52
02/2017 TEL. 26 35 25 45 Explications en français à l'intérieur de la brochure FREIJOERSPROGRAMM 2017 Freizeitprogramm 50+ (Agrément ministériel PA/05/05/033)

(Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

02/2017

TEL. 26 35 25 45

Explications en françaisà l'intérieur de la brochure

FREIJOERSPROGRAMM 2017 Freizeitprogramm 50+

(Agrément ministériel PA/05/05/033)

Page 2: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

2

CLUB SYRDALL

2

Page 3: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

3

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

INHALTSVERZEICHNIS

Vorwort Fabio Secci 5

Vorwort Gerry Grosser 6

Neues aus dem « Syrdall Heem » 7

Senior Drivers Day 2017 8

Haus Omega 9

Superdreckskëscht 10

Verdun 10

Drumcircle 11

Kräuterwanderung 12

Die Fissler-Werke 13

Echternach : Basilika und Abteimuseum 14

Ausstellung « Pont Adolph » im Museum Dräi Eechelen 14

Das Schieferbergwerk in Fell 15

Rusty Boys 16

Leben mit Demenz 17

Colette a Fernand 18

Das Zollmuseum 18

Visite des Europäischen Gerichtshofs 19

Die Radsaison beginnt 20

Zesummen an de Restaurant 21

Barrierefreiheit 21

Amerikanischer Militärfriedhof 22

Casino 2000 in Mondorf 22

Air Rescue Luxembourg 23

Lass die Seele baumeln mit dem Club Syrdall 24

Vom Erwerbsleben in die Rente 25

Speyer : Dom- und Kaiserstadt / Technisches Museum 28

Page 4: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

4

CLUB SYRDALL

Sonnenaufgangswanderung 28

Schloss Moldave und Durbuy 29

Starlight Express in Bochum 30

Kurzreise ins Frankenland 30

Wanderreise im Rheintal / Siebengebirge 31

New Self Defense 32

Entspannung… ? Gewusst wie ! 32

Wandern 33

Nordic Walking 34

Kegeln 34

Tai Chi 34

Qi Gong 35

Line Dance 36

Rückenschmerzen – kein Schicksal 37

Zumba Gold 38

Yoga für das Leben von heute 39

« Werd' fit – bleib' fit » 40

Multifunktionstraining 40

Englisch – für Fortgeschrittene 41

Spanischkurse 42

Skattreff 43

Handarbeitstreff 43

Musiktreff 44

Kochtreff 44

Yoga 45

Pilates 45

Schlusswort Tom Dugandzic 46

Wichtige Informationen 48

Page 5: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

5

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Warum nicht einmal Kritik?Sehr geehrte Leser. Wenn man, wie ich, regelmäßig ein Vorwort schreibt, dann stellt man sich natürlich immer wieder die Frage: Wird das überhaupt gelesen und wenn ja, wie wird es verstanden?

Seit der letzten Broschüre weiß ich, dass ich mindestens einen Leser habe: J.P. Lehrer (außer den Initialen und dem erlernten Beruf gab sich die Person weiter nicht zu erkennen) schickte uns eine korrigierte und kommentierte Version meines letzten Vorwortes zu. J.P. störte sich sowohl an meinem Stil, als auch an der Form und dem Inhalt. Die Person gab sich aber viel Mühe und verschlimmbesserte meinen Text. Es waren eigentlich weniger die Orthographie-Fehler der Grund, sondern die Person ist vor allem mit dem Inhalt und mit meiner Person nicht im Einklang. Es fiel mir sofort auf, dass hinter der vielen roten Tinte bestimmt einige persönliche Erfahrungen stehen, die offensichtlich nicht immer positiv waren, und dass sich hinter der Aktion persönliche Enttäuschungen verbergen.

Die Art und Weise (anonym, beleidigend, usw.) ist ein alter Bekannter von mir: der Zeitgeist!

In den hinlänglich bekannten Foren im Internet hat sich innerhalb kürzester Zeit ein Ton entwickelt, der oft nur noch schwer zu ertragen ist. Unterstellungen, falsche Auslegung, Unwahrheiten, Hetze, Hass und Wut schlagen einem dort täglich entgegen. Und das alles ohne Klarnamen, völlig anonym. Oft bewegen sich die Texte tief unterhalb der Gürtellinie, persönliche Beschimpfungen und Beleidigungen sind alltäglich. Grammatik? Satzbau? Orthographie? Groß- und Kleinschreibung? Anscheinend völlig überflüssig.

Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten, des Postfaktischen.

Dem möchte ich etwas entgegenhalten.

Ich möchte all diejenigen, die im Bereich der Tätigkeit des Syrdall Heem (häusliche Pflege, Tagesstätten oder Club Senior) einen Austausch wünschen, Fragen oder auch Kritik haben, auffordern, uns doch einfach anzurufen. Dass wir uns mit Ihren Anregungen auseinandersetzen werden, versteht sich von selbst. Ich denke, dass dies ein Weg ist, der für alle Seiten nur Vorteile hat. Denn wir bemühen uns seit jeher, ein offenes Ohr für unsere Kunden zu haben und unsere Arbeit zu verbessern. Und wenn man sich bei einem Gespräch in die Augen sehen kann, ist eine Lösung oft schon greifbar.

In diesem Sinne wünsche ich uns allen einen schönen Frühling.

Fabio Secci Präsident der Syrdall Heem a.s.b.l.

Page 6: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

6

CLUB SYRDALL

Das alte FotoIch halte also dieses alte Foto in Händen und muss schmunzeln. Noch schmunzele ich. Haare natürlich voller, dafür die Taille etwas schmaler. Dynamischer Blick und komische Kleider. So etwas soll ich mal getragen haben? Nun gut, damals gab es Bilder auf Papier und kein Photoshop. Zu meiner Entschuldigung: ich war 20 Jahre jünger. Die alten Fotos haben übrigens auch meinen Kindern viele fröhliche Momente beschert. Dass Papa mal lange und viele Haare hatte, wirkt heute ja eher lustig.

Aber meine Rache folgt auf dem Fuß! Fotos werden ja heute in unvorstellbaren Mengen geschossen. Und, liebe Kinder, wenn die Festplatten halten, wenn nicht alle Fotos im Cyberspace

verschwinden, und wenn Facebook nicht von einem Virus gefressen wird, könnt Ihr Euch Eure eigenen Fotos in 10 - 20 Jahren noch immer ansehen. Und dann möchte ich Euch auch lachen sehen.

Wer jung ist denkt ja, die Welt in der er lebt sei eigentlich schon immer so gewesen und rechnet auch nicht unbedingt mit wesentlichen Veränderungen. Die Welt ist eben so, wie sie ist.

Dass das Unfug ist merkt man dann erst später. Die Welt um einen herum ändert sich auch nicht schlagartig, sondern ganz behutsam. Hier verschwindet ein Geschäft, dort wird ein Haus gebaut, ein Nachbar zieht um, eine neue Strasse entsteht. Auch das neue Auto, oder die zusätzlichen Einwohner in unserm Ländchen sind ja an sich nichts Weltbewegendes. Und doch sind alle diese leisen Veränderungen erheblich, wenn man mal in die vergangenen Jahre zurückblickt. Und ich selbst habe mich immer mit verändert. Oder bin ich derselbe geblieben? Meine Heldenjahre jedenfalls sind vorüber. Na und?

Ich bin jedenfalls nicht mehr derjenige, der da auf den alten Fotos zu sehen ist. Wäre ja auch seltsam. Wenn ich zurückblicke, dann waren unterm Strich viele gute Jahre dabei. Ich sehe keinen Grund, warum das nicht so weiter gehen sollte. Und in 10 Jahren kann ich dann über das Foto lachen, dass meine Kollegin eben von mir gemacht hat. Oder am besten: wir lachen jetzt schon.

Ich wünsche uns allen, dass wir mit einem entspannten Lachen durch den kommenden Frühling gehen.

Die Besucher vom Club Syrdall und wir lachen gerne und zusammen macht es bekannter Weise doppelt Spaß. Dies war schon vor 10 Jahren so bei uns - und es gibt auch keine Pläne, dass dies in den kommenden Jahren anders sein wird. Manon, Nadine und ich, würden uns freuen, wenn wir Sie mit einem entspannten Lachen durch den kommenden Frühling begleiten könnten.

Gerry Grosser

Page 7: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

7

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Neues aus dem Syrdall HeemSeit Ende 2016 bekommen wir in Niederanven regelmäßig Besuch von den Clowns der Vereinigung „Ile aux Clowns“.

Und es hat sich wieder einmal gezeigt, dass Lachen die allerbeste Medizin ist. Denn

Lachen kennt kein Alter und keine Alternative. Unsere beiden Clowns zauberten Fröhlichkeit in die Gesichter unserer Kunden. Und Achtung! Lachen und Fröhlichkeit sind ansteckend.

In unserem Foyer in Sandweiler gaben sich drei junge Musiker der „Fondation EME“ die Ehre. Ob man Musik aus der Konserve hört, oder ob man den Musikern unmittelbar bei einem Auftritt beiwohnt, ist ein riesiger Unterschied.

Geboten wurde vor allen Dingen klassische Musik, die bei uns im Foyer viele Erinnerungen wach rief. Es war ein herrliches Erlebnis mal wieder „live“ dabei zu sein.

Anläßlich des Adventsbazars in Moutfort haben wir die Gelegenheit genutzt, unsere langjährigen Besucher der Tagesstätten zu ehren und ihnen einen Blumenstrauß zu überreichen.

In unserm Foyer in Sandweiler begrüßten wir illustre Gäste zum „Show-Cooking“. Vor den Kameras von RTL wurden unsere Gäste live bekocht. An den Töpfen stand Maischi Tibesart, die bekannte Autorin DES luxemburgischen Standardkochbuchs. Mit ihr kochten Martine Hoffmann, die Gewinnerin des „Master Cook“ 2016 und Paul Schweich, der zu einer Profikarriere in der Küche unterwegs ist.

Das „Show-Cooking“ war sicherlich ein Höhepunkt der letzten Tage, und wir freuen uns auf das nächste Mal.

Ambulante Kranken- und Alterspflegebei Ihnen zu Hause

Seit über 25 Jahren für alle Generationen da. 7/7 Tagen, von 06.00 bis 22.00 Uhr

Tagesstätten für SeniorenIndividuelle Betreuung in: Niederanven • Sandweiler

Club Senior SyrdallBegegnungen, Aktivitäten und Freizeitangebot für die Generation 50+

HELP24Per Alarmknopf 24/24 Stunden mit dem

Rufsystem von HELP verbunden

Syrdall Heem asbl, der regionaleHELP Partner in folgenden Gemeinden:

Betzdorf • Bous • Contern • Dalheim • Lenningen • NiederanvenRemich • Sandweiler • Schuttrange • Stadtbredimus

Waldbredimus • Weiler-la-Tour

6, RoutscheedL-6939 Niederanven

Tél. 34 86 72Fax 34 01 45

[email protected]

Page 8: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

8

CLUB SYRDALL

8

SENIORDRIVERSDAY2017EngVeranstaltungronderëmd’Fuersécherheet

Wéini :Më8woch,de24.Mee2017vun8.30bis17.00Auer

Präis :22.-€(KaffiaCroissant,Më8egiessenaSoNdrinkabegraff)

Wou :CentredeFormaRonColmar-Berg

Umeldung :AnÄremClubSenior

12Equippenzujeeweils6PersounekënnenundëserinterakRverManifestaRoundeelhuelen,déiënnertdemPatronagevumFamilljeministèresteet!DéibeschtEquippekréienumEnnvumDageflo8ePräisiwwerreecht!

UmProgramm,ënnertanerem-  InteressantVirträgvunderSécurité

RouRèreanderAVR-  MobilitéitvunderZukunN-  ECO-Fueren-  AtelierWanter-aSummerpneuen-  Geschécklechkeets-Parcours

Page 9: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

9

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

9

OMEGA 90 ist in Luxemburg seit vielen Jahren ein fester Begriff. Die Organisation kümmert sich erfolgreich um Palliativpflege von Kranken und die Begleitung von deren Angehörigen. Hierzu greift sie auch systematisch auf ehrenamtliche Mitarbeiter zurück, die zuvor eine hochwertige Ausbildung erhalten und die auch im Laufe der Ausübung ihrer Tätigkeit ständig auf die Begleitung von OMEGA 90 zählen können.

Vor einigen Jahren wurde das Haus OMEGA eröffnet. Hier können Menschen ihre letzte Lebensphase verbringen. Eine professionelle Begleitung, sowohl des kranken Menschen als auch der Angehörigen, wird durch ein multidisziplinäres Team, das speziell ausgebildet wurde, sichergestellt.

Es ist gut zu wissen, dass es in Luxemburg eine Institution wie das Haus OMEGA gibt. Wir möchten Sie hiermit einladen, mit uns nach Hamm zu kommen. Wir werden uns das Haus gemeinsam ansehen und die nötigen Erklärungen erhalten. Sicherlich haben Sie auch Fragen, die Sie hier vor Ort stellen können.

Wir laden Sie zu einem interessanten, nachdenklichen und informativen Nachmittag ein.

HAUS OMEGAHAUS OMEGA fait partie d’OMEGA 90, qui offre des services dans le domaine des soins palliatifs. Ceci, avec l’aide de bénévoles. HAUS OMEGA accueille des malades en phase finale de leur vie. Une équipe pluridisciplinaire assure un accompagnement

professionnel de la personne malade, mais aussi des proches.

Nous visiterons la maison et nous aurons des explications quant au concept et au travail du HAUS OMEGA. Vous êtes invités à poser toutes les questions qui vous viennent à l’esprit.

Wann? Mittwoch, den 05.04.2017 / 14:30 Uhr

Wo? HAUS OMEGA, 80, rue de Hamm, Luxembourg

Bitte melden Sie sich bis zum 04.04.2017 an. Veuillez vous inscrire jusqu’au 04.04.2017.

HAUS OMEGA

Page 10: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

10

CLUB SYRDALL

10

Die SuperDrecksKëscht® stellt einen wichtigen Bestandteil der modernen Abfallwirtschaft in Luxemburg dar. Ihre Aufgabe ist es, sich um die Vermeidung und Verringerung, sowie die Verwertung und Entsorgung von Problemstoffen aus Haushalten zu kümmern. «Sicherheit und Zukunft» - unter dieses Motto hat die SuperDrecksKëscht® ihre Aktivitäten gestellt. Während unserer Besichtigung werden wir mehr erfahren.

La SuperDrecksKëscht® représente un maillon important de la gestion moderne des déchets au Luxembourg. Sa tâche consiste à prévenir, réduire, recycler et éliminer les produits problématiques issus des ménages. «Sécurité et avenir» -

C’est sous cette devise que la SuperDrecksKëscht® a placé ses activités. Nous allons y jeter un coup d’œil.

(cf : www.superdreckskescht.lu)

Wann? Donnerstag, 06.04.2017 / 15:00 Uhr

Wo? SuperDrecksKëscht, Zone Industrielle Piret, L-7737 Colmar-Berg

Preis? Gratis

Bitte melden Sie sich bis zum 03.04.2017 an. Veuillez vous inscrire jusqu’au 03.04.2017.

Verdun ist seit 100 Jahren ein Symbol für die Barbarei des Krieges, der „Grande Guerre“, wie es in Frankreich heißt. Es ist gut, sich von Zeit zu Zeit mit der Vergangenheit zu beschäftigen, mit Blick auf die Zukunft.

Am Vormittag besichtigen wir die unterirdische Zitadelle: An Bord einer mit Audioguides ausgestatteten Gondel entdecken wir das alltägliche Leben der französischen Soldaten während des Ersten Weltkrieges. Von der Bäckerei zum Krankenhaus, von der Küche zur Stube, folgen wir den Spuren der Soldaten, die darauf warteten, an die Front zu gehen - oder von der Front kamen. Gemeinsam fahren wir entlang Thionville weiter über die „Autoroute de l’Est“ nach Verdun.

Mittagessen im Restaurant Brasserie du Parc.

Am Nachmittag geführte Rundfahrt mit dem Bus zum Schauplatz der Kämpfe der Schlacht von Verdun. Besichtigung von Festung und Beinhaus von Douaumont, den Bajonettschützengraben und dem Memorial von Verdun.

Am frühen Abend Rückfahrt zurück nach Luxemburg.

SUPERDRECKSKËSCHT

VERDUN

Page 11: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

11

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

1111

Bei einem Drumcircle werden keinerlei musikalische Kenntnisse oder Fähigkeiten vorausgesetzt. Jedem Teilnehmer steht ein Rhythmusinstrument zur Verfügung. Unter der Leitung eines erfahrenen Perkussionisten entsteht ein Rhythmus, andere fallen ein, ein jeder nach seinem Gefühl, bis ein rhythmisches Ganzes entsteht.

Es ist schwer zu beschreiben. Der Klang und die Vibrationen der Instrumente, das Miteinander, trotz allem die Freiheit - man muss es erleben. Ein ganz besonderer Moment …

Le Drum Circle est une expérience de groupe unique. Les participants se servent d’une multitude d’instruments rythmiques et sans préparation, chacun joue sur son instrument. Avec l’aide d’un

instructeur expérimenté, le groupe va développer un rythme commun après un certain temps. A quoi bon ? Ce qui est important, c’est l’expérience de groupe. On apprend à écouter les autres, on trouve sa place dans le groupe, on développe ses forces et on travaille avec ses faiblesses. Pas besoin d’avoir de la connaissance musicale. Il n’y a pas de façon juste ou fausse. Une expérience unique.

Wann? Mittwoch 19.04.2017 / Mittwoch 17.05.2017 / Mittwoch 14.06.2017

Wo? Lorettokapelle Senningerberg

Preis? 15- € pro Kurs

Hinweis: Sie können sich gerne zu einzelnen Einheiten anmelden. Der Drumcircle ist ein Erlebnis, unabhängig davon, ob man zum ersten Mal dabei ist, oder zum wiederholten Mal. Es handelt sich nicht um einen Kurs, bei dem die einzelnen Einheiten aufeinander aufbauen.

Bitte melden Sie sich jeweils bis 1 Tag vor dem Drumcircle an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

DRUMCIRCLE

VerdunLa ville de Verdun est un symbole pour la barbarie de la guerre.

Le matin, visite commentée de la citadelle souterraine à bord d’un wagonnet.

Déjeuner en commun dans un restaurant local. Dans l’après-midi, diverses visites durant quatre heures : le champ de bataille, la forteresse et l’ossuaire de Douaumont et le Mémorial.

Wann? Mittwoch, den 12.04.2017

Wo? Abfahrt Centre Culturel am Medenpoull, Oetrange, 9:45 Uhr

Preis? 95.- € (Bus, Restaurant, Besichtigung, 4stündige Führung)

Bitte melden Sie sich bis zum 06.04.2017 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

Page 12: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

12

CLUB SYRDALL

12

Schon immer hat man mit den Schätzen der Natur etwas hergestellt und viel Zeit mit Pflanzen und Kräutern verbracht. Die Verarbeitung von geernteten Pflanzen im Alltag in der Küche ist nicht schwer und macht Spaß. Hierzu gehören die einfachen Dinge wie z.B. das Trocknen von Pflanzen, die Verwendung für Salate, Gemüse, Fleisch, Kräuteröle und vieles mehr.

In dieser Trilogie der Kräuterwanderung werden Pflanzen für die Küchennutzung erklärt, sowie die Voraussetzungen für das Sammeln und die Verarbeitung. Gemeinsam werden wir die praktische Verarbeitung besprechen, umsetzen und dann verkosten.

Das Ziel ist es, in einer kleinen Gruppe, im Austausch miteinander, ein paar schöne, entspannte Stunden in freier Natur zu verbringen.

Jede Kräuterführung startet mit einer kleinen Kräuterwanderung, bei welcher wir gemeinsam den Schätzen der Natur begegnen werden. Anschließend wird die praktische Verarbeitung der Kräuter gemeinsam umgesetzt.

Bitte dem Wetter und der Veranstaltung entsprechend Schuhe und Kleidung mitbringen.

- Donnerstag, 20.04.2017 Kräuterwanderung, Verarbeitung und Verkostung in der Küche.

- Dienstag, 09.05.2017 Kräuterwanderung, Verkostung bei einem Picknick in freier Natur (Bitte mitbringen: eine Sitzunterlage, Thermoskanne mit heißem Wasser, Rucksack, Messer, Löffel, Wasserflasche, ggf. Sonnencreme).

- Dienstag, 20.06.2017 Kräuterwanderung, Verarbeitung in der Küche.

Depuis toujours, les herbes ont été utilisées en cuisine. Venez découvrir avec nous ces trésors de la nature. Lors d’une petite promenade, nous allons cueillir certaines herbes, vous montrer comment les utiliser en cuisine, les déguster et

passer un bon moment ensemble.

Wann? DO, 20.04.2017 + DI, 09.05.2017 + DI, 20.06.2017 / 10:00 – 13:00 Uhr

Wo? Centre Culturel Medingen

Preis? 3 Wanderungen: 15.- € Zusätzlich jedes Mal vor Ort 3 – 5.- € zu entrichten, je nach Materialaufwand

Bitte melden Sie sich bis zum 14.04.17 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

KRÄUTERWANDERUNG

Page 13: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

13

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

13

Über Töpfe und Bratpfannen macht man sich meistens nur Gedanken, wenn die Milch angebrannt ist, oder das Steak nichts wurde. Es gibt heute eine riesige Auswahl an allen möglichen Haushaltsgeräten. Manchen sieht man auf den ersten Blick nicht an, wozu sie denn nun gut sein sollen. Erst kürzlich stand in einer Zeitschrift, die Küche sei das neue Statussymbol und habe das Auto abgelöst. Zu den modernen Statussymbolen gehört schon seit längerem gesundes und selbstgekochtes Essen.

Von daher interessiert es uns schon, wie eben Töpfe, Pfannen oder Bräter hergestellt werden. Weil sie in der Nähe liegt, haben wir uns die Firma Fissler exemplarisch rausgesucht. Denn natürlich ist die Produktion der Geräte anspruchsvoll und interessant. Es geht uns um den Blick in eine Welt, um die sich eben die meisten von uns noch keine Gedanken gemacht haben.

Anschließend können Sie mit uns in ein nahegelegenes Restaurant gehen, wo wir dann gemeinsam zu Mittag essen.

L’usine FisslerCuisiner est devenu und symbole de culture et de savoir-vivre. Par conséquent,

le choix des accessoires, des casseroles et des poêles est devenu énorme.

La fabrication de ces outils est exigeante et intéressante. Nous vous proposons de visiter le lieu de fabrication de l’usine Fissler pour avoir une idée de la technologie moderne.

Par après, nous mangerons ensemble dans un restaurant local.

Wann? Donnerstag, den 27.04.2017

Wo? Da der Produktionsort in der Nähe liegt, bitten wir Sie, mit dem eigenen Fahrzeug zu fahren. Wir treffen uns um 9:45 Uhr vor dem Werk. Falls Sie über kein Auto verfügen, rufen Sie uns bitte an. Die Adresse: Harald-Fissler-Straße 10, Hoppenstädten-Weiersbach

Bitte melden Sie sich bis zum 21.04.2017 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

DIE FISSLER-WERKE

Page 14: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

14

CLUB SYRDALL

D'Expo erkläert eis d'Geschicht vun den impressionante Bauaarbechten zur Zäit vum Groussherzog Adolphe. No him gouf d’Bréck, déi de 24. Juli 1903 a Betrib geholl ginn ass, och benannt. Originalpläng gi gewisen, an eng aussergewéinlech Multimedia-Projektioun vu 14 Meter breet retracéiert déi ganz Geschicht vun dësem symbolesche Bauwierk. Mir gi méi iwwer den Historique vum Pont Adolphe, der sougenannter "Neier Bréck" gewuer. Donieft kréie mir een Abléck an d'Sozialgeschicht vu Lëtzebuerg, mee och an d’Entwécklung vun de neien Transportméiglechkeeten, um Beispill vum Auto, dem Dampzuch oder och nach dem Tram.

AUSSTELLUNG: „PONT ADOLPHE 1903“ AM MUSÉE DRÄI EECHELEN

Heute möchten wir Sie in die Abteistadt einladen. Wir waren zwar alle schon dort, aber kennen wir sie wirklich? Wir haben zunächst eine Visite des Abteimuseums gebucht, welches sich in den alten Mauern selbst befindet. Sie werden über die wechselvolle Geschichte der Abtei überrascht sein. Zwar strahlen die alten Mauern der Abtei Ruhe und Beständigkeit aus, doch über die Jahrhunderte hat sich hier vieles ereignet. Und natürlich wird auch die große religiöse, architektonische und kulturelle Bedeutung der Abtei im Laufe der Zeit hervorgehoben.

Wir werden ebenfalls die Basilika, also die Kirche der Abtei, besichtigen. Sie können sich vorstellen, dass es auch hier viel zu erzählen gibt. Bitte denken Sie daran, dass die Treppen zur Krypta hinunter recht steil sind. Falls Sie Lust haben, können wir gerne vor der Visite zusammen essen gehen. Sagen Sie uns bei Ihrer Anmeldung Bescheid.

Suivez-nous à Echternach. Ville d’abbaye. Nous avons organisé une visite guidée du musée de l’abbaye et de la basilique même. Histoire, architecture et culture. Attention, pour descendre dans la crypte, il y a des escaliers assez raides. Si ça vous tente, on

peut aller manger ensemble avant notre visite. Faites-le nous savoir lors de votre inscription.

Wann? Dienstag, den 02.05.2017 / 14:30 Uhr

Wo? Treffpunkt vor der Basilika

Preis? 15.- € (2 Visiten + Eintritt)

Bitte melden Sie sich bis zum 22.04.17 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

ECHTERNACH – BASILIKA UND ABTEIMUSEUM

Page 15: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

15

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Ein Schieferbergwerk ist etwas sehr Besonderes. Jeder weiß, dass im Süden unseres Landes Eisenerz industriell zu Tage gefördert wurde. Was ist aber so besonders an Fell? Es handelt sich um einen kleinen Winzerort, der etwas abseits gelegen ist. Im Frühling/Sommer/Herbst drehte sich natürlich alles um den Weinbau. Im Winter hingegen gab es wenig zu tun und das Geld wurde knapp. Viele Tagelöhner hatten ein eigenes Bergwerk, in dem sie im Winter Schiefer abbauten. Die Arbeit war schwer und brachte keine Reichtümer ein. Schiefer ist ein recht stabiler Stein, so dass diese Bergwerke nicht aufwändig gesichert und gestützt werden mussten. Wir würden uns freuen, wenn Sie mit uns gemeinsam diese historisch, aber auch menschlich hoch interessante Anlage besichtigen würden. Dauer der Besichtigung ungefähr 1 Stunde. Achtung: die Temperatur im Berg beträgt konstante 13°C. Bitte auch an festes Schuhwerk denken. Vom Busparkplatz bis zum Bergwerk dauert der Fußmarsch ungefähr ¼ Stunde. Anschließend wollen wir gemeinsam in einem örtlichen Restaurant essen.

A quelques kilomètres de Trèves se trouve la mine ouverte au public „Barbara-Hoffnung“. Il s’agit d’une mine d’ardoise historique qui reflète les conditions de vie des ouvriers simples qui vivaient dans le village. Ils travaillaient dans leur mine d’ardoise pendant l’hiver pour améliorer leur

condition de vie. Par après, nous mangerons ensemble dans un restaurant local. Veuillez mettre des souliers solides. La température constante dans la mine est de 13°. Le trajet entre le bus et la mine prend environ ¼ h.

Wann? Donnerstag, den 11.05.2017

Wo? Centre Culturel am Medenpoull, Oetrange, 9:15 Uhr

Preis? 43.- € (Bus, Visite und Führung durch die Mine)

Bitte melden Sie sich bis zum 02.05.2017 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

DAS SCHIEFERBERGWERK IN FELL

Exposition « Pont Adolphe 103 » au Musée Dräi EechelenLe Pont Adolphe, vite appelé « Nei Bréck » (le nouveau pont) par les Luxembourgeois,

attendra sa mise en service, pour que son nom, donné en honneur du souverain, soit adopté par arrêté grand-ducal. Ce fût le 24 juillet 1903. Nous verrons des plans et des documents originaux inédits, des photos historiques ainsi qu’une animation multimédia impressionnante sur une largeur de 14 m. L’exposition retrace les projets précurseurs du pont, son impact sur le développement urbain, ainsi que l’émergence des nouveaux moyens de transport à l’exemple de l’automobile, du train à vapeur et du tram. www.m3e.public.lu

Wann? Donnerstag, den 04.05.2017

Wo? 14:15 Uhr Bushaltestelle Philharmonie / 14:30 Uhr Museum Dräi Eechelen

Preis? 15.- € (Eintritt & geführte Visite)

Bitte melden Sie sich bis zum Donnerstag, den 27. April 2017 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer

Page 16: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

16

CLUB SYRDALL

Version originale: luxembourgeoise Sous-titrage: français / anglais

“Wann déi al Herrschaften sech net esou behuelen, wéi hir Kanner sech dat virstellen, da sinn déi fatzeg iwwerfuerdert. Si hu scho Schwieregkeete genuch hir eege Kanner an der Gitt ze halen, elo ginn déi Al och nach opsässeg. De Fons (70), de Lull (82), den Nuckes (65) an de Jängi (84) hunn sech e Liewe laang net erëmkommandéiere gelooss a wëllen sech och elo näischt méi gefale loossen. Zesumme plangen déi 4 Hären hir Zukunft ouni Altersheem. Den Nuckes ass déi dreiwend Kraaft. Als alen 68er weess hie wéi een de Widderstand organiséiert, mee dat Ganzt ass awer méi einfach gesot wéi gemaach!”

E Freideg, den 19. 05. 2017 (Vendredi)

- Umeldeschluss: 17. 05. 2017

RV: 14:50 Auer bei der Entrée „Ciné Starlight“ zu Diddeleng

Prix d’entrée à régler au cinéma (5 €)

Wann Dir matkommt, dann telefonéiert eis w.e.g. (26 35 25 45) Wann Dir e Problem mam Transport huet, da kënne mir dat regelen.

En collaboration avec le CNA

RUSTY BOYS E FILM VUM ANDY BAUSCH

Eng interessant Informatioun fir all déi, déi de Film nach net gesinn hun!

Page 17: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

17

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Seit Kurzem besteht in der Hauptstadt das Info-Zenter Demenz. Für uns eine Gelegenheit, Mitarbeiter des Zentrums zu einem Informationsabend einzuladen. Es ist erfreulich, dass Demenz heute kein Tabuthema mehr ist. Es wird offen darüber gesprochen und Betroffene werden nicht mehr ausgegrenzt.

Aber was wissen wir eigentlich wirklich über diese Problematik? Wie verändert eine Demenz die betroffene Person und welche Auswirkungen hat das für die Verwandten, für die Menschen, die mit der betroffenen Person zusammen leben?

Wir werden an diesem Abend darüber reden, wie Demenz entstehen kann, wie sie verlaufen kann, und was sich verändert. Vor allen Dingen werden wir aber auch darüber sprechen, wo man Hilfe erhalten kann und an wen man sich wenden muss. Sie werden also auch manches über Hilfsangebote oder Angehörigenarbeit erfahren.

Sowohl das Syrdall Heem, als auch das Info-Zenter Demenz werden die Gelegenheit nutzen und sich vorstellen.

Vivre avec une démenceS’occuper d’une personne atteinte de la maladie d’Alzheimer ou de maladies apparentées. Comment s’y prendre? Le soutien commence déjà au moment des premiers signes qui réfèrent à la démence. Ce soutien change de forme et de

contenu à travers l’évolution de la maladie. Les questions et le besoin d’information ou de soutien évoluent parallèlement à la maladie. (www.liewematdemenz.lu)

Nous vous proposons une soirée d’information et de discussion. Vos questions seront les bienvenues.

Wann? Donnerstag, den 18.05.2017 / 18:30 Uhr

Wo? Kultursall, Place de l’Eglise, Syren

Bitte melden Sie sich aus organisatorischen Gründen an – pour des raisons d’organisation, veuillez vous inscrire s.v.p.

LEBEN MIT DEMENZ

Ambulante Kranken- und Alterspflegebei Ihnen zu Hause

Seit über 25 Jahren für alle Generationen da. 7/7 Tagen, von 06.00 bis 22.00 Uhr

Tagesstätten für SeniorenIndividuelle Betreuung in: Niederanven • Sandweiler

Club Senior SyrdallBegegnungen, Aktivitäten und Freizeitangebot für die Generation 50+

HELP24Per Alarmknopf 24/24 Stunden mit dem

Rufsystem von HELP verbunden

Syrdall Heem asbl, der regionaleHELP Partner in folgenden Gemeinden:

Betzdorf • Bous • Contern • Dalheim • Lenningen • NiederanvenRemich • Sandweiler • Schuttrange • Stadtbredimus

Waldbredimus • Weiler-la-Tour

6, RoutscheedL-6939 Niederanven

Tél. 34 86 72Fax 34 01 45

[email protected]

Page 18: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

18

CLUB SYRDALL

Eng interessant Informatioun!!!Samschdes, den 20. Mee ëm 20 Auer ass zu Rued-Syr am Syrkus ënnert dem Haut-Patronage vum Kuturministère e „Colette a Fernand Wark- Revival“. Dës sympatesch Koppel huet vill zur lëtzebuerger Kultur bäigedroen. Esou war et de Fernand, dee mat sengem Ensemble vun 1950 un derbäi wor wann d´Nationallotterie gezu gouf. Leider ass dësen Ensemble awer 1951 opgeléist ginn. Méi spéit, am Mee 1957 wor hien awer neess bei der Nationallotterie derbäi, du mam Colette, dat hien 1956 zu Réimech op engem Crochet kennegeléiert hat. D´Colette hat den éischte Präis do gewonne mat dem Lidd „Ganz Paris träumt von der Liebe“. An deem Joer si se zu Rodange eng éischte Kéier als Colette a Fernand op d´Bühn gaang. Wie kennt net dem Fernand seng Kassette: „Wann ee laacht, da laacht mat“ oder seng Sketcher, déi hien ë. a. mam Marcel Jander oder Hary Hagen gespillt huet, z. B. „Eng Serenade“ oder „De Besuch vun de belschen Tramsmännercher“!

De 15.11.1994 ass de Fernand am Alter vun 78 gestuerwen an den 20. 5. 2015 huet d´Colette ons och am Alter vun 88 Joer verlooss.

Um Colette a Fernand Wark Revival gi Lidder a Sketcher vun hinnen opgefouert. Op dësem Owend maachen eng 100 Leit aktiv mat. Dat si 4 Chéier mat: d´Chorale Muselfénkelcher Gréivemaacher, de Männerchouer Béiwen-Atert, d´Chorale mixte Feierowendsänger an d’Chorales d´hommes réunies. Ausserdeem suergen och nach fir Gesang, Sketcher a Virtreeg: Chris Fandel, Raymond Gras, Jean Kandel, Eliane Lothritz, Romain Mersch a Serge Oth. Den CNA an och Privatpersoune stelle Material zur Verfügung fir eng Ausstellung mat hire Placken, Kassetten, CDen, Fotoen asw. ze maachen.

Sollt nach ee Fotoe vun hinnen hunn, däerf e sech gäre bei ons mellen.

Den Erléis vun dësem Owend ass fir e gudden Zweck.

Den Entréespräis ass 20 Euro. Reservéiere kann ee per SMS oder Telefon um 691 59 57 46 oder per email [email protected]

„Haben Sie etwas zu verzollen?“

An diese Frage kann sich wahrscheinlich jeder erinnern. Beim Grenzübertritt mussten auch oft Ausweis und Fahrzeugpapiere gezeigt werden. Eben Grenzen. Kleinigkeiten zu schmuggeln gehörte oft dazu, ein Kavaliersdelikt. Wir möchten Sie ins luxemburgische Zollmuseum mitnehmen. Sie werden nicht nur historische Uniformen wiedersehen, sie werden auch einen Einblick in die Arbeit der Zollbeamten erhalten. Sie werden viele Anekdoten aus dem Leben der Beamten hören, etwas über die Schmuggeltechniken und Verstecke von einst hören. Ein spannendes Stück Geschichte, das gar nicht so lange zurückliegt.

DAS ZOLLMUSEUM

Page 19: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

19

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

« Avez-vous quelque chose à déclarer ? ». Le Musée des Douanes et Accises nous montre le travail des douaniers d’hier et d’aujourd’hui. Un bout d’histoire très intéressant qui nous révélera probablement bien plus, que des uniformes historiques.

Wann? Montag, den 22.05.2017 / 14:30 Uhr

Wo? Musée des Douanes et Accises 22, rue de Hamm L-1273 Luxembourg-Hamm

Preis? Gratis

Bitte melden Sie sich bis zum 15.05.2017 an.

Luxemburg ist der Sitz eines wichtigen Organs der Europäischen Union: es ist Sitz des Gerichtshofs. Was passiert hinter der neu renovierten Glasfassade? Grob gesagt ist es Aufgabe des Europäischen Gerichtshofs, die Rechtmäßigkeit der Handlungen der Organe der Europäischen Union zu überprüfen, darüber zu wachen, dass die Mitgliedsstaaten ihren rechtlichen Verpflichtungen nachkommen, und die Auslegung der europäischen Gesetze vorzunehmen. Das klingt sehr abstrakt, aber die Urteile des Gerichtshofs haben direkte Konsequenzen für den Alltag von uns allen. In den internationalen Nachrichten wird zudem der Gerichtshof häufig erwähnt. Gründe genug, Sie zu einer Führung einzuladen. Wir werden uns, gemeinsam mit Ihnen, das Gebäude auf dem Kirchberg ansehen. Wir werden aber auch reichlich Informationen über die Arbeit, die dort getan wird, erhalten.

La Cour de Justice EuropéenneLa cour de justice a, en principe, trois fonctions différentes. Elle contrôle la légalité des actes des institutions de l’Union Européenne, elle veille au respect par les états membres, des obligations qui découlent des traités et interprète le droit de l’Union

à la demande des juges nationaux. Les jugements de la Cour de Justice ont des conséquences pour la vie quotidienne de nous tous. Nous vous invitons à vous informer sur le travail et le rôle de la Cour de Justice Européenne.

Wann? Dienstag, den 23.05.2017 / 14:30 Uhr

Wo? Entrée CdjE, Rue du Fort Niedergrünewald

Preis? 10.- €

Bitte melden Sie sich bis zum Freitag, den 05.05.2017 an. Wir müssen dem Gerichtshof die Namen der Besucher mitteilen, da es sich hier um einen sicherheitstechnisch sensiblen Bereich handelt.

VISITE DES EUROPÄISCHEN GERICHTSHOFS

Page 20: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

20

CLUB SYRDALL

Wir laden Sie wieder zum Radeln ein. Die Emsigen unter Ihnen werden wohl bereits die ersten 3.000 Kilometer in den Beinen haben. Andere werden das Fahrrad aus dem Keller holen müssen, es abstauben, die Reifen aufpumpen und ihm ein paar Tropfen Öl gönnen. Wir werden auch in diesem Jahr wieder über luxemburgische Radwege strampeln, wobei wir versuchen, Steigungen möglichst zu vermeiden . Die Strecken werden zwischen 50 und 70 Kilometer lang sein. Normalerweise starten wir morgens um 10:00 Uhr und suchen mittags ein Restaurant auf. Erfahrungsgemäß enden die Touren gegen 16:00 Uhr. Wir versuchen, alle 2 Wochen eine Tour zu planen – dies an verschiedenen Wochentagen, da einige von uns bestimmte Tage schon verplant haben. Es ist immer angebracht, Material für kleinere Reparaturen bei sich zu haben, Helme werden auch immer gerne gesehen . Sie haben ein E-Bike? Willkommen! Bei uns gehört es zum Prinzip, dass jeder mehr oder weniger sein eigenes Tempo fahren kann. So finden sich immer kleine Gruppen in verschiedenen Konstellationen zusammen. Alle 10 Kilometer warten wir aufeinander, so dass wir trotz allem zusammenbleiben. Die Kommunikation bezüglich unserer Touren funktioniert im Prinzip per E-Mail, das geht schnell und einfach. Sollten Sie Interesse haben, rufen Sie uns doch an – wir werden Sie unserem Verteiler hinzufügen. Es gibt eigentlich keinen Grund, keinen Spaß zu haben.

Unsere geplanten Strecken:

Mittwoch, den 24. Mai: Mertert – Saarburg. Treffen am Moselufer in Mertert, dort, wo die Syr in die Mosel fließt. Über das alte Flussbett der Saar. Etwas über 53 Kilometer hin und zurück.

Freitag, den 9. Juni: Walferdange – Diekirch. Treffen Parkplatz PIDAL. Die Strecke durch das Alzettetal hat hin und zurück eine Länge von ungefähr 65 Kilometern.

Donnerstag, den 22. Juni: Ettelbrück – Beckerich. Treffen Parkplatz bei den „Deichwisen“. Länge der Strecke hin und zurück ungefähr 55 Kilometer, allerdings sind Steigungen vorhanden.

Freitag, den 7. Juli: Pétange – Beckerich. Treffen vor dem Petinger Bahnhof. Ab da über Linger, Steinfort, Hobscheid. Die Gesamtstrecke beläuft sich auf ungefähr 60 Kilometer.

Mittwoch, den 19. Juli: Mertert – Echternach. Wir treffen uns wieder am Moselufer in Mertert. Es ist zwar mit rund 50 Kilometern nicht die längste Strecke, aber schöööön.

Nos rendez-vous en bicycletteComme chaque année, nous annonçons au mois de mai l’ouverture de notre saison de bicyclette. Les trajets ont une distance de 50 à 70 km. Nous essayons d’éviter des pentes importantes. Si vous êtes intéressés ou si vous avez des questions, veuillez

nous appeler tout simplement. Communiquez-nous votre adresse électronique. Le groupe des cyclistes fonctionne par courriel. C’est la façon la plus vite et la plus pratique pour communiquer.

Bitte melden Sie sich an.

DIE RADSAISON BEGINNT

Page 21: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

21

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

„Solle mer net mol erëm eng Kéier zesummen iesse goen?» Sou fänkt dacks déi eng oder aner gemittlech a geselleg Stonn un. Ma da kommt mir man dat!

Mellt Iech w.e.g. bis spéitstens den 22.05.2017 un, wéinst der Reservatioun vum Restaurant.

„Et si on allait manger?». Convivialité et bien manger. Passer un bon moment ensemble. On se donne rendez-vous au restaurant italien ’Terra promessa’, ça promet!

Veuillez-vous inscrire au plus tard pour le 22 mai 2017.

Wéini? Mëttwochs, den 31.05.2017 ëm 12 Auer

Wou? Restaurant Italien „Terra Promessa“, Sandweiler-Gare

Präis? Jidderee bezillt säin Iessen selwer

Bitte melden Sie sich bis zum 22.05.2017 an.

BarrierefreiheitSehr geehrte Kunden. Wir bemühen uns, für unsere verschiedenen Aktivitäten Örtlichkeiten zu finden, die für jedermann zugänglich sind. Es ist allerdings so, dass auf Busreisen oft Fahrzeuge eingesetzt werden, die diesen Anforderungen nicht entsprechen. Aber auch das ist kein Problem!

Rufen Sie uns doch zwei Wochen vor der Tour an. Es macht uns keine Schwierigkeiten, einen gut ausgerüsteten Bus zu organisieren. Falls Sie nicht sicher sind, ob eine Aktivität auch für Menschen mit eingeschränkter Bewegungsfreiheit geeignet ist, dann fragen Sie doch einfach bei uns nach. Denn wir bemühen uns ständig, unser Angebot zu verbessern und anzupassen.

L’accessibilité à tousNotre but est, de rendre toutes nos activités accessibles à tout le monde. Malheureusement, tous les autocars ne répondent pas à cette exigence. Au cas où vous voulez participer à une excursion, n’hésitez pas à nous

appeler. Nous n’avons aucun problème, à organiser un autocar bien équipé et adapté. De même, si vous n’êtes pas sûr que nos activités soient accessibles, veuillez nous appeler.

ZESUMMEN AN DE RESTAURANT

Page 22: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

CLUB SYRDALL

22

Die deutsche Ardennenoffensive zum Ende des Zwei-ten Weltkrieges vom 16. bis 25. Dezember 1944 konnte durch die Alliierten unter großen Verlusten gestoppt werden. Die amerikanischen Streitkräfte kämpften mit Luftstreitkräften und Bodentruppen. Der Soldatenfriedhof wurde zunächst als vorläufige Grabstelle ausgewählt und durch Angehörige der 5. (US)-Panzerdivision angelegt. Nach der Fertigstellung des Soldatenfriedhofs am 16. Dezember 1949 fanden hier 5.076 Gefallene ihre letzte Ruhestätte. Die endgültigen Arbeiten wurden im Frühjahr des Jahres 1960 abgeschlossen und die Einweihung erfolgte am 4. Juli 1960. Luxemburg hat das Gelände der American Battle Monuments Kommission, die es auch errichten ließ und betreut, auf unbegrenzte Zeit überlassen. Die ausführenden Architekten für den Friedhof und die Gedenkstätte waren Keally und Patterson aus New York City, während die Landschaftsgestaltung durch Alfred Geiffert Jr. ebenfalls aus New York City geleitet wurde. (cf: wikipedia)

Cimetière militaire américain, champ de repos de 5.076 soldats américains tombés au cours de la Seconde Guerre Mondiale. (cf : wikipedia)

Wann? Freitag, 02.06.2017 / 14:30 Uhr

Wo? Luxembourg American Cemetery, 50 Val Du Scheid, L-2517 Luxembourg

Preis? Gratis

Bitte melden Sie sich bis zum 22.05.17 an.

Das Casino 2000 in Mondorf ist ein einmaliger Freizeitkomplex, welcher seinesgleichen sucht und ein breit gefächertes Angebot in den Bereichen Gastronomie, Hotellerie, Veranstaltungen, Musik und Spiel anbietet. Nach dem gemeinsamen Mittagessen in der Purple Lounge werden wir bei einer geführten Visite das Casino 2000 entdecken.

Le Casino 2000 à Mondorf réunit tous les éléments invitant à l’amusement: que ce soit jeux et musique, gastronomie et événements ou encore hôtellerie et spectacle. Après un déjeuner en commun à la Purple Lounge, une visite guidée

nous fera découvrir le casino.

AMERIKANISCHER MILITÄRFRIEDHOF

CASINO 2000 IN MONDORF

Page 23: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

23

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Die Luxembourg Air Rescue operiert heute mit fünf Hubschraubern und fünf Flugzeugen. Sie gehört somit zu einem der führenden Luftrettungsunternehmen in Europa. Rund um die Uhr, an 365 Tagen im Jahr, sind die Spezialisten der Luxembourg Air Rescue vom Findel aus im Einsatz, um Menschenleben zu retten. Das vorhan-dene Material ist zwar an sich schon beeindruckend, doch die Organisation die dahinter steht ist es nicht minder. Man sollte auch darauf hinweisen, dass die „Luxembourg Air Rescue“ allein durch eine private Initiative entstanden ist. Wussten Sie, dass die Aktivitäten mehr umfassen, als bloße Krankentransporte? Bestimmt haben Sie auch persönliche Fragen an die Organisation. Hier ist die Gelegenheit, Antworten zu erhalten. Haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie bitten, sich bis spätestens zum 19. Mai angemeldet zu haben. Das Quartier der Luxembourg Air Rescue liegt in einem Sicherheitsbereich. Deshalb müssen wir die Namen der Teilnehmer sehr früh durchgeben.

Luxembourg Air RescueNous connaissons tous les hélicoptères de l“Air Rescue“. Un outil de sauvetage qui est devenu indispensable au Luxembourg. Savez-vous, que cette organisation dispose non seulement de 5 hélicoptères, mais aussi de 5 avions à réaction

extrêmement performants? Vous avez sans doutes des questions quant au fonctionnement et à l’organisation. Est-ce qu’on doit être membre pour pouvoir profiter des services? Y a-t-il des pays, qui ne sont pas desservis? Combien coûte une carte de membre? Vous avez la possibilité, de poser toutes vos questions. Veuillez vous inscrire jusqu’au 19 mai. Puisqu’il s’agit d’une zone de sécurité, on nous demande les noms des participants.

Wann? Mittwoch, den 07.06.2017 / 14:30 Uhr

Wo? Der Parkplatz beim alten Luxairhangar. (Lat: 49°37’34.313“N / Lon: 6°12‘0.356“E). Spaß beiseite, wir können Ihnen einen Lageplan bei der Reservierung zusenden.

Bitte melden Sie sich bis spätestens Freitag, den 19.05.2017 an.

AIR RESCUE LUXEMBOURG

Wann? Dienstag, 06.06.2017 / 12:00 Uhr

Wo? Casino 2000, rue Flammang, Mondorf (Bus 175 Bahnhof-Luxemburg->Mondorf Casino)

Preis? Visite gratis, Mittagessen vor Ort zu bezahlen (22.50.- €) Menu: jambon cru luxembourgeois; suprême de poularde – légumes frais – frittes - salade; crème brûlée; café)

Bitte melden Sie sich bis zum 23.05.2017 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

Page 24: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

24

CLUB SYRDALL

„Immer wieder sonntags…“. Wer von Ihnen kennt dieses Lied nicht? Genau nach diesem Motto laden wir Sie zu einem Sonntagsausflug an den schönen Bostalsee ein. Er ist der größte See des Saarlandes und bietet mit seinen Terrassen die beste Gelegenheit, einfach mal die Schönheit des Naturparks Saar-Hunsrück zu genießen und die Seele baumeln zu lassen. Der See bietet aber auch mit seiner Promenade die Möglichkeit, einen schönen Spaziergang zu machen. Oder: Sie können den Bostalsee vom Wasser aus erkunden! Seien Sie ein Kapitän und genießen Sie die schöne Aussicht mit einem Tret- oder sogar Elektroboot vom Wasser aus. Wir werden um 9:30 Uhr in Oetrange losfahren. Gegen 11:00 Uhr werden wir am Bostalsee ankommen und bis zum gemeinsamen Mittagessen kann jeder frei über seine Zeit verfügen. Das Ausflugslokal „Kostbar am See“ bietet sich während eines Besuches sehr gut an. Mit einem einmaligen Blick von seiner Seeterrasse aus, lässt es sich bei schönem Wetter hervorragend verweilen. Dort werden wir dann gegen 12:30 Uhr einkehren. Der Nachmittag steht jedem zur freien Verfügung. Die Rückfahrt ist für 18:00 Uhr geplant.

Le lac de Bostal se niche dans un paysage magnifique au milieu du parc naturel Saar-Hunsrück. Il fait partie des plus grands lacs de loisirs du sud-ouest de l’Allemagne. Venez avec nous et laissez-vous détendre p.ex. sur une des plages ou

terrasses du lac, faites une belle promenade aux bords du lac. Vous pouvez même vous détendre sur l’eau avec un pédalo.

Wann? Sonntag, 11.06.2017

Abfahrt? 9:30 Uhr Oetrange Centre Culturel, am Medepull

Preis? 57.- € (Busfahrt + 3 Gänge-Menü ohne Getränke)

(Vorspeise: Feldsalat mit Croutons und krossem Speck; Hauptspeise: Schwenkbraten mit Röstzwiebel, Pommes und kleinem Salat; Nachspeise: Frischer Obstsalat mit Vanilleeis)

Bitte melden Sie sich bis zum 07.06.2017 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

LASS DIE SEELE BAUMELN MIT DEM CLUB SYRDALL

Page 25: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

25

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Für viele Menschen steht die Rente kurz bevor, andere sind seit kurzem im Ruhestand. Wir möchten Sie zu einer Gesprächsrunde zu diesem Thema einladen. Früher war es eher so, dass sich viele Menschen im Ruhestand ausruhen wollten. Heute sehen viele in diesem Lebensabschnitt die Chance, vieles von dem zu unternehmen, was Ihnen wirklich wichtig ist. In jedem Fall muss diese Zeit organisiert und durchdacht werden. Wir möchten gemeinsam unsere Gedanken und Vorstellungen austauschen.

De la vie active à la retraiteQuand on parle avec des gens qui ne sont pas loin de la retraite, la majorité semble l’attendre avec impatience. Il est plutôt rare qu’on avoue avoir peur

ou qu’on ressent une grande incertitude. Il est d’ailleurs évident que la retraite se prépare. D’après leur expérience, certains retraités affirment qu’il faut au moins un an, pour s’habituer à la nouvelle situation. Nous voulons discuter des chances et des dangers de la retraite. Comment est-ce qu’on peut se préparer? Où sont les pièges?

Wann? Dienstag, den 13.06.2017

Wo? Foyer Syrdall Heem, Sandweiler, 29-31, rue Principale / 18 :30 Uhr

Bitte melden Sie sich bis zum 09.06.2017 an.

VOM ERWERBSLEBEN IN DIE RENTE

Page 26: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

26

CLUB SYRDALL

26

APRIL 2017Montag 03/04/17 Qi Gong,Tai-Chi, Rückenturnen

Dienstag 04/04/17 Nordic Walking, Zumba Gold, Self-Defense, Line Dance,Yoga, Spanischkurse

Mittwoch 05/04/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Kegeln Contern, Visite Hospice Omega 90, Englischkurs, Musiktreff, Yoga

Donnerstag 06/04/17Visite Guidée Superdreckskëscht, Nordic Walking, Zumba Gold, Seniorentraining, Multifunktionstraining, Skattreff, Line Dance

Freitag 07/04/17 Qi Gong, Yoga, Spanischkurs

Montag 10/04/17 Tai Chi

Dienstag 11/04/17 Nordic Walking, Spanischkurse

Mittwoch 12/04/17 Kachtreff, Kegeln Contern

Donnerstag 13/04/17 Nordic Walking, Skattreff

Freitag 14/04/17 Spanischkurs

Dienstag 18/04/17 Nordic Walking

Mittwoch 19/04/17 Englischkurs, Drumcircle

Donnerstag 20/04/17 Kräuterwanderung, Nordic Walking, Skattreff

Freitag 21/04/17 Treppeltour Beyren, Spanischkurse

Montag 24/04/17 Qi Gong, Tai Chi, Rückenturnen

Dienstag 25/04/17 Self-Defense, Spanischkurse, Nordic Walking, Zumba Gold, Yoga, Line-Dance,

Mittwoch 26/04/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Kachtreff, Englischkurs, Handarbeitstreff, Yoga

Donnerstag 27/04/17 Werd fit - bleib fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff, Linde Dance

Freitag 28/04/17 Qi Gong, Yoga, Spanischkurs

MAI 2017Dienstag 02/05/17 Visite guidée Basilika Echternach, Self-Defense,

Spanischkurse, Nordic Walking, Yoga, Line Dance

Mittwoch 03/05/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Kegeln Contern, Englischkurs, Yoga

Donnerstag 04/05/17Werd fit-bleib fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff, Line Dance, Ausstellung Pont Adolphe

Freitag 05/05/17 Qi Gong, Yoga, Spanischkurs

Montag 08/05/17 Qi Gong, Tai Chi, Rückenturnen

Dienstag 09/05/17 Kräuterwanderung, Self-Defense, Nordic Walking, Spanischkurse, Zumba Gold, Yoga

Mittwoch 10/05/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Kochtreff, Englischkurs, Kegeln Contern, Yoga

Donnerstag 11/05/17Visite guidée Bergwerk Fell, Werd fit - bleib fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff

Freitag 12/05/17 Qi Gong, Yoga, Spanischkurs

Montag 15/05/17 Qi Gong, Tai Chi, Rückenturnen

Dienstag 16/05/17 Self-Defense, Spanischkurse, Nordic Walking, Zumba Gold, Yoga

Mittwoch 17/05/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Englischkurs, Yoga, Drumcircle

Donnerstag 18/05/17 Werd fit - bleib fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff, Info Demenz Zenter

Freitag 19/05/17 Qi Gong, Yoga, Treppeltour Banzelt, Spanischkurs

Montag 22/05/17 Visite guidée Zollmuseum, Qi Gong, Tai-Chi, Rückenturnen

Dienstag 23/05/17 Visite guidée Europäischer Gerichtshof, Self-Defense, Nordic Walking, Zumba Gold, Yoga

Mittwoch 24/05/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Kochtreff, Englischkurs, Yoga

Donnerstag 25/05/17 Pilates, Handarbeitstreff, Englischkurs, Hatha Yoga, Vortrag Pflegeversicherung und Help 24

Freitag 26/05/17 Qi Gong, Yoga, Spanischkurs

Montag 29/05/17 Qi Gong, Tai Chi, Rückenturnen

Dienstag 30/05/17 Self-Defense, Spanischkurse, Nordic Walking, Zumba Gold, Yoga, Line Dance

Mittwoch 31/05/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Zesummen an de Restaurant, Handarbeitstreff, Englischkurs, Yoga

Page 27: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

27

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

27

MAI 2017Dienstag 02/05/17 Visite guidée Basilika Echternach, Self-Defense,

Spanischkurse, Nordic Walking, Yoga, Line Dance

Mittwoch 03/05/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Kegeln Contern, Englischkurs, Yoga

Donnerstag 04/05/17Werd fit-bleib fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff, Line Dance, Ausstellung Pont Adolphe

Freitag 05/05/17 Qi Gong, Yoga, Spanischkurs

Montag 08/05/17 Qi Gong, Tai Chi, Rückenturnen

Dienstag 09/05/17 Kräuterwanderung, Self-Defense, Nordic Walking, Spanischkurse, Zumba Gold, Yoga

Mittwoch 10/05/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Kochtreff, Englischkurs, Kegeln Contern, Yoga

Donnerstag 11/05/17Visite guidée Bergwerk Fell, Werd fit - bleib fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff

Freitag 12/05/17 Qi Gong, Yoga, Spanischkurs

Montag 15/05/17 Qi Gong, Tai Chi, Rückenturnen

Dienstag 16/05/17 Self-Defense, Spanischkurse, Nordic Walking, Zumba Gold, Yoga

Mittwoch 17/05/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Englischkurs, Yoga, Drumcircle

Donnerstag 18/05/17 Werd fit - bleib fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff, Info Demenz Zenter

Freitag 19/05/17 Qi Gong, Yoga, Treppeltour Banzelt, Spanischkurs

Montag 22/05/17 Visite guidée Zollmuseum, Qi Gong, Tai-Chi, Rückenturnen

Dienstag 23/05/17 Visite guidée Europäischer Gerichtshof, Self-Defense, Nordic Walking, Zumba Gold, Yoga

Mittwoch 24/05/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Kochtreff, Englischkurs, Yoga

Donnerstag 25/05/17 Pilates, Handarbeitstreff, Englischkurs, Hatha Yoga, Vortrag Pflegeversicherung und Help 24

Freitag 26/05/17 Qi Gong, Yoga, Spanischkurs

Montag 29/05/17 Qi Gong, Tai Chi, Rückenturnen

Dienstag 30/05/17 Self-Defense, Spanischkurse, Nordic Walking, Zumba Gold, Yoga, Line Dance

Mittwoch 31/05/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Zesummen an de Restaurant, Handarbeitstreff, Englischkurs, Yoga

JUNI 2016Donnerstag 01/06/17 Werd fit - bleib fit, Multifunktionstraining,

Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff, Line Dance

Freitag 02/06/17 Visite guidée, Qi Gong, Yoga, Spanischkurse

Dienstag 06/06/17 Spanischkurs, Nordic Walking, Visite guidée du Casino 2000, Line Dance

Mittwoch 07/06/17 Pilates, Kochtreff, Kegeln Contern, Visite guidée Air-Rescue, Yoga

Donnerstag 08/06/17 Werd' fit - bleib' fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Skattreff, Line Dance

Freitag 09/06/17 Spanischkurs

Sonntag 11/06/17 Sonntagsbrunch am Bostalsee

Montag 12/06/17 Qi Gong, Tai Chi, Rückenturnen

Dienstag 13/06/17Diskussionsrunde: "Vom Erwerbsleben in die Rente", Self Defense, Spanischkurs, Nordic Walking, Zumba Gold, Yoga, Line Dance

Mittwoch 14/06/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Kegeln Contern, Yoga

Donnerstag 15/06/17Visite Guidée Technisches Museum Speyer, Werd fit - bleib fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff, Line Dance

Freitag 16/06/17 Qi Gong, Yoga, Treppeltour Niederanven, Spanischkurs

Montag 19/06/17 Qi Gong, Tai Chi, Rückenturnen

Dienstag 20/06/17 Self Defense, Kräuterwanderung, Spanischkurse, Nordic Walking, Zumba Gold, Yoga, Line Dance

Mittwoch 21/06/17 Sonnenaufgangswanderung, Pilates, Entspannung gewusst wie, Kochtreff, Yoga

Donnerstag 22/06/17 Werd fit - bleib fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff, Line Dance

Montag 26/06/17 Qi Gong, Tai Chi, Rückenturnen

Dienstag 27/06/17Visite guidée Schloss Modave und Durbuy, Self Defense, Spanischkurse, Nordic Walking, Zumba Gold, Yoga, Line Dance

Mittwoch 28/06/17 Pilates, Entspannung gewusst wie, Handarbeitstreff, Yoga

Donnerstag 29/06/17 Werd fit - bleib fit, Multifunktionstraining, Nordic Walking, Zumba Gold, Skattreff, Line Dance

Freitag 30/06/17 Qi Gong, Yoga, Spanischkurs

Page 28: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

28

CLUB SYRDALL

Am 21. Juni ist Sommersonnenwende – der längste Tag, die kürzeste Nacht. An diesem besonderen Tag, der schon in grauer Vorzeit seine besondere Bedeutung hatte, möchten wir Sie zu einer Sonnenaufgangswanderung einladen. Das bekannte „Wormeldinger Koeppchen“ wartet an diesem Morgen auf uns - und wir warten auf die Sonne. Wir werden anschließend beim örtlichen Bäcker frühstücken. Ab 4:30 h wird die Dämmerung einsetzen, der Sonnenaufgang wird um ungefähr 5:17h Uhr stattfinden. Hoffen wir, dass das Wetter gut ist, und wir den Tag mit einem herrlichen Erlebnis beginnen können. Bitte Sicherheitsweste und Taschenlampe nicht vergessen.

SONNENAUFGANGS- WANDERUNG

Entdecken Sie am Vormittag bei einem geführten Stadtspaziergang die Dom- und Kaiserstadt Speyer. Die Stadt bezaubert mit prachtvollen Bauwerken unterschiedlicher Epochen, romantischen Gassen sowie belebten Plätzen und Promenaden. Das gemeinsame Mittagessen nehmen wir anschließend in der rustikalen Domhof Hausbrauerei ein.

Der Nachmittag steht zu Ihrer freien Verfügung. Besichtigen Sie den Kaiserdom, die größte erhaltene romanische Kirche Europas. Erkunden Sie das Technik Museum mit unter anderem der Möglichkeit, in ein U-Boot zu steigen. Oder verbringen Sie den Nachmittag gemütlich im Zentrum mit seinen kleinen Geschäften und vielen Terrassen. Für jeden ist etwas dabei.

Spire - ancienne ville impérialeNous découvrons la ville lors d’une promenade guidée. Après un repas en commun dans un restaurant rustique, l’après-midi est à votre disposition. Visitez l’imposante cathédrale romane, l’un des monuments majeurs de l’art du Saint-Empire romain.

Découvrez le musée de la technique avec entre autre la possibilité de monter dans un sous-marin ou passez un moment agréable au centre-ville avec ses boutiques et maintes terrasses.

Wann? Donnerstag, den 15.06.2017

Wo? Centre Culturel am Medenpoull, Oetrange, Abfahrt 7:00 Uhr

Preis? 68.- € (Bus, Visite, Mittagessen)

Bitte melden Sie sich bis zum 31.05.2017 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

SPEYER: DOM- UND KAISER-STADT / TECHNISCHES MUSEUM

Page 29: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

29

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Auf einem Gipfel, 60 Meter über dem Tal des Hoyoux, bietet das Schloss einen wunderschönen Ausblick. Im Mittelalter erbaut, wurde das Schloss mit einer klassischen Fassade restauriert. Absolut sehenswert sind die Stuckverzierungen aus dem 17. Jahrhundert an den Decken, sowie die Wandteppiche und großen Gemälde an den Wänden. Ein Spaziergang durch den Garten ist ebenfalls vorgesehen. Nach dem Mittagessen im Domaine du Château fahren wir nach Durbuy. 1331 wurde Durbuy durch Johann von Luxemburg die Stadtrechte verliehen, weshalb Durbuy auch heute noch die „kleinste Stadt der Welt“ genannt wird.

Château Modave et DurbuyLe Château de Modave est situé sur un piton rocheux dominant de 60 mètres la vallée du Hoyoux et offre une vue exceptionnelle. Edifié au Moyen Age, il est restauré d’une façade classique. A voir absolument: les remarquables stucs du

XVIIe siècle qui ornent les plafonds ainsi que les tapisseries et peintures impressionnantes. Une promenade dans les jardins du château est également prévue. Après le déjeuner dans les domaines du château, nous continuerons notre route vers Durbuy, considéré comme étant «la plus petite ville du monde» faisant référence à une charte de franchises octroyée par le roi Jean de Bohème, comte de Luxembourg. Temps libre à votre disposition.

Wann? Dienstag, den 27.06.2017

Wo? Centre Culturel am Medenpoull, Oetrange, Abfahrt 7:30 Uhr

Preis? 64.- € (Bus, Eintritt und Visite des Schlosses, Mittagessen)

Bitte melden Sie sich bis zum 19.06.2017 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

SCHLOSS MODAVE UND DURBUY

Levés de très bonne heure, nous allons faire une promenade autour de la „Wormer Koeppchen“ en ce jour du solstice d’été et y accueillir le lever du soleil. Espérons que la météo nous soit favorable.

Petit-déjeuner chez le boulanger local par après.

Veuillez-vous munir d’une veste de sécurité et d’une torche.

Wann? Mittwoch, den 21.06.2017

Wo? Treffen um 3:45 Uhr, Kirche in Wormeldingen

Bitte melden Sie sich an.

Page 30: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

30

CLUB SYRDALL

Das rasante Musical mit der Musik von Andrew Lloyd Webber erzählt den Traum eines Kindes von der Weltmeisterschaft der internationalen Züge. Im eigens für die Show errichteten Starlight Express Theater erleben Sie aufwändige Lasereffekte, außergewöhnliche Kostüme und Rollschuhbahnen, die direkt durch die Zuschauerränge verlaufen. Unsere Anreise führt uns morgens über Marmagen, wo wir ausgiebig frühstücken. Nach Möglichkeit steht Ihnen freier Aufenthalt im Stadtzentrum zur Verfügung, bevor wir die Vorstellung um 15:00 Uhr besuchen. Nach der Vorstellung Rückfahrt nach Luxemburg.

Starlight Express à Bochum Voyage à Bochum, petit-déjeuner prévu en route. Temps libre selon possibilité dans le centre de Bochum. A 15:00 heures comédie musicale au Starlight Express Theater. En langue allemande.

Wann? Samstag, 08.07.2017

Wo? Abfahrt 7:00 Uhr Oetrange, Centre Culturel Medenpoull

Preis? 155.- € (Bus, Eintritt Musical / Preiskategorie 2)

Bitte melden Sie sich bis zum 03.05.2017 an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

STARLIGHT EXPRESS IN BOCHUM

Besuchen Sie mit uns Bamberg, Bayreuth und Coburg. Unsere Busreise führt uns zu den Sehenswürdigkeiten dieser oberfränkischen Städte. Außerdem fahren wir durch die fränkische Schweiz und besuchen den Wallfahrtsort „Vierzehnheiligen“.

Bamberg blickt zum Beispiel auf eine über tausendjährige Geschichte zurück, die man der Stadt heute noch ansieht. Bekannt sind der Bamberger Dom, die Altstadt mit dem alten Rathaus oder seine zahlreichen Museen. Die Universitätsstadt ist immer eine Reise wert. Im Krieg wurde die Stadt nur unwesentlich zerstört, so dass noch viel alte Bausubstanz zu sehen ist.

Eine weitere Etappe wird die Stadt Bayreuth sein. Natürlich denkt man bei dieser Stadt sofort an Richard Wagner und die weltberühmten Festspiele auf dem grünen Hügel. Sie werden aber auch begeistert sein von dem typischen Charme einer oberfränkischen Kleinstadt der man ansieht, dass es ihren Bürgern im Laufe der Geschichte sehr gut ergangen ist.

KURZREISE INS FRANKENLAND

Page 31: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

31

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Auch Coburg ist eine eher unbekannte Schönheit. Sie kennen vielleicht die „Veste“, die sich 170 Meter über die Stadt erhebt. Es handelt sich hierbei um eine beeindruckende Festungsanlage, die bereits im 13. Jahrhundert urkundlich erwähnt wurde. Es lohnt sich in jedem Fall, Coburg zu entdecken. Bei uns eher unbekannt und trotzdem einen Besuch wert, ist der Wallfahrtsort „Vierzehnheiligen“. Die Basilika, die nach den Plänen von Balthasar Neumann gebaut wurde, gehört zu den bedeutendsten Barockbauten Bayerns. Eigentlich ist es erstaunlich, dass all diese sehenswerten Orte bei uns nicht viel bekannter sind und touristisch eher ein Schattendasein führen. Wir möchten mit Ihnen gemeinsam quasi auf Entdeckungstour gehen. Wir freuen uns auf Sie. Die Fahrt wird am Montag, den 28. August losgehen und am Freitag, den 1. September 2017 enden. Was die Details und den Preis anbelangt möchten wir Sie bitten, uns unverbindlich anzurufen.

Voyage en FranconieNous visitons une région en Allemagne peu connue, la Haute-Franconie. Vous y trouvez plein de petites villes pittoresques qui ont souvent une histoire riche, intéressante et surprenante. Nous visiterons les témoins de cette histoire

turbulente. En détail, nous verrons les villes de Bamberg, Bayreuth et Cobourg. Nous verrons aussi la basilique de „Vierzehnheiligen“, construite par l’architecte Balthasar Neumann. Ce lieu de pèlerinage bien connu en Bavière vaut vraiement la peine d‘être visité. Le voyage aura lieu entre le 28.08.17 et le 1.09.2017. Veuillez nous téléphoner pour de plus amples détails.

In diesen vier Tagen erkunden wir sowohl das Rheintal bei Königswinter, mit dem Hausberg Drachenfels, als auch das Siebengebirge. Die Hauptattraktion wird die bekannte Wanderung „Sieben auf einen Streich“ sein, die zu allen „Gipfeln“ des Siebengebirges führt. Sie wissen, dass der Rhein Schauplatz vieler Mythen und Sagen ist. So spielen zum Beispiel viele Episoden des Nibelungenlieds am Rhein. Das Siebengebirge ist nicht minder sagenumwogen. Hoch über dem Rhein thront die Burg Drachenfels, heute eine malerische Ruine. Von dort aus hat man einen herrlichen Blick über das Rheintal. Natürlich gibt es auch einiges über den Drachen zu erzählen, der hier vor Jahrhunderten sein Unwesen trieb. Wie gewohnt, werden wir uns in einem Hotel einquartieren und von dort aus unsere täglichen Wanderungen unternehmen. Möchte jemand mal einen Tag Pause machen ist das auch kein Problem. Neben pittoresken Ortschaften ist der Weg nach Bonn oder Köln nicht weit. Alles ist relativ einfach, mit öffentlichen Verkehrsmitteln zu erreichen. Möglicherweise haben Sie ja auch Lust auf eine Rheinfahrt mit der weißen Flotte? Vieles ist möglich.

Quatre jours de randonnée au SiebengebirgeLe « Siebengebirge » est un groupe de collines au bord du Rhin, près de la ville de Bonn. Nous vous proposons 4 jours de ballade dans cette région pleine de mythes et de légendes. Veuillez nous téléphoner pour de plus amples renseignements.

Die Reise findet zwischen Sonntag, den 3.09.17 und Mittwoch, den 6.09.17 statt.

WANDERREISE IM RHEINTAL / SIEBENGEBIRGE

Page 32: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

32

CLUB SYRDALL

Self-Defense mittels des „Alive-Hand“ Systems. „Alive-Hand“ bedeutet «lebendige Hand». In der Kampfkunst meint man hiermit eine lebensspendende Hand, eine rettende Hand oder auch eine gute Hand, bzw. Geschick für etwas zu haben. Das „Alive-Hand“ System beinhaltet südostasiatische Kampfkunstsysteme, sowie moderne realistische Techniken, die sehr effizient der heutigen Zeit angepasst sind und Ihren Ansprüchen gerecht werden. Psychologie- und Stressmanagement, sowie eine tiefgründige Lebensphilosophie mitsamt Bewegungslehre und Qi-Gong, der Umgang und die Pflege der Lebensenergie sind fester Bestandteil dieses Systems. Es ist bis ins hohe Alter anwendbar und bestens für Frauen geeignet. Denn Selbstverteidigung besteht nicht aus aggressiven Schlägen und dicken Armen, sondern sie beginnt im Kopf und im Herzen.

Wann? Dienstags, 25.04.2017 – 11.07.2017 von 9:00-10:30 Uhr (kein Kurs während der Schulferien)

Wo? Lorettokapelle, rue des Romains, Senningerberg

Wer? Jean-Paul Nowacka

Preis? 137.- € (11 Einheiten zu 1 ½ Stunden)

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

Im Entspannungskurs werden verschiedene Techniken (Progressive Entspannung, Atemübungen, Fantasiereisen, Yoga, Tai Chi, Qi Gong) vorgestellt und ausprobiert, mit dem Ziel, Entspannung bewusst zu erleben und selbständig zu erlernen. Entspannungsübungen können gut in den Alltag integriert werden und bei körperlichen Beschwerden Erleichterung schaffen (z.B. bei Kopf-, Nacken- und Rückenschmerzen, Einschlafbeschwerden, innerer Unruhe oder sogar Bluthochdruck). Es sind keinerlei Vorkenntnisse notwendig. Sie benötigen folgendes Material: dicke Gymnastik-/Yogamatte; Decke und Kissen; bequeme, nicht einengende Kleidung.

Wann? Ab Mittwoch, den 26.04.-12.07.2017 von 10:30-11:15 Uhr

Wo? Aal Schmëtt, rue de l’Ecole, Mensdorf

Wer? Nina Laubi

Preis? 104.- € (11 Einheiten, es findet kein Kurs in den Schulferien statt)

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

NEW SELF DEFENSE

ENTSPANNUNG……….? GEWUSST WIE!

Regelmäßige Aktivitäten

Page 33: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

33

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

WANDERN

Bewegung – Sport – Gesundheit

!!!! Bitte aufpassen: Fahrplanänderungen möglich !!!!

Halber Tag (5 km)Treffen gegen 14.00 Uhr. Zum Aufwärmen ein Schnellstart, 6-7 km/Stunde. Dann beruhigt sich das Wandertempo und die restliche Strecke wird mit 2-3 km/Stunde zurückgelegt. Die Wege sind möglichst breit und flach, damit der Gesprächsfluss nicht ins Stocken gerät. Es ist schön sich wiederzusehen, man hat viel zu erzählen über Haus, Hof, Beruf, Reisen und Garten. Bei schwerwiegenden Themen, wie z.B. Schnecken im Salat oder aufgeplatzten Kartoffelkroketten, bleibt die Gruppe stehen, um das Problem gründlich zu besprechen.

Freitag, 21. April 2017Beyren – KircheBus 140 Abfahrt Luxemburg-Stadt, Haltestelle „Centre Royal“ um 13:13 Uhr Ankunft Beyren, Haltestelle „Op der Bréck“ um 13:44 Uhr Zurück mit Bus 140 jede Stunde um ...07 Uhr

Freitag, 19. Mai 2017Banzelt – KreuzungN1 (rte de Luxembourg/Grevenmacher) und CR 122 („rue Héicht“ Flaxweiler/Olingen) Bus 130 Abfahrt Luxemburg-Stadt, Haltestelle « Centre Royal » um 13:43 Uhr Ankunft Banzelt um 14:10 Uhr Zurück mit Bus 130, jede ½ Stunde um ...03 Uhr und ...33 Uhr

Freitag, 16. Juni 2017 Niederanven – Entrée Match (Centre Commercial)Bus 125 ab „Luxemburg-Bahnhof“, Quai 9 um 13:36 Uhr Ankunft Niederanven, Haltestelle an der Kirche um 14:06 Uhr Zurück mit Bus 125, jede 20 Minuten um ...08 Uhr / ...28 Uhr / ...48 Uhr

Ganzer Tag (8 + 5 km)Jetzt wird die Sache schon etwas ernster. Bewaffnet mit Katasterkarte, Fahrplänen, GPS, I-Phone, und beladen mit Sorgen: Sind alle da? Klappt es mit den Verbindungen? Reicht die Zeit zum Umsteigen: der Zug hat Verspätung (Wildschweine auf den Gleisen) und der Bus ist weg, respektive der Bus hat Verspätung (diesmal Wildschweine auf der Straße), und der Zug ist weg.

Mittagspause:Entweder Restaurant, meistens sehr zufriedenstellend: es klappt gut mit den Anmeldungen, der Menüauswahl, der Bedienung usw., oder Picknick: Ein überdachter Picknickplatz müsste auch zu finden sein.

Nachmittags:Noch einige Kilometer und dann die Rückfahrt: Sind noch immer alle da? Und das größte Problem vor der Rückfahrt: Wo gibt es Bier oder Kaffee in der Nähe der Haltestelle?

Freitag, 7. Juli 2017 Treffen: Luxemburg-gare gegen 9:40 Uhr – Zug Abfahrt 9:54 Uhr - Ankunft um 10:03 Uhr Walferdange-Gare (für die Autofahrer: Treffpunkt Walferdange-Gare) Ca. 8 km via Sentier de l’Alzette (mittlere Steigungen) bis Lorentzweiler – Picknick in einem Chalet am Radweg Zurück via Steinsel nach Walferdange – ca. 5 km flach

Page 34: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

34

CLUB SYRDALL

Dienstags und donnerstags um 9:30 Uhr in Senningerberg (leichter Rundgang +/-55 min). Treffen auf dem Parking beim Wasserturm.

Les mardis et les jeudis à 9:30 heures au Senningerberg. (Trajet facile +/- 55 min)

An jedem 1. und 2. Mittwoch im Monat um 14:30 Uhr in der Conter Stuff in Contern.

Tous les 1iers et 2èmes mercredis du mois à 14:30 heures la Conter Stuff à Contern

NORDIC WALKING

KEGELN (JEUX DE QUILLES)

Le tai-chi est une discipline corporelle d’origine chinoise comportant un ensemble de mouvements continus et circulaires exécutés avec lenteur et précision dans un ordre préétabli. Il met aussi l’accent sur la maîtrise de la respiration. La pratique

vise entre autres à améliorer la souplesse, à renforcer le système musculo-squelettique et à maintenir une bonne santé physique, mentale et spirituelle.

Selon ses adeptes, grâce à son côté méditatif et à l’extrême précision des gestes, le tai-chi permet d’apaiser le mental et d’améliorer la concentration, la vivacité d’esprit et la mémoire. Il favorise aussi une meilleure prise de conscience de soi et de son environnement et contribue à harmoniser le Qi.

Quand? Les lundis de 9:45-11:00 heures (intermédiaires) et de 14:15-15:30 heures (débutants et avancés) 08.05.2017 – 17.07.2017

Où? Centre Culturel de Moutfort, rue de Medingen à Moutfort

Qui? Madame Mei Ping Yu

Prix? 156.- € (pour 10 cours de 1 ¼ heures)

Minimum 6 Teilnehmer. Min 6 participants.

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

TAI CHI

Page 35: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

35

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Zitat aus Wikipedia: „Qi-Gong (…) ist eine chinesische Meditations-, Konzentrations- und Bewegungsform zur Kultivierung von Körper und Geist. Auch Kampfkunst-Übungen werden darunter verstanden. Zur Praxis gehören Atemübungen, Körper- und Bewegungs- übungen, Konzentrationsübungen und Meditations-übungen. Die Übungen sollen der Harmonisierung und Regulierung des Qi-Flusses im Körper dienen. Qi“ steht in der chinesischen Philosophie und Medizin sowohl für die bewegende als auch für die vitale Kraft des Körpers, aber auch der gesamten Welt. In der chinesischen Sprache hat es die Bedeutung von Atem, Energie und Fluidum. Der Begriff umfasst viele Ausprägungsformen und Wirkungsweisen. „Gong“ als chinesischer Begriff bedeutet einerseits „Arbeit“, aber auch „Fähigkeit“ oder „Können“. Somit kann man Qi-Gong übersetzen als „stete Arbeit am Qi“ oder auch als „Fähigkeit, Können, mit Qi umzugehen, es zu nutzen“. Die Praxis des Qi-Gong soll die Lebensenergie stärken, das Leben verlängern und zu einer gesunden geistigen Verfassung verhelfen.

Soweit Wikipedia. Wir bieten Qi-Gong seit Jahren erfolgreich an. Kommen Sie doch einfach mal vorbei und erfahren Sie, wie Qi-Gong Ihr Leben bereichern kann.

Qi Gong MontagsWann? Montags, 24.04.2017-10.07.2017 von 9:30-11:00 Uhr

Wo? Lorettokapelle, rue des Romains, Senningerberg

Wer? Jean-Paul Nowacka

Preis? 127.- € (11 Einheiten zu 1 ½ Stunden)

Qi Gong FreitagsWann? Freitags, 28.04.2017-14.07.2017 von 09:15-10:45 Uhr

Wo? Lorettokapelle, rue des Romains, Senningerberg

Wer? Jean-Paul Nowacka

Preis? 127.- € (11 Einheiten zu 1 ½ Stunden)

Keine Kurse während der Schulferien.

Sie können sowohl als Anfänger, sowie auch als Fortgeschrittener je montags oder freitags teilnehmen.

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

QI-GONG

Page 36: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

36

CLUB SYRDALL

Sie wollten immer schon mal tanzen, nur leider haben Sie keinen Partner?

Kein Problem!! Kommen Sie doch zum Line Dance, denn dies ist kein Partnertanz.

Ziel ist es, in guter Stimmung die Freude am Tanzen miteinander zu teilen!

Geeignet ist diese Tanzart für jedermann. Wichtig ist einfach die Freude an der Bewegung und an der Musik. Die Musikauswahl ist außerordentlich vielseitig – somit ist bestimmt für jeden Geschmack etwas dabei.

Vous avez toujours eu envie de danser, mais malheureusement vous n’avez pas de partenaire!? Pas de problème! Venez au Line Dance car c’est une danse en groupe.

Cette activité est accessible à tous et permet de se retrouver ensemble pour danser dans un univers musical très varié où chacun trouvera son bonheur!

Objectif: Partager le plaisir de danser, dans une ambiance joyeuse et positive!

LINE DANCE

Wo? WEILER-LA-TOUR

Où ? Centre Culturel “An Huef”, 7, Schlammestee,

Wann? Dienstags / Mardis 25.04.2017-11.07.2017

Quand ? 15:30 – 16:30 h Niveau 1 16:30 – 17:30 h Niveau 2 17:30 – 18:30 h Niveau 3

Wo? OETRANGE

Où ? Centre Culturel, rue Medenpull

Wann? Donnerstags / Jeudis 27.04.2017-13.07.2017

Quand ? 15:30 – 16:30 h Niveau 0 16:30 – 17:30 h Niveau 1 17:30 – 18:30 h Niveau 2

Line Dance Pass: 90.-€(Unbeschränkte Teilnahme an allen Line Dance Kursen)(Participation illimitée à tous les cours de Line Dance)

Wer? Nathalie Damar

Preis? 60.- € (9 Einheiten je 1 Std / 9 unités de 1 hrs)

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

Page 37: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

37

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Rückenbeschwerden sind ein Hilfeschrei des Körpers. Die meisten Menschen leiden unter sogenannten diffusen Rückenschmerzen, deren Ursachen sehr oft nicht gefunden werden.

Gegen solche Symptome können Sie selbst viel unternehmen. Durch gezieltes Rückentraining machen Sie ihren Rücken wieder fit für seine Alltagsaufgaben. Ein trainierter Rücken kann auch ungewohnten neuen Belastungen, die sich nicht immer vermeiden lassen, besser standhalten. Die Stärkung der Rückenmuskulatur ist die beste Vorbeugung gegen Schmerzen.

Entraînez votre dos! Les maladies du dos sont bien répandues. Beaucoup d’entre nous ont une occupation sédentaire. Le dos devient de plus en plus faible et cause des problèmes. Avec une gymnastique régulière et adaptée, beaucoup de douleurs

peuvent être évitées.

Wann? Montags, von 10:00-11:00 Uhr 24.04.2017-10.07.2017

Wo? Aal Schmëtt, rue de l’Ecole, Mensdorf

Wer? Isabelle Libert

Preis? 89.- € (10 Einheiten)

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

RÜCKENSCHMERZEN – KEIN SCHICKSAL

Page 38: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

38

CLUB SYRDALL

Zumba ist ein relativ neues Fitness-Konzept, eine Mischung aus Aerobic und überwiegend lateinamerikanischen Tanzelementen, wobei es nicht so sehr um das Auszählen der Takte geht, sondern eher um den „Flow“ der Musik. Eben der Spaß an der Musik, die kreativen Bewegungen stehen im Vordergrund. Zumba kann sehr schweißtreibend, sehr anstrengend sein. Bei uns soll aber die Freude an der Bewegung das Wichtigste sein. Daher ist Zumba Gold angepasst an diejenigen, die nicht unbedingt Hochleistungssport betreiben möchten. Kommen Sie doch einfach mal vorbei – seien Sie neugierig.

Nous vous offrons un cours de Zumba adapté, pour ceux qui recherchent surtout la joie de la danse et du mouvement.

Wann? Dienstags, 25.04.2017 – 11.07.2017 von 9:30–10:30 Uhr

Preis? 90.- € (10 Einheiten)

Wann? Donnerstags, 27.04.2017 – 13.07.2017 von 9:30-10:30 Uhr

Preis? 90.- € (10 Einheiten)

Wo? Centre Culturel Oetrange, rue Medenpoull, Oetrange

Wer? Dorina Peschiaroli-Hoffmann

Keine Kurse während der Schulferien.

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit

Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

ZUMBA GOLD

Zumba Pass 144.-€(Uneingeschränkte Teilnahme an beiden Kursen)

(Participation illimitée aux deux cours)

Page 39: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

39

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Yoga bedeutet, frei von jeglichem Leistungsdruck achtsam mit dem eigenen Körper umzugehen, den Geist und die Gedanken zur Ruhe kommen zu lassen und dadurch die eigene Mitte zu finden - und zwar so, dass sich dieser Zustand auch im Alltag immer besser halten lässt.

Nicht nur der Körper gewinnt durch das regelmäßige Praktizieren von Yoga an Beweglichkeit, Kraft und Energie - auch das Denken wird bewusster und flexibler. Dadurch erhalten Sie die Möglichkeit zu erkennen, was Ihnen wirklich am Herzen liegt - und Ihr Leben entsprechend zu gestalten.

In meinen Kursen baue ich neben den aktiven Yang Übungen auch die ruhigen und passiven Yin Übungen mit ein und passe so den klassischen Yoga der Antike an die Bedürfnisse der Menschen in unserer schnelllebigen Zeit an.

Der Kurs wird von Simone Zeimes, zertifizierter Yogalehrerin, nach der Tradition von “Sivananda”, einem ganzheitlichen Yoga, geleitet.

(Matte und Kissen nicht vergessen)

Wann? Mittwochs, 05.04.2017 – 12.07.2017 von 17:30-19:00 Uhr

Wo? Centre Culturel „An Huef“ , rue Schlammestee, Weiler-La-Tour

Wer? Simone Zeimes

Preis? 165.- € (13 Einheiten)

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

YOGA FÜR DAS LEBEN VON HEUTE

Page 40: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

40

CLUB SYRDALL

Dieser Kurs richtet sich an alle Neueinsteiger & Wiedereinsteiger, die gerne ihre Gesundheit verbessern möchten.

Ebenfalls ist der Kurs für fitte Personen geeignet, die auf einfache Weise und mit viel Spaß ihre Gesundheit erhalten möchten.

In diesem Kurs trainieren Sie Ihr Herz-Kreislauf-System, Ihre Muskulatur und halten die Gelenke beweglich.

Alle Übungen sind so konzipiert, dass jeder nach seinem Können und seiner Verfassung teilnehmen kann.

Fitness hat für jeden eine unterschiedliche Bedeutung. Energiegeladen durch den Tag gehen, Belastungen besser standhalten, positive Ausstrahlung aussenden, ohne Schmerzen tägliche Arbeiten verrichten, u.v.m.! Unsere beiden Kurse helfen Ihnen dabei, dies unabhängig von Alter und aktuellem Fitnesslevel zu erreichen.

„Werd fit – bleib fit“ dient der Erhaltung von Mobilität, Sicherheit, Stärke und Beweglichkeit. Vier wichtige Faktoren zur Erhaltung der Eigenständigkeit im Alter.

Wann? Donnerstags, 27.04.2017 – 29.06.2017 von 09:00-10:00 Uhr

Wo? Salle polyvalente et sportive, Erpeldange bei Bous (Richtung Remich)

Wer? Kirsten Leniger

Preis? 63.- € (9 Einheiten)

Kein Kurs während der Schulferien und an Feiertagen

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

Das Multifunktionstraining ist eine abwechslungsreiche Kursform, die der Stärkung von Herz-Kreislauf, Verbesserung der Koordination, Mobilität, Balance sowie der Steigerung von Ausdauer und Kraft im gesamten Körper dient. Geübt wird mit verschiedenen Materialien wie z.B.: Bändern, Gewichten, Stäben, Stühlen, Handtüchern usw.! Des Weiteren finden spezielle Einheiten wie Pilates, Rücken- und Beckenbodentraining Platz.

„WERD' FIT – BLEIB' FIT“

MULTIFUNKTIONSTRAINING

Page 41: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

41

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Wer gerne reist, per Flugzeug, Schiff oder Bahn, merkt, dass es manchmal und immer öfters vorteilhaft ist, Englisch zu sprechen. Um diesen „small talk“ zu lernen, sind Sie in unserem Englischkurs genau richtig. Nach mehreren erfolgreichen Jahren bieten wir auch dieses Jahr wieder Englisch für Anfänger an.

In unserem Kurs wird Englisch gesprochen und auch geschrieben, denn ohne Vokabeln und Grammatik ist es schwer, eine Sprache zu erlernen. Und nach ein paar Einheiten werden Sie merken, dass Englisch doch nicht so schwer ist, und ihre Angst, Fehler zu machen, vergessen ist. Wir lernen uns über alltägliche und aktuelle Dinge wie einkaufen, über die Zeit, über das Wetter, Reisen usw. zu verständigen. Aber Englisch lernt sich nicht von alleine, sondern man muss auch etwas dafür tun. Mit Spaß und Interesse dürfte dies aber kein Problem sein. We are looking forward to seeing you!

Wann? Mittwochs, 22.03.2017 – 31.05.2017 von 15:00 – 17:00 Uhr

Wo? Aal Schoul, Moutfort

Wer? Rosy Penning

Preis? 136- € (10 Einheiten)

Bitte melden Sie sich an und überweisen unter Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

ENGLISCH, FÜR FORTGESCHRITTENE

Pass „Werd' fit – bleib' fit“ + Multifunktionstraining: 100.-€(Uneingeschränkte Teilnahme an beiden Kursen)

(Participation illimitée aux deux cours)

Wann? Donnerstags, 27.04.2017 – 29.06.2017 von 10:00-11:00 Uhr

Wo? Salle polyvalente et sportive, Erpeldange bei Bous (Richtung Remich)

Wer? Kirsten Leniger

Preis? 63.- € (9 Einheiten)

Kein Kurs während der Schulferien und an Feiertagen.

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung mit Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

Page 42: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

42

CLUB SYRDALL

Fortgeschrittene Anfänger/Débutants avancés

Wann? Dienstags 19:00-21:00 Uhr / 02.05.2017 – 11.07.2017

Wo? Poleschhaus 43, rue Michel Rodange, Sandweiler

Wer? Maria-Pia Montobbio

Preis? 167.- € (10 Einheiten/jeweils 2 Stunden)

Wann? Freitags 16:30-18:00 Uhr / 05.05.2017 – 14.07.2017

Wo? Poleschhaus 43, rue Michel Rodange, Sandweiler

Wer? Maria-Pia Montobbio

Preis? 124.- € (10 Einheiten/jeweils 1.5 Stunden)

Mittelstufe/Intermédiaire

Wann? Dienstags 17:30-19:00 Uhr / 02.05.2017 – 11.07.2017

Wo? Poleschhaus 43, rue Michel Rodange, Sandweiler

Wer? Maria-Pia Montobbio

Preis? 124.- € (10 Einheiten/jeweils 1 ½ Stunden)

Fortgeschrittene/Avancés

Wann? Dienstags 9:30-11:30 Uhr / 02.05.2017 – 11.07.2017

Wo? Poleschhaus 43, rue Michel Rodange, Sandweiler

Wer? Maria-Pia Montobbio

Preis? 167.- € (10 Einheiten/jeweils 2 Stunden)

SPANISCHKURS – COURS D’ESPAGNOL

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung unter Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

Page 43: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

43

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Geselligkeit/Convivialité

Jeden Donnerstag um 15:00 Uhr Skattreff im Tennis Club House, rue de la Gare, Sandweiler.

Nous jouons au skat chaque jeudi à 15:00 heures au Club House du Tennis, rue de la Gare, Sandweiler.

NEU: FÜR ANFÄNGER!!!Sie haben noch nie Skat gespielt, möchten es aber gerne einmal versuchen? Sie haben es bereits versucht, fühlen sich aber noch etwas unsicher? Dann rufen Sie uns bitte an. Unsere Skatbrüder und –schwestern weisen Sie gerne in dieses anspruchsvolle Kartenspiel ein.

NOUVEAU : POUR DEBUTANTS!!!Vous voulez apprendre à jouer au skat? Appelez-nous ! Nos joueurs expérimentés

vont vous faire découvrir les secrets de ce jeu de cartes magnifique.

Handarbeiten. Ist es bereits länger her, dass Sie Ihre Handarbeit in der Hand hatten? Liegt alles in einem Korb, vielleicht schon seit Monaten oder sogar Jahren und Sie warten jetzt gespannt darauf, dass die Motivation unverhofft wieder auftaucht…? Nehmen Sie den Inhalt des Korbes, was immer es auch sein mag, und versuchen Sie es doch mal mit unserem Handarbeitstreff. Gemeinsam macht es eben mehr Spaß – zumal, wenn man dabei nette Menschen kennenlernt .

Emmenez votre petit travail de couture et joignez notre petit groupe, le mercredi de 14:30 à 17:30 heures.

Wann? Jeden letzten Mittwoch im Monat, 26.04./31.05./28.06.2017 von 14:30 bis 17:30 Uhr

Wo? Buttek Cumulus, 44, rue Principale, Sandweiler

SKATTREFF

HANDARBEITSTREFF

Page 44: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

44

CLUB SYRDALL

Sie spielen ein Instrument? Sie singen gern?

Willkommen in unserer Musikgruppe, die nun schon seit 5 Jahren besteht! Wir treffen uns jeden ersten Mittwoch des Monats zum gemeinsamen Musizieren und Singen. Klavier, Geigen, Blockflöten, Akkordeons, Gitarren, Celli, Schlaginstrumente, Sopran, Alt, eine Sängertruppe, dazu eine dicke Portion gute Laune und Humor - und schon erklingt die Musik. Gemeinsam wird ein Programm aufgestellt. Luxemburgische Lieder, Volkslieder, schmissige Schlager in verschiedenen Sprachen gleichberechtigt neben Kompositionen von Schubert, Fauré, Brahms, Gershwin, Poulenc... Die Teilnehmer, die sich vorher nicht kannten, treffen sich mittlerweile auch privat um die Stücke miteinander zu proben. Ziel erreicht: Heraus aus der Isolation! Gemeinsames Musizieren und Singen macht lustig und listig. Falls Sie mal schnuppern wollen, dann rufen Sie uns einfach an und verraten uns, welches Instrument Sie spielen, oder ob Sie mit uns einfach nur singen möchten! Und schon sind Sie nächstes Mal mit dabei.

Vous jouez d`un instrument, vous aimez chanter ?

Notre groupe musical existe depuis cinq ans. Piano, violons, accordéons, flûtes, celli, percussion, chant et des programmes très variés. Chacun apporte ses talents personnels et sa bonne humeur. Nous nous rassemblons chaque premier mercredi du mois. Si vous souhaitez participer, téléphonez-nous et vous serez de la partie.

Wann? Wir treffen uns immer am ersten Mittwoch im Monat von 15:00-17:00 Uhr

Die Adresse erhalten Sie über den Club Syrdall

Chaque premier mercredi du mois.

L‘adresse vous sera communiquée par le Club Syrdall

Wir kochen zusammen und genießen das Essen dann beim gemütlichen Zusammensein.

Jeden zweiten Mittwoch, im Centre Culturel in Medingen von 10:30-15:00 Uhr

Wann? … ab dem 12.04.2017

MUSIKTREFF

KOCHTREFF

Page 45: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

45

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

Die sanfte Stärkung für Körper, Geist und Seele.

*Innehalten *Atemschöpfen *Bewegen *Entspannen *Wohlfühlen.

Yoga ist ein Weg des Herzens und hilft die heilsame Verbindung von Körper, Geist und Seele wieder herzustellen.

Wenn Sie sich schon durch diese Worte angesprochen fühlen oder neugierig geworden sind, so schauen Sie doch ganz einfach auf meiner Internetseite unter www.koyoga.lu nach, ich würde mich freuen Sie in einem meiner Kurse begrüssen zu dürfen.

Wann? Dienstags 10:00-11:30 Uhr / 25.04.2017 – 11.07.2017

Wo? Aal Schmëtt Mensdorf

Wer? Konstanze Riemenschneider-Löcher

Preis? 126- € (11 Einheiten)

Wann? Freitags 10:00-11:30 Uhr / 28.04.2017 – 14.07.2017

Wo? Centre Culturel Mensdorf

Wer? Konstanze Riemenschneider-Löcher

Preis? 114.- € (10 Einheiten)

YOGA

PILATES

Wann? Mittwochs 10:00-11:15 Uhr / 26.04.2017 – 12.07.2017

Wo? Centre Culturel Mensdorf

Wer? Konstanze Riemenschneider-Löcher

Preis? 126.- € (11 Einheiten)

Bitte melden Sie sich an und überweisen erst nach Erhalt der Rechnung unter Angabe der Kunden- und Rechnungsnummer.

Es finden keine Kurse in den Schulferien statt.

45

Page 46: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

46

CLUB SYRDALL

„Ein Perpetuum mobile (lat. „sich ständig Bewegendes“), ist ein hypothetisches Gerät, das – einmal in Gang gesetzt – ohne weitere Energiezufuhr ewig in Bewegung bleibt und möglicherweise auch noch Arbeit verrichtet.“ (Wikipedia)

Vieles könnte so einfach sein, wenn dies möglich wäre. Im Leben müssen wir uns jedoch selbst den Ruck geben um morgens aufzustehen, um die Hausarbeiten zu erledigen, um unseren kleinen Kosmos zu bewegen und in Bewegung zu halten. Wenn wir es nicht selbst richten, dann passiert nicht viel, bis gar nichts.

Die treuen Besucher vom Club Syrdall (im Jahre 2016 waren es 9.000 Besuche oder „Bewegungen“!) sind allgemein noch sehr aktiv und haben immer noch Lust auf Neues, und trotzdem weiß ich, dass viele von Ihnen darauf warten, dass die Broschüre im Briefkasten liegt und durchgeblättert werden kann. Man ist gespannt, welchen „Ruck“ der Club Syrdall dieses Mal geben wird. Seit über 10 Jahren versuchen wir immer wieder Ihnen zu helfen, Neues zu entdecken, den ersten Schritt zu tun, oder wir kümmern uns einfach um all das lästige Drumherum (Fahrplan, Hotelmiete, Transfer, Ausflüge …).

Ein deutscher Supermarkt wirbt mit dem Spruch „Wir lieben Lebensmittel“. Wir könnten uns kurz und knapp auf die Flagge schreiben „Wir lieben es!“ Wir lieben es, Sie zu begeistern, Sie zu begleiten, zu überraschen, mit Ihnen eine gute Zeit zu verbringen, Ihnen den RUCK zu geben!

Sei es der Club Syrdall oder das Syrdall Heem, wir sind froh dass wir für viele von Ihnen der kompetente Ansprechpartner seit Jahren sind, der Sie in all ihren Lebenslagen, während den heiteren und manchmal auch den weniger lustigen Tagen, gut berät und betreut. Bleiben Sie uns treu, wir freuen uns auf Sie.

Mit lieben Grüßen aus dem Syrdall Heem.

Tom Dugandzic Direktor Syrdall Heem

VON ALLEINE … ?

Ambulante Kranken- und Alterspflegebei Ihnen zu Hause

Seit über 25 Jahren für alle Generationen da. 7/7 Tagen, von 06.00 bis 22.00 Uhr

Tagesstätten für SeniorenIndividuelle Betreuung in: Niederanven • Sandweiler

Club Senior SyrdallBegegnungen, Aktivitäten und Freizeitangebot für die Generation 50+

HELP24Per Alarmknopf 24/24 Stunden mit dem

Rufsystem von HELP verbunden

Syrdall Heem asbl, der regionaleHELP Partner in folgenden Gemeinden:

Betzdorf • Bous • Contern • Dalheim • Lenningen • NiederanvenRemich • Sandweiler • Schuttrange • Stadtbredimus

Waldbredimus • Weiler-la-Tour

6, RoutscheedL-6939 Niederanven

Tél. 34 86 72Fax 34 01 45

[email protected]

Page 47: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

47

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

47

Page 48: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

48

CLUB SYRDALL

WICHTIGE INFORMATIONEN

Um unsere Aktivitäten planen zu können möchten wir Sie darum bitten, sich bei uns anzumelden. Sollten Sie allerdings verhindert sein, dann bitten wir Sie nachdrücklich, sich auch wieder abzumelden. Oft haben wir Wartelisten, und so kann ein frei gewordener Platz noch von einer anderen interessierten Person genutzt werden.Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass Änderungen unseres Programms, oder Änderungen des Ablaufs verschiedener Aktivitäten immer möglich sind. Wenn die Mindesteilnehmerzahl nicht erreicht wurde, behalten wir uns das Recht vor, die Veranstaltung abzusagen.Wir organisieren Aktivitäten für interessierte Bürger. Die Teilnahme erfolgt auf Ihr eigenes Risiko, wir übernehmen keinerlei Haftung für eventuell entstandene Schäden.WICHTIG ! Bitte stellen Sie klar, dass Sie gesundheitlich in der Lage sind, an unsern Aktivitäten teilzunehmen. Insbesonders unsere sportlichen Aktivitäten können eine Herausforderung darstellen. Im Zweifelsfall konsultieren Sie einen Arzt. Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir hier keinerlei Haftung übernehmen können.Bei Ausflügen pflegen wir, aus Rücksicht auf die anderen Gäste, pünktlich los zu fahren.Theaterkarten und Eintrittskarten können normalerweise nicht zurückgegeben werden. Wir versuchen in diesem Fall mit Ihnen zu-sammen eine Ersatzperson zu finden oder das Ticket an der Abendkasse zu verkaufen. Eine Gewähr dafür übernehmen wir nicht.Bei Kursen und mehrteiligen Veranstaltungen ist jeweils der ganze Teilnehmerbetrag zu bezahlen, auch wenn Sie aus persönlichen Gründen (Krankheit, Urlaub, u.s.w.) nicht an allen Einheiten teilnehmen können.Oft können Sie den Veranstaltungsort gemeinsam mit Bekannten erreichen. Dann stehen auch öffentliche Verkehrsmittel zur Verfügung, die preiswert und bequem sind. Sollte das auch nicht funktionieren, dann rufen Sie uns bitte an. Es ist fast immer möglich, eine Fahrgelegenheit zu organisieren. Wir lassen niemanden zurück!Sicherlich ist Ihnen aufgefallen, dass wir oft Fotos machen. Diese dienen natürlich als Erinnerung. Falls Sie welche haben möchten können Sie uns immer in unserm Büro besuchen. Wir werden sie dann gemeinsam durchsehen und Ihnen die gewünschten ausdrucken. Wir möchten die Fotos allerdings auch für andere Zwecke benutzen. So zum Beispiel, um unsere Broschüre zu illustrieren, eventuell für Werbezwecke oder aber vielleicht einmal für einen Internetauftritt. Sollten Sie nicht damit einverstanden sein, dass wir Fotos von Ihnen benutzen, dann teilen Sie uns das bitte schriftlich mit. Wir werden diese Bilder dann nicht verwenden.Wir hoffen auf Ihr Verständnis.

Informations importantesPour toutes nos activités, nous vous prions de vous inscrire pour des raisons d’organisation. Si vous ne pouvez participer à une activité ou vous étiez inscrit, veuillez svp nous prévenir à l’avance. Il y a souvent des listes d’attente et cela peut permettre à une autre personne de prendre la place ainsi libérée.

De petits changements dans notre programme sont toujours possibles. Si un nombre minimal de participants n’est pas atteint, nous nous réservons le droit d’annuler l’activité.Nos activités, surtout dans le domaine sportif, peuvent représenter un défi. Veuillez vous rassurer, que votre état de santé vous permet de participer. Il est recommandé, de voir un médecin. Veuillez comprendre, qu’en cas de problème nous déclinons toute responsabilité.La participation à nos activités est à votre propre risque.Nous vous prions d’être présent à l’heure et à l’endroit de départ indiqué pour les excursions etc.Les tickets de concert ou de théâtre sont souvent non échangeables/remboursées. En cas de désistement de votre part, nous essayons de trouver qqn d’autre pour prendre votre place, mais cela n’est pas toujours possible.Pour les cours, le montant total pour la session est dû, même si vous ne pourrez pas être présent à toutes les séances pour des raisons personnelles ( vacances, maladies,...)Le transport : Pour beaucoup de nos activités, nous vous demandons de vous rendre sur place avec vos propres moyens, ceci dans le but de réduire les frais de bus qui sont très élevés. Si vous avez des problèmes de mobilité, nous voulons vous rappeler que le transport public est relativement efficace. Peut-être que quelqu’un de votre famille ou de votre entourage peut vous ame-ner. Une autre possibilité serait de nous contacter, pour que nous organisions un transport.Beaucoup de communes offrent un bus qui transporte les habitants du village, et qui est en plus très bon marché. Vous voyez, il y a beaucoup de façons pour participer à nos activités.Pendant nos activités, nous prenons souvent des photos. Contactez-nous, si vous êtes intéressés pour avoir une de ces photos. Nous utilisons ces photos pour notre brochure, éventuellement pour la publicité ou peut-être pour l’internet. Au cas où vous ne seriez pas d’accord, veuillez nous en informer.

Page 49: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

49

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

49

Page 50: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

50

CLUB SYRDALL

CLUB SYRDALL18, rue Principale • L-5240 SANDWEILER

Adresse postale: B.P. 36 • L-5201 SANDWEILER

Tél. 26 35 25 45 • Fax 26 35 25 46 • E-Mail [email protected] LU15 1111 2342 3678 0000

Prin

ting

OSS

A, N

iede

ranv

en

Manon Rippinger • Nadine Hirtt • Gerry Grosser

Betzdorf Bous Contern Dalheim Lenningen Niederanven Sandweiler Schuttrange Waldbredimus Weiler-la-tour

Page 51: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

51

Tel. 26 35 25 45 • [email protected] • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000

FREIJOERSPROGRAMM Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden

51515151

Page 52: (Agrément ministériel PA/05/05/033) · Und wer keine Ahnung hat, der hat in diesem Zusammenhang zumindest eine Meinung. Wir leben ja anscheinend im Zeitalter der alternativen Fakten,

KONTAKTDirektion, Verwaltung, SekretariatFoyer de Jour Niederanven6, Routscheed L-6939 NiederanvenTel 34 86 72 Fax 34 01 45E-mail [email protected]

Foyer de Jour Sandweiler29-31, rue Principale L-5240 SandweilerTel 26 35 23 20 Fax 26 35 23 21

Club Senior Syrdall18, rue Principale L-5240 SandweilerTel 26 35 25 45 Fax 26 35 25 46E-mail [email protected] www.clubseniorsyrdall.lu

www.syrdallheem.lu

Syrdall Heem asbl

Tel 26 70 26 www.help.lu

34 86 72 HELPLINE

Ambulante Kranken- und Alterspflegebei Ihnen zu Hause

Seit über 25 Jahren für alle Generationen da. 7/7 Tagen, von 06.00 bis 22.00 Uhr

Tagesstätten für SeniorenIndividuelle Betreuung in: Niederanven • Sandweiler

Club Senior SyrdallBegegnungen, Aktivitäten und Freizeitangebot für die Generation 50+

HELP24Per Alarmknopf 24/24 Stunden mit dem

Rufsystem von HELP verbunden

Syrdall Heem asbl, der regionaleHELP Partner in folgenden Gemeinden:

Betzdorf • Bous • Contern • Dalheim • Lenningen • NiederanvenRemich • Sandweiler • Schuttrange • Stadtbredimus

Waldbredimus • Weiler-la-Tour

6, RoutscheedL-6939 Niederanven

Tél. 34 86 72Fax 34 01 45

[email protected]