16
Hersteller: HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany www.hudora.de DE EN IT ES FR NL AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING Art.-Nr. 76656 Stand 12/17 1/16

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

Hersteller: HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germanywww.hudora.de

DE

EN

IT

ES

FR

NL

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING

Art.-Nr. 76656Stand 12/17

1/16

Page 2: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

2

3 4

5 6

7 8

DIN 79400

1

B

A

1,5 - 2,5 x

2/16

Page 3: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

DE AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

Alle Abbildungen sind Designbeispiele.

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanlei-tung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Dieses Pro-dukt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist aus-schließlich für den privaten Gebrauch konstruiert. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert be-stimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONENArtikel: Slackline mit BaumschutzArtikelnummer: 76656Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter BefestigungsschlaufeRatsche: Befestigt an einem 38 mm breiten, 2 m langen Spannband mit geschützter BefestigungsschlaufeProduktgewicht: 2,1 kgMax. Benutzergewicht: 100 kgZweck: Sportgerät zum Balancieren in Absprunghöhe.

Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen wün-schen, finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/service/.

INHALT1 x Slackline1 x Ratsche mit Band und Ratschenabdeckung2 x Baumschutz1 x Tasche1 x Diese Anleitung

Andere beiliegende Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Aufbau und den Gebrauch des Artikels nicht benötigt.

SICHERHEITSHINWEISE• Dieses Produkt ist speziell dafür entwickelt worden, um darauf zu balancieren.

Für jegliche andere und unsachgemäße Verwendung des Produkts ist die Haf-tung des Herstellers und Verkäufers ausgeschlossen. Es wird keine Haftung für Körper-, Folge- oder Nebenschäden, die sich aus der Verwendung dieses Pro-duktes ergeben, übernommen. Insbesondere wird auch keine Haftung für Schäden an den gewählten Anschlagpunkten übernommen.

• Die Slackline ist ein anspruchsvolles Sportgerät und darf nur mit größter Sorg-falt verwendet werden. Die Slackline ist kein Kinderspielzeug! Vor Verwendung muss sie stets vollständig wie beschrieben aufgebaut sein.

• Bei der Montage ist zu beachten, dass die Slackline nur über einem festen, ebenen, hindernisfreien Untergrund und nicht über Gewässern befestigt wer-den darf. Dabei wählt man als Aufprallfläche am besten einen stoßdämpfenden, weichen Boden wie Gras und Sand oder legt Matten unter, um Verletzungen zu verhindern, wenn man das Gleichgewicht verliert und abstürzt.

• Die Slackline/Ratsche darf nur mit Handkraft gespannt werden. Verlängerungen oder andere Hilfsmittel zum Spannen sind nicht erlaubt.

• Nutzen Sie immer die beiliegenden Baumschutzvorrichtungen um Schäden am Material und an den Anschlagpunkten zu vermeiden.

• Die Slackline darf niemals mittels Autos oder anderer Hilfsmitteln gespannt werden, weil die Vorspannung unkontrolliert hoch werden kann.

• Im aufgebautem Zustand hat die Slackline eine sehr hohe Spannung, bei der Kräfte von bis zu 1000 kg auftreten können. Aus diesem Grund ist das Produkt mit großer Vorsicht zu bedienen. Unvorsichtige, übermäßige Bewegungen kön-nen zu Stürzen und Verletzungen führen.

• Die Slackline darf immer nur von maximal einer Person verwendet werden, es dürfen nicht mehrere Personen auf einmal gleichzeitig die Line benutzen.

• Bitte beachten Sie, dass in manchen öffentlichen Parkanlagen das Benutzen von Slacklines verboten ist!

• Achten Sie auf einen ausreichenden Sicherheitsbereich. Genügend Kopffreiheit ist unerlässlich. Ein Minimum von 2 m freiem Raum über dem Produkt wird empfohlen. Entfernen Sie Drähte, Äste und andere mögliche Gefährdungen.

Auch horizontale Bewegungsfreiheit ist unerlässlich. Halten Sie um das Produkt eine Freifläche von ca. 2 m frei. Hindernisse müssen entfernt werden. Der Fall-raum muss frei von Teilen sein, an denen man sich verletzen kann. Andere an-wesende Personen sollten während der Verwendung des Produkts einen Si-cherheitsabstand von mindestens 2 m einhalten. Verletzungsgefahr.

• Verwenden Sie ausschließlich die Originalteile des Komplettsets zum Aufbau.• Die Ratsche des Sets ist mit Vorsicht zu benutzen und darf nicht von Kindern

bedient werden. Klemmgefahr.• Die Slackline darf nicht mehr als 2,5 Umdrehungen auf die Ratsche gespannt

werden.• Die Hebelbetätigung darf die maximale Belastung von 400N (40 kg) nicht über-

schreiten. Höhere Belastungen können zu einer Verkeilung des Systems führen.• Die maximale Nutzhöhe beträgt 50 cm, d. h. dieses Set darf in keinem Fall hö-

her als 50 cm über dem Boden aufgebaut werden. Wir empfehlen eine Hand-breit unter Schritthöhe des Nutzers, solange die Schritthöhe 50 cm nicht über-steigt. Achten Sie bei einem Nutzerwechsel auf diese Höhe, um Verletzungen und Stürze zu vermeiden.

• Die Slackline darf im öffentlichen/verkehrssicherungspflichtigen Bereich nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Sie darf von Kindern nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden. Bauen Sie die Slackline ab, wenn Sie sie nicht benutzen.

• Die Slackline muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.• Dass Produkt muss bei Benutzung stets sauber und trocken sein.• Auf dem Produkt dürfen keine Kunstsprünge oder Saltos durchgeführt werden.

Verletzungsgefahr.• Während der Verwendung des Produkts muss stets die Ratschenabdeckung

über die Ratsche gezogen sein.• Verwenden Sie das Produkt nicht bei schlechten Wetterverhältnissen wie

Sturm, Gewitter, Regen etc. und auch nicht bei schlechten Sichtverhältnissen (Dämmerung, Dunkelheit etc.).

• Tragen Sie geeignete Kleidung. Leeren Sie Ihre Hosentaschen vor der Benut-zung der Slackline.

• Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie unter Alkohol-/ Medikamenten- oder Drogeneinfluss stehen oder Sie übermüdet sind. Beenden Sie das Slacklinelau-fen sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder Ihnen schwindelig wird.

• Der Eigentümer des Produkts sowie die zuständigen Aufsichtspersonen sind verantwortlich dafür, dass alle Benutzer die in der Bedienungsanleitung ange-gebenen Warnhinweise kennen.

• Die Teile des Slackline-Systems sollten abhängig von Lagerung, Nutzungshäu-figkeit und Nutzungsart nach ca. 4 Jahren ausgetauscht werden. Bei Zweifeln hinsichtlich der Sicherheit sollte das Set unverzüglich ersetzt werden.

• Bei dauernder Einstrahlung durch UV-Licht altert das Material erheblich schnel-ler. Zur Vermeidung von frühzeitiger Alterung und somit zur Verlängerung der Lebensdauer sollten Sie das Produkt bei Nicht-Verwendung, immer trocken und dunkel lagern. Setzen Sie das Produkt nicht dauerhaft Wind, Feuchtigkeit, extremen Temperaturen oder Sonnenbestrahlung aus.

AUFBAUANLEITUNGSuchen Sie sich eine geeignete Stelle um die Slackline zu befestigen. Um Beschä-digungen des Materials zu vermeiden, darf die Slackline nur um Anschlagpunkte gespannt werden, die mindestens einen Durchmesser von 30 cm (ca. 100 cm Umfang) und einen maximalen Umfang von 170 cm haben. Bei den verschiedenen Befestigungslösungen (Bäume, Pfähle etc.) muss beachtet werden, dass Belas-tungen von bis zu 12000 N ausgehalten werden müssen. Außerdem dürfen die Anschlagpunkte durch die Belastungen nicht beschädigt werden. Um Schäden an Bäumen zu vermeiden, sollten Sie die beiliegenden Baumschutzvorrichtungen benutzen und die Line nur an gesunden Bäumen spannen. Der Baumschutz kann auch auf Beton, Stein oder eckigen Pfosten verwendet werden, damit die Slackli-ne durch entsprechenden Kantenschutz geschont wird.

1. Befestigen Sie immer zuerst die Baumschutzvorrichtungen mithilfe des Klett-verschlusses an geeigneter Stelle an den gewählten Anschlagpunkten. Wickeln Sie die Line mit der Ratsche unverdreht um den Baumschutz (Abb. 2).

2. Fädeln Sie die Ratsche durch die Schlaufe und bilden Sie eine Schlinge. Beach-ten Sie, dass die Ratsche nicht zu weit in die Nutzungszone hängen darf. Dies passiert, wenn der Durchmesser des Befestigungspunktes zu gering ist. Nut-zen Sie in diesem Fall einen neuen Anschlagpunkt. (Abb. 3).

3/16

Page 4: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

DE AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

Alle Abbildungen sind Designbeispiele.

3. Wie bei der Line mit der Ratsche wickeln Sie die Slackline unverdreht in der gewählten Höhe um den Baumschutz am anderen Befestigungspunkt (Abb. 4). Fädeln Sie diese Line durch die geschützte Befestigungsschlaufe und bilden Sie so eine Schlinge. Um sicher zu stellen, dass die Line sich in die Horizontale dreht, falten Sie die Line durch die Schlinge. Achten Sie darauf, dass das Band sich in der Horizontalen befindet. Zur einfacheren und sicheren Benutzung soll-te der Spannhebel der Ratsche unten sein.

4. Nun verbinden Sie die Ratsche mit der Line. Entsichern Sie die Ratsche und öffnen Sie diese (kleinen Hebel/ Sperrklinke (B) im Spannhebel ziehen - Abb. 5).

5. Fädeln Sie die Slackline von oben durch die Schlitzwelle (A) der Ratsche (Abb. 6). Ziehen Sie die Slackline auf Spannung. So haben Sie eine Hand frei um die Ratsche zu bedienen. Entsichern Sie die Ratsche, indem Sie an der Sperrklinke (B) ziehen. Ziehen Sie die Ratsche vor und zurück und bringen Sie die Line auf Spannung (Abb. 7). Die Line muss mindestens 1,5 mal und darf nicht mit mehr als 2,5 Umdrehungen gespannt werden. Achten Sie darauf, dass Sie die Line gerade einziehen, um Beschädigungen des Materials zu vermeiden. Schräges Spannen kann zur Zerstörung der Ratsche führen.

6. Wenn die Line gespannt ist, überprüfen Sie, dass die Sperrklinke (B) sauber in der Verzahnung sitzt (Abb. 8) und somit eine einwandfreie Sicherung der Rat-sche gewährleistet ist. Achten Sie darauf, dass der Spannhebel anliegt. Kont-rollieren Sie während der Benutzung die Spannung und spannen Sie die Line bei Bedarf nach. Ziehen Sie vor jeder Benutzung die Ratschenabdeckung über die Ratsche.

7. Zum Abbauen entfernen Sie die Ratschenabdeckung, ziehen die Sperrklinke (B) zum Entriegeln des Spannhebels und klappen die Ratsche vorsichtig so weit auf bis die Verriegelung aufspringt. Jetzt können Sie die Slackline aus der Welle ziehen. Achtung! Das System steht unter Spannung! Beim Lösen der Verriegelung kann ein heftiger Schlag entstehen. Verletzungsgefahr!

NUTZUNGSHINWEISEBAUMSCHUTZBei der Benutzung von Bäumen als Befestigungspunkte ist folgendes zu beachten:• Um Beschädigungen an Bäumen zu vermeiden, darf die Slackline nur um ge-

sunde Bäume gespannt werden, die in Anschlaghöhe mindestens einen Durch-messer von 30 cm (ca. 100 cm Umfang) haben.

• Es müssen immer die Baumschutzvorrichtungen genutzt werden, um den Baum vor möglicher Reibung zu schützen.

• Es dürfen keine perforierenden Befestigungen (Nägel, Dübel, Baumschrauben etc.) eingesetzt werden.

• Der Druck auf die Baumrinde muss so verteilt werden, dass ab 100 cm Umfang die Auflagenbreite des Slacklinesystems mindestens 10 cm beträgt. Gegebe-nenfalls muss die Auflagenbreite dadurch gewährleistet werden, dass die Line oder das Ratschenband mehrfach um den Baum geführt wird. Dieses Neben-einanderlegen der einzelnen Lagen verteilt den Druck.

• Bei häufiger Benutzung derselben Fläche oder hoher Verkehrsdichte müssen Maßnahmen gegen die Verdichtung des Bodens getroffen werden. Zusätzlich sollten - insbesondere bei freiliegenden Flachwurzeln - Maßnahmen zum Schutz der Wurzeln getroffen werden.

ERLÄUTERUNG DER KENNZEICHNUNGDie Slackline ist mit einer Produktkennzeichnung versehen. Sie enthält wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch. Bitte beachten Sie diese.

Bedienungsanleitung beachten

Maximale Personenzahl

Maximale Nutzhöhe

Maximales Benutzergewicht

Herstellungsjahr

Maximale Spannelemente-Bedienkraft (Kraft, die vom Anwender am Spannelement aufgebracht wird)

Bei der maximalen Anschlagpunktbelastung (ohne Icon) handelt es sich um die Widerstandskraft der kraftaufnehmenden Verankerung zur Befestigung des Slackline-Systems gegenüber der erhöhten Kraft, die sich aus der Verkehrslast (Schwerkraft des Slackline-Nutzers) und der Vorspannkraft der Slackline ergibt.

WARTUNG UND LAGERUNGReinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet wer-den! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf (http://www.hudo-ra.de/service/). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, sodass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann.

Reinigen Sie das Produkt nur mit lauwarmen Wasser. Vor direkter Sonnenstrah-lung, Hitze, Chemikalien, Verschmutzung und mechanischer Beschädigung schüt-zen und an einem gut belüfteten Ort lagern. Die Ratsche sollte regelmäßig mit einem handelsüblichen Gleitmittel geölt werden, um ihre Gebrauchsdauer zu ver-längern.

ENTSORGUNGSHINWEISBitte führen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste-henden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsor-gungsunternehmen vor Ort.

SERVICEWir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auf-treten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen erhalten Sie zahl-reiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://www.hudora.de/service.

Max. 100 kg

XXXX

Max. 400 N ~ 40 kg

Max. 50 cm

Max. 1

4/16

Page 5: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

All images are examples of the design.

CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT!Please read these instructions carefully. The instructions are an integral compo-nent of the product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions arise in the future. Please always include these instructions when handing on the product to a third party. This product must be assembled by an adult. This product is designed for private/domestic use only. This product is not designed for commercial/industrial use. The use of the product requires certain capabilities and skills. Always adjust according to the age of the user and use for the purpose it has been designed for.

TECHNICAL SPECIFICATIONSArticle: Tree-Friendly SlacklineArticle number: 76656Strap: 38 mm wide, 13 m long slackline with protected attachment loop Ratchet: Attached to a 38 mm wide, 2 m long tightening strap with protected attachment loopProduct weight: 2,1 kgMaximum user weight: 100 kgPurpose: Sport device for balancing at jump height.

If you have assembly problems or would like further information on the product, we have all you need and more at http://www.hudora.de/.

CONTENTS1 x slackline1 x ratchet with strap and ratchet cover2 x tree protection device1 x bag1 x these instructions

Other items are meant to facilitate safe transportation and are not required for the installation and use of the product.

SAFETY INSTRUCTIONS• This product has been specially developed for the purpose of balancing on it.• The liability of the manufacturer and seller is excluded for any other improper

use of the product. No liability will be accepted for any bodily, consequential, or incidental damages arising from the use of this product. No liability will in par-ticular also be accepted for any damages on the selected sling points.

• The slackline is a sophisticated sports equipment and may only be used with great care. The slackline is not a toy! It always has to be fully assembled as specified prior to use.

• During the assembling, it has to be ensured that the slackline is only fastened on a solid, level, obstacle-free surface and not over water. It is thereby reco-mended that one thereby selects as a shock absorption for the impact surface, soft ground such as grass or sand and lays mats underneath the impact sur-face, in order to prevent injuries in case one loses balance and falls.

• The slackline/ratchet should only be tensioned with manual force. Extensions or other aids for tensioning are not allowed.

• Always use the enclosed tree protection devices to avoid damage to the mate-rial and to the sling points.

• The slackline should never be tensioned by means of cars or other aids, be-cause the initial tension may be uncontrollably high.

• The slackline has a very high tension in the assembled state, whereby forces of up to 1000 kg may occur. For this reason, the product has to be used with great caution. Careless, excessive movement can lead to falls and injuries.

• The slackline may only be used by a maximum of one person, several people may not concomitantly use the line.

• Please note that the use of slacklines is prohibited in some public park facili-ties!

• Pay attention to a sufficent safety area. Sufficient headroom is essential. A mi-nimum free space of 2 m above the product is recommended. Remove wires, branches and other potential hazards. Free space for horizontal movement is also essential. Maintain a free space of about 2 m around the product. Barriers have to be removed. The fall space has to be free of parts against which one can get hurt. Other people who are present should keep a safe distance of at least 2 m during the use of the product. Risk of injury.

• Only exclusively use the original parts of the complete set for the assembly.• The ratchet of the set has to be used with caution and should not be used by

children. Risk of entrapment.

• The slackline should not be tensioned by more than 2,5 turns on the ratchet.• The lever operation should not exceed the maximum load of 400N (40 kg).

Higher loads can lead to jamming of the system.• The maximum effective height is 50 cm, i.e. this set should under no circum-

stances be assembled higher than 50 cm above the ground. We recommend a handbreadth below the crotch height of the user, insofar as the crotch height does not exceed 50 cm. Pay attention to this height in the event of a change of the user, in order to prevent injuries and falls.

• The slackline should not be left unattended in public/traffic areas with a safety obligation. It may only be used by children under adult supervision. Disassem-ble the slackline, if it is not in use.

• The slackline has to be kept out of reach of children.• That product has always to be kept clean and dry when used.• No artistic jumps or somersaults may be performed on the product. Risk of in-

jury.• When using the product, the ratchet cover always has to be pulled over the

ratchet.• Do not use the product in bad weather conditions such as storms, thunder-

storms, rain, etc., and not in poor visibility conditions (twilight, darkness, etc.).• Wear suitable clothing. Empty your pockets before using the slackline.• Do not use the product if you under the influence of alcohol/medication or drugs

or if you exhausted. You should immediately end the use of the slackline if you feel unwell or if you get dizzy.

• The owner of the product as well as the competent supervisory personnel are responsible for ensuring that all users are informed about the warnings speci-fied in this instruction manual.

• The parts of the slackline system should be replaced, depending on the sto-rage, usage and frequency of use after about 4 years. In case of doubt with regard to safety, the set should be replaced immediately.

• When permanently irradiated with UV light, the material ages significantly fas-ter. To avoid premature aging and thereby extend the service life, you should always store the product in a dry and dark place when not in use. Do not per-manently expose the product to wind, moisture, extreme temperatures or sun-light.

INSTRUCTIONS ON ASSEMBLYLocate a suitable site to fasten the slackline. In order to avoid damage to the material, the slackline should only be tensioned over the sling points that have a minimum diameter of 30 cm (about 100 cm circumference) and a maximum cir-cumference of 170 cm. In the case of different fastening solutions (trees, posts, etc.) it has to be ensured that loads of up to 12000 N can be endured. The sling points should moreover not be damaged by the loads. In order to avoid damage to trees, you should use the enclosed tree protection devices and only tension the line around healthy trees. The tree protection devices can also be used on concre-te, stone or square poles, in order to povide the slackline with appropriate edge protection.

1. Always fasten the tree protection devices using the hook and loop fasteners at a suitable position to the selected sling points. Wrap the line with the ratchet unturned around the tree protection device (Fig. 2).

2. Thread the ratchet through the loop and form a loop. Ensure that the ratchet does not hang too far in the use zone. This occurs when the diameter of the attachment point is too small. You should in such cases use a new sling point. (Fig. 3).

3. You should as in the case of the line with the ratchet, wrap the slackline untur-ned at the selected height around the tree protection device, at the other point of attachment (Fig. 4). Thread this line through the protected attachment loop and as such form a sling. In order to ensure that the line rotates in the horizon-tal plane, fold the line through the sling. Ensure that the strap is horizontal. For the purpose of simple and safe use, the tension lever of the ratchet should be down.

4. Now connect the ratchet with the line. Release the ratchet and open it (Pull the small lever/safety catch (B) in the tension lever - Fig. 5).

5/16

Page 6: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

All images are examples of the design.

5. Thread the slackline from above through the slit shaft (A) of the ratchet (Fig. 6). Pull the slackline untill it is under tension. You as such have one hand free to operate the ratchet. Release the ratchet by pulling on the safety catch (B). Pull the ratchet back and forth and untill the line is under tension (Fig. 7). The line has to be tensioned by at least 1,5 times and not more than 2,5 turns. Make sure that you pull the line straight, in order to prevent damage to the material. Oblique tension can destroy the ratchet.

6. Once the line is tensioned, ensure that the safety catch (B) cleanly seats in the teeth (Fig. 8) and as such guarantees a proper securing of the ratchet. Make sure that the tension lever is applied. You should during use, control the tension and tighten the line if necessary. You should always pull the ratchet cover over the ratchet prior to use.

7. When disassembling, remove the ratchet cover, pull the safety catch ( B) to re-lease the tension lever and carefully fold the ratchet far up untill the locking mechanism pops open. You can now pull the slackline out of the shaft. Caution! The system is under tension! When releasing the locking mechanism a bash can occur. Risk of injury!

USAGE INSTRUCTIONSTREE PROTECTION DEVICEWhen using trees as attachment points, attention has to be paid to the following:• In order to avoid damage to trees, the slackline should only be tensioned

around healthy trees that have a minimum diameter of 30 cm ( 100 cm circum-frence) at the fastening height.

• The tree protection devices always have to be used, in order to protect the tree from possible friction.

• No penetrating fasteners (nails, dowels, tree screws, etc.) should be used.• The pressure exerted on the tree bark has to be distributed so that in the case

of a circumfrence of 100 cm, the contact width of the slackline system amounts to at least 10 cm. If necessary, the contact width has to be ensured by the fact that the line or the ratchet strap is passed several times around the tree. This side by side placement of the individual layers distributes the pressure.

• In the case of the frequent use of the same area or high traffic density, measu-res against soil compaction have to be taken. In addition, measures should be taken to protect roots – particulary in the case exposed flat roots -.

EXPLANATION OF THE LABELINGThe slackline is provided with a product labeling. It entsils important information on proper use. Please pay attention to the labeling.

Pay attention to the instruction manual

Maximum number of people

Maximum effective height

Maximum weight of the user

Year of manufacture

Maximum tension on the elements - operating force (Force applied by the user on the tension elements)

The maximum sling point load (without icon) refers to the resistance force of the force absorbing sling for the attachment of the slackline system with regard to the increased force that results from the traffic load (gravity of the slackline-user) and the pre-tension of the slackline.

MAINTENANCE AND STORAGEUse a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning agents! Check the product for damage or traces of wear and tear before and after each use. Do not make any structural changes. For your own safety, please use original spare parts only. These can be sourced from HUDORA. If parts become damaged or if sharp edges or corners should develop, the product may not be used any more. If in any doubt, please contact our service team (http://www.hu-dora.de/service/). Store the product in a safe place where it is protected from the elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone.

Only clean the product with lukewarm water. Protect the product from direct sun-light, heat, chemicals, pollution, and mechanical damage and store it in a well-ventilated place. The ratchet should be oiled regularly with a commercially availa-ble lubricant in order to prolong its service life.

DISPOSAL ADVICEAt the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate collection point provided in your area. Local waste management companies will be able to answer your questions on this.

SERVICEWe make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we put just as much effort into rectifying them. You can find numerous information on the product, replacement parts, solutions to problems and lost assembly manuals at http://www.hudora.de/service.

XXXX

Max. 400 N ~ 40 kg

Max. 50 cm

Max. 1

Max. 100 kg

6/16

Page 7: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa par-te del prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali do-mande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manu-ale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e privato. Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate abilità e co-noscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusi-vamente per gli scopi previsti.

SPECIFICHE TECNICHEArticolo: Slackline con protezione per alberoNumero articolo: 76656Fettuccia: Slackline larga 38 mm, lunga 13 m con passante di fissaggio rivestitoCinghia a cricchetto: Fissata a un nastro largo 38 mm, lungo 2 m con passante di fissaggio rivestitoPeso prodotto: 2,1 kgPeso utente max.: 100 kgScopo previsto: Attrezzo sportivo per esercizi di equilibrio ad altezza di si-

curezza.

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO1 x Slackline1 x Cinghia a cricchetto con fettuccia e rivestimento2 x Protezione per albero1 x Borsa1 x Queste istruzioni

Altre parti servono alla protezione durante il trasporto e non sono necessarie per il montaggio e l'utilizzo dell'articolo.

NOTE DI SICUREZZA • Questo prodotto è stato appositamente studiato per tenere in equilibrio. Per

ogni altro utilizzo o uso improprio del prodotto la responsabilità del produttore e del venditore sono escluse. Non vi è alcuna responsabilità per danni fisici, conseguenti o accessori che derivano dall'utilizzo di questo prodotto. In parti-colare non vi è alcuna responsabilità neanche per danni ai punti di ancoraggio scelti.

• La slackline è una sofisticata attrezzatura sportiva e può essere usata solo con massima cautela. La slackline non è un giocattolo! Prima dell'utilizzo deve es-sere sempre montata completamente come descritto.

• Nel montaggio fare attenzione che la slackline può essere fissata solo su una base solida, piana, priva di ostacoli e mai su superfici d'acqua. Perciò si consi-glia di scegliere come superficie d'urto un terreno ammortizzante, morbido come erba e sabbia o di mettere dei tappeti sotto per evitare infortuni, se si perde l'equilibrio e si cade.

• La slackline/cinghia a cricchetto può essere tesa solo con la forza delle mani. Prolunghe o altri strumenti per tenderla non sono consentiti.

• Utilizzare sempre l'attrezzatura di protezione per albero in dotazione per evitare danni al materiale e ai punti di ancoraggio.

• La slackline non può in nessun caso essere tesa utilizzando automobili o altri strumenti, poiché il pretensionamento può essere incontrollabilmente elevato.

• Quando è montata la slackline ha una tensione molto elevata, in cui possono prodursi forze fino a 1000 kg. Per questo motivo il prodotto deve essere mano-vrato con grande cautela. Movimenti incauti, eccessivi possono causare cadute e infortuni.

• La slackline può essere utilizzata solo da una persona al massimo, e non da più persone contemporaneamente.

• Si prega di fare attenzione che in alcuni parchi pubblici l'uso della slackline è vietato!

• Assicurarsi di avere un margine di sicurezza sufficiente. È essenziale avere abbastanza spazio sopra la testa. Si consiglia un minimo di 2 m di spazio libero intorno al prodotto. Rimuovere fili, rami e altri possibili pericoli. Anche la libertà di movimento in orizzontale è essenziale. Tenere intorno al prodotto una super-ficie libera di ca. 2 m. Gli ostacoli devono essere rimossi. Lo spazio di caduta deve essere libero da elementi su cui ci si può ferire. Le altre persone presenti durante l'utilizzo del prodotto dovrebbero mantenere una distanza di sicurezza di almeno 2 m. Pericolo di ferimento.

• Utilizzare esclusivamente i pezzi originali del set completo per il montaggio.• La cinghia a cricchetto del set deve essere usata con cautela e non può essere

maneggiata da bambini. Pericolo di schiacciamento.• La slackline non può essere tesa per più di 2,5 giri sulla cinghia a cricchetto.• Il funzionamento della leva non può superare il carico massimo di 400N (40 kg).

Carichi superiori possono causare un inceppamento del sistema.• L'altezza massima di utilizzo è di 50 cm, cioè questo set non può in nessun

caso essere montato ad un'altezza superiore ai 50 cm dal terreno. Consigliamo un palmo sotto il cavallo dell'utente, a condizione che l'altezza del cavallo non superi i 50 cm. Fare attenzione a quest'altezza in caso di cambio dell'utente per evitare infortuni e cadute.

• La slackline non può essere lasciata incustodita in area pubblica/soggetta alla sicurezza stradale. Può essere utilizzata da bambini solo sotto la supervisione di un adulto. Smontare la slackline se non si utilizza.

• La slackline deve essere conservata fuori dalla portata dei bambini.• Il prodotto in utilizzo deve essere sempre pulito e asciutto.• Sul prodotto non possono essere eseguiti salti artistici o salti mortali. Pericolo

di ferimento.• Durante l'utilizzo del prodotto il rivestimento della cinghia a cricchetto deve

essere sempre tirato al di sopra di questa.• Non utilizzare il prodotto in cattive condizioni atmosferiche come tempesta,

temporale, pioggia ecc. e neanche in cattive condizioni di visibilità (crepuscolo, buio ecc.).

• Indossare un abbigliamento adeguato. Svuotare le tasche dei pantaloni prima dell'utilizzo della slackline.

• Non utilizzare il prodotto se ci si trova sotto l'influsso di alcol/medicine o droghe o se si è spossati. Terminare immediatamente di camminare sulla slackline se non ci si sente bene o se si hanno le vertigini.

• Il proprietario del prodotto e le persone preposte alla supervisione sono respon-sabili che tutti gli utenti conoscano le avvertenze contenute nelle istruzioni di utilizzo.

• Le parti del sistema slackline dovrebbero essere sostituite dopo ca. 4 anni a seconda della conservazione, della frequenza e del tipo di utilizzo. In caso di dubbi relativi alla sicurezza il set dovrebbe essere immediatamente sostituito.

• L‘esposizione continua del materiale ai raggi UV ne provoca un invecchiamento notevolmente più rapido. Quando il prodotto non viene utilizzato, riporlo sempre in un luogo asciutto e al riparo dalla luce per prevenirne il precoce invecchia-mento e, di conseguenza, prolungarne la durata. Il prodotto non deve essere esposto costantemente a vento, umidità, temperature estreme o ai raggi solari.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIOCercarsi un posto adeguato per fissare la slackline. Al fine di evitare danneggia-menti del materiale la slackline può essere tesa solo intorno a punti di ancoraggio che abbiano almeno un diametro di 30 cm (ca. 100 cm di circonferenza) e una circonferenza massima di 170 cm. Nelle diverse soluzioni di fissaggio (alberi, pali ecc.) bisogna fare attenzione che devono essere sopportati carichi fino a 12000 N. Inoltre i punti di ancoraggio non possono essere danneggiati dai carichi. Al fine di evitare danni ad alberi, si dovrebbe utilizzare l'apposita attrezzatura in dotazione e tendere la fettuccia solo su alberi sani. La protezione per albero può essere usata anche su calcestruzzo, pietra o pali con angoli, affinché la slackline venga preservata da un'adeguata protezione per spigoli.

1. Fissare sempre innanzitutto l'attrezzatura di protezione per albero con l'aiuto della chiusura a strappo ad un posto adatto ai punti di ancoraggio scelti. Avvol-gere la fettuccia con la cinghia a cricchetto intorno alla protezione per albero senza torcerla (fig. 2).

2. Infilare la cinghia attraverso il passante e formare un cappio. Fare attenzione che la cinghia non penda troppo nella zona di utilizzo. Questo succede quando il diametro del punto di fissaggio è troppo stretto. Utilizzare in questo caso un nuovo punto di ancoraggio. (fig. 3).

7/16

Page 8: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

3. Come nel caso della fettuccia con la cinghia avvolgere la slackline all'altezza desiderata senza torcerla intorno alla protezione per albero a un altro punto di fissaggio (fig. 4). Infilare questa fettuccia attraverso il passante di fissaggio ri-vestito e formare così un cappio. Per essere sicuri che la fettuccia si giri in orizzontale, infilare la fettuccia attraverso il cappio. Fare attenzione che il nas-tro si trovi in orizzontale. Per un uso più semplice e sicuro la leva di tensione dovrebbe essere sotto la cinghia.

4. Congiungere ora la cinghia con la fettuccia. Togliere la sicura alla cinghia e aprirla (tirare la piccola leva/nottolino d'arresto (B) nella leva di tensione - Fig. 5).

5. Infilare la slackline dall'alto attraverso l'albero intagliato (A) della cinghia (fig. 6). Tendere la slackline. Così si avrà una mano libera per manovrare la cinghia. Togliere la sicura alla cinghia, tirando il nottolino d'arresto (B). Tirare la cinghia avanti e indietro fino a tendere la fettuccia (fig. 7). La fettuccia deve essere tesa almeno 1,5 volte e non più di 2,5 giri. Fare attenzione a infilare la fettuccia dritta, al fine di evitare danneggiamenti del materiale. Una tensione obliqua può causare la distruzione della cinghia.

6. Quando la fettuccia è tesa, controllare che il nottolino d'arresto (B) sia ben in-serito nella dentellatura (fig. 8) e quindi venga garantita una perfetta sicurezza della cinghia. Fare attenzione che la leva di tensione aderisca. Controllare la tensione durante l'utilizzo e tendere ulteriormente la fettuccia se necessario. Prima di ogni utilizzo tirare il rivestimento sopra la cinghia.

7. Per smontarla, rimuovere il rivestimento della cinghia, tirare il nottolino d'arresto (B) per sbloccare la leva di tensione e ribaltare la cinghia con cautela finché il blocco non si apre di scatto. Adesso è possibile tirare la slackline dall'albero. Attenzione! Il sistema è in tensione! Togliere il blocco può provo-care un colpo violento. Pericolo di ferimento!

CONDIZIONI DI UTILIZZOPROTEZIONE PER ALBERONell'utilizzo di alberi come punti di fissaggio si deve fare attenzione a quanto segue:• Al fine di evitare danneggiamenti ad alberi la slackline può essere tesa solo

intorno ad alberi sani che abbiano ad altezza di ancoraggio un diametro di al-meno 30 cm (ca. 100 cm di circonferenza).

• Deve sempre essere utilizzata l'attrezzatura di protezione per albero al fine di proteggere la pianta da possibile sfregamento.

• Non possono essere impiegati fissaggi perforanti (chiodi, tasselli, viti per albe-ro ecc.).

• La pressione sulla corteccia deve essere distribuita in modo che da 100 cm di circonferenza la larghezza di appoggio del sistema slackline sia di almeno 10 cm. Eventualmente la larghezza di appoggio deve essere garantita dal fatto che la fettuccia o il nastro della cinghia vengono passati più volte intorno all'albero. Questa giustapposizione dei singoli strati distribuisce la pressione.

• In caso di uso frequente della stessa superficie o di alta densità di traffico de-vono essere adottate misure contro la compressione del terreno. Dovrebbero inoltre (in particolare nel caso di radici superficiali scoperte) essere adottate misure per proteggere le radici.

SPIEGAZIONE DELL'ETICHETTATURALa slackline è fornita di un'etichettatura del prodotto. Essa contiene indicazioni importanti per l'uso corretto. Si prega di tenerne conto.

Seguire le istruzioni di utilizzo

Numero massimo di persone

Altezza massima di utilizzo

Peso massimo utente

Anno di produzione

Forza di azione massima sugli elementi di tensione (forza che viene applicata dall'utilizzatore all'elemento di tensione)

Nel carico massimo sul punto di ancoraggio (senza icona) è la resistenza della forza di assorbimento dell'ancoraggio per fissare il sistema slackline rispetto alla forza aumentata che si genera dal carico mobile (forza di gravità dell'utente della slackline) e alla forza di precarico della slackline.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONEPulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presen-ti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure doves-sero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.

Pulire il prodotto solo con acqua tiepida. Proteggere da esposizione diretta ai rag-gi solari, calore, prodotti chimici, sporco e danneggiamento meccanico e conser-vare in un luogo ben ventilato. La cinghia a cricchetto dovrebbe essere regolar-mente oliata con un lubrificante disponibile in commercio per prolungare la sua durata.

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTOSiete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smalti-mento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICACi sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://www. hudora.de/service.

XXXX

Max. 400 N ~ 40 kg

Max. 50 cm

Max. 1

Max. 100 kg

8/16

Page 9: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones for-ma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. Este producto está diseñado exclusivamente para el uso privado/doméstico. Este producto no está diseñado para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo con-forme a la edad y exclusivamente con el objeto previsto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASArtículo: Slackline con protección de árboles Número de artículo: 76656Cinta: 38 mm de ancho, 13 m de largo del Slackline con lazo de sujeción protegidoTrinquete: Sujetado a una cinta tensora de 38 mm de ancho, 2 m de largo con lazo de sujeción protegidoPeso del producto: 2,1 kgPeso máx. de usuario: 100 kgPropósito: Aparato deportivo para balancearse a altura de salto.

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor nuestro website http://www.hudora.de/.

CONTENIDO1 x Slackline1 x Trinquete con cinta y cobertura del trinquete2 x Protecciones de árbol1 x Bolso1 x Estas instrucciones

Las otras piezas sirven para la protección para el transporte y no se requieren para la estructura y el uso de este artículo.

INDICACIONES DE SEGURIDAD • Este producto ha sido especialmente diseñado para balancearse en él. La res-

ponsabilidad del fabricante y del vendedor queda excluida de cualquier otro uso o uso indebido del producto. No se asume responsabilidad por daños corpora-les, daños resultantes o daños colaterales que resulten del uso de este produc-to. En especial no se asume responsabilidad por daños resultantes en los pun-tos de sujeción seleccionados.

• El Slackline es un aparato deportivo muy exigente y solo debe utilizarse con gran precaución. ¡El Slackline no es un juguete! Antes de ser utilizado se lo debe montar completamente como se describe.

• Al realizar el montaje se debe tener en cuenta que el slackline solo debe su-jetarse arriba de una superficie firme, plana y sin obstáculos y no sobre aguas. Al mismo tiempo debe seleccionarse como superficie de choque, en lo posible, un suelo blando, amortiguante como césped o arena, o se deberá colocar este-ras debajo para evitar daños en caso de perder el equilibrio y caer.

• El Slackline/trinquete solo debe tensarse con fuerza manual. No están permiti-das las prolongaciones u otros medios para el tensado.

• Utilice siempre los dispositivos de protección para árboles para evitar daños en el material y en los puntos de sujeción.

• El Slackline nunca debe tensarse con autos u otros medios, porque la tensión inicial puede resultar altamente descontrolada.

• Estando montado el Slackline tiene una tensión muy alta que soporta fuerzas de hasta 1000 kg. Por esta razón se debe utilizar el producto con gran precaución. Los movimientos imprudentes o exagerados pueden provocar caídas y heridas.

• El Slackline debe ser utilizado siempre por una sola persona como máximo, está prohibido el uso de más personas al mismo tiempo sobre la línea.

• ¡Por favor tenga en cuenta que en ciertos sitios públicos y parques está prohi-bido el uso de Slacklines!

• Tenga en cuenta que haya suficiente rango de seguridad. Es imprescindible suficiente espacio de cabeza. Se recomienda como mínimo un espacio libre de 2 m por arriba del producto. Remueva alambres, ramas y otros posibles objetos de riesgo. También es indispensable contar con suficiente espacio horizontal de movimiento. Alrededor del producto se debe mantener una superficie libre de aprox. 2 m. Remueva los obstáculos. El espacio de caída no debe tener piezas con las cuales uno pueda resultar herido. Durante el uso del producto las otras personas presentes deben mantener una distancia de seguridad de cómo mí-nimo 2 m. Riesgo de sufrir heridas.

• Utilice exclusivamente piezas originales del set completo para el montaje.• Utilice el trinquete del set con gran precaución y no debe ser utilizado por niños.

Existe peligro de apriete.• El Slackline no debe tensarse con más de 2,5 giros alrededor del trinquete.• El accionamiento de la palanca no debe superar la carga máxima de 400N

(40 kg). Las cargas mayores pueden ocasionar chaveteamientos del sistema.• La altura máxima de uso es de 50 cm, es decir que este set no debe ser mon-

tado bajo ninguna circunstancia a más de 50 cm del suelo. Recomendamos el ancho de una mano por debajo de la altura de pisado del usuario, siempre que dicha altura no supere los 50 cm. Al cambiar de usuario tenga en cuenta dicha altura para evitar heridas y caídas.

• El Slackline no debe permanecer sin control en sitios públicos o en lugares con deber de garantizar la seguridad de tráfico. Solo puede ser utilizado por niños bajo la supervisión de un adulto. Desmonte el slackline si no lo va a utilizar.

• El Slackline debe almacenarse de modo que no sea accesible para niños.• Al utilizar el producto siempre debe estar seco y limpio.• Sobre el producto no deben realizarse saltos artísticos ni saltos de ninguna

clase. Peligro de sufrir heridas.• Durante el uso del producto siempre debe estar colocada la cubierta del trin-

quete por arriba del mismo. • No utilice el producto en malas condiciones climáticas como tormentas, tem-

porales, lluvia, etc. y tampoco debe utilizarse en malas condiciones visuales (anochecer, oscuridad, etc.).

• Utilice ropa adecuada. Antes del uso vacíe los bolsillos de sus pantalones. • No utilice el producto si se encuentra bajo efectos del alcohol, medicamentos o

drogas o si se encuentra muy cansado. Si no se siente bien o se encuentra mareado interrumpa inmediatamente la actividad.

• El propietario del producto y las personas de vigilancia responsables son res-ponsables de que todos los usuarios conozcan las indicaciones de advertencia de estas instrucciones.

• Las piezas del sistema de Slackline deben sustituirse aprox. cada 4 años inde-pendientemente del almacenamiento, frecuencia y clase de uso. En caso de dudas en cuanto a la seguridad se debe reemplazar inmediatamente el set.

• Si el material está constantemente expuesto a la luz ultravioleta, se deteriora mucho más rápido. Para evitar el deterioro prematuro y así alargar la vida útil del producto, debe almacenarlo en un lugar seco y con poca luz siempre que no esté utilizándolo. No exponga el producto al viento, la humedad, temperatu-ras extremas o la radiación solar de forma prolongada.

INSTRUCCIONES DE MONTAJESujete un sitio apto para sujetar el slackline. Para evitar daños en el material el slackline solo debe tensarse alrededor de los puntos de sujeción que tienen como mínimo un diámetro de 30 cm (aprox. 100 cm de volumen) y una extensión máxi-ma de 170 cm. En las diversas posibilidades de sujeción (árboles, postes, etc.) se debe tener en cuenta que estos deben soportar cargas de hasta 12000 N. Asimis-mo los puntos de sujeción no deben sufrir daños por las cargas. Para evitar daños a los árboles utilice los dispositivos de protección para árboles adjuntos y tense la línea solo en árboles sanos. La protección para árboles puede utilizarse también en hormigón, piedra o columnas cuadradas para que el slackline esté protegido de aristas.

1. Primero sujete siempre los dispositivos de protección de árboles con ayuda del cierre adhesivo en los sitios aptos en los puntos de sujeción seleccionados. Envuelva la línea con el trinquete no torcido alrededor de la protección para árbol (fig. 2).

2. Enhebre el trinquete por el lazo y forme un nudo. Tenga en cuenta que el trin-quete no debe colgar demasiado lejos en la zona de utilización. Esto sucede cuando el diámetro del punto de sujeción es demasiado pequeño. En este caso utilice un nuevo punto de sujeción (fig. 3).

3. Así como con la línea del trinquete envuelva el slackline no torcido a la altura seleccionada alrededor de la protección para árboles en el otro punto de suje-ción (fig. 4). Enhebre esta línea por el lazo de sujeción protegido y forme de este modo un nudo. Para constatar que la línea gira en horizontal pliegue la línea por el nudo. Tenga en cuenta que la cinta se encuentra en horizontal. Para un uso más sencillo y seguro la palanca tensora del trinquete debería estar abajo.

4. Luego una el trinquete con la línea. Quite el seguro del trinquete y ábralo (ajus-te la palanca pequeña/ trinquete de parada (B) en la palanca tensora – fig. 5).

9/16

Page 10: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

5. Enhebre el slackline desde arriba pasando por el eje de ranura (A) del trinquete (fig. 6). Ajuste el Slackline a tensión. De este modo tiene una mano libre para manejar el trinquete. Quite el seguro del trinquete, tirando para ello del trin-quete de parada (B). Tire el trinquete hacia adelante y atrás y tense la línea (fig. 7). La línea debe tensarse como mínimo 1,5 veces no debe tensarse más de 2,5 vueltas. Tenga en cuenta de retraer la línea recta para evitar así daños del material. Un tensado transversal puede ocasionar la destrucción del trinquete.

6. Cuando la línea esté tensa, constate que el trinquete de parada (B) esté limpio en el dentado (fig. 8) y de este modo se garantice un seguro perfecto del trin-quete. Tenga en cuenta que la palanca tensora esté en contacto. Durante el uso controle la tensión y en caso de necesidad vuelva a tensar. Antes de cada uso extienda la cobertura del trinquete por arriba del mismo.

7. Para desmontar remueva la cobertura del trinquete, tire del trinquete de parada (B) para desbloquear la palanca de tensión y pliegue con cuidado el trinquete hasta que el bloqueo salte. Luego puede extraer el slackline del eje. ¡Atención! ¡El sistema se encuentra bajo tensión! Al soltar el bloqueo puede producirse un golpe fuerte, peligro de sufrir heridas!

INDICACIONES DE USOPROTECCIÓN PARA ÁRBOLAl utilizar los árboles como puntos de sujeción se debe tener en cuenta lo siguiente:• Para evitar daños en los árboles el slackline solo debe tensarse de árboles

sanos con una altura de sujeción mínima de un diámetro de 30 cm (aprox. 100 cm de volumen).

• Siempre deben utilizarse los dispositivos de protección para árboles con el objeto de proteger los árboles de posibles fricciones.

• No deben utilizarse sujeciones que perforen (agujas, clavijas, tornillos para árboles, etc.).

• La presión sobre la corteza del árbol debe estar distribuida de modo tal que a partir de 100 cm de volumen el ancho del apoyo del sistema de slackline sea como mínimo de 10 cm. Dado el caso se deberá garantizar el ancho del apoyo dando varias vueltas de la línea o de la cinta del trinquete al árbol. Esta colo-cación contigua distribuye la presión.

• Al utilizar frecuentemente la misma superficie o densidad de tráfico mayor se deben tomar medidas contra la compactación del suelo. Adicionalmente se deben tomar medidas para proteger las raíces, en especial en raíces planas.

EXPLICACIÓN DE LA CARACTERIZACIÓNEl Slackline está previsto con una caracterización de producto. Dicha caracteriza-ción contiene indicaciones importantes sobre el uso correcto. Por favor respéte-las.

Respetar las instrucciones de funcionamiento

Cantidad máxima de personas

Máxima altura de uso

Maximales Benutzergewicht

Año de fabricación

Máximos elementos tensores – fuerza de manejo (fuerza que el usuario aplica en el elemento tensor)

En la carga máxima del punto de sujeción (sin ícono) se trata de la fuerza de re-sistencia del anclaje que toma fuerza para la sujeción del sistema slackline con respecto a la fuerza incrementada que resulta de la carga móvil (fuerza de grave-dad del usuario slackline) y fuerza de pretensado del slackline.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTOLimpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a da-ños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/service/. Guarde el producto en un lugar seguro, protegi-do de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.

Limpie el producto solo con agua tibia. Protéjalo de la exposición directa al sol, al calor, a los químicos, a la suciedad y a otros daños mecánicos y almacénelo en un sitio ventilado. Lubrique regularmente el trinquete con un lubricante deslizante usual para prolongar así su vida útil.

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓNUtilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el pro-ducto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servi-cios de desechación locales.

SERVICIOProcuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Proporcionamos numerosas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e inst-rucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/service.

XXXX

Max. 400 N ~ 40 kg

Max. 50 cm

Max. 1

Max. 100 kg

10/16

Page 11: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

Tous les schémas sont indicatifs.

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être montée par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du produit néces-site certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUESArticle : Slackline avec protection d’arbreNuméro d’article : 76656Sangle : slackline d’une largeur de 38 mm et d’une longueur de

13 m avec boucle d’attache protégéeCliquet : fixé sur une sangle de tirage d’une largeur de 38 mm et d’une longueur de 2 m avec boucle d’attache protégéePoids produit : 2,1 kgPoids max. utilisateur : 100 kgBut prévu : Equipement de sport pour équilibrer à hauteur de rebond.

Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.

PIECES CONTENUES1 x slackline1 x cliquet avec sangle et couverture de cliquet2 x protections d‘arbres1 x sac1 x ce mode d‘emploi

Les autres pièces ne servent qu’à assurer la protection pendant les opérations de transport seront donc inutiles pendant le montage et l’utilisation de l’article.

CONSIGNES DE SECURITE• Ce produit a été développé spécialement pour marcher en équilibre dessus.• La responsabilité du fabricant et du vendeur est exclue pour toute autre utilisa-

tion ou non conforme du produit.• Nous n’assumons aucune responsabilité pour des dommages corporels, con-

sécutifs ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit.• En particulier, nous n’assumerons également pas de responsabilité pour des

dommages aux points d’ancrage choisis.• La slackline est un appareil de sport exigeant et ne doit être utilisé qu’avec une

attention particulière. La slackline n’est pas un jouet pour enfants ! Avant l’utilisation, elle doit toujours être montée complètement comme décrit ici.

• Lors du montage il faut veiller à ce que la slackline soit fixée au-dessus d’un fond solide, plan et sans obstacles, et non au-dessus d‘eaux. Comme surface d’impact, on doit choisir de préférence un sol amortissant et doux comme l’herbe et le sable, ou on place des tapis en-dessous pour éviter des blessures lorsqu’on perd l’équilibre et tombe.

• La slackline/cliquet ne doivent être tendus qu’à force manuelle. Des rallonges ou autres moyens d’aide pour la tension sont interdits.

• Utilisez toujours les dispositifs de protection d’arbres jointes pour éviter des dommages sur le matériel et les sur les points d‘ancrage.

• La slackline ne doit jamais être tendue à l’aide de voitures ou autres moyens d’aide puisque la tension initiale peut augmenter de manière incontrôlée.

• En état monté, la slackline a une très forte tension pouvant atteindre des forces jusqu’à 1000 kg. Pour cette raison, le produit est à utiliser avec une grande prudence. Des mouvements imprudents et excessifs peuvent provoquer des chutes et blessures.

• La slackline ne doit toujours être utilisée que par une personne maximum, la line ne doit pas être utilisée par plusieurs personnes en même temps.

• Notez que dans certains parcs publiques, l’utilisation de slacklines est interdite !• Veillez à une zone de sécurité suffisante. Un espace suffisant pour la tête est

indispensable. On recommande un minimum d’espace libre de 2 m au-dessus du produit. Enlevez des fils, branches et autres dangers. Une liberté de mouve-ment horizontale est également indispensable. Conservez une zone libre d’env. 2 m autour du produit. Les obstacles doivent être enlevés. L’espace de chute doit être libéré de pièces sur lesquelles on pourrait se blesser. Pendant l’utilisation, d’autres personnes présentes doivent respecter une distance de sécurité d’au moins 2 m. Risque de blessure.

• Pour le montage, utilisez uniquement les pièces d’origine du kit complet.• Le cliquet du kit est à utiliser avec prudence et ne doit pas être utilisé par des

enfants. Risque de pincement.• La slackline ne doit pas être tendue de plus de 2,5 tours sur le cliquet.• Le mouvement de levier ne doit pas dépasser la charge maximale de 400N

(40 kg). Des charges plus élevées peuvent provoquer un calage du système.• La hauteur maximale d’utilisation est de 50 cm, c'est-à-dire ce kit ne doit être

monté en aucun cas plus haut que 50 cm au-dessus du sol. Nous recomman-dons une largeur de main en-dessous de la hauteur d’entrejambe de l’utilisateur, du moment que la hauteur d’entrejambe ne dépasse pas 50 cm. Lors d’un changement d’utilisateur, vérifiez cette hauteur pour éviter des blessures et chutes.

• La slackline ne doit pas rester sans surveillance dans des zones publiques/ soumises à la sécurité. Elle ne doit être utilisée par des enfants que sous sur-veillance d’un adulte. Démontez la slackline lorsque vous ne l’utilisez pas.

• La slackline doit être conservée hors de portée des enfants.• Lors de l’utilisation, le produit doit toujours être propre et sec.• Il est interdit d’effectuer des sauts artistiques ou sauts périlleux sur le produit.

Risque de blessure.• Pendant l’utilisation du produit, la couverture de cliquet doit toujours être tirée

au-dessus du cliquet.• N’utilisez pas le produit en cas de mauvais temps, comme une tempête, un

orage, la pluie etc., et également pas lors de mauvaises conditions de visibilité (crépuscule, obscurité etc.).

• Portez des vêtements appropriés. Videz vos poches de pantalon avant d’utiliser la slackline.

• N’utilisez pas le produit si vous êtes sous influence d’alcool, de médicaments ou de drogues, ou lorsque vous êtes fatigué. Arrêtez immédiatement de mar-cher sur la slackline si vous ne vous sentez pas bien ou si vous avez des verti-ges.

• Le propriétaire du produit ainsi que la personne surveillante compétente sont responsables que tous les utilisateurs connaissent les avertissements indiqués dans le mode d‘emploi.

• En fonction du stockage, de la fréquence et du type d’utilisation, les pièces du système slackline devraient être remplacées après env. 4 ans. En cas de doutes concernant la sécurité, le kit doit être remplacé immédiatement.

• En cas d’irradiation permanente par la lumière UV, le matériau se dilate beau-coup plus vite. Pour éviter le vieillissement prématuré et prolonger la durée de vie, en cas de non utilisation, conserver le produit toujours au sec et dans l’obscurité. Ne pas exposer le produit au vent, à l’humidité, aux températures extrêmes ou à l’exposition à la lumière.

INSTRUCTIONS DE MONTAGECherchez un emplacement approprié pour fixer la slackline. Pour éviter des dom-mages sur le matériel, la slackline ne doit être tendue qu’autour de points d’ancrage qui ont au moins un diamètre de 30 cm (périmètre d‘env. 100 cm) et un périmètre maximal de 170 cm. Pour les différentes solutions de fixation (arbres, poteaux etc.), il faut prendre en considération que des charges jusqu’à 12000 N doivent pouvoir être supportées. En outre, les points d’ancrage ne doivent pas être endommagés par les charges. Pour éviter des dommages sur les arbres, vous devez utiliser les dispositifs de protection d’arbres joints et tendre la line unique-ment sur des arbres sains. La protection d’arbres peut être utilisée également sur du béton, de la pierre ou des poteaux carrés pour protéger la slackline à l’aide d’une protection de coins correspondante.

1. Fixez toujours d’abord les dispositifs de protection d’arbres à l’aide de la fer-meture scratch à un endroit approprié sur les points d’ancrage choisis. Roulez la line avec le cliquet non tourné autour de la protection d’arbres (image 2).

2. Enfilez le cliquet dans la boucle et formez ainsi une boucle. Le cliquet ne doit pas être suspendu trop loin dans la zone d’utilisation. Cela arrive lorsque le diamètre du point de fixation est trop petit. Dans ce cas, utilisez un nouveau point d’ancrage (image 3).

3. Comme pour la line avec le cliquet, roulez la slackline non tournée à la hauteur choisie autour de la protection d’arbre sur l’autre point de fixation (image 4).Enfilez cette line par la boucle de fixation protégée et formez ainsi une boucle. Pour assurer que la line tourne à l’horizontale, pliez la line à travers la boucle. Veillez à ce que la bande se trouve à l’horizontale. Pour une utilisation simple et sûre, le levier de tension du cliquet doit être placé vers le bas.

11/16

Page 12: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

Tous les schémas sont indicatifs.

4. Reliez maintenant le cliquet à la line. Déverrouillez le cliquet et ouvrez-le (petit levier/ tirer verrou (B) dans le levier de tension - image 5).

5. Enfilez par le haut la slackline à travers l’axe à fente (A) du cliquet (image 6). Tirez la slackline sous tension. Vous avez ainsi une main de libre pour manipu-ler le cliquet. Déverrouillez le cliquet en tirant sur le verrou (B). Tirez le cliquet vers l’avant et vers l’arrière, et tendez la line (image 7). La line doit être tendue au moins 1,5 fois et ne doit pas être tendue avec plus de 2,5 tours. Veillez à tirer la line droit pour éviter des dommages sur le matériel. Une tension en biais peut provoquer la destruction du cliquet.

6. Lorsque la line est tendue, vérifiez que le verrou (B) est placé proprement dans la denture (image 8) et qu’une sécurité parfaite du cliquet est garantie ainsi. Vérifiez que le levier de tension est bien placé. Contrôlez pendant l’utilisation la tension et tendez la line si nécessaire. Avant chaque utilisation, tirez la couver-ture de cliquet au-dessus du cliquet.

7. Pour le démontage, enlevez la couverture de cliquet, tirez le verrou (B) pour déverrouiller le levier de tension et ouvrez doucement le cliquet jusqu’à ce que le verrouillage s‘ouvre. Vous pouvez maintenant enlever la slackline de l‘axe. Attention ! Le système est sous tension ! Il peut y avoir un coup violent lors de l’enlèvement de la tension. Risque de blessure !

CONSIGNES D'UTILISATIONPROTECTION D‘ARBRELors de l’utilisation d’arbres comme points de fixation,il faut respecter les points suivants :• Pour éviter des dommages sur les arbres, la slackline ne doit être tendue

qu’autour d’arbres sains qui ont à hauteur d’ancrage un diamètre d’au moins 30 cm (env. 100 cm de périmètres).

• Il faut toujours utiliser les dispositifs de protection d’arbres pour protéger l’arbre d’éventuelles frictions.

• Il ne faut pas utiliser des fixations perforantes (clous, chevilles, vis d’arbre etc.).• La pression sur l’écorce de l’arbre doit être répartie de façon qu’à partir d’un

périmètre de 100 cm, la largeur de pose du système de slackline est d’au moins 10 cm. La largeur de pose doit être assurée éventuellement en passant la line ou la bande du cliquet plusieurs fois autour de l’arbre. Cette juxtapositi-on des différentes couches répartit la pression.

• En cas d’utilisation fréquente de la même surface ou en cas de circulation dense, il faut prendre des mesures contre le tassement du sol. Il faut prendre en plus des mesures pour protéger les racines – en particulier pour des racines plates apparentes -.

EXPLICATION DE L'IDENTIFICATIONLa slackline est munie d’une identification produit. Elle contient des informationsImportantes pour une utilisation correcte. Veuillez les respecter.

Respecter le mode d’emploi

Nombre maximal de personnes

Hauteur d’utilisation maximale

Poids utilisateur maximal

Année de fabrication

Force maximale des éléments de tension (la force appliquée par l’utilisateur sur l’élément de tension)

Pour la charge maximale du point d’ancrage (sans icône), il s’agit de la force de résistance de l’ancrage recevant la force pour la fixation d’un système slackline par rapport à la force augmentée résultant de la charge (force de gravité de l’utilisateur de la slackline) et la tension initiale de la slackline.

ENTRETIEN ET STOCKAGENettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modifica-tion conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de re-change d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec notre ser-vice après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez le produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.

Nettoyez le produit uniquement avec de l’eau tiède. A protéger de rayons de soleil directs, de la chaleur, de produits chimiques, de salissures et de dommages mé-caniques, et à conserver à un endroit bien aéré. Le cliquet doit être huilée réguli-èrement avec un lubrifiant courant dans le commerce, pour prolonger sa durée d‘utilisation.

CONSIGNES D’ÉLIMINATIONA la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de repri-se et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions sur place.

SERVICE APRÈS-VENTENous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http://www.hudora.de/service.

XXXX

Max. 400 N ~ 40 kg

Max. 50 cm

Max. 1

Max. 100 kg

12/16

Page 13: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

NL MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING

Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.

HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT!Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product aan derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit product moet door een volwassene gemonteerd worden. Dit product is enkel ontworpen voor privaat/huishoudelijk gebruik. Dit product is niet geconstrueerd en niet toe-gelaten voor commercieel gebruik. Het gebruik van dit product vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik het uitsluitend in overeenstemming met de leef-tijd en gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel.

TECHNISCHE SPECIFICATIESArtikel: Slackline met boombeschermingArtikelnummer: 76656Band: 38 mm breed, 13 m lange slackline met beschermde bevestigingslusRatel: bevestigd aan een 38 mm brede, 2 m lange klemband met beschermde bevestigingslusProductgewicht: 2,1 kgMax. gewicht gebruiker: 100 kgDoel: Sportmateriaal om te balanceren op afspronghoogte.

Wanneer u problemen heeft met de montage of verdere informatie over het pro-duct wenst, vindt u onder http://www.hudora.de/.

INHOUD1 x slackline1 x ratel met band en ratelafdekking2 x boombescherming1 x zak1 x deze gebruiksaanwijzing

Andere onderdelen zijn benodigd voor het vervoer en zijn niet nodig voor de op-bouw en het gebruik van het artikel.

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Dit product is speciaal ontwikkeld om hierop te balanceren. De aansprakelijk-

heid van de fabrikant en verkoper is uitgesloten voor enig ander oneigenlijk gebruik van het product. Er is geen aansprakelijkheid voor lichamelijk letsel, gevolg- of incidentele schade, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. Er wordt vooral geen aansprakelijkheid erkend voor schade ontstaan aan de ge-kozen ankerpunten.

• De slackline is een geavanceerd sportartikel en mag alleen gebruikt worden met grote zorgvuldigheid. De slackline is geen kinderspeelgoed! Voor gebruik moet deze volledig volgens de beschrijving opgebouwd worden.

• Bij de opbouw moet erop gelet worden, dat de slackline alleen boven een ste-vige, vlakke, obstakelvrije ondergrond en niet boven water vastgemaakt wordt. Daarbij kan als absorberend oppervlak het beste een schokabsorberende, zachte ondergrond zoals gras en zand gekozen worden of er kunnen matten ondergelegd worden om blessures te voorkomen, als het evenwicht wordt ver-loren en u naar beneden valt.

• De slackline / ratel mag alleen met de hand gespannen worden. Verlengstuk-ken of andere hulpmiddelen om te spannen zijn niet toegestaan.

• Gebruik altijd de meegeleverde boombeschermers om schade aan materiaal en aan de bevestigingspunten te voorkomen.

• De slackline mag nooit aangespannen worden door auto´s of andere hulpmid-delen, omdat de voorspanning ongecontroleerd hoog kan zijn.

• In opgebouwde toestand heeft de slackline een zeer hoge spanning, waarbij krachten tot 1000 kg kunnen ontstaan. Daarom moet het product met grote voorzichtigheid gebruikt worden. Onzorgvuldige, overmatige bewegingen kun-nen tot valpartijen en blessures lijden.

• De slackline mag slechts door een persoon tegelijk gebruikt worden, er mogen niet meer personen tegelijkertijd de lijn gebruiken.

• Houd er rekening mee dat in sommige openbare parken het gebruik van slack-lines verboden is!

• Zorg voor een veiligheidsgebied dat groot genoeg is. Voldoende hoofdruimte is essentieel. Een minimale vrije ruimte van 2 m boven het hoofd wordt aanbevo-len. Verwijder draden, takken en andere mogelijke gevaren. Ook horizontale bewegingsvrijheid is essentieel. Houd rond het product een vrije ruimte van ongeveer 2 m. Barrières moeten verwijderd worden. Andere aanwezige perso-nen moeten tijdens het gebruik van het product een veilige afstand van ten minste 2 m aanhouden. Letselgevaar.

• Gebruik voor de opbouw uitsluitend de originele onderdelen van de complete set.

• De ratel uit de set moet met de nodige voorzichtigheid gebruikt worden en mag niet toegepast worden door kinderen. Beklemmingsgevaar.

• De slackline mag niet meer dan 2,5 omwentelingen op de ratel gespannen worden.

• De hendelbediening mag niet hoger zijn dan de maximale belasting van 400N (40 kg). Hogere belastingen kunnen leiden tot het vastlopen van het systeem.

• De maximale gebruikshoogte is 50 cm, dat betekent dat deze set in geen geval hoger dan 50 cm boven de grond opgebouwd mag worden. Wij raden een handbreedte onder de staphoogte van de gebruiker aan, zolang de staphoogte niet hoger is dan 50 cm. Let bij een andere gebruiker op deze hoogte, om bles-sures en valpartijen te voorkomen.

• De slackline mag uit verkeersveiligheidsoverwegingen niet onbeheerd worden achtergelaten op openbare plekken. Hij mag alleen door kinderen gebruikt wor-den onder toezicht van een volwassene. Verwijder de slackline, als u hem niet gebruikt.

• De slackline dient buiten het bereik van kinderen bewaard te worden.• Het product moet bij gebruik altijd schoon en droog zijn. • Op het product mogen geen kunstsprongen of salto´s uitgevoerd worden. Let-

selgevaar.• Tijdens het gebruik van het product moet steeds de ratelafdekking over de ratel

getrokken worden. • Gebruik het product niet bij slecht weer zoals storm, onweer, regen enz. en ook

niet bij slecht zicht (schemer, duisternis enz.).• Draag geschikte kleding. Maak uw broekzakken leeg voordat u de slackline

gebruikt.• Gebruik het product niet, als u alcohol of medicijnen of drugs heeft gebruikt of

als u moe bent. Stop direct met het lopen op de slackline als u zich onwel voelt of duizelig wordt.

• De eigenaar van het product en de toezichthoudende personen zijn er verant-woordelijk voor, dat alle gebruikers de waarschuwingen in de handleiding be-grijpen.

• De onderdelen van het slackline-systeem moeten afhankelijk van het bewaren, de gebruiksfrequentie en het soort gebruik na ca. 4 jaar vervangen worden. Bij twijfel over de veiligheid van de set moet deze onmiddellijk vervangen worden.

• Bij permanente bestraling door Uv-licht verouderd het materiaal aanzienlijk sneller. Om vroegtijdige veroudering te vermijden en hierdoor de levensduur te verlengen moet u het product bij niet gebruik altijd droog en donker bewaren. Stel het product niet langdurig bloot aan wind, vochtigheid, extreme tempera-turen en zonlicht.

MONTAGEHANDLEIDINGZoek een geschikte plek om de slackline vast te maken. Om beschadiging van het materiaal te voorkomen, mag de slackline slechts aan bevestigingspunten aange-spannen worden, die ten minste een diameter hebben van 30 cm (ongeveer 100 cm breed) en een maximale breedte van 170 cm hebben. Bij de diverse bevesti-gingsoplossingen (bomen, palen enz.) moet rekening worden gehouden, dat be-lastingen tot 12000 N gedragen moeten worden. Bovendien mogen de bevesti-gingspunten door de belastingen niet beschadigd worden. Om schade aan bomen te voorkomen, moet u gebruik maken van de bijgevoegde boombeschermingen en de lijn alleen aan gezonde bomen spannen. De boombescherming kan ook op beton, steen of vierkante palen gebruikt worden, zodat de slackline beschikt over de passende randbescherming.

1. Bevestig altijd eerst de boombescherming met behulp van de klittenband op een geschikte plek op de gekozen bevestigingspunten. Wikkel de lijn met de ratel ongedraaid om de boombescherming (afb. 2).

2. Rijg de ratel door de lus en vorm een strik. Let daarbij op dat de ratel niet te ver in het gebruiksgebied hangt. Dit gebeurt wanneer de diameter van het beves-tigingspunt te klein is. Gebruik in dit geval een nieuw bevestigingspunt. (afb. 3).

13/16

Page 14: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

NL MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING

Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.

3. Zoals bij de lijn met de ratel wikkelt u de slackline ongedraaid op de gekozen hoogte om de boombescherming aan het andere bevestigingspunt (afb. 4). Rijg deze lijn door de beschermde bevestigingslus en vorm zo een strik. Om er ze-ker van te zijn, dat de lijn zich horizontaal draait, vouwt u de lijn door de strik. Let daarbij op dat de band zich in horizontale positie bevindt. Voor eenvoudig en veilig gebruik moet de ratelhendel zich beneden bevinden.

4. Nu verbindt u de ratel met de lijn. Ontgrendel de ratel en open deze (kleine hendel / pal (B) in de spanningshendel trekken - afb. 5).

5. Rijg de slackline van boven door de sleufas (A) van de ratel (afb. 6). Trek de slackline op spanning. Zo heeft u een hand vrij om de ratel te bedienen. Maak de veiligheidssluiting van de ratel los, waarin u aan de pal (B) trekt. Trek de ratel heen en weer en breng de lijn op spanning (afb. 7). De lijn moet minstens 1,5 keer en mag met niet meer dan 2,5 omwentelingen aangespannen wor-den. Let erop dat u de lijn recht trekt om beschadigingen aan het materiaal te voorkomen. Schuin spannen kan leiden tot het kapot gaan van de ratel.

6. Als de wordt gespannen, controleer dan of de pal (B) juist in de tanden (afb. 8) zit en waardoor een goede beveiliging van de ratel gegarandeerd is. Let daarbij op dat de spanhendel ernaast ligt. Controleer tijdens het gebruik de spanning en span de lijn indien nodig na. Trek voor elk gebruik de ratelafdekking over de ratel.

7. Voor het afbouwen verwijdert u de ratelafdekking, trekt u de pal (B) naar het

ontgrendelen van de spanhendel en klapt u de ratel voorzichtig zo ver open totdat de vergrendeling losspringt. Nu kunt u de slackline uit de as trekken. Let op! Het systeem staat onder spanning! Bij het losmaken van de vergrendeling kan een een krachtige tik ontstaan. Letselgevaar!

INFORMATIE VOOR GEBRUIKPROTECTION D‘ARBRESBij het gebruik van bomen als bevestigingspunten moet op het volgende gelet worden: • Om beschadigingen aan bomen te vermijden, mag de slackline alleen aan ge-

zonde bomen gespannen worden, die op bevestigingshoogte een diameter van minimaal 30 cm (ca. 100 cm breed) hebben.

• De boombescherming moet altijd gebruikt worden, om de boom tegen mogeli-jke wrijving te beschermen.

• Er mogen geen indringende bevestigingsmiddelen (spijkers, pluggen, boom-schroeven enz.) gebruikt worden.

• De druk op de boomschors moet zo verdeeld worden, dat vanaf 100 cm breed-te de drukbreedte van het slacklinesysteem minstens 10 cm is. Indien nodig kan de drukbreedte gewaarborgd worden door het herhaaldelijk omwikkelen van de ratelband om de boom. Dit naast elkaar leggen van de afzonderlijke lagen verdeelt de druk..

• Bij veelvuldig gebruik van hetzelfde gebied of bij veel verkeer moeten maatre-gelen genomen worden tegen het vertrappen van de bodem. Daarnaast moe-ten er - vooral bij losliggende wortels - maatregelen ter bescherming van de wortels genomen worden.

TOELICHTING OP DE MARKERINGDe slackline is voorzien van een markeringssysteem. Dit bevat belangrijke infor-matie over het juiste gebruik. Let hierop.

Volg de gebruiksaanwijzing

Maximaal aantal personen

Maximale gebruikshoogte

Maximaal gewicht gebruiker

Bouwjaar

Maximale spanelement-bedieningskracht (kracht, die door de gebruiker op het spanelement uitgeoefend wordt)

Bij de maximale bevestingspuntbelasting (zonder icoon) gaat het om de weer-standskracht van de krachtopnemende verankering voor de bevestiging van het stackline-systeem in vergelijking met de verhoogde kracht, die ontstaat op de bewegingslast (zwaartekracht van de slackline-gebruiker) en de voorspankracht van de slackline.

ONDERHOUD EN OPSLAGReinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale reinigingsmiddelen. Controleer het product vóór en na gebruik op schades en te-kenen van slijtage. Verander niets aan de constructie van het product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA. Mochten onderdelen beschadigd zijn of scherpe hoeken en randen ont-staan zijn, dan mag het product niet meer worden gebruikt. Neem in geval van twijfel contact op met onze Serviceafdeling (http://www.hudora.de/service/). Berg het product op een veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinvloeden, zodat het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen toebrengt.

Maak het product alleen met lauw water schoon. Beschermen tegen direct zon-licht, hitte, chemicaliën, vervuiling en mechanische beschadigingen en in een goed geventileerde ruimte bewaren. De ratel moet regelmatig met olie inges-meerd worden, om zijn gebruiksduur te verlengen.

AANWIJZING VOOR DE AFVOER AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUURLaat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking staande teruggave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht bij afvalverwerkers bij u in de buurt.

SERVICEWij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten toch fouten voorkomen, dan zullen wij ons best doen om deze op te lossen. U vindt zeer veel informatie over product, onderdelen, probleemoplossingen en kwijtgeraakte opbouwinstructies onder http://www.hudora.de/service.

XXXX

Max. 400 N ~ 40 kg

Max. 50 cm

Max. 1

Max. 100 kg

14/16

Page 15: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

15/16

Page 16: AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE … · Artikel: Slackline mit Baumschutz Artikelnummer: 76656 Band: 38 mm breite, 13 m lange Slackline mit geschützter Befestigungsschlaufe

16/16