet goed vastzit, de console de belastingen onvoldoende kan opnemen of de gordel-sluiting niet correct functioneert. Daardoor kunnen beschadigingen of ongevallen met ernstige gevolgen optreden.

Consoles en montageonderdelen:

Consoles zijn belangrijke veiligheidscom-ponenten. Bij een verkeersongeval kunnen niet-toegelaten (en beproefde) onderdelen ernstige gevolgen hebben. Vreemde onderdelen kunnen de stoel beschadigen (b.v. door een verkeerde positie van de gordelsluiting).

Gevaar voor letsel tijdens montage

Bij ombouwwerkzaamheden aan gordelspanners, montagewerkzaam-heden aan airbags of de elektrische aansluitingen daarvan is een "bevoegdheid voor het omgaan met pyrotechnische fixeersystemen in werkplaats en magazijn" vereist. Deze onderdelen bevatten explosieve stoffen. Er is daarom grote voor-zichtigheid vereist bij het omgaan met airbags in de stoelen en in de wagen. Het onbruikbaar maken van airbags moet op deskundige wijze worden uitgevoerd. Bij ondeskundige montage en demontage van stoelen kunnen de airbags onbedoeld worden geacti-veerd en letsel of schade veroorzaken.

Zo installeert u uw RECARO-stoel

70

Stoelbezetting-/kinderstoeldetectie:

Bijrijderstoelen kunnen zijn voorzien van een stoelbezettingdetectie. Deze detec-teert, of een bijrijderstoel wordt gebruikt door een persoon of een kinderstoel, of dat deze niet bezet is. Afhankelijk van het bepaalde resultaat worden de bijrijder-airbag (frontairbag) en evt. de gordel-spanner of zijairbag aangestuurd. Voor zover dat bij uw wagen het geval is, moet u rekening houden met het volgende: Laat de stoelbezettingdetectie door een geautoriseerde werkplaats van de voertuigfabrikant deactiveren. Gebruik van kinderzitjes:

Gevaar voor letsel door bijrijder-frontairbag

De frontairbag is na montage van een RECARO-stoel altijd geactiveerd. Deze wordt niet uitgeschakeld wanneer de stoel niet wordt gebruikt of wanneer een kinderstoel is gemonteerd. Daa-rom mogen in dat geval kinderstoelen nooit op de brijrijderstoel worden ge-monteerd.

Markering voor kinderstoelen

De veiligheidssystemen voor het ge-bruik van kinderstoelen op de stand-aard bijrijderstoel zijn afhankelijk van het type wagen. Na montage van een RECARO-stoel op de bijrijderplaats vervalt de kinderstoelgoedkeuring. Of gebruik van een kinderstoel op de bijrijderstoel is toegestaan, moet dan opnieuw worden geverifieerd aan de hand van de documentatie van de wagen en de handleiding van de kinderstoel. Informatie over het on-herkenbaar maken van evt. aanwezige markeringen in de wagen vindt u in de voertuigspecifieke montagehandlei-ding RECARO-console wordt geleverd.

Zo bedient u uw RECARO-stoel

71

Vouw bij onderstaande tekst de tekening op pagina 3 uit.

1. Naar voren klappen van de rugleuning Afbeelding A

De rugleuning kan worden ontgrendeld en naar voren worden geklapt. Trek daarvoor de hendel (2) links of rechts aan de rugleuning omhoog (Detail afbeelding A). Wanneer u de rugleuning weer terugklapt, wordt deze in de oorspronkelijk stand vergrendeld. Controleer elke keer na het ontgrendelen van de rugleuning dat deze weer correct is vergrendeld. 2. Instelling van de hoek van de rugleuning Afbeelding A

U kunt de rugleuning van uw RECARO-stoel in de gewenste stand brengen door aan één van de twee knoppen (3) te draaien. U kunt de rugleuning verstellen tot ligstand.

3. Instelling van de zitafstand tot de pedalen Afbeelding A

Afhankelijk van het type auto zijn er twee mogelijkheden. Uw RECARO-stoel is gemonteerd met ofwel een RECARO-verloopstuk en de standaard stoelrails ofwel een RECARO-console en RECARO-stoelrails.

Gevaar voor beknelling

Tijdens het verstellen van de stoel in de langsrichting veranderen de onder-linge afstanden. Zorg, dat niemand de handen binnen het instelbereik van de stoel of de voeten onder de stoel of in de buurt van de stoelrails heeft.

RECARO-verloopstuk en standaard stoelrails (zonder afbeelding)

Hierbij kunt u uw RECARO-stoel op precies dezelfde manier naar voren en achteren schuiven als u van uw standaard stoel gewend bent. Raadpleeg bij twijfel de handleiding van uw wagen.

RECARO-console en RECARO-stoelrails Afbeelding A

In dit geval stelt u uw RECARO-stoel in met behulp van de instelbeugel (4). Om de stoel te ontgrendelen, trekt u de instelbeugel omhoog, zodat de stoel naar voren of naar achteren kan worden verschoven. Zodra de stoel in de gewenste positie staat, laat u de instelbeugel los. Controleer dat de stoel aan beide zijden hoorbaar vastklikt en dat de instelbeugel naar de uitgangspositie terugkeert. 4. Stoelverwarming (optioneel) Afbeelding A

De stoelverwarming heeft twee standen. U zet de verwarming aan door de wipschakelaar (5) omlaag (stand 1; 5a) of omhoog te duwen (stand 2; 5b). Na een bepaalde opwarmtijd handhaaft de verwarming in de zitting een bepaalde, aangename temperatuur. Om de verwarming uit te schakelen, zet u de schakelaar in de middenstand (5c).

Gevaar voor elektrische schok en oververhitting

Wanneer de verwarmingsmatten van de stoelverwarming zijn beschadigd, bestaat gevaar voor een elektrische schok.

Plaats daarom geen scherpe of zware voorwerpen op de stoel en ga niet op de stoel staan of knielen.

Gebruik geen stoelhoezen of andere bekleding voor uw stoel, omdat hierdoor de stoel oververhit kan raken.

Zo stelt u uw RECARO-stoel optimaal af

72

Deze beschrijving dient als ondersteuning bij het vinden van een orthopedisch juiste zithouding. Een verkeerde zithouding kan leiden tot rugpijn, verminderde concentratie en snelle vermoeidheid. Stel uw RECARO-stoel daarom zorgvuldig af in de hier beschreven volgorde. De stand van de stoel dient zodanig te zijn dat stuur, pedalen en bedieningselementen goed bereikbaar zijn. Bovendien moet u zo goed mogelijk zicht hebben in alle richtingen, en in het bijzonder op het dashboard en andere bedieningselementen.

1. Zitafstand tot de pedalen

Druk uw lichaam goed naar achter in

de stoel zodat u goed tegen de leuning

zit. Schuif de stoel in een positie

waarbij de hoek tussen onder- en

bovenbeen licht gebogen is bij een

ingedrukt pedaal.

2. Hoek van de rugleuning

Druk uw rug goed tegen de rugleuning.

Stel de hoek van uw rugleuning

zodanig in dat uw armen een lichte

hoek vormen bij het vasthouden van

het stuurwiel. Het contact met de rugleuning moet ook bij het draaien

aan het stuur in stand blijven

Reiniging en verzorging van uw RECARO-stoel

73

Stof

In principe moet u de bekleding van uw stoel na een langere gebruiksperiode reinigen met een normale droogschuimreiniger. Dergelijke middelen frissen de bekleding weer op en herstellen de pracht van de oorspronkelijke kleuren. Belangrijke aandachtspunten: Reinig altijd het hele oppervlak en niet alleen bepaalde delen. Zo voorkomt u lelijke overgangen. Verwijder vlekken op uw stoel zo snel mogelijk. Hoe langer u wacht, des moeilijker de vlekken eruit gaan Vermijd hard wrijven met waterhoudende oplossingen. Hierdoor ruwt u de bekledingsstof op.

Vuile vlekken

(bijv. bloed, Cola, etc.) Verwijdert u het beste met de genoemde droogschuimreinigers of met een fijnwasmiddel. Raadpleeg bij het reinigen van de bekleding de betreffende gebruiksaanwijzing. Na de reiniging met een schuimreiniger moet u de bekleding minstens 48 uur laten drogen.

Vetvlekken (bijv. balpen, lippenstift, kauwgum, etc.) Kunt u meestal niet met een schuimreiniger verwijderen. Hierbij gebruikt u een oplosmiddel, zoals wasbenzine. Doe het oplosmiddel op een schone doek en wrijf hiermee voorzichtig en slechts oppervlakkig over het vervuilde gedeelte.

Belangrijk: Gebruik slechts heel weinig oplosmiddel. Het polstermateriaal mag hiermee niet worden bevochtigd, omdat het daardoor aangetast en eventueel vernietigd wordt. Kunstleder

Kunstlederen bekledingen zijn uiterst duurzaam. Toch is het raadzaam de

bekleding regelmatig met zachte zeepsop te reinigen. Nappaleder U moet de nappalederen bekleding zo nu en dan dun met een normale lederspray bespuiten om de vuil- en waterafstotende eigenschappen te behouden. Dek de metalen delen van de stoel eerst af! Verder volstaat dat u de bekleding regelmatig afstoft met een zachte en schone doek.

Sterkere verontreinigingen of vlekken Verwijdert u voorzichtig met behulp van een fijnwasmiddel. Droog het behandelde gedeelte af met een zachte, schone doek en gebruik een lederspray.

Waterbuffelleder Het mooie van de stoelbekleding uit waterbuffelleder is het natuurlijke karakter en de individuele look van het leder. Gebruik voor de regelmatige verzorging uitsluitend een speciale lederspray. Raadpleeg de betreffende gebruiksaanwijzing.

Vuil of vlekken

Verwijdert u voorzichtig met behulp van een fijnwasmiddel. Droog het behandelde gedeelte af met een zachte, schone doek en gebruik een lederspray.

Waterdruppels

Moet u altijd meteen van de bekleding verwijderen. Een sterke bevochtiging, bijv. door natte kleding, moet u vermijden.

Let op:

Waterbuffelleder kan na bevochtiging de eerste tijd op lichte kleding afgeven! Deze reinigings- en verzorgingsadviezen geven wij vrijblijvend. Raadpleeg in elk geval de gebruiksaanwijzing van het betreffende verzorgings- of reinigingsmiddel. Voordat u de hele

Reiniging en verzorging van uw RECARO-stoel

74

stoel met het betreffende middel behandelt, is het raadzaam het eerst op een onzichtbaar gedeelte van de stoel te proberen.

RECARO is niet aansprakelijk voor deze verzorgingsadviezen.

94

N RECARO-setet har følgende funksjoner:

Pos.

Funksjon

Sportster CS

Sportster CS med SAB

2

Cross

Sportster CS

Cross

Sportster CS mit SAB

2

1 Hodestøtte integrert integrert integrert integrert

2

Vipping av ryggen forover / frigjøringshendel

manuell manuell manuell manuell

3 Justering av ryggvinkelen

manuell manuell manuell manuell

4

Justering av avstanden mellom sete og pedaler

manuell / elektrisk

1

manuell / elektrisk

1

manuell / elektrisk

1

manuell / elektrisk

1

5 Setevarme ekstrautstyr ekstrautstyr ekstrautstyr ekstrautstyr

5 Hull for 4-punktsbelte

integrert integrert integrert integrert

6 Sidekollisjonspute (SAB)

SAB

2 på

dørsiden

SAB2 på

dørsiden

1 Elektrisk mulig hvis den elektriske lengdejusteringen (inkludert aktiveringen)

som er montert fra fabrikk, kan brukes ved monteringen. 2 Sportster CS SAB skal bare monteres i biler som fra fabrikk er utstyrt med

sidekollisjonspute i setet.

Viktig! Tenningen må slås på for at de elektriske funksjonene skal virke.

For din sikkerhets skyld

95

Merk! RECARO-setet er av ypperste kvalitet. RECARO-setet må imidlertid betjenes riktig for å oppfylle sin funksjon i kjøretøyet. For at setet også skal "sitte" riktig, må du tilpasse det slik at det dekker dine person-lige behov når det gjelder sittekomfort. Denne bruksanvisningen gjør det enklere å justere setet riktig. Les derfor nøye gjennom hele bruksanvisningen. Oppbevar alltid denne bruksanvisningen i kjøretøyet. God tur med RECARO-setet!

Risiko for ulykke

Forsøker du å justere setet mens kjøretøyet er i fart, kan du miste kontrollen over kjøretøyet og derved forårsake en ulykke. Juster derfor setet bare når kjøretøyet står stille.

Viktig! Hvis RECARO-setet ikke betjenes i samsvar med bruksanvisningen, eller hvis du gjør forandringer på setet eller dets montering, påtar RECARO seg ikke noe ansvar for setet og eventuelle følgeskader som måtte oppstå. I tillegg til at alle forandringer på og feil-betjening av RECARO-setet fører til at produsentens garantiansvar opphører, har kunden heller ikke lenger krav på garantiytelser fra produsenten.

Informasjon om bruksanvisningen Denne bruksanvisningen inneholder spesifikke sikkerhetsregler for RECARO-seter. Den baserer seg på og supplerer instruksjonsboka til kjøretøyet. For din egen og andres sikkerhet skal denne bruksanvisningen oppbevares sammen med instruksjonsboka til kjøretøyet, så lenge RECARO-setet er montert i kjøretøyet. Dermed har du all nødvendig informasjon lett tilgjengelig. Merknad! Hvis kjøretøyet har side-airbagsystem, må du følge sikkerhetsreglene som gjelder for side-airbagsystemet på de følgende sidene.

Sikkerhetsregler for side-airbagsystem

96

Disse reglene gjelder også hvis RECARO-setet ikke er utstyrt med sidekollisjonspute og sidekollisjons-puten er deaktivert.

Død eller alvorlig personskade

Du må aldri utføre reparasjoner eller justeringer på, eller montere eller demontere side-airbagsystemet eller de enkelte delene som systemet består av.

Alt arbeid på side-airbagsystemet må bare utføres av kvalifisert fag-personale. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar kontakt med et kvalifisert verksted. Dette gjelder spesielt når du skal deaktivere side-airbagene eller montere side-airbag-systemet eller setetrekket.

Merknad!

Vær oppmerksom på alle merknadene i kjøretøyets instruksjonsbok, og spesielt merknader som gjelder:

Funksjonene til kontrollampen til side-airbagen og hvordan lampen fungerer

Utløsning av side-airbagsystemet Reparasjon, vedlikehold og særskilte merknader

Utkobling av side-airbagsystemet (og andre systemer som berøres av airbag-systemet, for eksempel sikkerhetsbelte-strammere, gardin-airbager eller airbager på forsetepassasjersiden osv.)

Barneseter i bilen Avstander mellom front-airbager, sikker-hetsbelter og seter

Sikkerhetsregler for oppbevaring av demonterte seter med side-airbag:

Eksplosjonsfare på grunn av sprengstoff i side-airbagene

Død eller alvorlig personskade

Side-airbager inneholder sprengstoff. Derfor må seter med side-airbag oppbevares utilgjengelig for barn.

Sikre de elektriske kontaktene forsvarlig for å hindre ikke-fagmessig bruk av kontaktene, forurensning eller skader. Du finner en plugg til dette formålet i monteringssettet. Eventuelt kan den kjøpes via faghandel.

Vi anbefaler at du oppbevarer setet på et sted som hindrer ikke-fagmessig bruk, og der det ikke utsettes for ekstreme omgivelsesvilkår eller høye temperatursvingninger.

Side-airbagmodulen skal behandles med varsomhet, også på demonterte seter. Arbeid på demonterte seter med side-airbag skal bare utføres av fagpersonale.

Sikkerhetsregler for side-airbagsystem

97

Spesielt for RECARO-seter med integrert sidekollisjonspute: Sidekollisjonsputen befinner seg i ryggen på den siden som er vendt mot døren. Området er merket med "Airbag". Sitt trygt En sidekollisjonspute er ingen erstatning for sikkerhetsbeltet, og kollisjonsputen gir bare ekstra beskyttelse når du: - stiller inn setet riktig (se side 73), - sitter så rett og oppreist som mulig, - ikke lener deg mot døren under kjøring (det er betydelig risiko for skader dersom sidekollisjonsputen blåses opp)

Sidekollisjonsputen blåses opp i løpet av brøkdelen av et sekund og med høy hastighet. Selv om kollisjonsputen blåses opp på en optimalt avstemt måte, oppstår det høy friksjon mellom kroppen og kollisjonsputen. Vi anbefaler at du har på deg egnede klær på områder der kollisjonsputen kan komme i kontakt med huden (arm-, bryst- og skulderpartiene).

Utløste sidekollisjonsputer gir ingen beskyttelse

En utløst kollisjonspute må ikke brukes mer.

Ikke beregnet for bruk utenfor Europa

RECARO-setet med sidekollisjons-pute er i samsvar med europeiske lover og regler og er godkjent for det europeiske markedet. Sidekollisjons-putesystemet er IKKE testet i henhold til FMVSS-standarden (standarden som gjelder i USA). RECARO-seter med sidekollisjonspute kan derfor ikke selges eller brukes i land som krever FMVSS-godkjenning!

Sikkerhetsregler for tilbehør:

Bruk av feil varetrekk medfører fare for personskade

Du må aldri bruke sete- eller varetrekk som ikke er uttrykkelig beregnet for et RECARO-sete med sidekollisjonspute. Det er IKKE tilstrekkelig at trekket er godkjent for bilen!

Ettersom luftputen blåses opp fra siden av seteryggen, kan bruk av sete- eller varetrekk som ikke er godkjent, medføre fare for personene i bilen. Det kan ikke garanteres at kollisjonspute-systemet fungerer riktig.

Du må ikke montere koppholdere eller annet tilbehør i området rundt døren og setet, som kan hindre at kollisjonsputen kan blåses opp.

Avhending / opphogging Ved opphogging av bilen skal gjeldende sikkerhetsregler fra bilprodusenten overholdes.

Ved opphogging av RECARO-seter med sidekollisjonspute skal du ta kontakt med en autorisert RECARO-forhandler.

Slik monterer du RECARO-setet

98

Merk! Det å montere setet er en oppgave du bør utføre med påpasselighet, ro og presisjon. Før du monterer må du påse at bilen er sikkert parkert og at du kan stå støtt under arbeidet.

Risiko for skader ved montering

Monteringen må utføres på en fagmessig korrekt måte. Ved ikke-fagmessig montering vil beskyttelses- funksjonen til RECARO-setet bli vesentlig forringet. Ved montering skal det kun brukes originale RECARO-deler (f.eks. konsoller) som er godkjent for den aktuelle kjøretøymodellen. Andre deler (fra andre produsenter eller lignende) får bare benyttes dersom disse er kontrollert, godkjent eller anbefalt av RECARO. RECARO påtar seg intet ansvar for skader på setet eller på andre gjenstander, personskader eller lignende dersom setet ikke er montert på en fagmessig korrekt måte i henhold til bruksanvisningen eller dersom det er brukt på en ufagmessig måte.

Ta kontakt med forhandleren hvis du har spørsmål.

Ved bruk av andre konsoller er det fare for at setet ikke festes ordentlig, at konsollen ikke tar opp tilstrekkelig krefter eller at beltelåsen ikke fungerer korrekt. Dette kan føre til skader og ulykker med alvorlige konsekvenser.

Konsoller og monteringsdeler Konsollene er viktige sikkerhets komponenter. Dersom det er brukt ikke-godkjente (og ikke-testede) komponenter, kan dette ha alvorlige konsekvenser ved trafikkulykker. Uoriginale deler kan skade setet (f.eks. ved at beltelåsen får en feilaktig posisjon).

Risiko for skader ved montering

Personer som skal utføre endringer på sikkerhetsbeltestrammere eller mon-tere airbager eller styreledninger til airbager, må ha "spesiell tillatelse til å utføre arbeid med pyrotekniske støttesystemer på verksted og lager i henhold til lover om sprengstoff". Disse komponentene inneholder sprengstoff.

Vær spesielt forsiktig med airbager i setene og i kjøretøyet. Hvis airbagene skal settes ut av drift, skal dette skje på en fagmessig korrekt måte. Hvis monteringen eller demonteringen utføres på en måte som ikke er fagmessig korrekt, kan airbagene utløses ved en feil og føre til skader på personer og materiell.

Slik monterer du RECARO-setet

99

Sete-/barneseteføler: Passasjerforsetet kan utstyres med en seteføler. Denne skal "føle", om det sitter en person, er montert et barnesete, eller om det ikke sitter noen i passasjerforsetet. Ved hjelp av informasjonen fra denne føleren styres airbagen på forsete-passasjersiden (front-airbagen) og ev. sikkerhetsbeltestrammerne eller side-airbagen. Hvis dette gjelder for bilen din, må du være oppmerksom på følgende: Seteføleren skal deaktiveres ved et verksted som er godkjent av kjøretøy-produsenten. Bruk av barneseter:

Risiko for skader på grunn av front-airbagen på forsetepassasjersiden

Når du har montert RECARO-setet, er front-airbagene aktive. De kobles ikke ut selv om ingen sitter i setet eller dersom et barnesete er montert. Derfor må barneseter i et slikt tilfelle ikke monteres i passasjersetet foran.

Barnesetemerking

Sikkerhetssystem når det gjelder bruk av barneseter i passasjerforseter varierer fra bilmodell til bilmodell. Når et RECARO-sete er montert som passasjersete foran, gjelder ikke lenger denne barnesetemerkingen. Hvorvidt det er tillatt med barnesete på passasjersiden foran, må avgjøres på grunnlag av dokumentasjonen for bilen og bruksanvisningen til barne-setet. Informasjon om hvordan du ev. gjør merkingen ugjenkjennelig, kan du finne i de kjøretøyspesifikke mon-teringsforskriftene som følger med RECARO-konsollen.

Slik justerer du RECARO-setet

100

Se tegningen på side 3. 1. Vipping av ryggen forover Fig. A

Når du skal frigjøre rygglenet og vippe forover, trekker du hendelen (2) på baksiden av rygglenet utover (utsnitt fig. A). Når ryggen vippes tilbake igjen, låser den seg i utgangsstillingen. Kontroller at ryggen er forsvarlig låst hver gang den har vært frigjort. 2. Justering av ryggvinkelen Fig. A

Ryggvinkelen på RECARO-setet kan justeres til ønsket stilling ved å dreie på ett av betjeningshjulene (3). Ryggen kan justeres helt ned til liggestilling.

3. Justering av avstanden mellom sete og pedaler Fig. A

Du har to muligheter, avhengig av bilmodellen. RECARO-setet er enten montert med en RECARO-adapter og standard seteskinner, eller med en RECARO-konsoll og RECARO-sete-skinner.

Risiko for kvestelser

Ved lengdejustering av setet endrer plassforholdet i bilen seg. Påse at ingen stikker hender eller føtter inn i justeringsområdet, eller stikker føtter under setet eller i seteskinneområdet.

RECARO-adapter og standard seteskinner (ikke avbildet) Her kan du skyve RECARO-setet forover og bakover på samme måte som du gjør med et vanlig sete (standardsete). Se i instruksjonsboka for kjøretøyet hvis det er noe du er usikker på.

RECARO-konsoll og RECARO-seteskinne Fig. A Her justerer du RECARO-setet med justeringsbøylen (4). Frigjør setet ved å løfte bøylen. Nå kan setet skyves forover eller bakover. Slipp bøylen når setet står i ønsket stilling. Pass på at setet låses på begge sider (du hører et klikk), og at justeringsbøylen går tilbake til utgangsstillingen. 4. Setevarmer (ekstrautstyr) Fig. A Setevarmeren har to varmenivåer. For å slå på oppvarmingen trykker du vippebryteren (5) ned (nivå 1, 5a) eller opp (nivå 2, 5b). Etter en bestemt oppvarmingstid holder varmeren i seteputen en forhåndsinnstilt, behagelig temperatur. Oppvarmingen slås av ved at du setter bryteren i midtstilling (5c).

Risiko for støt og overoppheting

Dersom varmeelementene i setevar-men er skadet, foreligger det fare for støt.

Du må derfor ikke plassere spisse eller tunge gjenstander i setet. Ikke stå eller ligg på knærne i setet.

Unngå å bruke varetrekk eller annen tildekking på setet, slik at overoppheting unngås.

Optimal justering av RECARO-setet

101

Denne beskrivelsen hjelper deg med å oppnå en ortopedisk riktig sittestilling. Gal sittestilling kan føre til ryggsmerter, nedsatt konsentrasjon og tretthet etter kortere tid. Derfor bør RECARO-setet justeres i den rekkefølgen som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Setet må justeres slik at du lett når rattet, pedalene og betjeningsanordningene. Dessuten må du ha best mulig sikt i alle retninger, i tillegg til god oversikt over kjøretøyets instrumentbord og betjeningsanordninger.

1. Seteavstand til pedalene

Sett baken så tett som mulig mot

setelenet. Setets avstand fra pedalene

innstilles slik at benet et litt vinklet når

pedalene er trykket.

2. Rygglenevinkel

Sett skuldrene så tett som mulig

mot setelenet. Innstill vinkelen på

rygglenet slik at du når godt frem til

rattet med vinklede armer. Når du vrir

på rattet må skulderkontakten

opprettholdes.

Rengjøring og pleie av RECARO-setet

102

Stoff

Prinsipielt skal trekket på setet rengjøres etter lengre bruk med et vanlig tørrskum-rengjøringsmiddel. Dette middelet frisker opp trekket og gjenoppretter den opprinnelige fargestrålingen. Men ta hensyn til følgende: Rengjør alltid hele flaten og ikke bare enkelte steder. Slik unngår du stygge kanter. Flekker på setet skal helst straks fjernes. Jo lenger du venter, desto vanskeligere blir det å fjerne flekken. Unngå å gni sterkt med vannløsninger. Trekket rues da opp.

Flekker (f.eks. blod, cola, etc.) Fjerner du best med det angitte tørrskum-rengjøringsmiddelet eller et finvaskemiddel. Ved behandling av trekkene må du holde deg til bruksanvisningen. Etter rengjøring med et skumrengjøringsmiddel skal trekkene tørke i minst 48 timer.

Fettholdige flekker (f.eks. kulepenn, lebestift, tyggegummi etc.) Kan som regel ikke fjernes med skumrengjøringsmidler. Bruk da et løsemiddel som f.eks. lettbensin. Det tilsmussede stedet gnir du svakt med en ren klut som er dyppet i løsemiddel.

Viktig: Bruk kun litt løsemiddel. Polstermaterialet må ikke ta opp for mye løsemiddel, ellers angripes det og ødelegges eventuelt.

Imitert lær

Trekk av imitert lær er spesielt motstandsdyktige. Rengjør trekkene helst regelmessig med en mild sepeløsning.

Glatt lær

Trekk av glatt lær skal av og til behandles tynt og jevnt med en vanlig lærspray, slik at

den smuss- og vannavvisende effekten opprettholdes. Dekk først til metalldelene på setet! Ellers er det tilstrekkelig å fjerne støvet på setene med en myk, ren klut med jevne mellomrom.

Sterkere smuss eller flekker Fjerner du forsiktig med en finvaskemiddel. Tørk av det behandlede stedet med en myk, ren klut og bruk en lærspray.

Vannbøffel-lær Setetrekk av vannbøffel-lær beholder sitt særpreg med en naturlig virkning og lærets individuelle utseende. Til en regelmessig pleie av trekket må du kun bruke en spesiell lærspray. Følg den aktuelle bruksanvisningen.

Smuss eller flekker Fjern disse forsiktig med et finvaskemiddel. Tørk av det behandlede stedet med en myk, ren klut og bruk en lærspray.

Vanndråper På trekket skal straks fjernes. Sterk fukting, for eksempel fra våte klær, bør unngås.

OBS! Vannbøffel-lær kan fra begynnelsen av farge av på lyse klær i kombinasjon med fuktighet! Disse rengjørings- og pleieinstruksene er uforbindtlige. Sjekk alltid bruksanvisningen for det aktuelle pleie- eller rengjøringsmiddelet. Før du bearbeider hele setet med det tilsvarende middelet, må du først sjekke virkingen til middelet på¨et mindre synlig sted på setet.

RECARO overtar intet ansvar for disse pleieforslagene.

103

SF RECARO-istuimen toiminnot

Nro Toiminto Sportster CS Sportster CS mit SAB2

Cross Sportster CS

Cross

Sportster CS mit SAB²

1 Niskatuet integroitu integroitu integroitu integroitu

2 Selkänojan kääntö eteen / vapautusvipu

käsin käsin käsin käsin

3 Selkänojan kaltevuussäätö

käsin käsin käsin käsin

4 Istuimen etäisyyden säätö polkimien suhteen

käsin / sähköisesti1

käsin / sähköisesti1

käsin / sähköisesti1

käsin / sähköisesti1

5 Istuinlämmitys valinnainen valinnainen valinnainen valinnainen

6 Ohjaus nelipistevyötä varten

integroitu integroitu integroitu integroitu

7 Sivuturvatyyny (SAB)

SAB2 oven puolella

SAB2 oven puolella

1 Sähkösäätö mahdollinen, kun asennettaessa voidaan käyttää autossa vakiona olevaa sähköistä pituussäätöä (ohjaus mukaan lukien). 2 Sportster CS SAB -istuimen asennus ainoastaan ajoneuvoihin, jotka ovat vakiona varustettu istuimessa olevilla sivuturvatyynyillä. Tärkeää! Sähköisten toimintojen käyttöä varten virran on oltava kytkettynä.

Turvallisuutesi vuoksi

104

Huomioi: Valitessasi RECARO-istuimen olet päätynyt laadullisesti korkealuokkaiseen istuimeen. Tosin RECARO-istuinkin täyttää tehtävän-sä autossa ainoastaan silloin, kun sitä käytetään oikein. Jotta istuimesi olisi todella hyvin "istuva", voit sopeuttaa sen omiin mukavuusvaati-muksiisi. Nämä käyttöohjeet auttavat Sinua tekemään säädöt oikein. Lue siksi seuraa-vat sivut huolellisesti. Pidä käyttöohjeet aina mukana autossa. Toivotamme hyvää matkaa!

Onnettomuusvaara

Jos yrität säätää istuinta ajon aikana, voit menettää auton hallinnan ja aihe-uttaa onnettomuuden. Säädä sen vuoksi ainoastaan seisovan auton is-tuinta.

Tärkeää! Jos RECARO-istuinta ei käytetä näiden ohjeiden mukaisesti, istuinta tai sen laitteita muutetaan, ei RECARO ota mi-tään vastuuta istuimesta tai siitä aiheu-tuneista välillisistä vahingoista. Kaikista RECARO-istuimen muutoksista tai virheellisestä käytöstä seuraa vas-tuuvelvollisuuden poistamisen lisäksi myös takuuoikeuksien menettäminen.

Tähän käyttöohjeeseen Tämä käyttöohje sisältää erityisiä RECARO-istuimia koskevia turvallisuu-sohjeita, jotka koskettavat ja täydentävät ajoneuvosi käyttöohjetta. Oman ja kolmannen osapuolen turvallisuu-den vuoksi täytyy tätä käyttöohjetta kuljet-taa mukana yhdessä ajoneuvosi käyttöoh-jeen kanssa, niin kauan kun ajoneuvossa on RECARO-istuin. Täten käytettävissä on kaikki tarpeelliset informaatiot. Ohje! Kun ajoneuvosi on varustettu sivuturva-tyynyjärjestelmällä, huomioi seuraavilla sivuilla olevat sivuturvatyynyjärjestel-miä koskevat turvallisuusohjeet.

Sivuturvatyynyjärjestelmiä koskevat turvallisuusohjeet

105

Nämä ohjeet ovat voimassa myös silloin, kun RECARO-istuin ei ole varustettu sivuturvatyynyllä tai kun sivuturvatyyny on passivoitu.

Kuolema tai vakava ruumiinvamma

Älä tee sivuturvatyynyjärjestelmään tai sen osiin mitään korjauksia, sää-töjä tai irrotuksia ja asennuksia. Sivuturvatyynyjärjestelmään kohdis-tuvia töitä saavat suorittaa ainoastaan koulutetut ammattihenkilöt. Suositte-lemme ehdottomasti kääntymistä täl-laisissa tapauksissa ammattiliikkeen puoleen. Erityisesti sivuturvatyynyn passivoinnin, sivuturvatyynyjärjes-telmien tai istuinpäällysteiden asen-nustöiden yhteydessä.

Ohje!

pääsääntöisesti ajoneuvosi käyt-töohjeessa olevat ohjeet, erityisesti seuraavat ohjeet:

kyseisen sivuturvatyynyn merkkivalon toiminnot ja toimintatapa

sivuturvatyynyn laukeamista koskevat ohjeet

korjaus, huolto ja erityiset ohjeet sivuturvatyynyn poiskytkentää (ja muita kyseessä olevia järjestelmiä kuten turvavyön kiristimet, kuljettajan tai etu-matkustajan turvatyynyt jne.) koskevat ohjeet

ohjeet lastenistuimien kuljettamiseen etuturvatyynyjen etäisyyksiin, vyön kul-kuun ja istuinasemaan liittyvät ohjeet

Turvallisuusohjeet irrotettujen sivuturvatyynyllä varustettujen istuinten varastointia varten:

Sivuturvatyynyn räjähdysaineesta aiheutuva räjähdysvaara Kuolema tai vakava ruumiinvamma

Sivuturvatyynyt sisältävät räjähdysai-netta. Tämän vuoksi sivuturvatyynyllä varustetut istuimet täytyy varastoida siten, että ne eivät koskaan joudu lasten käsiin. Varmista lisäksi sähköliitännät, jotta koskettimia suojataan epäasialliselta käytöltä, epäpuhtauksilta ja vaurioitu-misilta. Vastaava pistoke löytyy asennussarjasta tai se voidaan hankkia ammattiliikkeestä. Suosittelemme varastointipaikkaa, jossa istuimet ovat suojattuina epä-asialliselta käytöltä ja jossa ne eivät joudu äärimmäisten ympäristöolosuh-teiden tai voimakkaiden lämpötila-vaihteluiden kohteeksi.

myös istuinten ollessa irrotettuina. Tämän vuoksi irrotettuihin istuimiin kohdistuvia töitä saavat suorittaa ainoastaan ammattihenkilöstö. Erityiset ohjeet integroidulla sivutur-vatyynyllä varustettuja RECARO-istuimia varten Sivuturvatyyny sijaitsee selkänojan oveen osoittavalla puolella. Asema on merkitty tekstillä "Airbag"

Sivuturvatyynyjärjestelmiä koskevat turvallisuusohjeet

106

Istu turvallisesti Sivuturvatyynyt eivät ole turvavöiden korvikkeita ja ne tarjoavat lisäsuojan ainoastaan silloin, kun - säädät istuimesi oikein (katso sivu 80), - istut mahdollisimman suorassa ja ryhdikkäästi,

- et ajon aikana nojaa oviin (olemassa on huomattava loukkaantumisvaara sivu-turvatyynyn auetessa)

Sivuturvatyynyn aukeaminen tapahtuu se-kunnin murto-osissa ja kovalla nopeudella. Koska optimaalisesta sopeutuksesta huoli-matta turvatyynyn aukeamisen yhteydessä voi muodostua suuri kitka kehon ja turvatyynyn välille, suosittelemme ehdotto-masti käytettäväksi soveltuvaa vaatetusta mahdollisille turvatyynyyn koskettaville alueille (käsivarsien, rinnan ja olkapäiden alueelle).

Ei suojatoimintoa sivutur-vatyynyn ollessa lauennut

Istuinta, jonka turvatyyny on lauennut, ei saa enää käyttää.

Käyttö ainoastaan Euroopassa

Sivuturvatyynyllä varustettu RECARO-istuin on tarkastettu ja hyväksytty eurooppalaisen lain mukaisesti. Sivu-turvatyynyjärjestelmää EI ole tarka-stettu FMVSS:n (USA:ssa voimassa olevien säännösten ja lakien) mukaan. Tämän vuoksi sivuturvatyynyllä varu-stettua RECARO-istuinta ei saa lähet-tää, viedä tai käyttää sellaisessa maassa, joissa vaaditaan FMVSS-hyväksyntä!

Turvallisuusohjeet lisätarvikkeita varten: Loukkaantumisvaara käytettäessä vääriä suojapäällysteitä

Missään tapauksessa ei saa käyttää sellaisia istuin- ja suojapäällysteitä, joita ei kirjaimellisesti ole hyväksytty käytettäväksi sivuturvatyynyllä varu-stettua RECARO-istuinta varten. Hyväksyntä kyseistä ajoneuvoa varten EI ole riittävä! Koska ilmatyyny aukeaa istuimen selkänojan sivusta, voi hyväksymättö-mien istuin- tai suojapäällysteiden käyttö vaarantaa ajoneuvon mat-kustajien turvallisuuden. Turvatyyny-järjestelmän virheetön toiminta ei ole enää taattu. Älä asenna oven tai istuimen alueelle minkäänlaista mukinpidintä tai muuta lisätarviketta, joka voisi estää turvatyynyn aukeamisen.

Hävittäminen / romuttaminen Ajoneuvon romuttamisen yhteydessä on huomioitava ajoneuvon valmistajan voimassa olevat turvallisuusmääräykset.

Käänny sivuturvatyynyllä varustetun RECARO-istuimen romuttamisessa RECARO-ammattiliikkeen puoleen.

Näin asennat RECARO-istuimesi

107

Huomioi: Istuimen asennus on tapahtuma, jossa tarvitaan huolellisuutta, rauhallisuutta ja tarkkuutta. Varmista tämän vuoksi ennen asennusta, että ajoneuvosi on pysäköity turvallisesti ja että säilytät tukevuuden koko työskentelyn ajan.

Loukkaantumisvaara asennettaessa

Asennus saadaan tehdä ainoastaan ammattimaisella tavalla. Ammat-titaidoton asennus vähentää huomat-tavasti RECARO-istuimen suojaomi-naisuuksia. Istuimeen saadaan käyttää ainoastaan sellaisia RECARO-osia (esim. kannattimia), jotka on hyväksytty kyseistä ajoneuvotyyppiä varten. Erityisesti on huomioitava, että istuimen saa liittää ainoastaan sellaisiin muihin osiin (muiden valmistajien osiin tms.), jotka ovat nimenomaisesti RECARO:n tarkasta-mia, hyväksymiä tai suosittelemia. RECARO ei ota minkäänlaista vastuuta istuimeen, muihin esineisiin kohdistu-vista vaurioista, henkilövahingoista tai niiden kaltaisista vahingoista, jos istuinta ei ole asennettu ammat-titaitoisesti ja asennusohjeen mukai-sesti tai istuinta on käytetty epäasianmukaisesti. Jos ilmenee kysyttävää, käänny kaup-piaasi puoleen.

Käytettäessä muita kannattimia on olemassa muun muassa vaara, ettei istuinta kiinnitetä oikein, kannatin ei voi ottaa kuormia riittävästi vastaan tai että vyölukko ei toimi oikein. Tämän seurauksena voi tapahtua vaurioita ja onnettomuuksia vakavin seurauksin.

Kannattimet ja asennusosat Kannattimet ovat tärkeitä turvallisuusosia. Liikenneonnettomuustilanteessa voivat hyväksymättömät (ja tarkastamattomat) rakenneosat aiheuttaa huomattavasti vakavammat onnettomuuden seuraukset. Vieraat rakenneosat voivat vaurioittaa istuinta (esim. vyölukon ollessa väärässä asennossa).

Loukkaantumisvaara asennettaessa

Turvavyönkiristimien siirtotöiden, turvatyynyjen tai sen ohjausjohtojen asennustöiden yhteydessä tarvitaan "korjaamossa ja varastossa räjähdysainelain mukainen valtuutus pyroteknisten turvajärjestelmien käsittelyä varten". Nämä rakenneosat sisältävät räjähdysainetta. Erityistä varovaisuutta on noudatet-tava istuimissa ja ajoneuvossa olevien turvatyynyjen yhteydessä. Turva-tyynyn käytöstä poiston on tapahduttava ammattitaitoisesti. Istu-inten epäasianmukaisten asennusten ja irrotusten yhteydessä voivat turvatyynyt avautua tahattomasti ja aiheuttaa loukkaantumisia ja vaurioita.

Näin asennat RECARO-istuimesi

108

Istuimen käytön/lasten istuimen tunnistus: Etumatkustajan istuimet voivat olla varus-tettuina istuimen käytön tunnistuksella. Näiden tehtävänä on tunnistaa, onko etu-matkustajan istuimella henkilö, lastenistuin vai onko istuin vapaana. Määritetyistä tu-loksista riippuen ohjataan etumatkustajan turvatyynyä (etuturvatyyny) ja mahdollisesti turvavyönkiristintä tai sivuturvatyynyä. Mikäli tämä koskee ajoneuvoasi, on sinun huomioitava seuraavat: Anna ajoneuvosi valmistajan valtuute-tun korjaamon kytkeä istuimen käytön tunnistus pois toiminnasta. Lastenistuinten käyttäminen:

Etumatkustajan etuturvatyynystä aiheutuva loukkaantumisvaara

Etuturvatyynyt ovat RECARO-istuimen asennuksen jälkeen aina aktiivisia. Poiskytkentää ei tapahdu tapauksissa, jolloin istuin on vapaana tai istuimelle on asennettu lastenistuin. Tästä syys-tä tällaisissa tapauksissa ei koskaan saa etumatkustajan istuimelle asentaa lastenistuinta.

Lastenistuimien merkintä

Turvajärjestelmät lastenistuimien käyttöä varten ovat ajoneuvotyypistä riippuvaisia. Lastenistuimen tunnistus ei ole enää käytössä sen jälkeen, kun etumatkustajan istuimeksi on asen-nettu RECARO-istuin. Ajoneuvon asiakirjojen ja lastenistuimen ohjeen perusteella on tarkastettava uudel-leen, saadaanko etumatkustajan istuimella käyttää lastenistuinta. Katso informaatiot ajoneuvossa mahdol-lisesti olevien ohjeiden tekemiseksi lukukelvottomaksi ajoneuvokohtai-sesta asennusohjeesta, joka löytyy RECARO-konsolista.

Näin käytät RECARO-istuintasi

109

Katso tekstin ohella sivulla 3 olevaa piirrosta. 1. Selkänojan taittaminen eteen Kuva A

Kun haluat poistaa selkänojan lukituksen ja työntää sen eteenpäin, vedä selkänojan takapuolella olevaa vipua (2) ulospäin (katso kuva A). Kun käännät selkänojan taas takaisin, se lukittuu alkuperäiseen asentoonsa. Tar-kasta tällöin aina, että selkänoja on kun-nolla lukittunut. 2. Selkänojan kaltevuuden säätö Kuva A

Voit siirtää RECARO-istuimen selkänojan haluttuun asentoon kiertämällä toista kah-desta käsipyörästä (3). Voit kallistaa sel-känojan aina lepoasentoon saakka.

3. Istuimen etäisyyden säätö polkimien suhteen Kuva A

Auton tyypistä riippuen tähän on kaksi mahdollisuutta. RECARO-istuin on asen-nettu käyttäen joko RECARO-adapteria ja sarjavalmisteisia istuinkiskoja tai RECARO-kannatinta ja RECARO-istuinkiskoja.

Puristumisvaara

Säädettäessä istuinta pituussuun-nassa, muutat tilan suhteita. Varmistu, ettei kukaan kosketa säätöalueelle tai laita aseta jalkaansa istuimen alle tai istuinkiskojen alueelle.

RECARO-adapteri ja sarjavalmisteiset istuinkiskot (ilman kuvaa) Tässä tapauksessa voit siirtää RECARO-istuinta eteen- ja taaksepäin kuten olet tottunut tekemään sarjavalmisteisella is-tuimella. Jos et kuitenkaan ole täysin var-ma, noudata auton käyttöohjetta.

RECARO-kannatin ja RECARO-istuinkisko Kuva A Säädä tässä tapauksessa RECARO-istuin säätövivun (4) avulla. Irrota lukitus nostamalla säätövipua niin, että istuinta voidaan työntää eteen- tai taaksepäin. Kun istuin on halutussa koh-dassa, päästä säätövipu irti. Pidä huolta siitä, että istuin lukittuu kuuluvasti molemmilta puolilta ja että säätövipu palaa alkuperäiseen asentoon. 4. Istuinlämmitys (valinnainen) Kuva A Istuinlämmityksessä on kaks i lämmitystasoa. Kytke lämmitys päälle painamalla keinukytkintä (5) alas (taso 1; 5a) tai ylöspäin (taso 2; 5b). Tietyn lämpenemisajan jälkeen lämmitys pitää istuintyynyssä yllä tiettyä, miellyttävää lämpötilaa. Sammuta se siirtämällä kytkin keskiasentoon (5c).

Sähköisku- ja ylikuumentumisvaara

Jos istuinlämmityksen lämmitysmatot ovat vahingoittuneet, on olemassa sähköiskun vaara. Älä aseta sen vuoksi särmikkäitä tai raskaita esineitä istuimelle, äläkä sei-so tai polvistu istuimelle. Älä käytä istuimella suojapäällisiä tai muita peitteitä istuimen ylikuumene-misen välttämiseksi.

Näin säädät RECARO-istuimen parhaiten

110

Tämän kuvauksen tarkoituksena on auttaa Sinua saamaan ortopedisesti oikea istuma-asento. Väärä istuma-asento voi aiheuttaa selkäkipuja, keskittymiskyvyn heikkenemistä ja nopeaa väsymistä. Säädä siksi RECARO-istuin huolellisesta tässä kuvatussa järjestykses-sä. Istuimen asennon on oltava sellainen, että ulotut hyvin ohjauspyörään, polkimiin ja käyttö-laitteisiin. Lisäksi Sinulla pitäisi olla mahdollisimman hyvä näkyvyys kaikkiin suuntiin sekä ajoneuvon kojelautaan ja käyttölaitteisiin. 1. Istuimen ja poljinten välinen etäisyys

Paina takamuksesi mahdollisimman

lähelle selkänojaa. Säädä istuimen

etäisyys polkimiin niin, että sääri on

lievässä kulmassa poljinten ollessa

pohjaan painettuina.

2. Selkänojan kaltevuus

Paina olkapääsi mahdollisimman lähelle

selkänojaa.

Säädä selkänojan kaltevuus niin, että

ohjauspyörä on hyvin käsillä käsivarsien

ollessa kevyessä kulmassa.

Ohjauspyörää käännettäessä

olkapäiden on edelleen kosketettava s

elkänojaa.

RECARO-istuimesi puhdistus ja hoito

111

Kangas

Yleisesti istuimen päällinen tulisi puhdistaa pidemmän käytön jälkeen tavanomaisella kuivavaahtopuhdistusaineella. Nämä aineet auttavat raikastamaan päällistä ja palauttavat värien alkuperäisen loiston. Huomaa kuitenkin: Puhdista aina koko pinta, älä pelkkiä yksittäisiä kohtia. Näin vältät rumia reunoja. Istuimen tahrat tulisi poistaa mahdollisimman pian. Mitä kauemmin odotat, sitä vaikeampaa puhdistaminen on. Vältä voimakasta hankausta vetisillä liuoksilla. Se karkeuttaa päällisen kangasta.

Likatahrat (esim. veri, kola jne.) Poistetaan parhaiten edellä mainitulla kuivavaahtopuhdistusaineella tai hienopesuaineella. Noudata päällisten käsittelyssä kulloistakin käyttöohjetta. Vaahtopesuaineilla puhdistuksen jälkeen päällisten tulisi kuivua vähintään 48 tuntia.

Rasvatahrat (esim. kuulakärkikynä, huulipuna, purukumi jne.) Eivät yleensä lähde vaahtopuhdistusaineilla. Käytä tähän liuotinainetta, kuten esim. pesubensiiniä. Hankaa likaantunutta kohtaa varovasti vain pinnallisesti puhtaalla liinalla, joka on kostutettu liuotinaineella.

Tärkeää: Käytä vain erittäin vähän liuotinainetta. Pehmustemateriaalia ei saa kastella sillä, koska muuten se vahingoittuu ja saattaa tuhoutua.

Tekonahka

Tekonahkaverhoilu on erityisen kestävää. Puhdista päälliset kuitenkin parhaiten säännöllisesti miedolla saippualiuoksella.

Pintanahka

Pintanahkaverhoilu tulisi likaa- ja vettähylkivän tehosteen säilyttämiseksi käsitellä silloin tällöin ohuesti ja tasaisesti tavanomaisella nahkasuihkeella. Peitä istuimen metalliosat ensin! Muuten hoidoksi riittää säännöllinen pölyjen pyyhkiminen pehmeällä, puhtaalla liinalla.

Voimakas lika tai tahrat Poistetaan varovasti hienopesuaineella. Kuivaa käsitelty kohta pehmeällä, puhtaalla liinalla ja käytä nahkasuihketta.

Vesipuhvelinnahka Vesipuhvelinnahkaisen istuimen päällisen viehätys piilee sen luonnonmukaisessa ilmeessä ja nahkan yksilöllisessä ulkonäössä. Käytä tämän päällisen säännölliseen hoitoon ainoastaan erityistä nahkasuihketta. Noudata kulloisiakin käyttöohjeita.

Lika tai tahrat Poista varovasti hienopesuaineen avulla. Kuivaa käsitelty kohta pehmeällä, puhtaalla liinalla ja käytä nahkasuihketta.

Vesiroiskeet Tulisi aina poistaa päälliseltä heti. Voimakasta kostumista, esimerkiksi märistä vaatteista, tulisi välttää.

Varo: Vesipuhvelinnahka voi alkuaikoina kosteuden vaikutuksesta päästää väriä ja värjätä vaaleita vaatteita. Nämä puhdistus- ja hoitoehdotukset annamme sitoumuksetta. Huomaa tässä tapauksessa kulloisenkin hoito- tai puhdistusaineen käyttöohje. Ennen kuin työstät koko istuimen vastaavalla aineella, kokeile aineen vaikutusta ensiksi istuimeen huomaamattomaan kohtaan.

RECARO ei vastaa näistä hoitoehdotuksista.