Aneroid Blutdruckmessgerät - · PDF fileIB p/n 9360N-00 rev 8 Gedruckt in der U.S.A. Title: Layout 1 Created Date: 1/23/2018 11:21:13 PM

  • Upload
    lethuan

  • View
    217

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

  • 1

    Aneroid Blutdruckmessgert

    Gebrauch, Pflege und Wartung

  • 2

    Gertebeschreibung und beabsichtigte VerwendungEin Aneroid-Blutdruckmessgert wird von professionellen Gesundheitsdienstleisternund Einzelpersonen verwendet, die in der auskultierenden Blutdrucktechnik trainiertwerden, um den systolischen und diastolischen Blutdruck beim Menschen zu bestim-men.

    Kontraindikationen:Aneroid-Blutdruckmessgerte sind frdie Verwendung von Neugeborenenkontraindiziert. Nicht mit neonatalenManschetten oder Neugeborenen ver-wenden. berprfen Sie das Grendi-agramm (rechts) fr den richtigenBereich der Gliedmaen.

    SymboldefinitionenThe following symbols are associated with your aneroid sphygmomanometer.

    Manschette Gre Gliedmaen Zoll CM

    Sugling 7I 3.5 bis 5.5 9 bis 14

    Kind 9C 5.1 bis 7.6 13 bis 19.5

    Kleine Erwachsene 10SA 7.4 bis10.6 19 bis 27

    Erwachsene 11A 9 bis 15.7 23 bis 40

    Groer Erwachsener 12X 13.3 bis 19.6 34 bis 50

    Thigh 13T 15.7 bis 25.9 40 bis 66

    Grentabelle

    Symbol Definition

    Wichtige Warnung / Vorsicht

    Nicht mit Naturkautschuklatex hergestellt Umfangsgre

    Entspricht den EU-Normen

    Symbol Definition Genehmigte Informationen des Europischen Vertreters

    Herstellerinformation

    Temperaturgrenze

    Feuchtigkeitsbegrenzung

    LATEX

    F

  • 3

    Allgemeine WarnungenEine Warnanweisung in diesem Handbuch identifiziert eine Bedingungoder Praxis, die, wenn sie nicht korrigiert oder sofort unterbrochen wird,zu Verletzungen, Krankheiten oder Tod des Patienten fhren kann.

    WARNUNG: Lassen Sie keine Blutdruckmanschette mehr als 10 Minuten bei Pa-tienten auf, wenn sie ber 10 mmHg aufgeblasen werden. Dies kann dazu fhren,dass Patienten Bedrngnis, Strung der Durchblutung, und dazu beitragen, dieVerletzung der peripheren Nerven.

    WARNUNG: Wenn Luer-Lock-Steckverbinder bei der Konstruktion vonSchluchen verwendet werden, besteht die Mglichkeit, dass sie versehentlich mitintravaskulren Fluidsystemen verbunden sind, so dass Luft in ein Blutgefgepumpt werden kann. Sofort Arzt konsultieren, falls dies der Fall ist.WARNUNG: Sicherheit und Wirksamkeit mit Neugeborenenmanschettengren 1bis 5 ist nicht festgelegt.WARNUNG: Wenn dieses Gert modifiziert ist, mssen entsprechende Inspektio-nen und Prfungen durchgefhrt werden, um die sichere Verwendungsicherzustellen.WARNUNG: Wenden Sie keine Manschette an empfindliche oder beschdigteHaut an. berprfen Sie die Manschette hufig auf Reizungen.WARNUNG: Verwenden Sie nur die Manschette, wenn die auf der Manschetteangegebenen Bereichsmarkierungen zeigen, dass die richtige Manschettengreausgewhlt ist, da sonst fehlerhafte Messungen auftreten knnen.WARNUNG: Raum zwischen Patient und Manschette zulassen Zwei Finger soll-ten in diesen Raum passen, wenn die Manschette richtig positioniert ist.WARNUNG: Wenden Sie keine Manschette an die fr die IV-Infusion verwende-ten Gliedmaen an.WARNUNG: Der Patient sollte whrend der Messung still bleiben, um fehlerhafteMesswerte zu vermeiden.WARNUNG: Bei der Verwendung mit einer Suglings- oder Kindermanschettemuss besonders darauf geachtet werden, dass eine berblasung verhindert wird.Mit kleineren Manschetten (Sugling oder Kind) kann die Manschette auf ber300mmHg mit nur zwei Kompressionen der Glhbirne aufblasen. Um Unannehm-lichkeiten oder Verletzungen des Patienten zu vermeiden und das Instrument zubeschdigen, sollte die Lampe nur teilweise gequetscht werden, so dass jeder"Schlaganfall" die Manschette in 40mmHg bis 60mmHg Schritten aufblht, bis sieauf das gewnschte Niveau aufgeblasen wird.

    !

    !

    !

    !

    !

    !

    !

    !

    !

    !

    !

  • 4

    WARNUNG: Dieses Produkt kann eine Chemikalie enthalten, die dem Bun-desstaat Kalifornien bekannt ist, um Krebs, Geburtsfehler oder andereFortpflanzungsschden zu verursachen.ACHTUNG: Um die grtmgliche Genauigkeit von Ihrem Blutdruckmessgertzu erhalten, empfiehlt es sich, das Gert in einem Temperaturbereich von 50 F(10 C) bis 104 F (40 C) mit einem relativen Feuchtigkeitsbereich von 15% -85% (nicht kondensierend).CACHTUNG: Extreme Hhen knnen Blutdruckmessungen beeinflussen. IhrGert wurde fr normale Umgebungsbedingungen konzipiert.

    Betrieb von Pocket AneroidsDiese Broschre enthlt Betriebs- undWartungsinformationen fr Taschen-Aneroid-Blutdruckmessgerte. Bittelesen und behalten.

    Ihr Taschen-Aneroid-Blutdruckmess-gert besteht aus einem Aneroid-Manometer (Gauge), einemvollstndigen Inflationssystem, (la-texfreie Inflationsblase, Quetschbirneund dem Ventil), einem Reiver-schluss und Bedienungsanleitung.

    Die meisten Modelle kommen vor-montiert und gebrauchsfertig. Wenn Montage istErforderlich, Befestigungslehre und Glhlampe und Ventilanordnungen an den Rohrenwie in der Abbildung gezeigt. Zur Erleichterung verwenden Sie Alkohol oder Seifen-wasser.

    Messverfahren1. PatientenpositionDer Patient sollte bequem sitzen oder liegen. Der Arm sollte vollstndig auf einer ebe-nen Flche auf Herzniveau getragen werden. (Wenn die Position des Arms variiert odernicht mit dem Herzen liegt, werden die gemessenen Messwerte nicht mit dem wahrenBlutdruck des Patienten bereinstimmen.) Beim Sitzen sollte der Patient den Rckenund den Arm tragen, und ihre Beine sollten nicht berquert werden . Der Patient solltesich vor der Messung bequem fr fnf (5) Minuten entspannen und sollte whrend derMessung nicht reden oder sich bewegen. Beobachter sollte Manometer in einer direk-ten Linie sehen, um "Parallax-Fehler" zu vermeiden

    Manschette

    Indexlinie

    HangTab

    Spur

    Arterienzeichen

    Birne & Ventil

    Blase &Schluche

    !

    !

    !

  • 5

    2. Die Manschette anziehenNylon-Manschetten sind speziell fr dieprzise genaue Bestimmung des Blutdrucksausgelegt. Index- und Bereichsmarkierungensorgen fr die korrekte Manschettengre.Die Arterienmarkierung zeigt die korrekteManschettenpositionierung an.

    Legen Sie die Manschette ber den nacktenOberarm mit der Arterienmarkierung, die di-rekt ber der Arteria brachialis positioniert ist. Die untere Kante der Manschette sollteungefhr (1 ") ein Zoll (2-3cm) ber der antecubital Falte positioniert werden. WickelnSie das Ende der Manschette nicht mit der Blase um den Arm fest und glatt und greifenSie Klebestreifen (Abbildung 1).

    HINWEIS: Wenn das Gertmit einer kalibrierten Nylon-manschette ausgestattet ist,die mit Index- und Range-Markierungen versehen ist,kann eine korrekte Passungberprft werden, indem ber-prft wird, ob die Indexliniezwischen den beiden Range-Linien fllt. (Abbildung 2).

    3. Die Manschette aufblasenSchlieen Sie das Ventil, indem Sie die Rndelschraube im Uhrzeigersinn drehen. Palpatedie radiale Arterie beim Aufblasen der Manschette. Achten Sie darauf, die Manschetteschnell aufzublasen, indem Sie die Lampe schnell zusammendrcken. Aufblasen Sie dieManschette 20-30 mmHg ber dem Punkt, an dem der Radialimpuls verschwindet.HINWEIS: Der Manschettendruckbereich betrgt 0 mmHg bis 300 mmHg.

    4. Positioniere das StethoskopPositionieren Sie das Bruststck in den antecubital Raum unterhalb der Manschette,distal zum Brachium. Legen Sie kein Bruststck unter die Manschette, da dies einegenaue Messung behindert. Benutze die Glockenseite eines Kombinationsstethoskopsfr die klarste Erkennung der tiefen Korotkoff (Puls) Sounds.

    5. Die Manschette entleerenffnen Sie das Ventil, um die Manschette allmhlich mit einer Geschwindigkeit von 2-3mmHg pro Sekunde zu entleeren.

    Range

    CORRECTSelect Smaller Cuff

    Select Larger Cuff

    BereichslinienIndexlinien

    (Abbildung 2)

    Linker Arm

    Tube

    (Abbildung 1)

    Whle eine grereManschette

    Kleinere Manschette auswhlenRICHTIG

  • 6

    6. MessungNotieren Sie den Beginn der Korotkoff-Sounds als systolischer Druck und das Ver-schwinden dieser Klnge als diastolischer Druck. (Einige medizinische Fachleuteempfehlen Aufzeichnung diastolischen 1 und diastolischen 2. Diastolische man tritt beiPhase 4).

    HINWEIS: Es wird empfohlen, K4 bei Kindern im Alter von 3 bis 12 Jahren zu verwen-den, und K5 sollte fr schwangere Patientinnen verwendet werden, es sei denn, Klngesind mit der Manschette deflationiert, in welchem Fall K4 verwendet werden sollte. K5sollte fr alle anderen erwachsenen Patienten verwendet werden.

    Nachdem die Messung abgeschlossen ist, ffnen Sie das Ventil vollstndig, um dieverbleibende Luft in der Manschette freizugeben. Manschette entfernen

    Pflege und Wartung

    LAGERUNG:

    Pocket Gauge: Nach der Messung, vollstndig Auspuff Manschette dann wickelnManschette um Messgert und Glhbirne und lagern in Reiverschluss Tragetasche.

    HINWEIS: Dieses Produkt behlt die Sicherheits- und Leistungsmerkmale bei Temper-aturen von 50 F bis 104 F (10 C bis 40 C) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von15% bis 85% bei.

    Diese Vorrichtung kann bei Temperaturen von -4 F (-20 C) bis 131 F (55 C) miteiner relativen Feuchtigkeit von 90% sicher gelagert werden.

    Manometer: Ihre Pocket Aneroid Manometer erfordertminimale Pflege und Wartung.Das Manometer kann miteinem weichen Tuch gereinigt werden, darf aber unterkeinen Umstnden zerlegt werden. Die Genauigkeit desMessgertes kann visuell berprft werden. Seien Sieeinfach sicher, dass die Nadel in