60
17.12.2009 Analyse und Interpretation von Schriften der Questione della lingua 1

Analyse und Interpretation von Schriften der Questione della lingua

  • Upload
    onslow

  • View
    54

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Analyse und Interpretation von Schriften der Questione della lingua. 17.12.2009. Programm. Ergänzungen zur letzten Stunde Die Questione della lingua im 18. Jahrhundert. „ Varietätenlinguistische Hinweise in Buonmatteis Grammatik“. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

17.12.2009

Analyse und Interpretation von Schriften der Questione

della lingua1

Page 2: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Programm

Ergänzungen zur letzten StundeDie Questione della lingua im 18. Jahrhundert

2

Page 3: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

3

„Varietätenlinguistische Hinweise in Buonmatteis

Grammatik“

ZUR DIASTRATISCHEN, DIATOPISCHEN UND DIAPHASISCHEN MARKIERUNG BESTIMMTER

MORPHOLOGISCHER FORMEN

Page 4: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

B. Buommattei, Della lingua toscana

4Soziolinguistische Markierung grammatischer Formen

Page 5: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

5

„Varietätenlinguistische“Kommentare

„Varietätenlinguistische“Kommentare

ENE (statt È) = diatopisch markierte Form ländlicher Gebiete („E le persone rustiche dicono anche E‘NE, ma non è imitabile“)

B. Buommattei, Della lingua toscana

In moderner linguistischer BegrifflichkeitIn moderner linguistischer Begrifflichkeit

Page 6: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

6

„Varietätenlinguistische“Kommentare

„Varietätenlinguistische“Kommentare

ENNO = archaische Form, z.B. bei Dante („…si lasciò … trasportar all‘antichità…“)

sowie (scheinbar seltene) diatopisch markierte Form ländlicher Gebiete („in pochi luoghi del nostro contado“)

ERA (Pendente = Imperfekt) = korrekte Form, aber im (mündlichen) Sprachgebrauch dominiert ERO („ma l‘uso si va sempre introducendo a finirla in O“) = diaphasische Markierung

B. Buommattei, Della lingua toscana

In moderner linguistischer BegrifflichkeitIn moderner linguistischer Begrifflichkeit

Page 7: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

7

„Varietätenlinguistische“ Kommentare„Varietätenlinguistische“ Kommentare

Diaphasische Markierung NOI ERAVAMO =

Korrekt, aber unüblich Fam. = NOI ERAMO VOI ERAVATE = korrekt,

aber im fam. Bereich (familiarmente) weniger üblich als VOI ERI (auch schriftsprachlich = scritture domestiche)

B. Buommattei, Della lingua toscana

In moderner linguistischer BegrifflichkeitIn moderner linguistischer Begrifflichkeit

Page 8: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

8

„Varietätenlinguistische“ Kommentare„Varietätenlinguistische“ Kommentare

ABBIARE = diastratische Markierung

(„…le persone basse…“) = Substandard

B. Buommattei, Della lingua toscana

In moderner linguistischer BegrifflichkeitIn moderner linguistischer Begrifflichkeit

Page 9: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Anhänge in den Ausgaben des 18. Jahrhunderts

9

Page 10: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

10

Carlo Dati, Dell‘obligo di ben parlare la propria lingua

Kann man lebendige Sprachen in feste Regeln fassen?

Bezugnahme auf Lionardo Salviati

Diejenigen, die das verneinen, führen folgende Gründe an:

Das Volk ist Herr über die Sprache und lässt sich nicht kommandieren

Page 11: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

EIN DIALOG ZW. COSIMO BARTOLI, DIPLOMAT UNTER COSIMO I. DE‘ MEDICI, UND GIAMBATTISTA

GELLI (PUBLIZIERT IN GIAMBULLARIS GRAMMATIK)

11

Das Problem wurde bereits gegen Mitte des 16. Jhs.

diskutiert…

Page 12: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Die Regulierung lebendiger Sprachen

12

Page 13: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

IM 18. JAHRHUNDERT

Die Questione della lingua 13

Page 14: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

GIROLAMO GIGLI

Kritik an der Accademia della Crusca aus

Siena14

Page 15: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli – Biographische Daten

Girolamo Gigli (Siena, 1660 – Rom, 1722)

15

Page 16: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli16

Page 17: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli17

Page 18: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli

Piazza S. Apollinare, Florenz

Hier wurde Giglis Vocabolario cateriniano symbolisch von einem Henker auf dem Scheiterhaufen verbrannt

18

Page 19: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli - Vocabolario cateriniano - 1717

19

Page 20: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli - Vocabolario cateriniano - 1717

Hinweis auf die „GORGIA TOSCANA“

20

Page 21: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli - Vocabolario cateriniano - 1717

21

Page 22: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

17211721 17221722

Girolamo Gigli22

Page 23: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

GIROLAMO GIGLI

Regole per la lingua toscana (1721)

23

Page 24: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli

Abhandlung grammatischer Phänomene als Frage-und Antwort-Spiel zwischen Schüler und Lehrer (übernommen aus der spätantiken lat. Tradition)

24

Page 25: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli

Der Lehrer beginnt mit der Frage nach den Quellen der Regeln

Der Schüler verweist auf die Schriftsteller des „guten Jahrhunderts“, d.h. zw. 1300 und 1400

Der Lehrer fragt nach dem Buchstaben…

25

Page 26: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli26

Page 27: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

GIROLAMO GIGLI

Lezioni di lingua toscana (1722)

27

Page 28: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli

BUON SECOLO = 1300-1400

Bezugnahme auf Salviati und Bartoli

28

Page 29: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli

Das Problem des Polymorphismus Auch der Gebrauch bei

den „guten Autoren“ ist nicht eindeutig

Hinweis auf Bartolis Analyse der Trecentisten

29

Page 30: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli

LUI und LEI werden gelegentlich im Casus rectus verwendet

Hinweis auf die Trecentisten

30

Page 31: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli

Trotz der Variationsbreite bei den Trecentisten hat sich kein moderner Schriftsteller darauf berufen

31

Page 32: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli

Unterteilung morphologischer Varianten in die vier Kategorien CORRETTO ANTICO POETICO COROTTO

32

Page 33: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli33

Page 34: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli

[…]

34

Page 35: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli

[…]

35

Page 36: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Girolamo Gigli36

Page 37: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Die Crusca im Zeitalter der Aufklärung

37

Page 38: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Aufklärung und Französische Revolution

Der soziokulturelle Kontext

Pietro Verri e Alessandro Verri (Polemik gegen die Accademia della Crusca)

1783: Leopold löst die Crusca auf

1811: Napoleone Bonaparte stellt die Accademia della Crusca wieder her

38

Page 39: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

CRUSCAKRITISCHE ARTIKEL IN DER ZEITSCHRIFT IL CAFFÈ

Die Kritik der Aufklärer am Modell der Accademia della

Crusca39

Page 40: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Crusca-Kritik in Il Caffè

Kritik an sprachlichen Einschränkungen

Berufung auf Dante, Boccaccio u.a., die ebenfalls sprachlich kreativ sein konnten

40

Page 41: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

[FRANCESCO ARIZZI / BENEDETTO MARCELLO]

Il Toscanismo e la Cruscao sia, Il Cruscante impazzito : tragicomedia

giocosa e novissima.(Anonymus)

41

Page 42: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Die Crusca in der Kritik – Il Toscanismo

42

Page 43: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Il ToscanismoIl Toscanismo Diskussion über Genus und ArtikelDiskussion über Genus und Artikel

„il periodo“ vs. „la periodo“

Die Crusca in der Kritik – Il Toscanismo

43

Page 44: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Il ToscanismoIl Toscanismo Diskussion über Genus und ArtikelDiskussion über Genus und Artikel

„la Periodo“„la Metodo“

Die Crusca in der Kritik – Il Toscanismo

44

Page 45: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Il ToscanismoIl Toscanismo Der internationale Erfolg der CruscaDer internationale Erfolg der Crusca

„per addottrinar nella Crusca que‘ Forastieri?“

Die Crusca in der Kritik45

Page 46: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Il ToscanismoIl Toscanismo Die Ausländer und CruscaDie Ausländer und Crusca

VenezianerGenuesenFriaulerBergamaskenFranzosenDeutsche(…)

Die Crusca in der Kritik46

Page 47: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Die Crusca in der Kritik – Il Toscanismo

47

Page 48: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Die Crusca in der Kritik48

Page 49: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

SALVADORE CORTICELLI

Anhänger des Crusca-Modells

49

Page 50: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli als Crusca-Anhänger

Während die Kritik an der Accademia della Crusca in Italien im 18. Jahrhundert immer lauter wurde, vertrat Corticelli das Trecento-Modell uneingeschränkt in seiner didaktisch orientierten Grammatik, die immer wieder neu aufgelegt wurde

50

Page 51: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli, Regole ed Osservazioni…51

• Beginn der • Schulgrammatiken

• Salvadore Corticelli– Regole ed Osservazioni

della lingua toscana (1745). • Der weitgehend

konservative Charakter des Werkes wird z.B. bei den Pronomina deutlich.

• Für den Singular nennt der Autor die Varianten egli, ei und e’, für den Plural hingegen egli, e’ und eglino.

• Diese Formen gelten jedoch lediglich für den Rectus, während im Obliquus lui und loro zu setzen sind, die im umgangssprachlichen Gebrauch sowie sporadisch bei einigen Autoren an der Stelle von egli und eglino verwendet werden.

Page 52: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli, Regole ed Osservazioni…

Eine sehr erfolgreiche Grammatik bis weit ins 19. Jahrhundert hinein

52

Page 53: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli, Regole ed Osservazioni…

Zielgruppe:Schüler des Seminars

von BolognaBezugnahme auf

Grammatiker der Vergangenheit…

53

Page 54: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli, Regole ed Osservazioni…

…deren Werke für die Zielgruppe allerdings zu kompliziert sind

54

Page 55: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli, Regole ed Osservazioni…

Die jugendliche Zielgruppe wird direkt angesprochen: „Ed ecco, o virtuosi

giovani…“Hinweise auf die

Entstehungsgeschichte Das Werk ist aus

privaten Notizen hervorgegangen

Corticelli wurde von seinen Vorgesetzten gebeten, sie zu veröffentlichen

55

Page 56: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli, Regole ed Osservazioni…

Die Gliederung der Grammatik 1. Buch

Die Wortarten 2. Buch

Der Satzbau Aussprache und

Rechtschreibung

56

Page 57: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli, Regole ed Osservazioni…

Methodische Kriterien Kürze der Regel Hilfreich bei der

Memorisierung Aufrechterhaltung des

cruscanischen Trecento-Modells

57

Page 58: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli, Regole ed Osservazioni…

Die von vielen frühen Grammatikern vernachlässigte Syntax wird ausführlich behandelt

58

Page 59: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli, Regole ed Osservazioni…

Unterscheidung von zwei Arten der Konstruktion COSTRUZIONE SEMPLICE

(= REGOLARE) COSTRUZIONE FIGURATA

(= IRREGOLARE)

59

Page 60: Analyse und Interpretation von Schriften der  Questione  della  lingua

Corticelli, Regole ed Osservazioni…

Aufstellung knapper Regeln

60