Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
B07GFCKTWG
Desk Mounted Firearm Safety Device with Biometric Fingerprint LockDispositif de Sécurité pour Arme de Poing Monté sur Bureau avec Verrou Biométrique à Empreinte DigitaleTischeinbau-Sicherheitsvorrichtung für Handfeuerwaffen mit biometrischem Fingerabdruck-SchlossDispositivo di Sicurezza Montato per Pistola con Blocco Biometrico ad Impronte DigitaliDispositivo de Seguridad Montado en Escritorio con Bloqueo Mediante Huella Dactilar Biométrica para Una PistolaVeiligheidsinrichting voor Vuurwapens met Biometrische Vingerafdrukvergrendeling voor Tafelmontageデスク取り付け可能銃器安全装置、バイオメトリック指紋ロック付き
English ..................................... 3
Français ................................. 11
Deutsch .................................. 19
Italiano ................................... 27
Español .................................. 35
Nederlands ............................. 43
日本語 ..................................... 51
3
Welcome Guide • English
Contents:
Mounting bracket Holes of mounting hook
Emergency keyhole Reset button
Battery compartment Thumb screw
Panel (buttons & biometric scanner) Rubber bumper
4
IMPORTANT SAFEGUARDSRead these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed
on to a third party, then these instructions must be included.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:
Battery Warnings• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –) as marked on the battery and
the product.
• Exhausted batteries should be immediately removed from product and properly disposed.
SAVE THESE INSTRUCTIONSBefore First Use• Check for transport damage.
Risk of suffocation! Keep any packaging materials away from children – these materials are a potential source of danger, e.g. suffocation.
Opening the Safety Device for the first time• Insert the emergency key and turn it counterclockwise. The safety device will then be open.
Battery Installation• After opening the door using the emergency key, install 4x AA batteries (not included). To install
the batteries, locate the battery compartment (3). Clip in the batteries and place in the battery
compartment. Pay attention to the “+” and “-” signs. Replace battery compartment cover.
Repeat above steps for battery replacement.
WARNING Do not mix old and new batteries.
WARNING Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc)
batteries.
DANGER
5
Registering Fingerprints (Maximum storage of 50 fingerprints)• To register your fingerprint, locate the “Reset” button (5).
a. Press and hold the reset button until you hear two beeps and the buttons flash blue twice.
b. Press your finger on the biometric scanner. Remove your finger when you hear two beeps
and see two blue flashes.
c. Now your fingerprint has been successfully registered.
d. If the buttons flash red 5 times with 5 beeps, it means registration has failed and you must
repeat the above steps.
• Note: You cannot register more than 50 fingerprints. If the red light flashes 5 times with 5 beeps
when you press the reset button, it means the fingerprint storage capacity is full.
• Suggestion: To increase capture accuracy, register 3 or 4 times with different parts of the same
finger to ensure most areas of the finger are registered.
Registering the same finger at multiple positions. Registration #1 - Centered and Vertical Registration #2 - Centered at an angle
Delete the Registered Fingerprint1. Press and hold the reset button.
2. You will hear two beeps together with two blue flashes.
3. Keep the reset button depressed until you hear another two beeps with two blue flashes, then
release it.
4. Now all registered fingerprints are erased.
6
Programming Security Code• The safety device will accept a 4 to 6 digit code. To program your personal code locate the
“Reset button” (6).
a. Press and hold the reset button until you hear two beeps and the buttons flash blue two
times.
b. Enter your 4 to 6 digit personal code and press the “Reset” button again to store your new
personal code.
c. If your new personal code has been accepted, the buttons will flash blue twice and then
turn off. You will also hear two audible beeps.
d. If the buttons flash red 5 times with 5 beeps, it means the safety device failed to set the
new personal code. Repeat the steps above until successful.
• Please keep your new personal code in a safe place.
Opening Safety Device with Security Code• With your correct personal code entered (factory pre-set code is 1-2-3-4), the buttons will light
up blue and the safety device will automatically open. If the code is entered incorrectly, the
buttons will flash red five times with five audible beeps.
Opening Safety Device with Registered Fingerprint• Press your registered finger on the biometric scanner, the buttons will light up blue and the
safety device will automatically open. If the fingerprint is invalid, the buttons will flash red five
times with five audible beeps.
Entering the Wrong Code or Invalid Fingerprint• If the wrong code or invalid fingerprint is entered five times in succession, the safety device will
go into a lock-down mode for five minutes. During this period the front buttons will flash red
when pressing any buttons and the electronic keypad will be temporarily disabled. The safety
device can still be opened using the emergency key override. After a five minute period the
safety device will automatically resume normal operation.
7
Turning off the Audible Sound• To mute the audible sound of the electronics, depress the button “1” until the buttons flash blue
once. To unmute the keypad, repeat the above step.
Low Battery Warning• If the 4 AA batteries drop below the required voltage, after entering the correct personal code
or valid fingerprint, the buttons will flash blue once when the door is open, then flash yellow five
times with five beeps.
• In this case, you will need to replace the batteries.
Mounting InstallationUse proper drilling tools and mounting hardware based on the type of surface you are mounting
the safety device onto. Supplied screws are intended to be used on wooden surfaces.
1. Open the safety device with the security code or key.
2. Unscrew the thumbscrews located on the inside of the safety device.
Thumb screw
8
3. Remove the bracket by sliding it down and off the safety device.
Mounting hook
4. Use the wall mounting holes on the side or top of the mounting bracket to mark the desired
mounting location.
Mounted from side Mounted from top
or
5. Use appropriate mounting hardware to screw the bracket to desired location.
6. Slide the safety device onto the bracket mounting hook, fix the safety device to the bracket with
thumbscrews from inside the safety device.
Mounting hookHoles of mounting hook
7. Close the safety device.
8. The safety device is now ready to be used.
9
FCC Compliance Statement1. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Interference Statement: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Canada IC Notice• This Class B digital apparatus complies with Canadian CAN ICES-3(B) / NMB-3(B) standard.
DisposalThe Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive aims to minimize the
impact of electrical and electronic goods on the environment, by increasing re-use and
recycling and by reducing the amount of WEEE going to landfill. The symbol on this
product or its packaging signifies that this product must be disposed separately from
ordinary household wastes at its end of life. Be aware that this is your responsibility
to dispose of electronic equipment at recycling centers in order to conserve natural
resources. Each country should have its collection centers for electrical and electronic
equipment recycling. For information about your recycling drop off area, please contact
your related electrical and electronic equipment waste management authority, your local
city office, or your house hold waste disposal service.
10
Warranty InformationTo obtain a copy of the warranty for this product:
US: amazon.com/AmazonBasics/WarrantyUK: amazon.co.uk/basics-warranty
US: +1-866-216-1072
UK: +44 (0) 800-279-7234
Feedback and HelpLove it? Hate it? Let us know with a customer review.
AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to your high
standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product.
US: amazon.com/review/review-your-purchases#
UK: amazon.co.uk/review/review-your-purchases#
US: amazon.com/gp/help/customer/contact-us
UK: amazon.co.uk/gp/help/customer/contact-us
11
Guide de Bienvenue • Français
Table des matières :
Support de montage Trous du crochet de montage
Trou de serrure de secours Touche de réinitialisation
Compartiment à piles Vis à ailettes
Panneau (touches et système de
scannage biométrique)Pare-chocs en caoutchouc
12
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afin de pouvoir vous
y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, le présent manuel
d’utilisation doit également lui être remis.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des mesures
de sécurité de base afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures
corporelles. Ces précautions incluent notamment les suivantes :
Avertissements relatifs aux piles• Insérez toujours les piles correctement en respectant la polarité (+ et –) figurant sur les piles et
sur le produit.
• Les piles usées doivent être immédiatement retirées du produit, puis mises au rebut de façon
adéquate.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSAvant La Première Utilisation• Vérifiez si des pièces ont été endommagées en cours de transport.
Risque d’étouffement ! Conservez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Ces matériaux constituent une source de danger potentiel, par ex. étouffement.
Première Ouverture du Dispositif de Sécurité• Introduisez la clé de secours, puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le dispositif de sécurité s’ouvre alors.
DANGER
13
Installation Des Piles• Après ouverture de la porte à l’aide de la clé de secours, installez 4 x piles AA (non comprise).
Pour installer les piles, localisez le compartiment des piles (3). Insérez les piles dans le
compartiment des piles. Faites attention aux signes « + » et « - ». Replacez le couvercle du
compartiment des piles. Répétez les étapes ci-dessus pour remplacer la pile.
AVERTISSEMENT Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
AVERTISSEMENT Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (Ni-Cd, NiMH, etc.).
Enregistrement Des Empreintes Digitales (Stockage Maximum de 50 Empreintes Digitales)• Pour enregistrer votre empreinte digitale, localisez la touche « Reset » (5).
a. Appuyez sur la touche de réinitialisation et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous
entendiez deux signaux sonores et que les touches clignotent en bleu à deux reprises.
b. Appuyez votre doigt sur le système de scannage biométrique. Retirez votre doigt lorsque
vous entendez deux signaux sonores et que vous voyez deux clignotements bleus.
c. Votre empreinte a été enregistrée avec succès.
d. Si les touches clignotent en rouge à 5 reprises accompagné de 5 signaux sonores, cela
indique un échec de l’enregistrement et l’obligation de répéter les étapes ci-dessus.
• Remarque : Impossible d’enregistrer plus de 50 empreintes digitales. Si le voyant rouge clignote à
5 reprises accompagné de 5 signaux sonores lorsque vous appuyez sur le touche de réinitialisation,
cela signifie que l’espace de stockage d’empreintes digitales est rempli.
• Conseil : Pour augmenter la précision de la capture, effectuez 3 ou 4 enregistrements de différentes
parties du même doigt, afin de vous assurer que la plupart des zones du doigt sont enregistrées.
Enregistrez le même doigt dans des positions différentes. Enregistrement #1 - Centré et vertical Enregistrement #2 - Centré et en formant un angle
14
Effacez L’empreinte Digitale Enregistrée1. Appuyez sur la touche de réinitialisation et maintenez la pression.
2. Vous entendez alors deux signaux sonores accompagnés de deux clignotements en bleu.
3. Maintenez la pression sur la touche de réinitialisation jusqu’à ce vous entendiez deux autres
signaux sonores accompagnés de deux clignotements en bleu, puis relâchez-la.
4. Toutes les empreintes digitales enregistrées sont à présent effacées.
Programmation du Code de Sécurité• Le dispositif de sécurité autorise un code composé de 4 à 6 chiffres. Pour programmer votre
code personnel, localisez la touche « Reset » (6).
a. Appuyez sur la touche de réinitialisation et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous
entendiez deux signaux sonores et que les touches clignotent en bleu à deux reprises.
b. Saisissez votre code personnel de 4 à 6 chiffres, puis appuyez à nouveau sur la touche
« Reset » pour enregistrer votre nouveau code personnel.
c. Si votre nouveau code personnel est accepté, les touches clignotent à deux reprises en
bleu, puis s’éteignent. Vous entendez également deux signaux sonores.
d. Si les touches clignotent 5 fois en rouge en émettant 5 bips, cela indique un échec du
dispositif de sécurité à paramétrer le nouveau code personnel. Répétez les étapes ci-
dessus jusqu’à ce que le nouveau code personnel soit paramétré avec succès.
• Veuillez conserver votre nouveau code personnel en lieu sûr.
Ouverture du Dispositif de Sécurité à l’Aide du Code de Sécurité• Lorsque vous avez correctement saisi votre code personnel (le code d’usine par défaut est
1-2-3-4), les touches s’allument en bleu et le dispositif de sécurité s’ouvre automatiquement. Si
le code saisi est incorrect, les touches clignotent à cinq reprises en rouge accompagné de cinq
signaux sonores.
Ouverture du Dispositif de Sécurité à l’Aide de l’Empreinte Digitale Enregistrée• Appuyez votre doigt enregistré sur le scanner biométrique. Les touches s’allument alors en bleu
et le dispositif de sécurité s’ouvre automatiquement. Si l’empreinte digitale est non valide, les
touches clignotent à cinq reprises en rouge accompagné de cinq signaux sonores.
15
Saisie D’un Code Faux ou D’une Empreinte Digitale Non Valide• En cas de saisie d’un code faux ou d’une empreinte digitale non valide à cinq reprises
consécutives, le dispositif de sécurité passe en mode verrouillage pendant cinq minutes. Pendant cette période, les touches avant clignotent en rouge lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche, et le clavier électronique est temporairement désactivé. Le dispositif de sécurité peut toujours être ouvert à l’aide de la clé de secours. Au bout de cinq minutes, le dispositif de sécurité reprend automatiquement son fonctionnement normal.
Désactivation du Signal Sonore• Pour couper le signal sonore du système électronique, appuyez sur la touche « 1 » jusqu'à ce
que les touches clignotent en bleu une fois. Pour réactiver le clavier, répétez l'étape ci-dessus.
Avertisseur de Faible Niveau de Charge Des Piles• Si la tension des 4 piles AA descend au-dessous du niveau requis, après saisie du code personnel
correct ou l’empreinte digitale valide, les touches clignotent une fois en bleu lors de l’ouverture de la porte, puis clignotent à cinq reprises en jaune accompagné de cinq signaux sonores.
• Dans ce cas, vous devez remplacer les piles.
Installation du MontageUtilisez des outils de perçage et du matériel de montage en accord avec la surface sur laquelle
vous montez le dispositif de sécurité. Les vis fournies sont conçues pour être utilisées sur des
surfaces en bois.
1. Ouvrez le dispositif de sécurité à l’aide du code de sécurité ou de la clé.
2. Dévissez les vis à ailettes situées à l’intérieur du dispositif de sécurité.
Vis à ailettes
16
3. Retirez le support en le faisant coulisser vers le bas et hors du dispositif de sécurité.
Crochet de montage
4. Utilisez les trous de montage mural situés sur le côté ou dans la partie supérieure du support
de montage pour marquer l'emplacement de montage souhaité.
Montage latéral Montage par le dessus
ou
5. Utilisez le matériel de montage approprié pour visser le support à l'emplacement souhaité.
6. Faites coulisser le dispositif de sécurité sur le crochet de montage du support, fixez le dispositif
de sécurité sur le support à l’aide des vis à ailettes à partir de l’intérieur du dispositif de sécurité.
Crochet de montageTrous du crochet de montage
7. Fermez le dispositif de sécurité.
8. Le dispositif de sécurité est maintenant prêt à l’emploi.
17
Déclaration Réglementaire de l’IC• Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norme canadienne ICES-3(B)/NMB-3(B).
Mise Au RebutLa directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à
réduire au minimum l’impact des produits électriques et électroniques sur l’environnement,
en augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la quantité de DEEE mis
en décharge. Le symbole figurant sur ce produit ou sur son emballage signifie que ce
produit doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires en fin de vie.
Gardez à l’esprit que la responsabilité vous incombe de mettre au rebut les équipements
électroniques dans des centres de recyclage afin de contribuer à la préservation des
ressources naturelles. Chaque pays doit disposer de centres de collecte dédiés au recyclage
des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations sur les zones de
recyclage de votre localité, veuillez contacter les autorités responsables de la gestion des
déchets d’équipements électriques et électroniques de votre commune, votre mairie ou
le service local de traitement des ordures ménagères.
Mise au Rebut Des PilesNe pas mettre au rebut les piles usagées avec vos ordures ménagères. Apportez-les à
un centre de mise au rebut/collecte approprié.
18
Informations Sur La GarantiePour obtenir une copie de la garantie portant sur ce produit :
FR : amazon.fr/basics-garantieCA : amazon.ca/AmazonBasics/Warranty
FR : +33 (0) 800-947-715
CA : +1-877-586-3230
Vos Avis et AideVous l’adorez ? Vous le détestez ? Faites-le nous savoir en laissant un commentaire.
AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de la clientèle et répondant
à vos normes élevées. Nous vous encourageons à rédiger un commentaire visant à partager vos
expériences sur le produit.
FR : amazon.fr/review/review-your-purchases#
CA : amazon.com/review/review-your-purchases#
FR : amazon.fr/gp/help/customer/contact-us
CA : amazon.ca/gp/help/customer/contact-us
19
Bedienungsanleitung • Deutsch
Inhalt:
Montagehalterung Löcher für den Montagehaken
Notfall-Schlüsselloch Reset-Taste
Batteriefach Fingerschraube
Bedienfeld (Tasten und
biometrischer Scanner)Gummi-Stoßdämpfer
20
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur künftigen
Verwendung auf. Wenn dieses Produkt an Dritte weitergegeben wird, muss diese
Gebrauchsanweisung beigefügt werden.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen
befolgt werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und/oder Verletzungen zu reduzieren,
einschließlich der folgenden:
Batteriehinweise• Legen Sie die Batterien immer korrekt unter Beachtung der Polarität (+ und –) ein, die auf der
Batterie und am Produkt markiert ist.
• Leere Batterien müssen sofort aus dem Produkt entfernt und ordnungsgemäß entsorgt werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUFVor der ersten Verwendung• Überprüfen Sie das Produkt auf Transportschäden.
Erstickungsgefahr! Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – solche
Materialien stellen Gefahrensituationen für Kinder, u.a. durch Erstickung, dar.
Erstmaliges Öffnen der Sicherheitsvorrichtung• Stecken Sie den Notfall-Schlüssel in das Schloss und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Danach ist die Sicherheitsvorrichtung geöffnet.
GEFAHR
21
Batterien einlegen• Nachdem Sie die Tür mit dem Notfallschlüssel geöffnet haben, legen Sie 4x AA-Batterien (nicht
im Lieferumfang enthalten) ein. Identifizieren Sie zum Einsetzen der Batterien das Batteriefach
(3). Klemmen Sie die Batterien im Batteriefach fest. Achten Sie auf die Zeichen „+“ und „–“.
Setzen Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder auf. Wiederholen Sie die oben genannten
Schritte, um die Batterie auszutauschen.
WARNUNG Mischen Sie keine alten und neuen Batterien.
WARNUNG Mischen Sie keine Alkali-Batterien, Standard-Batterien (Karbon-Zink) oder
Akkus (Ni-Cad, Ni-Mh usw.).
Fingerabdrücke erfassen (maximal 50 gespeicherte Fingerabdrücke)• Um Ihren Fingerabdruck zu erfassen, identifizieren Sie die „Reset“-Taste (5).
a. Halten Sie die Reset-Taste gedrückt, bis Sie 2 Signaltöne hören und die Tasten 2x blau blinken.
b. Drücken Sie Ihren Finger auf den biometrischen Scanner. Entfernen Sie Ihren Finger, sobald
Sie 2 Signaltöne hören und die Tasten 2x blau blinken.
c. Ihr Fingerabdruck wurde nun erfolgreich erfasst.
d. Wenn die Tasten gemeinsam mit 5 Signaltönen 5x rot blinken, bedeutet dies, dass die
Erfassung fehlgeschlagen ist und dass Sie die Schritte oben wiederholen müssen.
• Hinweis: Sie können nicht mehr als 50 Fingerabdrücke erfassen. Wenn die rote Anzeige 5x
gemeinsam mit 5 Signaltönen leuchtet, wenn Sie die Reset-Taste drücken, bedeutet dies, dass
die Speicherkapazität für Fingerabdrücke erschöpft ist.
• Tipp: Um die Genauigkeit der Erfassung zu erhöhen, scannen Sie 3 oder 4 unterschiedliche
Teile desselben Fingers, um sicherzustellen, dass die meisten Teile der Fingerkuppe erfasst sind.
Erfassung des gleichen Fingers in mehreren Positionen. Erfassung #1 – Mittig und vertikal Erfassung #2 – Mittig und geneigt
22
Den erfassten Fingerabdruck löschen1. Halten Sie die Reset-Taste gedrückt.
2. Sie hören 2 Signaltöne. Die Anzeige blinkt 2x blau.
3. Halten Sie die Reset-Taste gedrückt, bis Sie erneut 2 Signaltöne hören und die Anzeige 2x blau
blinkt. Lassen Sie die Taste danach los.
4. Nun sind alle erfassten Fingerabdrücke gelöscht.
Sicherheitscode programmieren• Die Sicherheitsvorrichtung akzeptiert einen 4- bis 6-stelligen Code. Um Ihren persönlichen Code
zu programmieren, identifizieren Sie die „Reset“-Taste (6).
a. Halten Sie die Reset-Taste gedrückt, bis Sie 2 Signaltöne hören und die Tasten 2x blau
blinken.
b. Geben Sie Ihren persönlichen 4- bis 6-stelligen Code ein. Drücken Sie erneut die Taste
„Reset“, um Ihren neuen persönlichen Code zu speichern.
c. Wenn Ihr neuer persönlicher Code akzeptiert wurde, blinken die Tasten 2x blau und
schalten sich danach aus. Sie hören zusätzlich 2 Signaltöne.
d. Wenn die Tasten 5x rot blinken, zusammen mit 5 hörbaren Signaltönen, konnte die
Sicherheitsvorrichtung den neuen persönlichen Code nicht einstellen. Wiederholen Sie die
obigen Schritte, bis die Einstellung erfolgreich war.
• Bewahren Sie Ihren neuen, persönlichen Code an einem sicheren Ort auf.
Sicherheitsvorrichtung mit dem Sicherheitscode öffnen• Wenn Ihr persönlicher Code korrekt eingegeben wurde (der vom Werk voreingestellte Code
lautet 1-2-3-4), leuchten die Tasten blau und die Sicherheitsvorrichtung wird automatisch
geöffnet. Wenn der Code nicht korrekt eingegeben wird, blinken die Tasten 5x rot, zusammen
mit 5 hörbaren Signaltönen.
Sicherheitsvorrichtung mit einem registrierten Fingerabdruck öffnen• Drücken Sie Ihren registrierten Finger auf den biometrischen Scanner. Die Tasten leuchten blau
und die Sicherheitsvorrichtung wird automatisch geöffnet. Wenn der Fingerabdruck ungültig ist,
blinken die Tasten 5x rot, mit 5 hörbaren Signaltönen.
23
Eingabe eines falschen Codes oder ungültigen Fingerabdrucks• Wenn 5x nacheinander ein falscher Code oder ungültiger Fingerabdruck eingegeben wird,
wird die Sicherheitsvorrichtung 5 Minuten lang gesperrt. Während dieses Zeitraums blinken die vorderen Tasten rot, wenn Sie eine Taste drücken. Die elektronische Tastatur wird vorübergehend deaktiviert. Die Sicherheitsvorrichtung kann dennoch mit dem Notfall-Überbrückungsschlüssel geöffnet werden. Nach 5 Minuten fährt die Sicherheitsvorrichtung automatisch mit dem Normalbetrieb fort.
Hörbaren Signalton ausschalten• Um den hörbaren Ton der Elektronik stumm zu schalten, halten Sie die Taste „1“ gedrückt, bis
die Tasten 1x blau blinken. Um die Stummschaltung der Tastatur zu beenden, wiederholen Sie den oben beschriebenen Schritt.
Warnung bei niedrigem Batteriestand• Wenn die 4 AA-Batterien unter die erforderliche Spannung absinken, blinken die Tasten nach
der Eingabe des korrekten persönlichen Codes oder eines gültigen Fingerabdrucks 1x blau, wenn die Tür geöffnet ist, und danach 5x gelb, zusammen mit 5 Signaltönen.
• In diesem Fall müssen Sie die Batterien ersetzen.
MontageVerwenden Sie geeignete Bohrwerkzeuge und Montagematerialien, je nach Art der Oberfläche, auf
der Sie die Sicherheitsvorrichtung montieren. Die mitgelieferten Schrauben sind zur Verwendung in
Holzoberflächen vorgesehen.
1. Öffnen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit dem Sicherheitscode oder mit dem Schlüssel.
2. Öffnen Sie die Fingerschrauben im Inneren der Sicherheitsvorrichtung.
Fingerschraube
24
3. Entfernen Sie die Halterung, indem Sie sie nach unten und von der Sicherheitsvorrichtung weg
schieben.
Montagehaken
4. Verwenden Sie die Löcher zur Wandmontage an der Seite oder an der Oberseite der Montagehalterung, um die gewünschte Montageposition zu markieren.
Montage von der Seite Montage von oben
oder
5. Verwendung Sie geeignete Montagematerialien, um die Halterung an der gewünschten Position festzuschrauben.
6. Schieben Sie die Sicherheitsvorrichtung auf den Haken der Montagehalterung, fixieren Sie die Sicherheitsvorrichtung mit den Fingerschrauben im Inneren der Sicherheitsvorrichtung an der Halterung.
MontagehakenLöcher für den Montagehaken
7. Schließen Sie die Sicherheitsvorrichtung.
8. Die Sicherheitsvorrichtung ist nun betriebsbereit.
25
EntsorgungDie Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte zielt darauf ab, die Auswirkungen von elektrischen und elektronischen Waren auf die Umwelt zu minimieren, durch Steigerung der Wiederverwendung und des Recyclings sowie durch Reduktion der Anzahl an Elektro- und Elektronik-Altgeräten, die auf Mülldeponien landen. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer separat vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Beachten Sie, dass es in Ihrer Verantwortung liegt, elektronische Geräte in Recycling-Zentren zu entsorgen, um die natürlichen Ressourcen zu erhalten. Jedes Land sollte Sammelzentren für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte haben. Für Informationen zu Ihren Recycling-Abgabestellen kontaktieren Sie bitte Ihre Abfallwirtschaftsbehörde für Elektro- und Elektronikgeräte, Ihre örtlichen Behörden oder
Ihr Abfallentsorgungsunternehmen.
Entsorgung der BatterienEntsorgen Sie verwendete Batterien niemals in Ihrem Hausmüll. Bringen Sie diese an
eine vorgesehene Entsorgungs-/Sammelstelle.
26
GewährleistungEine Kopie der Gewährleistung für dieses Produkt erhalten Sie unter:
amazon.de/basics-garantie
DE: +49 (0) 800-363-8469
AT: +43 0800-8866-3238
Feedback und HilfeGefällt es Ihnen? Gefällt es Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt auf unserer Webseite!
AmazonBasics setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um Ihre hohen
Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der Sie Ihre Erfahrungen mit
dem Produkt teilen.
amazon.de/review/review-your-purchases#
amazon.de/gp/help/customer/contact-us
27
Guida di Benvenuto • Italiano
Contenuto:
Supporto di montaggio Fori del gancio di montaggio
Toppa di emergenza Pulsante Reset
Vano batterie Vite a testa zigrinata
Pannello (pulsanti e scanner biometrico) Paracolpi in gomma
28
AVVISI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per utilizzo futuro. In caso di cessione
del prodotto a terzi, accludere parimenti questo manuale utente.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di
base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e / o lesioni a persone tra cui:
Avvertenze sulla batteria• Inserire sempre le batterie in modo corretto, in accordo alla polarità (+ e –) indicata sulle stesse
e sul prodotto.
• Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dal prodotto e smaltite in modo
appropriato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIPrima Del Primo Utilizzo• Verificare che non vi siano danni causati dal trasporto.
Rischio di soffocamento! Tenere qualsiasi materiale d’imballaggio lontano dai bambini: questi materiali sono una potenziale sorgente di pericolo, come il soffocamento.
Prima Apertura Del Dispositivo di Sicurezza• Inserire la chiave di emergenza e ruotarla in senso antiorario. Il dispositivo di sicurezza si aprirà.
PERICOLO
29
Installazione Della Batteria• Dopo aver aperto lo sportello con la chiave d'emergenza, installare 4 batterie AA (non incluse).
Per installare le batterie, individuare il relativo vano (3). Agganciare le batterie e collocarle nel vano batterie. Prestare attenzione ai segni "+" e "-". Riposizionare il coperchio del vano batterie. Ripetere i passaggi sopra riportati per la sostituzione della batteria.
AVVERTENZA Non mischiare batterie vecchie e nuove.
AVVERTENZA Non mischiare batterie alcaline, normali zinco-carbone o ricaricabili (ni-cad,
ni-mh, etc).
Registrazione delle impronte digitali (Memorizzazione di massimo 50 impronte digitali)• Per registrare l'impronta digitale, individuare il pulsante "Reset" (5).
a. Tenere premuto il pulsante Reset finché non vengono emessi due segnali acustici e i
pulsanti non lampeggiano in blu due volte.
b. Premere il dito sullo scanner biometrico. Rimuovere il dito quando si sentono due segnali
acustici e si vedono due lampeggi blu.
c. L'impronta digitale è ora stata registrata con successo.
d. Se i pulsanti lampeggiano 5 volte in rosso con 5 segnali acustici, significa che la
registrazione non è riuscita ed è necessario ripetere i passaggi precedenti.
• Nota: Non è possibile registrare più di 50 impronte digitali. Se la luce rossa lampeggia 5 volte con
5 segnali acustici quando si preme il pulsante Reset, significa che la capacità di memorizzazione
delle impronte digitali è piena.
• Suggerimento: Per aumentare la precisione della cattura, registrare 3 o 4 volte con parti diverse
dello stesso dito per garantire che venga registrata la maggior parte delle aree del dito.
Registrazione dello stesso dito in più posizioni. Registrazione n°1 - Centrata e verticale Registrazione n°2 - Centrata e ad angolo
30
Eliminare L'impronta Digitale Registrata1. Tenere premuto il pulsante Reset.
2. Si sentiranno due segnali acustici insieme a due lampeggi blu.
3. Tenere premuto il pulsante Reset finché non si sentono altri due segnali acustici con due
lampeggi blu, quindi rilasciarlo.
4. Ora tutte le impronte digitali registrate vengono cancellate.
Programmazione del Codice di Sicurezza• Il dispositivo di sicurezza accetta un codice da 4 a 6 cifre. Per programmare il codice personale
individuare il pulsante “Reset” (6).
a. Tenere premuto il pulsante Reset finché non vengono emessi due segnali acustici e i
pulsanti non lampeggiano in blu tre volte.
b. Inserire il codice personale da 4 a 6 cifre e premi di nuovo il pulsante “Reset” per
memorizzare il nuovo codice personale.
c. Se il nuovo codice personale è stato accettato, i pulsanti lampeggeranno due volte in blu e
poi si spegneranno. Si sentono anche due segnali acustici.
d. Se i pulsanti lampeggiano 5 volte in rosso con 5 segnali acustici, significa che il dispositivo
di sicurezza non ha impostato il nuovo codice personale. Ripetere i passaggi precedenti
fino alla riuscita dell’operazione.
• Si prega di conservare il nuovo codice personale in un luogo sicuro.
Apertura del Dispositivo di Sicurezza Con il Codice di Sicurezza• Una volta inserito il codice personale corretto (il codice preimpostato in fabbrica è 1-2-3-4),
i pulsanti si illumineranno di blu e il dispositivo di sicurezza si aprirà automaticamente. Se il
codice viene immesso in modo errato, i pulsanti lampeggiano in rosso cinque volte con cinque
segnali acustici.
Apertura Del Dispositivo di Sicurezza Con le Impronte Digitali Registrate• Premere il dito registrato sullo scanner biometrico, i pulsanti si illuminano di blu e il dispositivo di
sicurezza si apre automaticamente. Se l’impronta digitale non è valida, i pulsanti lampeggiano in
rosso cinque volte con cinque segnali acustici.
31
Immissione di un Codice Errato o di Un'impronta Digitale Non Valida• Se viene immesso per cinque volte consecutive un codice errato o un’impronta digitale non
valida, il dispositivo di sicurezza passa alla modalità di blocco per cinque minuti. Durante questo periodo quando si preme un pulsante qualsiasi i pulsanti anteriori lampeggiano in rosso e la tastiera elettronica viene temporaneamente disattivata. Il dispositivo di sicurezza può essere ancora aperto mediante l’override della chiave d’emergenza. Dopo cinque minuti il dispositivo di sicurezza riprende automaticamente il funzionamento normale.
Disattivazione Dell'audio• Per disattivare l'audio dell'elettronica, tenere premuto il pulsante "1" fino a quando i pulsanti non
lampeggiano una volta in blu. Per riattivare l'audio della tastiera, ripetere il passaggio precedente.
Avviso di Batteria Scarica• Se le 4 batterie AA scendono al di sotto della tensione richiesta, dopo aver inserito il codice
personale corretto o un'impronta digitale valida, quando si apre lo sportello i pulsanti lampeggiano una volta in blu, poi in giallo per cinque volte con cinque segnali acustici.
• In questo caso, è necessario sostituire le batterie.
Montaggio InstallazioneUtilizzare strumenti di foratura e ferramenta di montaggio adeguati in base al tipo di superficie su
cui si sta montando il dispositivo di sicurezza. Le viti in dotazione sono destinate all’uso su superfici
in legno.
1. Aprire il dispositivo di sicurezza con il codice di sicurezza o la chiave.
2. Svitare le viti a testa zigrinata situate all’interno del dispositivo di sicurezza.
Vite a testa zigrinata
32
3. Rimuovere la staffa facendola scorrere verso il basso e fuori dal dispositivo di sicurezza.
Gancio di montaggio
4. Utilizzare i fori di montaggio a parete sul lato o sulla parte superiore della staffa di montaggio
per contrassegnare la posizione di montaggio desiderata.
Montato lateralmente Montato dall'alto
o
5. Utilizzare la ferramenta di montaggio appropriata per avvitare la staffa nella posizione
desiderata.
6. Far scorrere il dispositivo di sicurezza sul gancio di montaggio della staffa, fissare il dispositivo
di sicurezza alla staffa con viti a testa zigrinata dall’interno del dispositivo.
Gancio di montaggioFori del gancio di montaggio
7. Chiudere il dispositivo di sicurezza.
8. Il dispositivo di sicurezza è ora pronto per essere utilizzato.
33
SmaltimentoLa Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) mira a
minimizzare l’impatto di suddette apparecchiature sull’ambiente, aumentando le
pratiche di riutilizzo e riciclo e riducendo la quantità di rifiuti RAEE inviati in discarica.
Il simbolo su questo prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto dovrà essere
smaltito separatamente dai rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita. Si noti che
l’utente è responsabile dello smaltimento delle apparecchiature elettroniche presso i
centri di riciclo al fine di contribuire a preservare le risorse naturali. Ogni Paese deve
disporre dei propri centri di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per informazioni sui luoghi in cui avviene la raccolta per il riciclo, contattare
le autorità competenti per la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, l’ufficio municipale locale o il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici.
Smaltimento della batteriaNon smaltire le batterie usate con i rifiuti domestici. Portarle in un luogo di smaltimento/
raccolta appropriato.
34
Informazioni di GaranziaPer ottenere una copia della garanzia del prodotto:
amazon.it/basics-garanzia
+39 (0) 800-628-805
Feedback e AiutoTi piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione.
AmazonBasics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all’altezza degli
standard più elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per condividere le proprie
esperienze con il prodotto.
amazon.it/review/review-your-purchases#
amazon.it/gp/help/customer/contact-us
35
Guía de Bienvenida • Español
Contenido:
Soporte de montaje Orificios para el gancho de montaje
Bocallave de emergencia Botón de reinicio
Compartimiento de la batería Tornillo moleteado
Panel (botones y escáner
biométrico)Tope de goma
36
CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. Si transfiere el
producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones.
Al usar aparatos eléctricos, siempre deben tomarse unas precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y/o de daños personales incluyendo las
siguientes:
Advertencias de la batería• Inserte siempre las baterías correctamente según la polaridad (+ y -) marcada en la batería y en
el producto.
• Las baterías agotadas deben extraerse inmediatamente producto y desecharse correctamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESAntes del Primer Uso• Compruebe si se han producido daños durante el transporte.
¡Riesgo de asfixia! Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños; estos materiales son peligro potencial (p. ej. asfixia).
Apertura Del Dispositivo de Seguridad Por Primera Vez• Inserte la llave de emergencia y gírela hacia la izquierda. El dispositivo de seguridad se abrirá.
PELIGRO
37
Instalación de la Batería• Después de abrir la puerta mediante la llave de emergencia, instale 4 baterías AA (no incluidas).
Para instalar las baterías, localice el compartimento de la batería (3). Sujete las baterías y
colóquelas en el compartimento. Preste atención a los signos “+” y “-”. Vuelva a colocar la tapa
del compartimento. Repita los pasos anteriores para sustituir la batería.
ADVERTENCIA No mezcle pilas nuevas con pilas ya utilizadas.
ADVERTENCIA No mezcle pilas alcalinas, normales (zinc-carbono) o recargables (ni-cad,
ni-mh, etc.).
Registro de Las Huellas Digitales (Almacenamiento Máximo de 50 Huellas Digitales)• Para registrar la huella digital, localice el botón de “Reset” (5).
a. Mantenga presionado el botón de reinicio hasta que se escuchen dos pitidos y los botones
parpadeen dos veces.
b. Presione su dedo en el escáner biométrico. Retire el dedo cuando escuche dos pitidos y
se visualicen dos luces intermitentes en azul.
c. Ahora, la huella digital ya se ha registrado correctamente.
d. Si los botones parpadean en rojo 5 veces con 5 pitidos, esto significa que el registro ha
fallado y deben repetirse los pasos anteriores.
• Nota: No se pueden registrar más de 50 huellas digitales. Si la luz roja parpadea 5 veces con 5
pitidos al presionar el botón de reinicio, esto significa que la capacidad de almacenamiento está llena.
• Sugerencia: Para aumentar la precisión de captura, registre 3 o 4 veces con diferentes partes del
mismo dedo para asegurarse de que se han registrado la mayoría de zonas del dedo.
Registro del mismo dedo en múltiples posiciones. Registro n.º 1 - Centrado y vertical Registro n.º 2 - Centrado en un ángulo
38
Eliminación de Una Huella Digital Registrada1. Mantenga presionado el botón de reinicio.
2. Escuchará dos pitidos junto con dos luces azules parpadeando.
3. Mantenga presionado el botón de reinicio hasta que se escuchen otros dos pitidos con dos
luces azules parpadeando y, a continuación, suéltelo.
4. Todas las huellas digitales registradas se han eliminado.
Programación Del Código de Seguridad• El dispositivo de seguridad aceptará un código de 4 a 6 dígitos. Para programar su código
personal, localice el botón “Reinicio” (6).
a. Mantenga presionado el botón de reinicio hasta que se escuchen dos pitidos y los botones
parpadeen dos veces.
b. Introduzca su código personal de 4 a 6 dígitos y vuelva a presionar el botón de “Reset”
para guardar el nuevo código personal.
c. Si el nuevo código personal es aceptado, los botones parpadearán dos veces en azul y, a
continuación, se apagarán. También escuchará dos pitidos.
d. Si los botones parpadean en rojo 5 veces con 5 pitidos, esto significa que se ha producido
un error al configurar el nuevo código personal para el dispositivo de seguridad. Repita los
pasos anteriores hasta que sea correcta.
• Guarde su nuevo código personal en un lugar seguro.
Apertura Del Dispositivo de Seguridad Con Código de Seguridad• Con la introducción correcta del código personal (el código predefinido de fábrica es 1-2-3-4),
los botones se iluminarán en azul y el dispositivo de seguridad se abrirá automáticamente.
Si el código introducido no es correcto, los botones parpadearán cinco veces en rojo y se
escucharán cinco pitidos.
Apertura Del Dispositivo de Seguridad Con la Huella Digital Registrada• Presione el dedo registrado en el escáner biométrico; los botones se iluminarán en azul
y el dispositivo se abrirá automáticamente. Si la huella digital no es correcta, los botones
parpadearán cinco veces en rojo y se escucharán cinco pitidos.
39
Introducción de un Código Incorrecto o de Una Huella Digital no Válida• Si se introduce un código incorrecto o una huella digital no válida cinco veces consecutivas,
el dispositivo entra en modo de bloqueo durante cinco minutos. Durante este periodo, los botones frontales parpadearán en rojo al presionar cualquier botón y el teclado numérico electrónico estará temporalmente desactivado. El dispositivo de seguridad puede abrirse con la llave maestra de emergencia. Transcurridos los cinco minutos, el dispositivo de seguridad reanudará automáticamente su funcionamiento normal.
Desactivación Del Sonido• Para silenciar el sonido de los componentes electrónicos, mantenga presionado el botón "1"
hasta que los botones parpadeen en azul una vez. Para activar el sonido del teclado numérico, repita el paso anterior.
Advertencia de Batería Baja• Si las 4 baterías AA caen por debajo de la tensión requerida, después de introducir el código
personal correcto o una huella digital válida, los botones parpadearán en azul una vez cuando la puerta esté abierta y, a continuación, parpadearán en amarillo cinco veces con cinco pitidos.
• En este caso, deben cambiarse las baterías.
Montaje e instalaciónUtilice las herramientas de taladro y la tornillería adecuada según el tipo de superficie en la que monte el dispositivo de seguridad. Los tornillos incluidos son adecuados para utilizar en superficies de madera.1. Abra el dispositivo de seguridad con el código de seguridad o la llave.2. Afloje los tornillos moleteados situados dentro del dispositivo de seguridad.
Tornillo moleteado
40
3. Retire el soporte deslizándolo hacia abajo y fuera del dispositivo de seguridad.
Gancho de montaje
4. Utilice los orificas de montaje en la pared situados en el lateral o en la parte superior del
soporte de montaje para marcar la posición de montaje deseada.
Montaje desde el lateral Montaje desde la parte superior
o
5. Utilice los tornillos de montaje adecuados para atornillar el soporte en la posición deseada.
6. Deslice el dispositivo de seguridad en el gancho de montaje del soporte, fíjelo al soporte con
los tornillos moleteados desde el interior del dispositivo.
Gancho de montajeOrificios para el gancho de montaje
7. Cierre el dispositivo de seguridad.
8. El dispositivo de seguridad ya está lista para ser usado.
41
EliminaciónEl objetivo de la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
es minimizar el impacto de los bienes eléctricos y electrónicos en el medio ambiente,
aumentando la reutilización y el reciclaje y reduciendo la cantidad de RAEE que van
a los vertederos. El símbolo en este producto o en su embalaje indica que debe
eliminarse separado de los residuos domésticos al final de su vida útil. Tenga en cuenta
que es su responsabilidad desechar el equipamiento electrónico en los puntos de
reciclaje adecuados para conservar los recursos naturales. Cada país tiene sus puntos
de recogida para el reciclaje del equipamiento eléctrico y electrónico. Para información
acerca de su zona de recogida de residuos, contacte con su autoridad de gestión de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, con su oficina local o con su servicio de
eliminación de residuos domésticos.
Eliminación de la bateríaNunca deseche las baterías usadas en los residuos domésticos. Llévelas a un lugar de
recogida/eliminación adecuado.
42
Información Sobre la GarantíaPara obtener una copia de la garantía de este producto:
ES: amazon.es/basics-garantia
MX: amazon.com/AmazonBasics/Warranty
ES: +34 (0) 900-803-711
MX: +52 (0) 442-348-9587
Comentarios y Ayuda¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente.
En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros
clientes y que estén a la altura de sus elevados estándares de calidad. Le animamos a que escriba
una opinión sobre su experiencia con el producto.
ES: amazon.es/review/review-your-purchases#
MX: amazon.com.mx/review/review-your-purchases#
ES: amazon.es/gp/help/customer/contact-us
MX: amazon.com.mx/gp/help/customer/contact-us
43
Welkomstgids • Nederlands
Inhoud:
Montagebeugel Gaten van de montagehoek
Noodsleutelgat Knop Opnieuw instellen
Batterijvak Schroef
Paneel (knoppen en biometrische
scanner)Rubberen schokbreker
44
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik. Als u dit product aan een derde doorgeeft, doe deze gebruiksaanwijzing er dan bij.
Volg altijd de basisvoorschriften inzake veiligheid wanneer u elektrische apparaten gebruikt om het risico
op brand, elektrische schok en letsel aan personen te beperken, waaronder de volgende:
Batterijwaarschuwingen• Plaats de batterijen altijd op de juiste manier. Let daarbij op de polariteit (+ en -) die is aangegeven op
de batterij en het product.
• Haal gebruikte batterijen onmiddellijk uit het product en gooi ze weg op een correcte manier.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGVoor eerste gebruik• Controleer op transportschade.
Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Dit materiaal kan gevaar, zoals verstikking, opleveren.
Het beveiligingsapparaat voor de eerste keer openen• Steek de noodsleutel in het gat en draai hem linksom. Het beveiligingsapparaat wordt dan geopend.
De batterijen plaatsen• Nadat u de deur met de noodsleutel hebt geopend, plaatst u de 4 AA-batterijen (niet inbegrepen). Als
u de batterijen wilt installeren, zoekt u eerst het batterijvak (3). Plaats de batterijen in het batterijvak. Houd rekening met de aanduidingen ‘+’ en ‘-’. Plaats het deksel van het batterijvak terug. Herhaal de
bovenstaande stappen voor het vervangen van de batterijen.
WAARSCHUWING Meng geen oude en nieuwe batterijen.
WAARSCHUWING Meng geen alkalische, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (ni-cad,
ni-mh, enz.) batterijen.
GEVAAR
45
Vingerafdrukken registreren (maximale opslag: 50 vingerafdrukken)• Om uw vingerafdruk te registreren, gaat u naar de knop ‘Opnieuw instellen’ (5).
a. Houd de knop Opnieuw instellen ingedrukt totdat u twee pieptonen hoort en de knoppen
twee keer blauw knipperen.
b. Leg uw vinger op de biometrische scanner. Verwijder uw vinger wanneer u twee pieptonen
hoort en de knoppen twee keer blauw knipperen.
c. Uw vingerafdruk is nu geregistreerd.
d. Als de knoppen 5 keer rood knipperen en u 5 pieptonen hoort, betekent dit dat de
registratie mislukt is en u de bovenstaande stappen moet herhalen.
• Opmerking: U kunt niet meer dan 50 vingerafdrukken registreren. Als het rode lampje 5 keer
knippert en u 5 pieptonen hoort en u op de knop Opnieuw instellen drukt, betekent dat de
opslagcapaciteit voor vingerafdrukken vol is.
• Tip: Om de nauwkeurigheid van de registratie te verhogen, registreert u 3 of 4 keer met verschillende
delen van dezelfde vinger om ervoor te zorgen dat de meeste delen van de vinger worden
geregistreerd.
Dezelfde vinger registreren op meerdere posities. Registratie nr. 1 - gecentreerd en verticaal Registratie nr. 2 - gecentreerd en schuin
De geregistreerde vingerafdruk verwijderen1. Houd de knop Opnieuw instellen ingedrukt.
2. U hoort twee pieptonen en tegelijkertijd knipperen de knoppen twee keer blauw.
3. Houd de knop Opnieuw instellen ingedrukt tot u nog twee pieptonen hoort en de knoppen twee
keer blauw branden en laat de knop vervolgens los.
4. Nu zijn alle geregistreerde vingerafdrukken gewist.
46
De beveiligingscode programmeren• Het beveiligingsapparaat accepteert een code van 4 tot 6 cijfers. Om uw persoonlijke code te
registreren, gaat u naar de knop ‘Opnieuw instellen’ (6).
a. Houd de knop Opnieuw instellen ingedrukt totdat u twee pieptonen hoort en de knoppen
twee keer blauw knipperen.
b. Voer uw persoonlijke code van 4 tot 6 cijfers in en druk opnieuw op de knop ‘Opnieuw
instellen’ om uw nieuwe persoonlijke code op te slaan.
c. Als uw nieuwe persoonlijke code is geaccepteerd, knipperen de knoppen twee keer blauw
en stoppen vervolgens met branden. U hoort ook twee pieptonen.
d. Als de knoppen 5 keer rood knipperen en u 5 pieptonen hoort, betekent dit dat
het beveiligingsapparaat de nieuwe persoonlijke code niet kan instellen. Herhaal de
bovenstaande stappen tot u de code hebt ingesteld.
• Bewaar uw nieuwe persoonlijke code op een veilige plek.
Het beveiligingsapparaat openen met de beveiligingscode• Als u uw persoonlijke code juist hebt ingevoerd (de vooraf ingestelde fabriekscode is 1-2-3-4),
gaan de knoppen blauw branden en wordt het beveiligingsapparaat automatisch geopend. Als
een onjuiste code is ingevoerd, knipperen de knoppen vijf keer rood en hoort u vijf pieptonen.
Het beveiligingsapparaat openen met de geregistreerde vingerafdruk• Leg uw geregistreerde vinger op de biometrische scanner. De knoppen gaan blauw branden
en het beveiligingsapparaat wordt automatisch geopend. Als de vingerafdruk ongeldig is,
knipperen de knoppen vijf keer rood en hoort u vijf pieptonen.
Een onjuiste code of ongeldige vingerafdruk invoeren• Als u achtereenvolgend vijf keer een onjuiste code of ongeldige vingerafdruk invoert, schakelt
het beveiligingsapparaat gedurende vijf minuten de vergrendelingsmodus in. Tijdens deze
periode knipperen de knoppen aan de voorkant rood wanneer u op een willekeurige knop drukt
en wordt het elektronische toetsenblok tijdelijk uitgeschakeld. Het beveiligingsapparaat kan nog
steeds worden geopend met behulp van de noodsleutel. Na een periode van vijf minuten hervat
het beveiligingsapparaat de normale werking.
47
De pieptoon uitschakelen• Om de pieptoon van het elektronisch gedeelte uit te schakelen, drukt u op de knop ‘1’ tot
de knoppen een keer blauw knipperen. Om het geluid van het toetsenblok in te schakelen,
herhaalt u de bovenstaande stap.
Waarschuwing batterij bijna leeg• Als de 4 AA-batterijen niet meer de vereiste spanning leveren, knipperen de knoppen een keer
blauw nadat u de juiste persoonlijke code of geldige vingerafdruk hebt ingevoerd als de deur
open is en knipperen ze vervolgens vijf keer geel en hoort u vijf pieptonen.
• In dit geval moet u de batterijen vervangen.
Het beveiligingsapparaat monterenGebruik de juiste boorgereedschappen en bevestigingsmateriaal volgens het type oppervlak
waarop u het beveiligingsapparaat wilt monteren. De meegeleverde schroeven zijn bedoeld voor
gebruik op houten oppervlakken.
1. Open het beveiligingsapparaat met de beveiligingscode of sleutel.
2. Schroef de schroeven aan de binnenkant van het beveiligingsapparaat los.
Schroef
48
3. Verwijder de beugel door deze van het beveiligingsapparaat af te schuiven.
Montagehaak
4. Gebruik de gaten voor wandmontage aan de zijkant of de bovenkant van de montagebeugel om de gewenste montageplek te markeren.
Gemonteerd op de zijkant Gemonteerd op de bovenkant
of
5. Gebruik geschikte bevestigingsmiddelen om de beugel op de gewenste locatie te schroeven.6. Schuif het beveiligingsapparaat op de bevestigingshaak van de beugel en bevestig
het veiligheidsapparaat aan de beugel met de schroeven vanuit de binnenkant van het
beveiligingsapparaat.
MontagehaakGaten van de vcvmontagehoek
7. Sluit het beveiligingsapparaat.
8. Het beveiligingsapparaat is nu gereed voor gebruik.
49
VerwijderingDe richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) beoogt de impact van elektrische en elektronische artikelen op het milieu tot een minimum te beperken door hergebruik en recycling te verhogen en de hoeveelheid AEEA die naar stortplaatsen wordt gebracht, te beperken. Het symbool op dit product of de verpakking geeft aan dat dit product aan het einde van zijn levensduur niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid. Het is uw verantwoordelijkheid om het elektronisch apparaat in te leveren bij een recyclingcentrum om bij te dragen tot het behoud van onze natuurlijke rijkdommen. Elk land dient zijn inzamelpunten te hebben voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Neem voor informatie over het gebied waar uw afval wordt ingeleverd contact op met de bevoegde autoriteit voor afvalbeheer voor elektrische en elektronische apparatuur, het plaatselijke
gemeentebestuur of de afvalverwerkingsdienst voor uw huisvuil.
Batterijen verwijderenGooi gebruikte batterijen nooit weg met uw huisvuil. Lever deze in bij een geschikt
inzamelpunt.
50
Garantie InformatieOm een kopie van de garantie voor dit product te krijgen:
amazon.nl/basics-garantie
+31 8000227380
Feedback en HulpVind je het leuk? Vind je het niet leuk? Beoordeel het product dan op onze website!
AmazonBasics is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten die voldoen aan uw hoge
standaarden. Wij moedigen u aan om een review te schrijven waarin u uw ervaringen met het
product deelt.
amazon.nl/review/review-your-purchases#
amazon.nl/gp/help/customer/contact-us
51
ウェルカムガイド • 日本語
内容:
マウンティングブラケットマウンティングホックの穴
非常用鍵穴 リセットボタン
バッテリー収納コンパートメント
つまみネジ
パネル(ボタンおよびバイオメトリックスキャナー)
ゴムバンパー
52
安全に関する重要なお知らせこのお知らせをよく読み、今後のため常に注意深く保存してください。本製品を第三者にゆずる際は、必ずこの取扱説明書をつけておゆずりください。
電気製品をお使いになる際には、火事、感電や怪我を防ぐため、以下を含む基本的な安全予防策を講じてください。電池に関する注意•• 電池をは、常に電池および製品に表示されている極(+とー)を正しく合せて入れてください。•• 消耗した電池は即、装置から取り外し、正しい方法で破棄してください。
これらのお知らせは保管してください最初にお使いになる前に•• 運送中のダメージが生じていないことをチェックしてください。
窒息のリスクあり!包装材料はお子様の手の届かない所に置いてください•-•これらの材料は、例えば窒息のような、潜在的な危険の原因となり得ます。
警告
53
安全装置を最初に開く•• 緊急用キーを差し込み、反時計回りに廻します。これで安全装置が開きます。
バッテリーの取り付け•• 緊急用キーでドアを開けた後、単3電池4本(含まれていません)を入れます。電池を入れるには、バッテリーコンパートメント•(3)•を見つけます。電池をカチッとはめこみ、バッテリーコンパートメントに入れます。「+」と「-」のサインに気をつけます。バッテリーコンパートメントカバーを元の位置に戻します。電池交換の際には上記を繰り返します。
警告 新しい電池を古い電池を混ぜて使わないでください。
警告 アルカリ、通常(マンガン)や充電式(ニッカド、ニッケル水素など)の電池を混ぜないでください。
54
指紋の登録(最高50の指紋を保存)•• 指紋を登録するには、「Reset•(リセット)」ボタン•(5)•を見つけます。a.• ビープ音2回と共にボタンが青く2回フラッシュするまでリセリセットボタンを押したままにします。
b.• 指をバイオメトリックスキャナーに押し当てます。ビープ音2回と共にボタンが青く2回フラッシュしたら指を取り除きます。
c.• 指紋がうまく登録できました。d.• ビープ音5回とともに赤いライトが5回フラッシュしたら、指紋の登録が失敗し、上記手順を繰り返さなければならないことを意味します。
•• 注意:50を超える指紋を登録することはできません。リセットボタンを押したときに5回のビープ音を伴って赤いライトが5回点滅した場合は、指紋登録収容能力がいっぱいであることを意味します。•• 提案:記録精度を増すために、同じ指の違う部分を3から4回登録し、指のほとんどの部分が登録されるようにします。
55
同じ指をいくつかの位置で登録。 登録•#1•-•中央で垂直 登録•#2•-•中央で角度をもたせ
登録した指紋を除去する1. リセット•ボタンを押し続けます。2. ビープ音2回とともに青いライトが2回フラッシュします。3. もう1度、ビープ音2回とともにボタンが青く2回フラッシュするまでリセットボタンを押し続け、その後放します。
4. これで登録済みの指紋全てが除去されました。
56
暗証番号をプログラムする•• 安全装置は4~6ケタの暗証番号を受け付けます。個人の暗証番号をプログラムするには、「Reset•(リセット)」ボタン•(6)•を見つけます。a.• ビープ音2回と共にボタンが青く2回フラッシュするまでリセリセットボタンを押したままにします。
b. 4桁から6桁の個人暗証番号を入れ、「リセット」ボタンをもう1度押して新しい個人暗証番号を保存します。
c.• 新しい個人暗証番号が受理されると、ボタンが2回青くフラッシュした後、消えます。ビープ音も2回鳴ります。
d.• ボタンライトが、5回のビープ音を伴って赤く5回点滅すれば、安全装置が新しい個人暗証番号の設定に失敗したことを意味します。うまく行くまで上記のステップを繰り返します。
•• 新しい個人暗証番号は安全な場所に保管してください。
安全コードを使って安全装置を開く•• 正しい個人暗証番号(工場であらかじめ設定された暗証番号は•1-2-3-4•です)を入力すると、ボタンライトが青く点灯して安全装置が自動的に開きます。間違った暗証番号を入れた場合、ビープ音5回とともにボタンが赤く5回フラッシュします。
57
登録した指紋で安全装置を開く•• 登録した指をバイオメトリックスキャナーに押し付けると、スキャナーライトが青く点灯し、安全装置が自動的に開きます。間違った指紋を入れた場合、ビープ音5回とともにボタンが赤く5回フラッシュします。
間違った暗証番号または無効の指紋を入れる•• 間違った暗証番号や間違った指紋を5回続けて入れるとl、安全装置は5分間のロックダウンモードに入ります。この間、どのボタンを押しても正面にある全てのボタンが点滅し、電子キーパッドは一時的に使用できなくなります。それでも安全装置はエマージェンシーキーオーバーライドを使用して開くことができます。5分間が過ぎれば安全装置は通常の操作に戻ります。
可聴音を無効にする•• エレクトロニクスの可聴音をミュートにするには、ビープ音1回とともにボタンが青くにフラッシュするまで「1」のボタンを押したままにします。キーパッドのミュートを無効にするには、上記のステップを繰り返します。
58
バッテリー電圧低下警告 • 4本の単3電池が必要な電圧が必要量に達しなくなると、正しい個人暗証番号または指紋を入れた後は、ドアを開けた状態でボタンが青く1回フラッシュし、次に5回のビープ音を伴って黄色く5回フラッシュします。•• この場合、電池を交換する必要他あります。
マウンティングの取り付け安全装置を取り付けようとする面に応じて正しいドリルおよび取り付け用ハードウェアを使用して下さい。含まれているネジは、木製の面に対して使うよう意図されたものです。1. 安全コードまたはキーを使って安全装置を開く。2. 安全装置の内側にある蝶ネジを外します。
つまみネジ
3. ブラケットを下に滑らせて安全装置からはずします。
59
マウンティングホ
4. マウンティングブラケットの横または常備にある穴を利用して取り付けたい場所に印しをつけます。
横からのマウンティング
上からのマウンティング
または
5. ブラケットを取り付けたい位置にネジ留めする際には適切なハードウェアをご使用ください。
6. 安全装置をブラケットマウンティングホックに滑らせるようにして入れ、安全装置の内側にある蝶ネジでブラケットに留めつけます。
60
マウンティングホック
マウンティングホックの穴
7. 安全装置を閉じます。8. 安全装置を使う準備ができました。
電池の破棄電池は家庭ゴミと一緒に捨てないでください。適切な破棄/収集場所にお持ちください。
61
保証についてこの製品の保証書のコピーを入手するには:
amazon.jp/AmazonBasics/Warranty
+81 (0) 120-899-276
フィードバックとサポート気に入っていただけましたか?お気に召しませんでしたか?•カスタマーレビューでお知らせください。Amazonベーシック は、皆様の高い水準に答えることのできるような消費者志向型の製品をお届けするのを旨としています。この製品についてのレビューで製品についてのご意見をお聞かせください。
amazon.jp/review/review-your-purchases#
amazon.jp/gp/help/customer/contact-us
amazon.com/AmazonBasics
中国製
HECHO EN CHINAGEMAAKT IN CHINA
PRODOTTO IN CINAHERGESTELLT IN CHINAFABRIQUÉ EN CHINEMADE IN CHINA
V06-05/27