96
AMAZONE Notice d utilisation Epandeurs centrifuges ZA-X Perfect 02 MG 492 DB 537.1 (D) 12.02 Printed in Germany Avant toute mise en ser- vice, veuillez lire attentive- ment la prØsente notice dutilisation et vous con- former aux consignes de sØcuritØ quelle contient!!

AMAZONEAMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51, D-49202 Hasbergen-Gaste (Allemagne). 1.2.1 Importateur pour la France AMAZONE s.a. - B.P. 67 - …

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • AMAZONE Notice d utilisation

    Epandeurs centrifuges ZA-X Perfect 02

    MG 492 DB 537.1 (D) 12.02 Printed in Germany

    Avant toute mise en ser-vice, veuillez lire attentive-ment la présente notice dutilisation et vous con-former aux consignes de sécurité quelle contient!!

  • 2

    Avant propos

    Le ZA-X Perfect 02 est un épandeur dengrais centrifuge qui sinsère dans le large programme de fabrication de machines et doutils agricoles construits par AMAZONE.

    Veuillez lire attentivement le présent manuel. Le respect de ces quelques conseils pratiques dutilisation et dentretien vous permettra dobtenir toute sa-tisfaction de votre nouvel AMAZONE et de bénéficier, le cas échéant, de notre garantie.

    Avant de mettre la machine en service, lisez attentivement le manuel demploi et conformez-vous aux consignes de sécurité et aux autocollants fixés sur la ma-chine. Il vous appartient également de vous assurer que tout autre utilisateur de votre machine ait bien lu la notice demploi avant utilisation.

    Lemploi exclusif de pièces de rechange dorigine AMAZONE permet de satisfaire, sans risque, aux normes techniques et de sécurité réglementaires.

    La présente notice demploi est valable pour tous les épandeurs dengrais centrifuges AMAZONE de la série ZA-X Perfect 02.

    Copyright © 2002 AMAZONEN-WERKE

    H. DREYER GmbH & Co. KG

    D-49502 Hasbergen-Gaste

    Germany

    Tous droits réservés

  • Sommaire 3

    MG 492 1202

    Sommaire ............................................................................................................... Page

    1. Informations générales concernant la machine ..........................................6 1.1 Domaine dutilisation..........................................................................6 1.2 Constructeur ......................................................................................6

    1.2.1 Importateur pour la France..................................................6 1.3 Certificat de conformité......................................................................6 1.4 Renseignements à fournir en cas de commande ou de demande

    dassistance.......................................................................................6 1.5 Identification de la machine ...............................................................7 1.6 Technical data ...................................................................................8

    1.6.1 Données dutilisation...........................................................8 1.6.2 Raccordements hydrauliques..............................................8 1.6.3 Niveau sonore.....................................................................8

    1.7 Utilisation conforme ...........................................................................9

    2. Consignes de sécurité .................................................................................10 2.1 Risques inhérents au non respect des consignes de sécurité .........10 2.2 Qualification du personnel utilisant la machine................................10

    2.2.1 Symboles repérant les recommandations importantes contenues dans le manuel demploi ..................................11

    2.2.2 Symbole DANGER .........................................................11 2.2.3 Symbole ATTENTION ....................................................11 2.2.4 Symbole AVIS ................................................................11 2.2.5 Pictogrammes et panneaux adhésifs collés sur la

    machine ............................................................................12 2.3 De la sécurité au travail ...................................................................18 2.4 Consignes de sécurité sadressant à lutilisateur .............................18

    2.4.1 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents du travail ...........................................................18

    2.4.2 Consignes générales de sécurité, de prévention des accidents du travail concernant les machines attelées derrière le tracteur.............................................................20

    2.4.3 Consignes générales de sécurité, de prévention des accidents du travail concernant les entraînements par prises de force ..................................................................21

    2.4.4 Consignes générales de sécurité, de prévention des accidents du travail concernant les circuits hydrauliques..22

    2.5 Consignes de sécurité et de prévention des accidents du travail sappliquant aux opérations dentretien, de réparation et de maintenance ....................................................................................23

  • 4 Sommaire

    MG 492 1202

    3. Description de la machine........................................................................... 24 3.1 Principe de fonctionnement............................................................. 25 3.2 Grille de protection dans la trémie (ZA-X 900,1400) ............ 27

    4. Réception...................................................................................................... 29 4.1 Contrôle du fonctionneme ............................................................... 31 4.2 Mise en place de la transmission à carda ....................................... 31

    5. Attelage au tracteur et décrochage de lépandeur centrifuge.................. 35 5.1 Attelage derrière le tracteur............................................................. 36 5.2 Décrochage de la machine.............................................................. 39 5.3 Adaptation de la longueur de la transmission à la première mise

    en service ou en changeant de tracteur .......................................... 40

    6. Trajet au champ - Déplacements sur voies publiques.............................. 42 6.1 Précautions à prendre sur le tracteur et sur lépandeur centrifuge

    pour le transport sur routes ............................................................. 44

    7. Mise en service ............................................................................................ 45 7.1 Charger la trémie de lépandeur ...................................................... 45 7.2 Réglages et utilisation de lépandeur centrifuge.............................. 46

    7.2.1 Réglage de la hauteur de travail ....................................... 47 7.2.2 Réglage du débit d'engrais ............................................... 50 7.2.3 Réglage de la largeur de travail ........................................ 56

    7.3 Lépandage en bordure de champ................................................... 62 7.3.1 Lépandage en bordure de champ avec laube de bordure

    Télé-Quick...................................................................... 62 7.3.2 Lépandage en bordure avec déflecteur de bordure

    (option) ............................................................................. 68 7.4 Embrayage et débrayage de lagitateur........................................... 70 7.5 Lépandage des engrais fragiles...................................................... 71 7.6 Recommandations pour lemploi du guide de réglage pour les

    engrais verts et les anti-limaces ...................................................... 72 7.6.1 Recommandation pour lépandage danti-limaces

    (p.ex. le mesurol) .............................................................. 72 7.6.2 Contrôle de débit à poste fixe ........................................... 73

  • Sommaire 5

    MG 492 1202

    8. Entretien et maintenance.............................................................................76 8.1 Nettoyage ........................................................................................76 8.2 Graissage ........................................................................................77

    8.2.1 Lubrification de la transmission à cardan ..........................77 8.2.2 Plan de graissage de l epandeur centrifuge .....................77 8.2.3 Contrôle du niveau dhuile.................................................78

    8.3 Sécurité à cisaillement de la transmission à cardan ........................79 8.4 Contrôle des cotes entre doigt dagitateur/paroi de trémie et entre

    aubes dépandage/goulotte dalimentation ......................................80 8.5 Contrôle et ajustage du réglage de base des trappes

    dalimentation ..................................................................................80 8.5.1 Contrôle du réglage de base des trappes à laide de la

    jauge de contrôle...............................................................81 8.5.2 Contrôle visuel du réglage de base des trappes ...............82 8.5.3 Ajustage du réglage de base des trappes à laide de la

    jauge de contrôle...............................................................83 8.6 Echange des aubes dépandage .....................................................84 8.7 Remplacement de laileron relevable de laube ...............................85

    9. Accessoires spéciaux..................................................................................86 9.1 Tamis repliable ................................................................................86

    9.1.1 Montage des tamis............................................................86 9.2 Déflecteur de bordure, gauche limiteur X ......................................87 9.3 Déflecteur de bordure ......................................................................87

    9.3.1 Montage du déflecteur de bordur ......................................87 9.4 Etalonneur .......................................................................................88

    9.4.1 Montage de létalonneur....................................................89 9.5 Bâche de trémie repliable ................................................................90 9.6 Eclairage arrière avec panneaux de signalisation ...........................90 9.7 Roulettes de manutention (amovibles) ............................................91 9.7 Roulettes de manutention (amovibles) ............................................91

    9.7.1 Montage des roulettes de manutentio ...............................91 9.8 Répartiteur deux voies.....................................................................92

    9.8.1 Montage du répartiteur deux voies....................................92 9.9 Transmission avec limiteur à friction................................................94 9.10 Transmission à cardan "Tele-Space"...............................................95 9.11 Localisateur .....................................................................................95 9.12 Rehausse de trémie S 250, S 350...................................................95

  • 6 Informations générales concernant la machine

    MG 492 1202

    1. Informations généra-les concernant la machine

    1.1 Domaine dutilisation

    Lépandeur dengrais centrifuge ZA-X Perfect 02 est conçu pour lépandage dengrais minéraux secs en granulés, perlés, prillés ou cristallisés ainsi que lépandage dengrais verts (sous forme de semences) et de produits anti-limaces.

    1.2 Constructeur

    AMAZONEN-WERKE

    H. DREYER GmbH & Co. KG

    Postfach 51, D-49202 Hasbergen-Gaste (Allemagne).

    1.2.1 Importateur pour la France

    AMAZONE s.a. - B.P. 67 - F-78490 Montfort lAmaury.

    1.3 Certificat de confor-mité

    Lépandeur centrifuge ZA-X Perfect 02 est conforme à la directive euro-péenne Machine 89/392/EWG et à ses additifs.

    1.4 Renseignements à fournir en cas de commande ou de demande dassistance

    En commandant des accessoires ou des pièces, nomettez jamais dindiquer le type et le numéro de série de votre ZA-X Perfect 02.

    !

    En cas de réparation, et pour respecter sans risque les normes techniques et de sécurité, employez exclusi-vement des pièces de re-change dorigine AMA-ZONE. Lemploi de pièces dautre origine peut éven-tuellement avoir pour conséquence dentraîner la caducité de la garantie du constructeur, en ce qui concerne les dommages qui pourraient en résulter.

  • Informations générales concernant la machine 7

    MG 492 1202

    1.5 Identification de la machine

    Plaque du constructeur fixée sur la ma-chine.

    ! Lensemble des indications portées sur cette plaque doit être considéré comme un document didentité et dorigine. Elle ne doit pas être modifiée ou rendue illisible !

  • 8 Informations générales concernant la machine

    MG 492 1202

    1.6 Technical data

    ZA-X Perfect Typ 602 602+S250

    902 902+S350

    1402 1402+S350

    Capacité de trémie

    Charge utile

    Poids à vide

    Hauteur de chargement

    Largeur de chargement

    Longeur

    Largeur

    Hauteur hors-total

    Puissance absorbée

    [l]

    [kg]

    [kg]

    [m]

    [m]

    [m]

    [m]

    [m]

    [kw]

    620

    1800

    195

    0,91

    1,40

    1,23

    1,50

    0,93

    30

    85

    1800

    220

    105

    1,40

    1,23

    1,50

    1,05

    30

    900

    1800

    205

    0,97

    1,91

    1,30

    2,02

    0,99

    42

    1250

    1800

    235

    1,13

    1,91

    1,30

    2,02

    1,15

    65

    1400

    1800

    225

    1,16

    1,91

    1,30

    2,02

    1,18

    65

    1700

    1800

    250

    1,32

    1,91

    1,30

    2,02

    1,34

    75

    1.6.1 Données dutilisation

    Régime de prise de force: 540 tr/min.

    (Reportez-vous aux indications du ta-bleau de débits).

    Pression maximale admise par le circuit hydraulique : 230 bar.

    1.6.2 Raccordements hy-drauliques

    La commande hydraulique individuelle des trappes dalimentation nécessite deux distributeurs simple effet au trac-teur.

    Si le tracteur nest équipé que dun seul distributeur simple effet, il est indispen-sable de monter un répartiteur deux voies pour pouvoir commander individuelle-ment les trappes d alimentation.

    1.6.3 Niveau sonore

    Valeur d'émission sonore mesurée au poste de travail : 74 dB(A). La mesure est effectuée au travail, dans la cabine fer-mée du tracteur et à l'oreille du conduc-teur au moyen d un sonomètre OPTAC SLM 5.

    Lamplitude de la courbe de valeurs four-nie par le sonomètre dépend essentiel-lement du type de tracteur utilisé.

  • Informations générales concernant la machine 9

    MG 492 1202

    1.7 Utilisation conforme

    L'épandeur d'engrais centrifuge ZA-X Perfect 02 est conçu et construit pour usage exclusivement agricole et pour l'épandage d'engrais minéraux secs en granulés, perlés, prillés ou cristallisés ainsi que l'épandage d'engrais verts (sous forme de semences) et de produits anti-limaces.

    Dans les parcelles en devers, la qualité de lépandage peut être garantie jusquà 20 % de pente - Dans les pentes plus importantes, la courbe dépandage est par trop irrégulière.

    Toute utilisation sortant du cadre défini ci-dessus est considérée comme non conforme. Les dommages qui pourraient en résulter ne sont pas garantis par le constructeur. L'utilisateur supporte léga-lement l'entière responsabilité des con-séquences qui peuvent en découler.

    On entend également par utilisation ap-propriée et conforme, le respect de tou-tes les consignes et recommandations du constructeur concernant les conditions d'utilisation, de maintenance et de remise en état ainsi que l'utilisation exclusive des pièces de rechange AMAZONE d'origine.

    Toute modification sur la machine, opérée unilatérale-ment, exclut automatique-ment toute garantie du cons-tructeur quant aux domma-ges en résultant.

    Bien que nos machines soient construites avec le plus grand soin et même si leur utilisation est conforme, des variations de débit ou une panne totale ne peuvent pas être exclus.

    Ces phénomènes peuvent avoir par e-xemple pour origine :

    - des variations dans la composition de l'engrais ou de la semence (p. ex. répartition de la taille des granulés, densité réelle, formes géométriques des granulés, du traitement, de l'en-robage).

    - une hygrométrie importante.

    - le bourrage ou la formation de voûte (dû par exemple à un corps étranger, un morceau de sac d'emballage, un engrais humide).

    - les irrégularités du sol.

    - l'usure des pièces d'usure (par e-xemple, aubes d'épandage, roues distributrices, courroies, etc.).

    - endommagement causé par des causes extérieures.

    - des régimes d'entraînement et vites-ses de travail inadaptés.

    - l'utilisation de disques inadaptés (par exemple par suite de confusion).

    - un mauvais réglage de la machine (machine mal attelée, non respect des données fournies par les ta-bleaux de réglage).

    Tout dommage qui ne s'est pas produit sur l'épandeur lui-même est exclu de plein droit de même que tout recours en dommages et intérêts. En conséquence le constructeur exclut toute responsabilité pour pertes sur récolte provoquées par des erreurs d'épandage.

  • 10 Consignes de sécurité

    MG 492 1202

    2. Consignes de sécuri-té

    Dans la présente notice, vous trouverez les recommandations essentielles que vous devrez respectez pour toutes les opérations concernant lattelage de la machine derrière le tracteur, lutilisation et la maintenance. Pour cette raison, il est impératif que lutilisateur de la ma-chine lise entièrement et attentivement la présente notice avant la première mise en service et avant utilisation. Elle doit par ailleurs lui être à tous moments ac-cessible et donc rangée à portée de main.

    Il vous incombe de respecter à la lettre, toutes les consignes et recommandations de sécurité contenues dans la présente notice dutilisation.

    2.1 Risques inhérents au non respect des consignes de sécuri-té

    Conséquences de la non observance des consignes de sécurité :

    • elle peut mettre en danger des per-sonnes mais aussi elle peut être dan-gereuse pour lenvironnement et pour la machine.

    • elle peut entraîner la perte de vos droits à toute indemnisation.

    La non observance de ces règles peut par exemple engendrer les risques sui-vants:

    • mise en danger de tiers par une lar-geur de travail non assurée.

    • panne de fonctions essentielles de la machine.

    • linefficacité de méthodes de mainte-nance et de remise en état.

    • blessures corporelles causées à des personnes dorigine mécanique ou chimique.

    • pollution de lenvironnement provo-quée par des fuites dhuiles hydrauli-ques.

    2.2 Qualification du per-sonnel utilisant la machine

    Lépandeur centrifuge ZA-X Perfect 02 ne doit être utillisé, entretenu et remis en état de fonctionnement que par du personnel formé à cet effet et informé des risques inhérents.

  • Consignes de sécurité 11

    MG 492 1202

    2.2.1 Symboles repérant les recommandations im-portantes contenues dans le manuel demploi

    2.2.2 Symbole DANGER

    Tous les textes contenus dans ce ma-nuel, concernant votre sécurité et celles de tiers sont repérés au moyen du trian-gle ci-après (dessin conforme à la norme DIN 4844-W9).

    2.2.3 Symbole ATTENTION

    Le symbole ci-après repère toutes les consignes de sécurité dont la non-observance peut entraîner des risques de dommages pour la machine et son fonc-tionnement.

    ! 2.2.4 Symbole AVIS

    Le symbole ci-après sert à repérer les particularités spécifiques à la machine dont il faut tenir compte pourquelle puis-se travailler correctement.

    #

  • 12 Consignes de sécurité

    MG 492 1202

    2.2.5 Pictogrammes et pan-neaux adhésifs collés sur la machine

    • Les pictogrammes rappellent les points dangereux de la machine. Leurs indications servent à la sécurité de toutes les personnes amenées à travailler avec la machine. Les picto-grammes sont toujours représentés en combinaison avec le symbole de sécurité du travail correspondant.

    • Les panneaux attirent l'attention sur les particularités spécifiques à la ma-chine dans le but d'assurer son fonc-tionnement correct.

    • Respectez rigoureusement toutes les indications fournies par les picto-grammes et les panneaux !

    • Transmettez également toutes les consignes de sécurité aux autres utili-sateurs de la machine.

    • Les pictogrammes et les panneaux doivent être conservés en bon état de lisibilité ! Remplacez sans attendre les adhésifs manquants ou détériorés en les commandant auprès de votre agent-distributeur (le n° d'identifica-tion de l'adhésif = la référence de commande).

    • Les Fig. ZA-003 et ZA-004 montrent les emplacements de fixation des pic-togrammes et des panneaux de si-gnalisation dont la signification est expliquée dans les pages suivantes.

  • Consignes de sécurité 13

    MG 492 1202

    Figure n° .: 912 304

    Gelenkwellenlänge beachten (sonst Getriebeschaden). Siehe Betriebsanleitung.

    Veiller impérativement à la longueur de la transmission (risquedendommagement du boîtier). Voir le manuel dutilisation.

    Check correct p.t.o. shaft length (otherwise gearbox damagewill result). see instruction book.

    !

    Geeft aandacht aan de lengte van de aftakas zoals de gebruiks-handleiding aangeeft, anders kan de aandrijfkast beschadigen.

    912 304

  • 14 Consignes de sécurité

    MG 492 1202

    Figure n° .: 912 336

    Zapfwelle nur bei niedriger Motordrehzahl einkuppeln. Bei Überlastung schert die Sicherungsschraube ab. Bei häufigem Abscheren Gelenkwelle mit Reibkupplung einset-zen.

    La prise de force ne doit être enclenchée quà régime moteur réduit. En cas de surcharge, la vis de sécurité se casse. En cas de cisaillement fréquent, utiliser une transmission avec limiteur de couple à friction.

    Engage pto-shaft only at low engine speed. In case of overstrain the shear bolt shears off. If shear bolt shears off too frequently we recommend the use of a pto shaft with friction clutch.

    #

    Aftakas alleen bij laag motortoerental inkoppelen. Bij overbelasting breekt de breekbout af. Bij dikwijls breken een aftakas met slipkoppeling toepassen.

    912 336

    Figure n° .: 912 312

    1. Vorderachsentlastung des Schleppers beachten.

    2. Rührfinger, Auslauföffnungen und Streuschaufeln sauber und funktionsfähig halten.

    1. Veiller à la bonne adhérence de lessieu avant. 2. Maintenir propres et opérationnels les agitateurs, les orifices dalimentation et les aubes.

    1. Bear in mind front axle weight reduction. 2. Always keep agitator fingers, outlets and vanes clean and replace when worn or damaged.

    #

    1. Op de vooras ontlasting van de traktor letten. 2. Roerdervingers, uitloop-openingen en strooischoepen schoon en bedrijfsgereed houden.

    912 312

  • Consignes de sécurité 15

    MG 492 1202

    Figure n°.: MD 095

    Signification:

    Lire le manuel d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionne-ment!

    MD 095 Figure n°.: MD 089

    Signification:

    Ne jamais stationner sous une charge en position soulevée sans que la sécuri-té soit assurée !.

    MD 089 Figure n°.: 911 888

    Signification:

    Le sigle CE indique, que la machine est conforme à la directive européenne Machine 89/392/EWG et à ses additifs.

    Figure n°.: 1480-03-05.01-0

    Signification:

    Régime de prise de force maximum : 540 tr/min.

    Figure n°.: MD 093

    Signification:

    Les pièces de la machine en rotation sont dangereuses !

    Ne jamais introduire les mains entre des arbres, des disques d'épandage, etc. en mouvement !

    MD 093

  • 16 Consignes de sécurité

    MG 492 1202

    Figure n°.: MD 079

    Signification:

    Les corps étrangers pouvant être proje-tés sont dangereux !

    Evacuer les personnes stationnant dans la zone dangereuse !

    MD 079

    Figure n°.: MD 083

    Signification:

    Ne jamais introduire les mains à l'inté-rieur de la trémie ! L'arbre d'agitation, en rotation, risque de provoquer des bles-sures corporelles graves !

    MD 083

    Figure n°.: MD 078

    Signification:

    Ne jamais introduire les mains dans les zones comportant le risque d'écrase-ment tant que des pièces y sont en mouvement ! Evacuer les personnes stationnant dans les zones à risque !

    MD 078

    Figure n°.: MD 075

    Signification:

    Ne jamais toucher les organes en mou-vement de la machine !

    Attendre pour ce faire qu'ils soient tota-lement immobilisés !

    MD 075

  • Consignes de sécurité 17

    MG 492 1202

    Figure n°.: 1480-00-20.04-0

    Signification:

    Pour manutentionner lépandeur, ne jamais le soulever en le prenant sous les disques dépandage.

    Figure n° 912308

    1) Vmax = 25 km/h

    2) GAW = max.1,25 x GAS; GAW max = 5t

    Nur zulässig bei Anhängern mit Auflauf- oder Seilzugbremse.

    Autorisé seulement sur remorque disposant de son propre sys-tème de freinage.

    Only permissible with trailers which are equipped with over-run or with Bowden cable brakes.

    #

    Uitsluitend toegestaan bij aanhangers met oploop-of-kabel-trekrem.

  • 18 Consignes de sécurité

    MG 492 1202

    2.3 De la sécurité au tra-vail

    Parallèlement aux consignes et recom-mandations de sécurité incluses dans le présent manuel, ont également force dapplication, les législations nationales, les réglementations en matières de pré-vention des accidents du travail, etc.

    Il est impératif de respecter les consignes de sécurité portées sur les autocollants garnissant la machine et ses accessoires.

    Pour tout déplacement sur voie publique, vous devez respecter les dispositions du code de la route en vigueur.

    2.4 Consignes de sécuri-té sadressant à lutilisateur

    2.4.1 Consignes générales de sécurité et de pré-vention des accidents du travail

    Règle de base :

    Avant chaque utilisation, vérifiez la ma-chine et le tracteur au plan de la sécurité routière et de la sécurité du travail !

    1. En complément des directives figu-rant dans le présent manuel, res-pectez les consignes générales de sécurité et de prévention des acci-dents du travail !

    2. Les panneaux de signalement et de recommandation garnissant la ma-chine fournissent des directives im-portantes pour son utilisation sans risque. En les respectant, vous as-surez votre sécurité !

    3. Respectez la réglementation en vi-gueur lorsque vous vous déplacez sur la voie publique!

    4. Familiarisez-vous avec le mode d'emploi de tous les équipements et organes de commande avant de commencer le travail. En cours de travail, il est déjà trop tard pour ce-la!

    5. Les vêtements de travail doivent coller au corps. Evitez de porter des habits trop amples!

    6. Une machine propre ne risque pas de prendre feu !

    7. Avant de procéder au démarrage ou avant la mise en service, vérifiez les alentours immédiats (enfants !). Assurez-vous une vue dégagée !

    8. Le transport de personnes sur la machine en cours de travail ou de déplacement est strictement inter-dit!

    9. Attelez les machines conformément aux indications fournies et unique-ment aux dispositifs prévus à cet ef-fet !

    10. Attelez et décrochez les machines au tracteur en prenant toutes les précautions utiles !

    11. En attelant/décrochant, positionnez convenablement les béquilles pour assurer la stabilité de la machine en cours d'opération !

    12. Fixez toujours les masses aux points de fixation prévus confor-mément à la réglementation!

    13. Respectez la charge sur essieu au-torisée du tracteur (reportez-vous au certificat des Mines) !

    14. Respectez la réglementation rou-tière concernant les gabarits hors tout autorisés

    pendant le transport ! 15. Vérifiez et mettez en place les

    équipements réglementaires pour le transport : éclairage, signalisation et

  • Consignes de sécurité 19

    MG 492 1202

    éventuellement dispositifs de pro-tection !

    16. Les cordelettes de commande des attelages rapides doivent pendre li-brement et ne doivent pas actionner le déclenchement en position basse !

    17. Ne quittez jamais le poste de con-duite en cours de marche !

    18. La tenue de route, la direction et le freinage sont influencés par les ou-tils portés ou tractés. Veillez donc au bon fonctionnement de la direc-tion et des organes de freinage!

    19. En relevant l'épandeur, l'essieu a-vant du tracteur est soulagé d'une charge variable en fonction de la taille de la machine. Respectez im-pérativement la charge prescrite pour l'essieu avant (20 % du poids du tracteur seul)!

    20. Tenez compte dans les virages des objets en saillie et de la masse d'i-nertie ! Pour éviter les oscillations de l'épandeur en cours de travail, les bras inférieurs de l'attelage du tracteur devraient être rigidifiés !

    21. Montez et assurez la fonction de tous les dispositifs de protection, avant toute mise en service de la machine !

    22. Il est interdit de se tenir dans la zone d'action de la machine ! La projection des particules d'en-grais peut être dangereuse. Eloi-gnez toute personne pouvant se trouver dans la zone de projec-tion de l'appareil avant sa mise en marche ! Ne stationnez jamais dans la zone de rotation des dis-ques d'épandage !

    23. Avant de charger l'épandeur, fer-mez les trappes d'alimentation de la trémie, coupez le moteur du trac-teur et retirez la clé de contact !

    24. Ne stationnez pas dans la zone de manoeuvre et d'oscillation de la machine !

    25. Tous les organes rabattables com-mandés hydrauliquement ne doi-vent être actionnés que si aucune personne ne stationne dans la zone de manoeuvre !

    26. Les organes actionnés par une source d'énergie extérieure (par e-xemple, hydraulique) présentent des zones de risques par écrase-ment ou cisaillement !

    27. Avant de descendre du tracteur, posez l'outil sur le sol, coupez le moteur et retirez la clé de contact !

    28. Ne stationnez jamais entre le trac-teur et l'outil sans que la machine de traction ne soit assurée contre tout déplacement intempestif au moyen du frein de parking et/ou par la pose de cales !

    29. Respectez la charge utile autori-sée ! Tenir compte à cet effet de la densité de l'engrais [kg/l]. Les densités respectives sont indi-quées dans les tableaux de ré-glage; éventuellement les déter-miner. Charge utile ZA-X Perfect 602 1800 kg ZA-X Perfect 902 1800 kg ZA-X Perfect 1402 1800 kg

  • 20 Consignes de sécurité

    MG 492 1202

    30. Le dispositif d'attelage est prévu pour atteler des outils et des remor-ques à deux essieux dans les cas où :

    - la vitesse d'avancement ne dé-passe pas 25 km/h,

    - la remorque possède un frein à inertie ou un dispositif de freinage, qui peut être actionné.

    - le poids total en charge de la re-morque n'est pas supérieur à 1,25 fois le poids total en charge auto-risé de l'engin de traction avec toutefois une limite de 3 t.

    La traction de remorques chargées accrochées derrière les machines at-telées à larrière dun tracteur nest autorisée que dans des cas excep-tionnels définis dans le code de la route, les Mines etc (à consulter avant toute réalisation dun tel attelage)

    L'accrochage de remorques à es-sieu solo aux outils portés 3-points est prohibé.

    31. Ne déposez aucun objet dans la trémie de chargement !

    32. Pendant les opérations de contrôle de débit, tenez-vous à l'écart des zones dangereuses comprenant des éléments de la machine en ro-tation !

    33. Ne déposez jamais l'épandeur sans vous assurer auparavant que la trémie soit vide (sinon la machine risque de basculer une fois dételée) !

    34. Les trajets pour rejoindre le chantier d'épandage peuvent s'effectuer trémie chargée, trappes d'alimenta-tion fermées, entraînement dé-brayé. Arrivé sur place, avant le tra-vail, ouvrir d'abord les trappes d'alimentation au maximum, puis embrayer seulement l'entraînement

    lentement et progressivement, épandre un peu d'engrais à poste fixe. Régler ensuite l'ouverture des trappes d'alimentation et le débit souhaité. Le travail d'épandage peut alors débuter.

    35. Pour les chantiers d'épandage en bordure de parcelles, le long des cours d'eau ou au bord des routes, utilisez les dispositifs d'épandage des bordures !

    36. Avant chaque utilisation, contrô-lez tout particulièrement la bonne tenue des pièces de fixation, sur-tout celles des disques et des aubes d'épandage.

    2.4.2 Consignes générales de sécurité, de préven-tion des accidents du travail concernant les machines attelées der-rière le tracteur

    1. Avant d'atteler/décrocher la machine au relevage 3-points, placez les commandes en position excluant tou-te montée/descente intempestive de la machine !

    2. Pour les attelages de type 3-points, il faut qu'il y ait concordance entre les catégories des pièces d'attelage du tracteur et de la machine !

    3. La zone environnant les bras d'atte-lage 3-points présente le danger de blessures corporelles par écrase-ment !

    4. En actionnant la commande exté-rieure de l'attelage 3-points, ne vous placez jamais entre le tracteur et la machine !

    5. Lorsque la machine est en position de transport, s'assurer toujours que les bras d'attelage sont bloqués laté-ralement pour éviter tout ballant hori-zontal.

  • Consignes de sécurité 21

    MG 492 1202

    6. Au transport, la machine étant rele-vée, bloquez le distributeur en posi-tion de verrouillage pour exclure tout risque de descente intempestive de la machine !

    7. Attelez/décrochez la machine con-formément à la réglementation. Con-trôlez le bon fonctionnement des or-ganes de freinage. Respectez les consignes du constructeur !

    8. Les outils de travail ne doivent être transportés ou tractés qu'avec des tracteurs conformes à leur utilisation!

    2.4.3 Consignes générales de sécurité, de préven-tion des accidents du travail concernant les entraînements par pri-ses de force

    1. Utilisez exclusivement les transmis-sions à cardan prescrites par le constructeur, équipées avec les pro-tections réglementaires !

    2. Le tube et le bol protecteur de la transmission à cardan ainsi que la protection de la prise de force - éga-lement côté machine - doivent être en place et se trouver en état d'assu-rer leur fonction !

    3. Veillez à respecter la longueur de recouvrement prescrite des deux moitiés de la transmission à cardan en cours de transport et au travail (se reporter aux consignes d'utilisation du constructeur de l'arbre à cardan) !

    4. La pose/dépose de la transmission à cardan ne s'effectue qu'après dé-brayage de la prise de force, moteur coupé et clé de contact retirée !

    5. Veillez toujours à ce que la pose et le verrouillage de la transmission à car-dan soient effectués correctement!

    6. Assurez l'immobilisation du tube protecteur de la transmission en ac-

    crochant les chaînes qui la garnis-sent !

    7. Avant d'enclencher la prise de force, vérifiez que le régime sélectionné à la prise de force du tracteur est con-forme au régime admis par la ma-chine (régime d'utilisation) Le ré-gime de prise de force est en général de 540 tr/min. (se conformer aux in-dications fournies par le tableau de réglage).

    8. Un enclenchement à bas régime préserve les organes du tracteur et de la machine !

    9. Avec une prise de force proportion-nelle à l'avancement, veillez à ce que le régime soit proportionnel à la vi-tesse d'avancement et que le sens de rotation s'inverse dans les ma-noeuvres en marche arrière !

    10. Avant d'enclencher la prise de force, vérifiez que personne ne stationne dans la zone de travail de la machine !

    11. N'enclenchez jamais la prise de force moteur arrêté !

    12. Pour les travaux entraînés par prise de force, veillez à ce que personne ne stationne dans la zone de rotation de la prise de force ou de la trans-mission à cardan !

    13. Débrayez la prise de force chaque fois que l'angularité de la transmis-sion devient excessive ou lorsqu'elle n'est pas utilisée ! Débrayez la prise de force aussitôt après la fermeture des trappes d'alimentation !

    14. Attention ! Après le débrayage de la prise de force, il y a risque de danger provoqué par la masse d'inertie en-core en mouvement ! Pendant ce moment, n'approchez pas trop près de la machine ! N'intervenez sur la machine qu'après son arrêt total !

    15. Les opérations de nettoyage, grais-sage ou de réglage de machines en-traînées par prise de force ou par transmission à cardan ne doivent

  • 22 Consignes de sécurité

    MG 492 1202

    être entreprises qu'après débrayage de la prise de force, moteur coupé et clé de contact retirée !

    16. Une fois désaccouplée, accrochez la transmission à cardan au support prévu à cet effet !

    17. Après dépose de la transmission, introduire la protection d'embout d'arbre sur l'arbre de prise de force tracteur!

    18. Réparez immédiatement les dom-mages causés à la transmission avant dutiliser à nouveau la ma-chine!

    2.4.4 Consignes générales de sécurité, de préven-tion des accidents du travail concernant les circuits hydrauliques

    1. Le circuit hydraulique est sous haute pression !

    2. Pour raccorder les vérins et moteurs hydrauliques, veillez à respecter les consignes de raccordement des fle-xibles hydrauliques !

    3. En raccordant les flexibles hydrauli-ques à l'hydraulique du tracteur, veil-lez à ce que les circuits hydrauliques du tracteur et de la machine ne soi-ent pas en charge!

    4. Pour éviter toute erreur de manipula-tion, repérez par un code couleur les prises d'huile et les raccords corres-pondants entre le tracteur et la ma-chine commandant les différentes fonctions hydrauliques ! L'inversion des raccords occasionnant des réac-tions inverses aux fonctions dési-rées, par exemple, levée/descente, peut engendrer le risque d'accident corporel !

    5. Contrôlez les flexibles hydrauliques à intervalles réguliers et s'ils sont en-dommagés ou altérés, remplacez les

    ! Les flexibles de remplacement doi-vent satisfaire aux impératifs techni-ques fixés par le constructeur de la machine !

    6. Pour la recherche de points de fuite, utilisez des moyens appropriés pour éviter le risque de blessure !

    7. Les liquides (huile hydraulique) pro-jetés à haute pression peuvent péné-trer à travers l'épiderme et provoquer des blessures graves ! En cas de blessure, voyez immédiatement un médecin ! Risque d'infection !

    8. Pour toute intervention sur le circuit hydraulique, posez la machine au sol, ramenez le circuit en pression nulle et coupez le moteur!

    9. La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne devrait pas dépas-ser une période de six ans, compre-nant éventuellement deux ans de stockage. Même en cas de stockage approprié et en les soumettant aux contraintes (pression, débit) admi-ses, les flexibles hydrauliques subis-sent un vieillissement normal. Pour cette raison, leur durée de stockage et d'utilisation est limitée. Nonobs-tant, leur durée d'utilisation peut être déterminée en fonction des valeurs empiriques en particulier et en tenant compte du potentiel de risque inhé-rent. En ce qui concerne les tuyaux et les flexibles thermoplastiques, d'autres valeurs doivent être prises en considération.

  • 23

    MG 492 1202

    2.5 Consignes de sécuri-té et de prévention des accidents du tra-vail sappliquant aux opérations dentretien, de répa-ration et de mainte-nance

    1. Débrayer l'entraînement et couper le moteur avant tout travail de répara-tion, d'entretien et de nettoyage ainsi que de dépannage ! Retirer la clé de contact !

    2. Vérifier périodiquement le serrage des vis et des écrous ; éventuelle-ment, resserrer !

    3. Caler la machine avec des moyens appropriés pour toute intervention nécessitant que la machine soit en position levée !

    4. Vidanger réglementairement les huiles, graisses et filtres !

    5. Couper l'alimentation du courant pour toute intervention sur le circuit électrique !

    6. Débrancher les câbles de liaison au générateur et à la batterie avant de procéder à des travaux de soudure sur le tracteur ou sur la machine !

    7. Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux spécifications techniques du constructeur. C'est le cas, par exemple, en employant des pièces de rechange.

  • 24 Description de la machine

    MG 492 1202

    3. Description de la machine

    Lépandeur dengrais centrifuge ZA-X Perfect 02 a été conçu pour être attelé au relevage 3 points arrière (cat. II) du tracteur.Option : cat.I.

    Tamis filtrant.Lépandeur est constitué de 4 sous-ensembles:

    • le châssis (Fig. 1/1)

    • la trémie, avec deux cônes dalimentation (Fig. 1/2)

    • le boîtier (Fig. 1/3)

    • deux disques dépandage type Va-rioDisc (Fig. 1/4).

    Le ZA-X Perfect 02 est fourni de série sur le marché français avec les équipements suivants:

    • Disques dépandage, avec aileron relevable pour les épandages tardifs (exclusivement sur les aubes courtes L =180 mm).

    • Commande hydraulique individuelle des trappes dalimentation.

    • Débrayage des agitateurs, avec pos-sibilité de ne débrayer quun seul agi-tateur en cas dépandage unilatéral.

    • Aube de bordure Télé-Quick

    • Carter anti-projection, fond de trémie et aubes de projection en acier inox.

    • Etalonneur rapide

    Fig. 1

  • Description de la machine 25

    MG 492 1202

    3.1 Principe de fonctionnement

    Lengrais glisse le long de la paroi de la trémie en direction de la trappe de distri-bution (Fig. 2/1). A lintérieur des cônes de trémie des têtes dagitateur débraya-bles (Fig. 2/2) assurent une alimentation régulière en engrais des disques dépandage.

    Fig. 2

    Les VarioDisc (Fig. 3/1) sont entraînés en rotation dans le sens indiqué par la flèche et chacun deux est équipé respec-tivement dune aube courte (Fig. 3/2) et dune aube longue (Fig. 3/3).

    En déplaçant les aubes dépandage le long de leur échelle graduée, différentes largeurs de travail peuvent être réglées, dans une fourchette de 10 à 20 m, en fonction de la variété dengrais utilisée.

    Les différents réglages seffectuent en modifiant la position des aubes en fonc-tion des données fournies par les ta-bleaux de débits. Les valeurs de ré-glage spécifiques à chaque cas se lisent sur léchelle graduée (Fig. 3/4).

    En relevant laileron dextrémité daube (Fig. 3/5) fourni de série,vous pouvez mettre votre épandeur en situation dépandage tardif sans laide doutils.

    Fig. 3

    1

  • 26 Description de la machine

    MG 492 1202

    Le réglage du débit dengrais sopère à laide du levier de réglage (Fig. 4/1) (les leviers de réglage servant de butées aux trappes dalimentation). La position requise des trappes est fournie par les tableaux de débits. La position des trappes se lit sur léchelle graduée (Fig. 4/2).

    La fermeture des trappes sopère à laide de vérins hydrauliques et leur ouverture par des ressorts de rappel.

    Fig. 4

  • Description de la machine 27

    MG 492 1202

    3.2 Grille de protection dans la trémie (ZA-X 900,1400)

    Les grilles de protection repliables recou-vrent l'intégralité de la trémie et servent à

    • éviter tout risque de contact avec l'agitateur spirale en rotation.

    • protéger des particules et des ag-glomérations d'engrais lors du rem-plissage.

    Fig. 5/...

    (1) Grille de protection

    (2) Poignée avec verrouillage de la grille de protection

    (3) Blocage pour grille de protection ouverte

    (4) Outil de déverrouillage Pour le nettoyage, la maintenance et laréparation, la grille de protection de latrémie peut être déverrouillée (avec l'outilprévu à cet effet) et relevée.

    Outil de déverrouillage en: • (Fig. 6/1) position de parking (posi-

    tion standard)

    • (Fig. 7/1) Position de déverrouil-lage pour relever la grille de protec-tion

    Ouvrir la grille de protection:

    1. Sortez l'outil de déverrouillage de sa position de rangement et mettez-le dans sa position de déverrouil-lage.

    2. Saisissez la poignée et tournez l'outil de déverrouillage vers la poi-gnée (Fig. 7).

    → Le verrou de la grille de protection est débloqué.

    Fig. 5

    Fig. 6

    Fig. 7

  • 28 Description de la machine

    MG 492 1202

    3. Relevez la grille de protection jus-qu'à ce que le blocage s'enclenche.

    4. Placez l'outil de déverrouillage sur la position de parking.

    Retirez l'outil de déverrouil-lage de sa position de parkinguniquement pour ouvrir latrémie.

    ! • Avant de fermer la grille de protection, poussez le blocage vers le bas (Fig. 8).

    • La grille de protection se verrouille automatique-ment lors de la fermeture.

    Fig. 8

  • Réception 29

    MG 492 1202

    4. Réception

    Létendue de la fourniture comprend lépandeur dengrais centrifuge double disque (Fig. 9/1) et la transmission à cardan (Fig. 9/2).

    Vérifiez si toutes les positions mention-nées sur le bon de livraison sont effecti-vement fournies et vérifiez si des pièces ont été endommagées en cours de transport.

    Fig. 9

  • 30 Réception

    MG 492 1202

    # Les épandeurs d'engrais AMAZONE type ZA-X Perfect 02 sont four-nis systématiquement avec disques d'épandage "VarioDisc" (Fig. 10/1) à aubes réglables (Fig. 10/2 et Fig. 10/3).

    # Vérifiez si les échelles graduées sont montées correctement sur les dis-ques dépandage. Sur le disque gauche, les échel-les sont repérées par lindication gauche et sur le disque droit par lindication droite. Les échelles (Fig. 10/4 ) avec graduations de 0 à 20 sont montées sur les aubes courtes (Fig. 10/2), les échelles (Fig. 10/5) avec graduations de 30 à 50, sont montées sur les au-bes longues (Fig. 10/3).

    # Vérifiez que les disques sont correctement montés: En regardant dans le sens de rotation (Fig. 10/6), le doigt de lagitateur (Fig. 10/7) doit être aligné sur laube courte (Fig. 10/2).

    Fig. 10

  • Réception 31

    MG 492 1202

    4.1 Contrôle du fonc-tionneme

    Après réception de la machine (Fig. 11/1) effectuez systématiquement un essai de fonctionnement.

    Pour ce faire, faîtes effectuer à la main un tour complet à larbre dentrée du boîtier.

    Vérifiez le graissage de la transmission à cardan (Fig. 11/2) et le niveau dhuile dans le boîtier (voir au chap. 8.2.3).

    Fig. 11

    4.2 Mise en place de la transmission à carda

    Risque de basculement!

    Lassemblage de lépandeur ne doit seffectuer quavec trémie vide !

    Utilisez exclusivement la transmission à cardan prescrite par le construc-teur. Dans le cas présent transmission.

    Walterscheid (W100E - SD05 - 710).

    Respectez les recomman-dations fournies par la notice demploi fournie par le constructeur de la transmission !

  • 32 Réception

    MG 492 1202

    - Dévissez la vis darrêt (Fig. 1271).

    Fig. 12

    - Faîtes pivoter le bol (Fig. 13/1) en position de montage (Fig. 13/2).

    Fig. 13

    - Retirez le demi-protecteur (Fig. 14/1).

    - Basculez la machine vers larrière.

    !

    Avant dintroduire la transmission, nettoyez et graissez larbre dentrée du boîtier.

    Fig. 14

    1

  • Réception 33

    MG 492 1202

    - Desserrez le graisseur (Fig. 15/1).

    - Introduire la transmission (Fig. 15/2).

    - Fixez la mâchoire à oreille (Fig. 15/3) à laide du boulon de cisaille-ment (Fig. 15/4).

    - Resserrez le graisseur (Fig. 15/1).

    Fig. 15

  • 34 Réception

    MG 492 1202

    - Emboîtez le demi-tube protecteur (Fig. 16/1).

    - Faîtes pîvoter le bol de protection (Fig. 16/2) en position de montage.

    - Vissez à fond la vis darrêt (Fig. 16/3).

    - Rebasculez la machine vers lavant.

    Fig. 16

    - Introduisez la deuxième moitié (Fig. 17/1) de la transmission et accro-chez-la à son support (Fig. 17/2).

    - Accrochez la chaînette (Fig. 17/3) du tube protecteur à lanneau (Fig. 17/4) prévu à cet effet.

    Fig. 17

  • Attelage au tracteur et décrochage de lépandeur centrifuge 35

    MG 492 1202

    5. Attelage au tracteur et décrochage de lépandeur centrifuge

    ! Risque de basculement! Pour atteler / décrocher lépandeur centrifuge, veillez à ce que la machine soit posée sur un plan horizontal (ou surélévation horizon-tale). Ne jamais le soulever par lavant !

    ! Risque de basculement ! Lattelage/décrochage de lépandeur centrifuge ne doit se faire que trémie vide.

    ! Avant dintervenir sur lépandeur centrifuge, cou-pez le moteur et mettez le circuit hors pression !

    ! Retirez la clef de contact, et calez le tracteur pour quil ne puisse se mette en mouve-ment intempestivement !

    ! Risque de basculement ! Faîtes évacuer toute per-sonne stationnant dans la zone à risque, à larrière et sous la machine

    ! Risque de basculement ! Lors de lattelage, veillez à ce que les bras dattelage inférieurs aient suffisem-ment de jeu latéral..

    ! Risque de basculement ! Ne soulevez la machine quune fois le tirant de 3ème point mis en place.

  • 36 Attelage au tracteur et décrochage de lépandeurcentrifuge

    MG 492 1202

    5.1 Attelage derrière le tracteur

    Attelez lépandeur centrifuge au relevage hydraulique 3-points arrière (cat. II) du tracteur (voir chapitre 2.4.2).

    - Introduisez les bras inférieurs du tracteur sur les tourillons(cat. II) (Fig. 18/1) et goupillez.

    - Introduisez laxe (cat. I ou II) (Fig. 18/2) dans le tirant supérieur et gou-pillez en sécurité

    Fig. 18

    Veillez à ne pas introduire un axe cat. I dans un tirant supérieur cat. II !

    Avant de procéder au ré-glage du tirant supérieur, faîtes évacuer toute per-sonne stationnant dans la zone à risque ou se trou-vant sous la machine.

    # Lorsque lépandeur centri-fuge est relevé, les bras dattelage inférieur ne doi-vent présenter quun jeu latéral réduit, pour que la machine au travail ne puisse pas osciller latéra-lement. pour ce faire, rigidi-fiez les bras inférieurs dattelage au moyen de tirants ou de chaînes.

  • Attelage au tracteur et décrochage de lépandeur centrifuge 37

    MG 492 1202

    - Raccordez les flexibles hydrauli-ques (Fig. 19/1 et Fig. 19/2) de la commande individuelle des trappes respectivement à un distributeur simple effet du tracteur.

    En raccordant les flexibles hydrauliques au circuit hydraulique du tracteur

    • veillez à ce que les circuits hydrauliques soient hors pression !

    • veillez à ce que les robinets darrêt (Fig. 19/3 et Fig. 19/4) soient fermées : Position A !

    • veillez à ce que les distributeurs hydrauli-ques respectifs soient en position flottante.

    Fig. 19

    - Introduisez la transmission à cardan sur larbre de prise de force du trac-teur.

    Veillez à ce que lenclenchement du ver-rouillage de la transmis-sion soit correctement assuré !

    # Lors de la première mise en service ou en chan-geant de tracteur, adaptez la longueur de la trans-mission en conséquence (voir au chapitre 5.3).

  • 38 Attelage au tracteur et décrochage de lépandeurcentrifuge

    MG 492 1202

    - Accrochez les chaînettes des pro-tections de la transmission à car-dan, côté tracteur et côté machine, de façon à obtenir une zone de ma-noeuvre suffisante pour la transmis-sion à cardan dans toutes les posi-tions de travail et que les protec-tions de cardans respectives ne puissent pas en même temps tour-ner.

    Utilisez exclusivement une transmission à cardan complète, à savoir équipée avec son jeu complet de protections et de protec-teurs complémentaires côté tracteur et côté ma-chine. Remplacez immé-diatement tout dispositif de protection endommagé.

    - Lors du premier essai de fonction-nement, actionnez les trappes dalimentation hydrauliques et véri-fiez, ce faisant, quelles souvrent ou se ferment sur toute la longueur de leur course.

    En actionnant la com-mande hydraulique des trappes, veillez à ne pas introduire les mains dans louverture des trappes: risque de blessure corpo-relle par écrasement !

  • Attelage au tracteur et décrochage de lépandeur centrifuge 39

    MG 492 1202

    5.2 Décrochage de la machine

    - Pour décrocher lépandeur centri-fuge posez-le au préalable sur un plan (ou surélévation) horizontal.

    - Brochez les flexibles hydrauliques (Fig. 20/1 et Fig. 20/2) dans les pri-ses aveugles correspondantes.

    - Accrochez la transmission à cardan (Fig. 20/3) dans son support (voir il-lustration).

    Fig. 20

  • 40 Attelage au tracteur et décrochage de lépandeurcentrifuge

    MG 492 1202

    5.3 Adaptation de la lon-gueur de la transmis-sion à la première mise en service ou en changeant de trac-teur

    Lors de la première mise en service, vous devez adapter la longueur de la transmis-sion à cardan. Cette adaptation se faisant avec le tracteur que vous allez utiliser, il est nécessaire, en cas de changement de tracteur, de vérifier si la longueur de la transmission convient toujours, voir la modifier.

    # Respectez les consignesdutilisation fournies par leconstructeur de la transmis-sion à cardan !

    Fig. 21

    - Déboîtez les demi-transmissions.

    - Fixez la demi-transmission côté trac-teur sur larbe de prise de force du tracteur..

    - En tenant lun à côté de lautre les demi-transmissions (Fig. 21/1) et (Fig. 21/2)dans leur plus courte et plus longue position de travail, véri-fiez si la zone demboîtement des tubes profilés est correcte.

    Dans la position de travail la plus cour-te, les tubes profilés ne doivent pas cogner contre les croisillons des car-dans. Il est impératif de réserver un intervalle de sécurité de 40 mm au moins.

  • Attelage au tracteur et décrochage de lépandeur centrifuge 41

    MG 492 1202

    Dans la position de travail la plus lon-gue il est impératif de respecter le re-couvrement des tubes profilés pres-crit par le constructeur de la transmis-sion à cardan (reportez vous à ce sujet à la notice demploi du constructeur de la transmission).

    - Pour ajuster leurs longueurs respec-tives, tenir les demi-transmissions lune à côté de lautre dans la posi-tion de travail la plus courte, les marquer puis raccourcir en suivant les consignes du constructeur de la transmission.

    - Enmancher les demi-transmissions lune dans lautre.

    Introduisez la transmission à cardan sur larbe de prise de force du tracteur.

    Utilisez exclusivement une transmission à cardan complète, à savoir équipée avec son jeu complet de protections et de protec-teurs complémentaires côté tracteur et côté ma-chine. Remplacez immédia-tement tout dispositif de protection endommagé.

    Veillez à ce que lenclenchement du ver-rouillage de la transmis-sion soit correctement assuré!

    - Accrochez les chaînettes des pro-tections de la transmission à car-dan, côté tracteur et côté machine, de façon à obtenir une zone de ma-noeuvre suffisante pour la transmis-sion à cardan dans toutes les posi-tions de travail et que les protec-tions de cardans respectives ne puissent pas en même temps tour-ner.

  • 42 Trajet au champ - Déplacements sur voies publiques

    MG 492 1202

    6. Trajet au champ - Déplacements sur voies publiques

    En se déplaçant sur les voies publiques, le tracteur et la machine doivent se conformer à la réglementa-tion routière en vigueur.

    Le propriétaire et le con-ducteur du véhicule sont tenus responsables de lobservance de ces régle-ments

    Les machines agricoles et de culture forestière doivent être munis de disposi-tifs déclairage et de panneaux de signali-sation normalisés :

    - Si les dispositifs déclairage, dindication de changement de direc-tion, la plaque de police du tracteur sont cachés par lépandeur, un se-cond jeu doit être apposé sur ce der-nier. Si la machine dépasse de plus de 400 mm le bord extérieur de la surface déclairage des feux de ga-barit ou feux arrière du tracteur, il faut équiper davance les machines de panneaux de signalisation de par-king et de gabarit orientés vers lavant. Si la machine dépasse de plus dun mètre au-dessus des feux arrière, il faut alors la munir obligatoi-rement de panneaux de signalisation de parking, déclairage et de cata-photes. Léquipement déclairage lui-même et les quelques panneaux de signalisation obligatoires selon DIN 11030 et les autocollants peuvent être commandés directement chez le constructeur ou dans le commerce. Limportant réside dans la conformité

    avec la réglementation routière en vigueur (voir aussi chapitre 10.11).

    Veillez à ce que léclairage soit réglementaire

    # Contrôlez le bon fonction-nement de léclairage.

    La traction de remorques chargées accrochées der-rière les machines attelées à larrière dun tracteur nest autorisé que dans des cas exceptionnels définis dans le code de la route, les Mines etc. (à consulter avant toute réalisation dun tel attelage)

    En relevant l'épandeur cen-trifuge, l'essieu avant du tracteur est soulagé d'un effort variable en fonction de la taille du tracteur. Res-pectez la charge sur essieu avant réglementaire (20 % du poids du tracteur seul) !

  • Trajet au champ - Déplacements sur voies publiques 43

    MG 492 1202

    La traction de remorques chargées accrochées der-rière les machines attelées à larrière dun tracteur nest autorisé que dans des cas exceptionnels définis dans le code de la route, les Mines etc. (à consulter avant toute réalisation dun tel attelage)

    Le remorquage de remorques avec deux essieux est autorisé si :

    • La vitesse d'avancement ne dépasse pas 25 km/h.

    • La remorque possède un frein à iner-tie ou un système de freinage qui pu-isse être actionné par le conducteur du tracteur.

    • Le poids total en charge de la remor-que ne dépasse pas 1,25 fois celui du poids total en charge du tracteur et n'atteigne au plus 3 t.

    Il est interdit d'atteler au dispositif de remorquage de la machine une remorque à essieu solo.

  • 44 Trajet au champ - Déplacements sur voies publiques

    MG 492 1202

    6.1 Précautions à pren-dre sur le tracteur et sur lépandeur centri-fuge pour le transport sur routes

    La largeur au transport ne doit pas dépasser 3 m, par exemple avec le localisateur en ligne pour fertilisation du maïs (accessoire spécial).

    Au transport, l'épandeur ne doit être relevé qu'à une hauteur maximale égale à 900 mm mesurée du sol au rebord supérieur des feux arrière.

    Au transport, la machine étant relevée, bloquez le levier du distributeur pour éviter tout abaissement intempestif de la machine.

    En cas détanchéité défectueuse de distributeurs et/ou par suite darrêts prolongés, par exemple en cas de déplacement, en fermant les robinets darrêt (Fig. 22/1 et Fig. 22/2), on se garantit contre toute ouverture intempestive des trappes dalimentation. Position A = vanne fermée..

    Fig. 22

  • Mise en service 45

    MG 492 1202

    7. Mise en service

    # Après chaque utilisation, éliminez les résidusdengrais qui restent éven-tuellement collés sur les aubes dépandage et aux goulottes dalimentation.

    # Débrayez systématiquement la prise de force en cas dangularité trop importante ou lorsque vous nen avez pas besoin ! Débrayez la prise de force dès linstantque les trappes d alimenta-tion sont refermées.

    7.1 Charger la trémie de lépandeur

    Avant de charger la trémie, vérifiez quelle ne contient pas de reliquat dengrais ou de corps étrangers.

    Au chargement, vérifiez que lengrais ne contient pas de corps étrangers.

    Respectez la charge utile de lépandeur et pour le trac-teur, la charge sur essieu autorisée.

    Donc il vous appartient de veiller lors du chargement de lépandeur dengrais que la charge prescrite sur lessieu avant du tracteur soit respec-tée (20 % du poids du trac-teur à vide, reportez vous à la notice demploi du construc-teur du tracteur) ! Si néces-saire, prévoyez des masses à lavant !.

    # Avant de charger la trémie, vérifiez que les trappes dalimentation soient fer-mées.!

    Avant de charger la trémie, vérifiez que les trappes dalimentation soient fer-mées.!

  • 46 Mise en service

    MG 492 1202

    7.2 Réglages et utilisa-tion de lépandeur centrifuge

    Tous les réglages sur les épandeurs centrifuges AMAZONE type ZA-X Perfect 02 s'opèrent selon les don-nées fournies par le tableau de réglage fourni avec la machine et en respectant les recommandations particulières qui y figurent.

    Tous les engrais vendus couramment dans le commerce sont testés de manière réitérée dans le hall d'épandage géant de l'usine AMAZONE et les données de réglage ainsi recueillies sont transcrites dans le tableau de réglage.

    Les variétés d'engrais reprises dans les tables sont en état optimal au moment où les valeurs sont établies.

    Par suite de modifications de leur carac-téristiques, il peut être nécessaire de choisir des données légèrement différen-tes de celles fournies par les tables pour régler la quantité souhaitée ou la largeur de travail.

    Les caractéristiques des engrais peuvent varier:

    • sous laction des intempéries et/ou du mode de stockage,

    • par suite de modifications de leur caractéristiques physiques - même pour une même variété et marque -

    • par suite de modifications de leur caractéristiques balistiques.

    Il est impossible de garantir à l'utilisateur que son engrais, même si ce dernier a les caractéristiques, la désignation et la en usine, puisse présenter les caractéristi-ques identiques d épandage.

    !

    Les donnés fourniers par lestableaux de réglage ne sontqu indicatives. Il est recom-mandé pour cette raisondeffectuer toujours un con-trôle de débit.

    !

    En cas de doute sur l identi-té, la largeur de travail peutêtre vérifiée avec le blanc decontrôle mobile (équipementspécial).

  • Mise en service 47

    MG 492 1202

    7.2.1 Réglage de la hauteur de travail

    Eloignez les personnes stationnant derrière ou en-dessous de la machine.

    Pour toute intervention sur lépandeur centrifuge, coupez le moteur et mettez le circuit hydraulique hors pression ! Retirez la clef de contact, calez le tracteur et assurez-vous quil ne puisse pas démarrer in-tempestivement !

    Fig. 23

    Le réglage précis de la hauteur de tra-vail fournie par les tableaux de débit doit seffectuer dans le champ et avec trémie chargée. La prise des cotes sopère à partir de la surface supérieure des dis-ques dépandage, respectivement, à partir du point (Fig. 23/a) à lavant du disque et du point (Fig. 23/b) à larrière du disque, jusquau sol.

  • 48 Mise en service

    MG 492 1202

    7.2.1.1 Epandage normal

    Les hauteurs de réglage fournies, en règle générale horizontales : a = 80 / b = 80 sont exprimées en cm et concernent lépandage normal. Pour lépandage normal, laileron mobile (Fig. 24/1) des aubes les plus courtes est en général abaissé (suivez les indications fournies par le tableau de réglage).

    Pour les épandages de printemps, lors-que la végétation atteint un stade végé-tatif de 10 à 40 cm, il faudrait ajouter la moitié de la hauteur de croissance à la hauteur du réglage de base (par exem-ple, 80/80). Donc pour un stade végétatif de 30 cm, réglez la hauteur de travail à 95/95.

    Fig. 24

    Pour les végétations très hautes, procé-dez au réglage de la machine en utili-sant les données pour épandage tardif (chapitre 7.2.1.2).

    Dans le cas de végétations denses (colza), réglez l'épandeur à la hauteur indiquée (par exemple, 80/80) au-dessus de la surface de la végétation. Si cela n'est plus possible du fait de la grande hauteur de croissance, réglez de même selon les données fournies pour épandage tardif (chapitre 7.2.1.2).

    Fig. 25

  • Mise en service 49

    MG 492 1202

    7.2.1.2 Epandage tardif

    Les aubes les plus courtes des disques dépandage sont fournies avec aileron mobile (Fig. 26/1) qui peut être relevé sans outil et permettant lépandage tardif dengrais sur des blés atteignant 1 m de hauteur sans nécessité daccessoires additionnels.

    Pour épandage tardif, relevez au ma-ximum laileron (Fig. 26/1) de laube sans desserrer lécrou (sans emploi doutils). Cette mesure relève la tra-jectoire de lengrais.

    Relevez la hauteur de travail de lépandeur à laide du relevage hydrauli-que du tracteur jusquà une hauteur où lintervalle entre lextrémité des épis et les disques dépandage est de 5 cm environ.

    Fig. 26

    # Lorsque l'angularité d'un croisillon de la transmis-sion à cardan dépasse 25°, utilisez une transmission grand angle.

    Fig. 27

  • 50 Mise en service

    MG 492 1202

    7.2.2 Réglage du débit d'engrais

    Pour toute intervention sur lépandeur centrifuge, coupez le moteur et mettez le circuit hydraulique hors pression ! Retirez la clef de contact, calez le tracteur et assurez-vous quil ne puisse pas démarrer in-tempestivement !

    Tout réglage ou toute modification de réglage ne doit s'opérer que lorsque l'épandeur est attelé au tracteur et avec les trappes d'alimentation fer-mées.

    La valeur de réglage correspondant à la position recherchée des trappes dalimentation peut chaque fois se dé-terminer à laide du tableau de réglage ou de létalonneur, fournis de série.

    Réglage de la position des trappes à laide des leviers de réglage - procé-dez comme suit (ZA-X 902, 1402):

    - Fermez les deux trappes dalimentation.

    - Desserrez les écrous à ailettes (Fig. 28/1).

    - Recherchez sur léchelle graduée (Fig. 28/2) la valeur de réglage des trappes fournie par le tableau de ré-glage ou obtenue par létalonneur.

    - Positionnez larrête de lecture (Fig. 28/3) des deux leviers de ré-glage (Fig. 28/4) sur cette valeur.

    - Terminez lopération en resserrant à fond les écrous à ailettes.

    Fig. 28

  • Mise en service 51

    MG 492 1202

    Réglage de la position des trappes à laide des leviers de réglage - procé-dez comme suit (ZA-X 602):

    - Fermez les deux trappes dalimentation.

    - Desserez le levier de blocage (Fig. 29/3).

    - Recherchez sur l échelle gradueé (Fig. 29/2) la valeur de réglage des trappes fournie par le tableau de réglage ou obtenu par l étaloneur.

    - Positionnez l arrête de lecture (Fig. 29/4) des deux leviers de réglage sur cette valeur.

    - Terminez l operation en resserant à fond le levier de blocage.

    Fig. 29

    # Veillez à sélectionner une valeur identique pour la trappe gauche et la trappe droite !

    # Pour épandre, attendre que le régime nominal prescrit (par exemple 540 tr/min.) soit atteint avant douvrir les trappes dalimentation.

    222

  • 52 Mise en service

    MG 492 1202

    7.2.2.1 Réglage du débit dengrais à laide du ta-bleau fourni avec la ma-chine

    Réglage du débit dengrais à laide du tableau fourni avec la machine

    • de la variété de lengrais épandu.

    • de la largeur de travail [m].

    • de la vitesse davancement qui sera utilisée [km/h].

    • de la dose dengrais souhaitée [kg/ha].

    Exemple :

    Produit épandu : Ammonitrate 27% granulé BASF

    Largeur de travail : 12 m

    Vitesse d'avancement : 10 km/h

    Débit d'engrais souhaité : 350 kg/ha

    Le tableau de réglage nous indique que pour un débit de 348 kg/ha, la valeur de réglage de l'ouverture des trappes à employer est 16

    - Comme indiqué, positionnez l'index des leviers de réglage sur la gra-duation 16.

    Fig. 30

    # Les valeurs fournies par le tableau de réglage ne sont qu'indicatives car les ca-ractéristiques des engrais peuvent varier ce qui peut nécessiter de modifier les quantités d'engrais à épandre.

    Nous recommandons donc de déter-miner le réglage des trappes conve-nable à l'aide d'un contrôle de débit préalable.

  • Mise en service 53

    MG 492 1202

    7.2.2.2 Réglage du débit dengrais à laide de létalonneur

    Létalonneur permet de déterminer la position des trappes dalimentation correspondant à la dose dengrais sou-haitée sans laide du tableau de ré-glage en utilisant un étalonneur com-prenant une goulotte spéciale détalonnage, un récipient détalonnage et une abaque. Cette méthode permet de tenir compte des caractéristiques variables des engrais.

    Fig. 31

    Labaque se présente comme suit:

    1. Une échelle supérieure (Fig. 31/1) graduée entre 3 et 20 kg,correspondant à la quantité dengrais recueillie par le contrôle de débit.

    2. Une échelle médiane (Fig. 31/2) pour le débit dengrais souhaité, graduée de 40 à 1300 kg/ha.

    3. Une échelle inférieure (Fig. 31/3) graduée de 7 à 27 fournissant la graduation sur laquelle il faut posi-tionner les leviers de réglage des trappes.

  • 54 Mise en service

    MG 492 1202

    Recherche de la position des trappes:

    # Pour cette opération, fer-mez les deux trappes d alimentation et débrayez la prise de force!

    Exemple:

    Largeur de travail souhaitée : 12 m

    Débit dengrais souhaité : 260 kg/ha

    Vitesse davancement prévue : 8 km/h

    - Accrochez le récipent (Fig. 32/1) par lanse (Fig. 32/2) aux crochets (Fig. 32/3). Immobilisez le récipient à laide du dispositif de maintien (Fig. 32/4).

    - Actionnez la cordelette (Fig. 32/5) pour laisser la glissière latérale (Fig. 32/6) grande ouverte pendant 5 se-condes environ (pour sassurer un écoulement dengrais régulier). Re-versez dans la trémie lengrais ainsi recueilli.

    - Lisez sur le tableau (Fig. 33/1) de labaque la longueur du parcours dessai (41,6 m) correspondant à la largeur de travail (12 m).

    Fig. 32

    Fig. 33

    Fig. 34

    - Mesurez avec précision dans le champ la longueur du parcours dessai - Repérez les points de dé-part et darrêt du parcours.

    1

    46

    3

  • Mise en service 55

    MG 492 1202

    Fig. 35

    - Effectuez exactement le parcours dessai dans les conditions réel-les dépandage, cest à dire à la vitesse constante de travail pré-vue. Au départ précis du par-cours, actionnez la cordelette (Fig. 35/2) pour ouvrir à fond la glis-sière latérale (Fig. 35/1) (tirez jus-quà butée) et refermez en fin de parcours (en relachant la corde-lette, le ressort (Fig. 35/3) entraîne la glissière latérale jusquen en posi-tion fermée).

    - Pesez lengrais recueilli dans le récipient détalonnage.

    - Recherchez sur léchelle supérieure (Fig. 36/1) la valeur (A) corres-pondant à la quantité dengrais re-cueilli (8,5 kg) et recherchez sur léchelle médiane (Fig. 36/2) la va-leur (B) correspondant au débit dengrais souhaité (260 kg). Joi-gnez les points A et B par une ligne droite (Fig. 36/4). Le prolongement de la ligne droite (Fig. 36/4) indique sur léchelle inférieure (Fig. 36/3) la valeur (C) correspondant à la posi-tion des trappes à adopter, dans le présent cas : 12,8.

    Fig. 36

    12

    3

  • 56 Mise en service

    MG 492 1202

    7.2.3 Réglage de la largeur de travail

    La largeur de travail dépend chaque fois des caractéristiques d'épandage de l'en-grais utilisé.

    Les paramètres principaux permettant de définir les caractéristiques d'épandage de l'engrais sont :

    - la granulométrie,

    - la densité,

    - la structure superficielle,

    - l'humidité.

    Selon la variété d'engrais utilisée, les disques d'épandage "VarioDisc" permet-tent de travailler à différentes largeurs entre 10 et 20 m en compatibilité avec les voies jalonnées.

    Pour régler les différentes largeurs de travail, desserrez les écrous à ailettes (Fig. 37/1) puis faîtes pivoter horizontale-ment, en continu, chaque aube dépandage autour de son axe (Fig. 37/2).

    En déplaçant les aubes vers des va-leurs plus élevées de léchelle graduée (Fig. 37/3), vous augmentez la largeur de travail.

    Laube la plus courte distribue lengrais essentiellement au centre de la nappe épandue, alors que laube la plus longue projette lengrais principalement dans les zones dextrémité.

    Fig. 37

  • Mise en service 57

    MG 492 1202

    Le niveau de technicité atteint par AMAZONE dans le domaine des au-bes dépandage (y compris de leur aileron relevable), permet de garantir une régula-rité remarquable de la répartition trans-versale de lengrais à la surface du champ (pas deffet de vagues).

    Les aubes dépandage sont fabriquées avec de lacier inoxydable présentant un coefficient élevé de résistance à labrasion. Néanmoins les aubes et les ailerons sont des pièces dusure.

    La longévité des aubes et des ailerons relevables est déterminée par les variétés dengrais utilisés, les tonnages épandus et du nombre dheures dutilisation.

    # Procédez impérativement auremplacement des aubeset/ou des ailerons relevablesdès que ces pièces com-mencent à être percées parusure (voir chapitre. 8.6 et8.7).

  • 58 Mise en service

    MG 492 1202

    7.2.3.1 Réglage des aubes d'épandage

    En fonction de la variété d'engrais et de la largeur de travail utilisées, lire dans le tableau de réglage les données con-cernant le réglage des aubes.

    Si l'engrais utilisé ne peut pas se com-parer à un engrais repris dans le ta-bleau de réglage, le nouveau service AMAZONE d'assistance : "test'OR" peut vous fournir les recommandations de réglage soit immédiatement par téléphone, soit après réception d'un petit échantillon (3 kg) de l'engrais concerné.

    Service "test'OR" : $ 01 34 94 11 07 - Notre technicien engrais vous répondra.

    Pour régler sans outillage chacune des aubes dépandage, chaque disque dépandage est muni de deux échelles graduées(1 et 2) différentes qui ne peu-vent pas être interverties.

    Fig. 38

    !

    Léchelle (1) avec des va-leurs sétageant de 0 à 20 est destinée à régler les aubes les plus courtes (3) et léchelle (2) avec des valeurs sétageant de 30 à 50 est destinée à régler les aubes les plus longues (4).

    # Pour lépandage dengrais à la carte (engraisBULK), notez

    • que chaque variété dengrais constitutive du mélange peut avoir des caractéristiques ba-listiques différentes

    • quil peut se produire un effet de triage pour certaines variétés dengrais, composantes du mélange.

  • Mise en service 59

    MG 492 1202

    # • Dans le cas des engrais

    à la carte (en-graisBULK), les re-commandations de ré-glage concernant la ré-partition (largeur de tra-vail), ne concernent ex-clusivement que la répar-tition quantitative (pondé-rale) et non la répartition qualitative (intrants ac-tifs).

    Exemple :

    Variété dengrais

    épandue : Ammonitrate 27 % N granulé, BASF

    Largeur de travail : 12 m

    Extrait du tableau de réglage Le tableau de réglage fournit la valeur de réglage des aubes : "8/40".

    Engrais 10 12 15 16 18

    Quantité dengrais v.

    page

    Ammonitrate 27 et 33,5% N gran. BASF 8/40 8/40 8/41 8/41 8/42 28

  • 60 Mise en service

    MG 492 1202

    Procédure de réglage des aubes sur chaque disque dépandage:

    - Desserrez lécrou à ailettes (Fig. 39/1).

    !

    Pour desserrer lécrou à ailettes, tournez le disque jusquà ce que lécrou à ailettes se laisse desserrer sans difficulté.

    Fig. 39

    - Amenez larrête de lecture (Fig. 39/2) de laube la plus courte (Fig. 39/3) sur la graduation "8" de léchelle (Fig. 39/4).

    - Resserrez à bloc (sans laide doutils) lécrou à ailettes (Fig. 39/1).

    - Desserrez lécrou à ailettes (Fig. 40/1).

    - Amenez larrête de lecture (Fig. 40/2) de laube la plus longue (Fig. 40/3) sur la graduation "42" de léchelle (Fig. 40/4).

    - Resserrez à bloc (sans laide doutils) lécrou à ailettes (Fig. 40/1).

    Fig. 40

  • Mise en service 61

    MG 492 1202

    7.2.3.2 Contrôle de la largeur de travail avec le banc de contrôle mobile

    Les indices de réglage fournis par le tableau de réglage ne le sont qu'à titre indicatif étant donné que les caractéris-tiques d'épandage des engrais peuvent varier.

    Nous recommandons de contrôler, après réglage, la largeur de travail de l'épan-deur utilisée au moyen du banc de contrôle mobile (option).

    Pour plus de détails consulter la notice d'emploi "Banc de contrôle mobile".

    Fig. 41

  • 62 Mise en service

    MG 492 1202

    7.3 Lépandage en bor-dure de champ

    Lépandage en bordure ou en limite de champ peut être réalisé avec :

    • laube de bordure Télé-Quick (fournie de série) pour épandre sur la bordure ou la limite côté gauche ou

    le déflecteur de bordure (option).

    7.3.1 Lépandage en bordure de champ avec laube de bordure Télé-Quick

    Laube de bordure, mobile et télescopi-que, permet dadapter la portée de la projection dengrais jusquen bordure de champ pour quelle corresponde exacte-ment à la distance séparant le premier passage (voie jalonnée) de la bordure du champ.

    La valeur de réglage de laube de bordure est fournie directement par le tableau de réglage, en tenant compte

    • de la variété dengrais épandue.

    • de la distance [m] séparant la pre-mière voie de passage (voie jalonnée) de la bordure du champ.

    Pour régler les aubes mobiles télesco-piques, les engrais se classifient en 6 groupes :

    Groupe I : Engrais granulés, bien fluides, ayant une den-sité de 1,0 kg/l env.- p. ex. Ammonitrates, NP et NPK.

    Groupe II : Engrais perlés, bien fluides, ayant une den-sité de 1,0 kg/l env. - p. ex. Ammonitrates, NP et NPK.

    Groupe III : Urée en granulés, ayant une densité de 0,8 kg/l env.

    Groupe IV : Urée perlée, ayant une densité de 0,8 kg/l env.

    Groupe V : Engrais granulés, angu-leux et rugueux avec une mauvaise fluidité, ayant une densité infé-rieure à 1,05 kg/l env. - p.ex. Phosphate diam-monique et Phosphate d'Ammonium.

    Groupe VI : Engrais granulés angu-leux et rugueux avec une mauvaise fluidi-té, ayant une densité supérieure à 1,05 kg/l env. - p. ex. les phosphoriques et les potassiques.

    Pour lemploi de laube de bordure on distingue deux cas de figure :

    • lépandage en bordure en conformi-té avec la nouvelle directive euro-péenne

    lépandage en limite de parcelles vous appartenant et qui vont être fertilisées dans la foulée (exceptées les voies deau en surface).

  • Mise en service 63

    MG 492 1202

    7.3.1.1 Epandage en bordure en conformité avec la nou-velle directive euro-péenne

    Fig. 42

    Cette dernière spécifie

    • aucun engrais ne doit tomber hors de la parcelle.

    • tout lessivage et tout écoulement dengrais (p. ex. par les cours deau de surface) doivent être évités.

    Du fait de ces prescriptions, il résulte obligatoirement, en fonction de la dis-tance entre la première voie de passage et la bordure de champ, une bande de 2 à 6 m sous-dosée en bordure de parcelle.

    Ce phénomène inéluctable de réduc-tion de largeur de travail entraîne la nécessité de réduire le réglage des trappes dalimentation, en rétrogra-dant les leviers de réglage de 2 gra-duations environ.

  • 64 Mise en service

    MG 492 1202

    7.3.1.2 Lépandage en bordure dun champ mittoyen vous appartenant

    Fig. 43

    Dans certains cas, (par exemple, en épandant sur une parcelle mittoyenne dun autre champ vous appartenant et que vous allez épandre dans la foulée (à lexclusion de cours deau en surface), il est possible dépandre quasiment la dose souhaitée jusquen bordure de champ, en choisissant un autre réglage des aubes dépandage et éviter ainsi le phénomène de sous dosage mentionné ci-dessus. Dans de tels cas il nest pas nécessaire

    de réduire le réglage des trappes dalimentation.

    !

    Les courbes d épandage réelles peuvent varier par rapport aux illustrations ci-dessus.

    7.3.1.3 Réglage et montage de laube de bordure "Télé-Quick"

    Avant dintervenir sur lépandeur centrifuge, coupez le moteur et mettez le circuit hors pression ! Retirez la clef de contact, et calez le tracteur pour quil ne puisse se mettre en mouvement intempesti-vement !

    Fig. 44

    l'aube de bordure Tele-Quick

  • Mise en service 65

    MG 492 1202

    Exemple l:

    Variété dengrais : Ammonitrate 27 % N granulé, BASF

    Distance entre la première voie de pas-sage et la bordure : 7,5 m

    a) Epandage en bordure conformé-ment à la nouvelle directive euro-péenne

    Extrait du tableau de réglage "Epandage en bordure de champ en utilisant laube de bordure "Télé-Quick" conformément à la directive"

    Variétés dengrais 5 6 7,5 8 9

    Ammonitrates et NPK gran.

    400

    B50 400

    D50450

    E50450

    E50500

    F50

    Le réglage, conforme à la directive fourni par le tableau de réglage, est : "E/50". Régime de p.d.f.: 450 tr/min..

    b) Epandage sur un champ mittoyen dune parcelle vous appartenant que vous allez épandre dans la foulée

    Extrait du tableau de réglage "Epandage en bordure en utilisant laube de bordure "Télé-Quick"".

    Variétés dengrais 5 6 7,5 8 9

    Ammonitrates et NPK gran. B50 D50 E50 E50 F50

    Le réglage de laube de bordure fourni par le tableau de réglage est : "E/50".

  • 66 Mise en service

    MG 492 1202

    Procédure de réglage

    - Prendre laube de bordure (Fig. 45/1) remisée dans sa fixation (Fig. 45/2).

    - Démontez laube la plus longue (Fig. 45/3) du disque gauche (Fig. 45/4).

    Lorsquelle nest pas utilisée, laube de bordure "Télé-Quick" ou laube longue est fixée à lemplacement (Fig. 45/2) prévu à cet effet.

    Fig. 45

    - En saidant du 6-pans intérieur de lécrou à ailettes(Fig. 46/2), desser-rez la vis de fixation de lextrémité de laube de bordure (Fig. 46/1).

    - Positionnez larrête de lecture (Fig. 46/3) sur la lettre "E" (épandage en bordure, en conformité avec la di-rective européenne) ou. "E" (Epan-dage au-delà de la limite de par-celle) (données valables unique-ment pour lexemple présent) de léchelle (Fig. 46/4) et resserrez à fond lécrou à ailettes (Fig. 46/2).

    Fig. 46

    1 2

  • Mise en service 67

    MG 492 1202

    Modification de la longueur de laube - Effet obtenu

    Réglez lextrémité de laube sur une lettre de la partie supérieure de léchelle:

    • La portée de la projection augmente.

    • Lextrémité de la courbe dépandage présente une pente décroissante aplatie.

    - Après réglage de laube de bor-dure (Fig. 47/1), fixez-la sur le disque dépandage en utilisant lécrou à ailettes (Fig. 47/2).

    - Positionnez larrête de lecture (Fig. 47/3) sur le nombre "50" (épandage en bordure) ou "50" (épandage en limite de parcelle) (données valables uniquement pour lexemple présent) de léchelle (Fig. 47/4) et resserrez à fond lécrou à ailettes (Fig. 47/2).

    Modification du positionnement de laube

    En déplaçant laube télescopique le long de léchelle vers une valeur supérieure de léchelle:

    • La de la projection augmente.

    • Lextrémité de la courbe dépandage présente une pente décroissante plus raide.

    Fig. 47

  • 68 Mise en service

    MG 492 1202

    • Pour lépandage en bordure, posi-tionnez le levier de réglage (Fig. 48/1) placé sur le côté gauche de la machine en le rétrogradant de quel-ques 2 graduations de léchelle (Fig. 48/2).

    # Après avoir terminé dépandre en bordure de champ, replacez le levier de réglage gauche sur sa position dorigine et pro-cédez à léchange de laube de bordure .

    Fig. 48

    7.3.2 Lépandage en bordure avec déflecteur de bor-dure (option)

    Avant dintervenir sur lépandeur centrifuge, coupez le moteur et mettez le circuit hors pression ! Retirez la clef de contact, et calez le tracteur pour quil ne puisse se mettre en mouvement intempesti-vement !

    Fig. 49

    1

    2

  • Mise en service 69

    MG 492 1202

    Si le premier passage est jalonné dans la trace de passage du semoir, (pour un semoir 3 m, la distance de la première voie de passage à la bordure du champ est dans ce cas de 1,5 m), procédez comme suit en utilisant le déflecteur de bordure gauche :

    - fermez la trappe dalimentation gau-che (Fig. 49/1).

    - desserrez lécrou à ailettes (Fig. 49/2).

    - faîtes pivoter vers le bas le déflecteur de bordure (Fig. 49/3) de sa position de remisage (Fig. 49/4) en position de travail (Fig. 50/5).

    - resserrez lécrou à ailettes (Fig. 49/2).

    - débrayez lagitateur gauche (voir chapitre 7.6).

    Fig. 50

    # Après avoir terminédépandre en bordure

    • faîtes pivoter vers le hautle déflecteur de bordure etbloquez-le en position de remisage.

    • replacez le levier de ré-glage de la trappedalimentation gauche sursa position dorigine

    • embrayez lagitateur gau-che.

  • 70 Mise en service

    MG 492 1202

    7.4 Embrayage et dé-brayage de lagitateur

    Avant dintervenir sur lépandeur centrifuge, coupez le moteur et mettez le circuit hors pression ! Retirez la clef de contact, et calez le tracteur pour quil ne puisse se mettre en mouvement intempesti-vement !

    - Pour débrayer lagitateur (Fig. 51/1) retirez la goupille darbre (Fig. 51/2) placée sous le cône de trémie correspondant.

    # En embrayant à nouveau lagitateur, veillez impéra-tivement à ce que le doigt (Fig. 51/3) de lagitateur soit bien positionné au-dessus de laube courte (Fig. 51/4).

    Fig. 51

    2