165
Montage- und Bedienungsanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140

Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Montage- und Bedienungsanleitung

ValdiviaBestell Nr. 1140

Page 2: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Technische Daten

Länge ü.a.: ca. 1580 mmBreite ü.a.: ca. 260 mmMasthöhe ca. 1030 mmHöhe ü. a.: ca. 1300 mmVerlademaßemin. Länge: ca. 1150 mmmin. Höhe: ca. 300 mmVerdrängung/Ballastanteil: ca. 9000/4800 gSegelfläche bei Standardbesegelung: ca. 53 dm2

Segelfläche mit Toppsegel: ca. 61dm2

Segelfläche mit „Fisherman“ Segel ca. 72 dm2

Maßstab: 1:20

Nicht enthaltenes, jedoch erforderliches Zubehör sowieKlebstoffe siehe Beilageblatt

Werkzeuge und Hilfsmittel siehe robbe-Hauptkatalog

Hinweise zu Beschlagsatz, Antriebsset und Ballastkiel

Zur Erstellung eines fahrfertigen, vorbildgetreuen Schiffssind diese Sets erforderlich. Da insbesondere Teile aus demBeschlagsatz und dem Antrieb bereits in der Anfangsphasedes Baus benötigt werden, empfiehlt es sich, die Sets vorBaubeginn zu beschaffen.

Allgemeine Hinweise für den Bauablauf

Die Numerierung entspricht im wesentlichen derReihenfolge des Bauablaufs, wobei die Nummer vor demPunkt die Baustufe, die Nummer hinter dem Punkt dasbetreffende Bauteil angibt. Verschaffen Sie sich bitte in Verbindung mit der Anleitung,der Stückliste und den Abbildungen einen Überblick über diejeweiligen Bauschritte.

Reste, die bei der Bearbeitung der Tiefziehteile wegge-schnitten werden, sind in den Abbildungen oder auf denTeilen selbst durch Schraffur gekennzeichnet.

Nach Beschneiden der Tiefziehteile Schnittkanten mitSchleifpapier glätten.Die Bohrungen in den Tiefziehteilen nach Markierungen undMaßangaben in den Abbildungen anbringen.

Die Haltepunkte an den strahlgeschnittenen Teilen miteinem feinen Balsamesser, durchtrennen.

Nur die Teile austrennen, die in der entsprechendenBaustufe behandelt werden.

Das Auffinden der Schnittteile erleichtern die Identifikations-Zeichnungen.

Reste von Platten, Leisten und Drähten aufheben, da sie zurHerstellung von Kleinteilen benötigt werden.

Beim Verkleben der Einzelteile darauf achten, daßKörnerspitzen sichtbar bzw. zum Bohren zugänglich blei-ben.Alle Klebestellen vor dem Auftragen des Klebstoffs mitSchleifpapier aufrauhen.

Nur die von uns empfohlenen Klebstoffe verwenden.

Die Verarbeitungsvorschriften der Klebstoffhersteller beach-ten.Bei der Verarbeitung von Stabilit-Express keine dickenLeimraupen aufbringen, sondern den Klebstoff ausstrei-chen.Nach dem Auftragen des Klebstoffs die Teile mit Klammernbzw. Klebestreifen in der Position halten.Kleine Mengen Speed Kleber, Extra oder Typ 2 werden miteiner Nadel oder einem dünnen Draht aufgebracht.

Alle Lötstellen sauber verputzen. Alle Metallteile vor demLackieren gründlich fein schleifen und entfetten.

Richtungsangaben, wie z. Bsp. links und rechts sind inFahrtrichtung zu sehen.Alle Maße im Text oder in den Abbildungen sind in mm ange-geben.

Hinweise zu den Bauplänen

Die Baupläne 1 - 3 sind im Maßstab 1:2, die Pläne 4 - 6 imMaßstab 1:1 gezeichnet. Die eingekreisten Zahlen gebendie jeweilige Baustufe an.

Hinweise zur Lackierung

Die Holzteile werden nach dem Verkleben 3 - 4 mal mitHolzwachs gestrichen.

Zwischen den Kunststoff - Einzelteilen entstandene Fugenkönnen mit einem Kunststoffspachtel, z.Bsp. robbe-rostuff-Light zugespachtelt und anschließend sauber verschliffenwerden.Die zum Lackieren vorgesehenen Kunststoffteile vor derFarbgebung mit Waschbenzin (kein Nitro) abwaschen unddanach möglichst wenig anfassen. Vor der Lackierung desRumpfs empfehlen wir, diesen mit Haftgrund zu behandelnund fein zu überschleifen.

Wenn Sie eine einwandfreie und sauber abgegrenzteLackierung wünschen, muß immer abschnittsweise lackiertwerden. D.h., jedes Einzelteil, welches einen anderen Farbton auf-weisen soll, wird sauber an das Modell angepaßt, danachlackiert und am Modell verschraubt bzw. verklebt.

Wird eine mehrfarbige Lackierung gewünscht, so müssendie Abgrenzungen mit Tesafilm oder PVC-Band vorgenom-men werden - kein Tesakrepp verwenden. Das Klebebandmuß entfernt werden, wenn die Farbe angetrocknet ist.

Klebeflächen bereits lackierter Teile vor dem Verklebenanschleifen.Sind Lackierarbeiten vor der weiteren Montage unbedingterforderlich, so wird dies angezeigt. Im übrigen lackierenSie nach eigenem Ermessen.

Zur Lackierung werden nur Lacke auf Acryl- oderKunstharzbasis empfohlen. Dabei sind sowohl Streich- alsauch Sprühdosenlacke verwendbar.

Wenn die Lackierung mit einer Spritzpistole vorgenommenwerden kann, empfehlen sich Zweikomponenten - Autolackeauf der gleichen Lackbasis.

3

Page 3: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Bei der Lackierung können Sie sich nach den Abbildungender Kartonage richten.

Hinweise zur Fernsteueranlage

Es wird empfohlen, die vorgesehenen RC-Komponenten ein-zubauen. Bei Verwendung anderer Einbauteile können Siesich nach dem Einbauschema richten. Die Anordnung sinn-gemäß vornehmen.

Fernsteuerung nach beiliegender Anleitung in Betrieb neh-men, um die Servos vor dem Einbau in Neutralstellung zubringen - dabei müssen Knüppel und Trimmhebel am Senderin Mittelstellung stehen.

Steckverbindungen so im Rumpf fixieren, daß sie nicht mitSickerwasser in Berührung kommen können.

Hinweis zu den verwendeten, seemännischen Begriffen

Auf den Seiten 84 und 85 finden Sie im Anhang ein kleinesLexikon. Hier werden Begriffe erklärt, die in dieser AnleitungVerwendung finden.

Hinweise zur Stückliste, Abkürzungen

AS = im Antriebsset enthaltenBS = im Beschlagsatz enthaltenTZT = Tiefziehteiln.e. = nicht enthalten

Hinweise zu den Klebstoffen, Abkürzungen

ST-E = Stabilit-ExpressSP-EX = Speed-ExtraSP-T1 = Speed Typ 1SP-T2 = Speed Typ 2

4

1

0.1

0.20.3

0.4

Baustufe 0, Bootsständer

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

0.1 Unterlegklotz Abachi 35/70 x 22 x 400 10.2 Ständerpalle hinten Sperrh.Fertigteil 6 1 Platte A0.3 Ständerpalle vorn Sperrh.Fertigteil 6 1 Platte A0.4 Spax-Schrauben St 4,5 x 40 40.5 Polster Filz 4 x 35 x 1000 1 selbstklebend

- Teile 0.1 - 0.3 mit den Spax-Schrauben 0.4 verschrau-ben. Abb. 1.

- Bootsständer wachsen oder lackieren. - Polster 0.5 zuschneiden und aufkleben.

0.5

0.5

Baustufe 1, der Rumpf

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

1.1 Rumpf ABS TZT 2 11.2 Kielhacke ABS TZT 1,5 11.3 Verstärkung ABS Stanzteil 1,5 2 Platte BHL 1 Hilfsleiste Kiefer 5 x 10 x 200 2HL 2 Hilfsleiste Kiefer 8 x 8 x 200 21.4 Vordersteven Mitte Sperrh.Fertigteil 3 1 Platte C1.5 Vordersteven Seite Sperrh.Fertigteil 3 2 Platte C1.6 Splint Ms 2 x 2 x 15 11.7 Füllkeil Abachi 3-kant 12 x 12 x 40 2 anpassen

0.5

Page 4: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.DenSchnitt möglichst senkrecht ausführen.Abb. 2

- Den angeformten Steven beschneiden - Abb. 3 und 4.

- Die Kielhacke 1.2 beschneiden. Verstärkungen 1.3 mitST-E von innen auf die Stufe kleben - Abb 5 und 6.

- Die Kielhacke spaltfrei an der Rumpfstufe anpassen undmit Hilfsleisten HL 1 und HL 2 und Klammern probewei-se ausrichten.

- Klebekanten mit ST-E einstreichen, Teil erneut aufset-zen, ausrichten und mit Klebestreifen fixieren - Abb. 7.

- Löcher für Stevenrohr (2.1) und Ruderkoker (3.4) nachMarkierungen bohren - Abb. 8.

- Den Vordersteven aus den Teilen 1.4 und 1.5 zusam-menkleben - Abb 9. Verjüngungen anschleifen undSteven mit etwas Luft in den Steven des Rumpfs ein-passen.

- Vordersteven einsetzen, mit einer Hilfsleiste ausrichtenund mit einer Klammer fixieren - Abb. 10.

5

2

1.1

3

4

5

6

7

8

9

1.2

1.2

1.3

1.31.2

HL 1

HL 2

Ø 7

Ø 5

1.4

1.51.51.4, 1.5

Page 5: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Bohrung für den Splint 1.6 anzeichnen und mittigbohren - Abb. 11.

- Splint einsetzen, umbiegen und gut mit ST-E verkleben -Abb. 12

- Die Unterkante des Vorderstevens entsprechend ausfei-len.

- Vordersteven ausrichten und einkleben - Abb. 11 / 13.

- Die Füllkeile 1.7 so einpassen und verkleben, daß siemit dem Kleberand des Rumpfs und der Stufe im Steveneine Auflagefläche bilden - Abb. 14.

6

10

11

12

13

14

Baustufe 2, der Antrieb

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

2.1 Stevenrohr mit Getriebeständer Ms/Ku 1 AS2.2 Motorspant Sperrh. Fertigteil 3 1 Platte C2.3 Elektromotor 400/45 1 AS2.4 Kondensator 100 nf 2 AS2.5 Isolierschlauch 60 lang 1 zuschneiden, AS2.6 Kondensator 47 nf 1 AS2.7 Motoranschlußkabel Zwillingslitze 2 x 0,75 x 250 1 AS2.8 AMP-Stecker m. Isolierkörper Ø 2 1 Satz AS2.9 Schraube St M 2,5 x 6 2 AS2.10 Kontermutter Ms M 4 1 AS2.11 Schiffswelle St 4 x 130 1 AS2.12 Zahnrad Ku 32Z m 0,75 2:1 1 AS2.13 Gewindestift St M4 x 6 2 AS2.14 Ritzel Ms 16 Z m 0,75 2:1 1 AS2.15 Gewindestift St M 3 x 3 1 AS2.16 Schiffsschraube Ku Ø 35 3 Blatt 1 AS2.17 Getriebeabdeckung Ku Spritzteil 1 AS

1.4, 1.5

1.6

1.6

1.4, 1.5

1.6

1.7

1.7

Page 6: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Stevenrohr mit Getriebeständer 2.1 in den Motorspant2.2 einsetzen und verkleben - Abb. 15 und 16.

- Den Motor 2.3 entstören. Dazu die Kondensatoren 2.4mit jeweils einem Beinchen an das Gehäuse löten, wel-ches dazu blankzufeilen ist. Zweites Beinchen mitIsolierschlauch 2.5 versehen und an die Motorpolestecken.

- Die Beinchen des Kondensators 2.6 mit Isolierschlauchversehen und ebenfalls an die Motorpole stecken.

- Beim Anlöten des Motoranschlußkabels 2.7 beachten:Das rote Kabel an den Motorpol löten, der mit einemroten Punkt gekennzeichnet ist

- Das Kabel 2.7 ablängen und an die Motorpole löten; dieKondensatoren werden dabei mitverlötet - Abb. 17.

- Die AMP-Stecker 2.8 anbringen. Den Isolierkörper soaufschieben, daß das rote Kabel unter der Nase desIsolierkörpers liegt.

- Motor mit Schrauben 2.9 befestigen - Abb. 18, 21.

7

- Kontermutter 2.10 auf die Schiffswelle 2.11 bis zumGewindeauslauf aufdrehen und Welle einschieben.

- Zahnrad 2.12 mit 0,5 mm Längsspiel aufstecken und mitGewindestiften 2.13 fixieren.

- Ritzel 2.14 mit Gewindestift 2.15 montieren - Abb. 19.

- Kontermutter 2.10 entfernen, Antriebseinheit in denRumpf setzen. Die Mutter 2.10 und die Schiffsschraube2.16 aufdrehen.

- Stevenrohr an der Rumpfbohrung mit ST-E dicht vermuf-fen. Dabei den Antrieb so verschieben, daß dieSchiffsschraube gemäß Abb. 20 im Rumpfausschnittsitzt. In dieser Position den Motorspant im Rumpf mit SPT 2 fixieren.

- Motorspant 2.2 mit ST-E im Rumpf vermuffen - Abb. 21.

- Welle ausbauen. Stevenrohr mit Schmiermittel versehenund Welle wieder einbauen. Die Getriebeabdeckung2.17 aufstecken. Die Schiffsschraube wird erst nach derLackierung endgültig montiert.

15

16

17

18

19

20

21

2.1

2.12.2

2.2

2.32.4

2.5

2.6

2.5

2.7

2.8

2.10

2.11

2.12, 2.13

2.14, 2.15

2.10

2.16

2.2

2.9

2.17

Page 7: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 3, das Ruder

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

3.1 Ruder mit Welle Ku 13.2 U-Scheibe Ms Ø 9/4.3 43.3 O-Ring Ku Ø 7,5/3,5 x 2 13.4 Ruderkoker Ms Ø 5/4 x 45 1 Rohrniet3.5 Ruderhebel Ku 13.6 Stellring Ms Ø 7/4 x 5 13.7 Inbusschraube St M 3 x 10 13.8 Gegenlager Ruder ABS Stanzteil 1,5 x 18 x 42 1 Platte B3.9 Senkschraube St Ø 2,2 x 9,5 23.10 Dreieckleiste ABS-Profil 5 x 5 x 7 x 100 2PL Passleiste Kiefer 2 x 7 x 20 43.11 Servohebel 1 bei 3.133.12 Haltewinkel Alu 20 x 15 x 2 x 8 23.13 Lenkservo 1 n.e3.14 Blechschraube St 2,2 x 9,5 43.15 Blechschraube St 2,9 x 9,5 23.16 Z-Gestänge St 1.5 x 150 13.17 Z-Gestänge St 1.5 x 40 13.18 Stellring Ms Ø 7/3 x 5 13.19 Gewindestift St M 3 x 6 1

- Das Gegenlager 3.8 nach Durchmesserangaben bohren,ansenken und nach Seitenansicht biegen - Abb. 24.

- Das Ruder mit Ruderkoker in den Rumpf einsetzen, fallserforderlich, die Bohrung im Rumpf nachfeilen - sieheAbb. 22. Auf den unteren Zapfen der Welle ein bis zweiUnterlegscheiben 3.2 aufschieben.

- Gegenlager 3.8 aufsetzen, Ruder ausrichten. Auf gleich-mäßige Spaltbreite (ca. 2,5 mm) achten. Die BohrungenØ 2,5 mm auf die Kielhacke übertragen und mit Ø 1,5mm bohren.

- Gegenlager mit Senkschrauben 3.9 befestigen.- Leichte Beweglichkeit und winkligen Sitz des Ruders

kontrollieren. - Ruderkoker im Rumpf dicht verkleben (ST-E), siehe Abb.

22.

- Dreiecksleisten 3.10 ablängen. Passleisten PL obenund unten mit Speed anheften. Dreiecksleisten mit ST-Eankleben - Abb. 25 und 26. Gleichmäßige Spaltbreitebeachten.

8

- Die Welle des Ruders 3.1 mit U-Scheibe 3.2 und O-Ring3.3 versehen. Den Ruderkoker 3.4 aufschieben - Abb22.

- Ruderhebel 3.5 beschneiden, Stellring 3.6 einsetzen,Inbusschraube 3.7 eindrehen. Hebel mit der Schraubenach vorn rechtwinklig zum Ruder auf die Ruderwellestecken, Inbusschraube 3.7 anziehen, um einenAbdruck auf der Welle zu erzeugen. Gemäß AbdruckFläche anschleifen. Winkligkeit prüfen - Abb. 23.

22

23

24

3.1

3.2

3.3

3.4

3.6

3.5

3.7

3.1

3.23.8

3.9

M 1:1

M 1:1

Page 8: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Nach Aushärten die Passleisten entfernen.Gleichmäßigen Ruderausschlag nach beiden Seiten prü-fen, falls erforderlich, die Dreiecksleisten innen nach-schleifen - Abb. 27.

- Servohebel 3.11 beschneiden - Abb. 28.

- Die Haltewinkel 3.12 nach Abb. 29 bohren. Lenkservo3.13 mit Gummitüllen und Hülsen versehen undHaltewinkel mit Blechschrauben 3.14 montieren.

- Servoeinheit mit den Blechschrauben 3.15 amMotorspant 2.2 befestigen.

- Servo mit der Fernsteuerung in Neutralstellung bringen.Z-Gestänge 3.16 im Servohebel 3.11 einhängen und die-sen mittig aufstecken. Servohebelschraube eindrehen -Abb. 30 und 31.

9

25

26

27

28

29

30

31

PL

3.10

3.10

PL

PL

3.10

3.1

3.10

3.11

3.12

3.11 3.13

3.15

3.14

3.163.11

3.13

2.2

Page 9: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Z-Gestänge 3.17 im Ruderhebel einhängen.Unterlegscheibe 3.2 und Ruderhebel auf die Ruderwelleschieben - Abb. 32.

- Inbusschraube 3.7 anziehen. Die beiden Gestänge sonachbiegen, daß sie zueinander fluchten. Gestänge mitStellring 3.18 mit Gewindestift 3.19 miteinander verbin-den - Abb. 33.

- Das genaue Einstellen der Lenkeinheit wird nach derLackierung vorgenommen. Dabei Ruderkoker schmierenund Ruderhebel so aufsetzen, daß der O-Ring 3.3 leich-ten Druck hat.

10

Baustufe 4, der Ballast

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

4.1 Ballastteile Blei 17 x 26 x 260 3 SET4.2 Passleiste Kiefer 2 x 7 x 50 64.3 Bugstück Blei 17 x 26 x 70 1 zuschneiden, SET4.4 Ballastabschnitt Blei 17 x 26 x 190 1 SET

Hinweis: Die Ballaststücke 4.1, 4.3 und 4.4 sind aus Bleigefertigt. Da Blei giftig ist, beim Bearbeiten sorgsam mitdem Material umgehen und Rückstände gründlich besei-tigen. Material von Kindern fernhalten. Nach Einklebender Teile Hände gründlich waschen.

- Die Anordnung der Ballastteile wird in Abb. 34 gezeigt.Damit beim Segeln eingedrungenes Wasser von vorn bisganz nach hinten durchlaufen kann, dürfen die Rillen„R“ zwischen Ballast und Rumpfwänden nicht mitKlebstoff verstopft werden - siehe Abb. 35.

3233

34

35

3.18

3.193.17

3.2

3.5 3.7

3.18, 3.19

3.16

3.163.17

4.1

4.1

4.4

4.3

4.1

4.1

4.2 4.2

„R“ „R“

Page 10: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

- Die Klebeflächen der beiden unteren Stücke 4.1 vor demEinkleben gründlich aufrauhen.

- Passleisten 4.2 zuschneiden.

- Die unteren Stücke 4.1 mit nicht zuviel ST-E mitAnschlag gegen die hintere Sicke einkleben. Passleistenzum Zentrieren und Ausrichten beidseitig einschieben,nicht mitverkleben - Abb 35.

- Das dritte Teilstück 4.1 hinten aufkleben.- Vom vierten Ballaststück (4.4) das Bugstück 4.3 absä-

gen. Bugstück gemäß Abb. 36 bearbeiten, einpassenund einkleben - Abb. 37.

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Den Ballastabschnitt 4.4 aufkleben - Abb. 38

11

Baustufe 5, das Deck

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

U Unterlage Spanplatte ca. 19 x 100 x 300 1 beschichtet ,n.e.W 1 Biege+Klebewerkzeug Kiefer Fertigteil 15.1 Unterzugleisten Kiefer 2 x 7 x 150 45.2 Unterzugleisten Kiefer 2 x 7 x 240 85.3 Unterzugleisten Kiefer 2 x 7 x 260 45.4 Unterzugleisten Kiefer 2 x 7 x 200 45.5 Deck ABS-TZT 1,5 15.6 Schraube Ms M2 x 10 145.7 Mutter Ms M2 145.8 Mastsockel ABS Stanzteil 1.5 x 26 x 50 2 Platte B5.9 Seitenteil ABS Stanzteil 1.5 x 15 x 50 4 Platte B5.10 Distanzleiste ABS-Profil 4 x 4 x 50 45.11 Schonermast Alu-Rohr Ø 12 x 500 15.12 Großmast Alu-Rohr Ø 12 x 530 15.13 Abstandshalter Buche Ø 5 x 40 105.14 Akku-Halterahmen ABS Stanzteil 1,5 x 44 x 110 1 Platte B5.15 Rüstenverstärkung ABS Stanzteil 1,5 x 15 x 90 8 Platte B5.16 Rüste Alu-Profil 2 x 10 x 15 x 80 4 BS5.17 Senkkopfschraube St 2.2 x 9,5 8 BS

36

37

38

4.3

4.3

4.3

4.4

4.3

4.4

4.1

4.2

- Zum Formverkleben der Decksunterzüge wird einWerkzeug angefertigt. Die Unterlage U mit einer kleb-stoffabweisenden Folie versehen (Kunststoff-Paketklebeband).

- Die gewölbte Fläche des Werkzeugs W 1 ebenfallsabkleben.

- Das Werkzeug W 1 auf die Unterlage U schrauben. DieMitte des Bogens markieren.

- Für jeden der 5 Unterzüge 5.1 - 5.4 die 4 Kiefernleistenzuschneiden. Die 4 Leisten werden gleichzeitig gemein-sam mit ST-E verleimt.

4.2

Page 11: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Leisten mittig mit einer Klammer fixieren - Abb. 39

- Weitere 4 Klammern ansetzen, dabei die Leisten auf dieUnterlage drücken - Abb. 40.

- Die Mittenmarkierung übertragen. Frühestens nach einerStunde den verklebten Unterzug abnehmen.

- In gleicher Weise die fünf Unterzüge anfertigen.- Den Außenrand des Decks 5.5 wie beim Rumpf

beschrieben, austrennen („X“ = „X“). Kanten sauber ver-schleifen.

- Zum Austrennen der Luken, nach Markierungen in denEcken bohren (Ø 2 mm) und schraffierte Flächen mitMesser oder Laubsäge austrennen.Kanten verschleifen -Abb. 41.

- Die 14 Bohrungen Ø 2 mm am Außenrand dienen derFixierung des Decks mit dem Rumpf. Die 18 BohrungenØ 1,5 mm nach Markierungen anbringen. Die beidenMastbohrungen Ø 12 mm ausarbeiten.

- In den Süllrändern der Luken die 5 Bohrungen Ø 3 mmfür die späteren Schotdurchführungen ca. 5 mm überDeck anbringen.

- Den Schlitz im Bugbereich so austrennen, daß derVordersteven 1.4, 1.5 dazwischen paßt - Abb 42.

12

39

40

41

42

5.1, 5.2, 5.3, 5.4

5.5

5.1, 5.2, 5.3, 5.4

5.5

Ø 2 mm

„U“

„W 1“

„X“ „X“

Page 12: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Unterzüge so beschneiden, daß sie 18 mm vomRand entfernt enden.

- Unterzüge mit ST-E aufkleben und an den Enden mitKlammern fixieren. Darauf achten, daß die Unterzüge inder Mitte nicht hohl liegen - Abb. 45.

- Den Unterzug 5.3 nach den Ø 1,5 mm Löchern durch-bohren.

- Deck auf den Rumpf setzen, den Bugschlitz amVordersteven auf Anschlag schieben - Abb. 46.

- Die Außenkanten von Rumpf und Deck bündig aufeinan-derpassen und Deck mit kräftigen Klammern fixieren.Die beiden vorderen Ø 2 mm Decksbohrungen in denRumpf übertragen. Rumpf und Deck verschrauben - 5.6,5.7. Bei den nächsten Bohrungspaaren in gleicherWeise vorgehen - Abb. 47.

13

- Auf der Innenseite des Decks eine Mittellinie anzeich-nen. Die Unterzüge nach Abb. 43 jeweils mittig zwischenden Luken platzieren und nach der Mitte ausrichten. Dervordere Unterzug 5.1 liegt mittig unter der kleinenAnformung - Abb. 44.

43

44

45

46

47

5.1

5.2

5.3

5.4

5.1

5.1

5.25.2 5.35.4

5.6, 5.7

5.6, 5.7

Ø 2 mm

Page 13: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Den Decksüberstand am Heck abtrennen - Abb. 48.

- Die 2 Mastsockel aus den Teilen 5.8 - 5.10 nach Abb. 49zusammenkleben - SP-EX, ST-E. Die Masten müssensich leicht in die Ø 12 mm Bohrung von Mastsockel undDeckschieben lassen.

- Die Mastsockel auf die Ballastteile stecken.

- Zm Ausrichten der Mastsockel das Modell imBootsständer mit dem Bug im rechten Winkel gegeneine senkrechte Wand mit vertikaler Bezugskante stel-len - Abb. 50.

- Mit Hilfe einer Wasserwaage und zwei Klötzchen glei-cher Höhe den Rumpf waagrecht ausrichten. Daraufachten, daß das Modell nicht mehr verrutschen kann -Abb. 51.

- Den Schonermast 5.11 einstecken. Der Mast setzt sichauf das Bugstück 4.3. Mast nach der vertikalenBezugskante und nach Abb. 52 ausrichten. DenMastsockel mit einer Leiste durch die vordere Luke fest-halten und mit SP-EX fixieren.

14

48

49

50

51

52

5.8

5.10

5.9

5.115.12

5.8 5.8

Page 14: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Den Großmast 5.12 sinngemäß ausrichten, Sockel fixie-ren. Angegebene Maße so genau wie möglich einhalten,damit die Masten in den richtigen Neigungswinkeln ste-hen.

- Masten und Deck abnehmen. Mastsockel mit ST-E ver-muffen.

- Die Abstandshalter 5.13 ablängen,spannungsfrei einle-gen und zur Versteifung des Kielbereichs einkleben -Abb. 53.

- Den Akkurahmen 5.14 auf Höhe des Motorspants ein-kleben - Abb. 54.

- Die Rüstenverstärkungen 5.15 jeweils aufdoppeln undgemäß Abb. 55 und 56 bündig zur Rumpfoberkantebeidseitig einkleben. - Die 4 Rüsten 5.16 mit Ø 1,6 bzw. 2,2 mm bohren,

Außenkontur bearbeiten - Abb. 57.

15

53

54

55

56

57

Ø 1,6 mm

Ø 2,2 mm

M 1:1

5.13

5.14

5.15

2 x 5.15

2 x 5.15

5.16

5.13

Page 15: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Rüsten 5.16 durch Treiben mit einem Hammer auf harterUnterlage entsprechend der Rumpfkontur wölben. Aufvorn und hinten achten - Abb. 58 und 59.

- Die Rüsten so ausrichten, daß die vorderen Bohrungenzur Vorderkante der Mastbohrung fluchten - Abb. 60.

- Rüsten ansetzen, Löcher Ø 1,6 mm auf den Rumpf über-tragen und bohren. Rüsten mit Ø 2,3 mm aufbohren undnach Senkschrauben 5.17 ansenken. Rüsten zumGewindeschneiden am Rumpf verschrauben - Abb. 61.

- Rüsten abnehmen.

16

Baustufe 6, die Decksbeplankung

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

HL 3 Hilfsleiste Kiefer 5 x 5 x 1100 2SD Schablone ABS-Stanzteil 1,5 1 zweiteilig, Platte B6.1 Mittlere Königsplanke Mahagoni 1.5 x 5 7 anpassen6.2 Kalfaterstreifen ABS-Profil 0,5 x 2 x 1000 35 anpassenWKZ 6 Leiste Mahagoni 1,5 x 6 x 100 1

Kalfaterstreifen ABS-Profil 0,5 x 2 x 80 1KPap Klebepapier weiß Etikettpapier DIN A 4 16.3 Äußere Königsplanke Mahagoni 1,5 x 6 14 anpassen6.4 Außenplanke Mahagoni 1,5 x 6 x 1100 2 anpassenWKZ 5 Leiste Teak 1,5 x 5 x 100 1 BS

Kalfaterstreifen ABS-Profil 0,5 x 2 x 80 16.5 Decksplankung Teak 1,5 x 5 x 250 2 anpassen, BS6.6 Decksplankung Teak 1,5 x 5 --- anpassen, BS6.7 Decksplankung Teak 1,5 x 5 --- anpassen, BS

58

59

60

61

5.16

5.16

5.175.16

5.16

5.16

Page 16: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Hinweise zur Decksbeplankung: Die Beplankung wird beiabgenommenem Deck aufgebracht.Die Decksbeplankung, insbesondere mit Fischung erfordertviel Übung und Geduld.

Grundsätzlich besteht die Möglichkeit, die Plankung ent-sprechend dem Vorbild mit Fischung auszuführen. DieseVersion wird detailliert beschrieben - Abb. 62.

Bei der einfacheren Ausführung werden die Planken keilför-mig an die mittleren bzw. äußeren Planken angepaßt - Abb.63.Zur Darstellung der weißen Kalfaterung in beiden Versionenwerden ABS-Profile 0,5 x 2 mm Querschnitt zwischen diePlanken geklebt.Die gesamte Beplankung und die Kalfaterstreifen werdenmit SP-T 2 verklebt.

17

62

63

Page 17: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Unbedingt auf symmetrischen Aufbau derDecksbeplankung achten. D.h. nach dem Anpassen derersten Planke rechts ist der Arbeitsgang auf der linkenSeite zu wiederholen. Gleichzeitig wird dadurch verhin-dert, daß sich das Deck durch das Aufkleben derPlanken verzieht.

- Zunächst werden auf dem Deck verschiedeneMarkierungen aufgezeichnet. In Abb. 64 sind alle not-wendigen Linien mit ihren Bezeichnungen dargestellt.

- Um die Basislinie BL aufzeichnen zu können, sind zweiHilfsleisten HL 3 erforderlich. Sie werden nach Abb. 65an der vorderen und an der großen Luke mit Klammernfixiert. An der Bugspitze die Leisten so anklammern, daßdie innen geführte Linie genau auf der Ecke desSchlitzes ausläuft. An der hintersten Luke werden jeweils5 mm breite Distanzstreifen zwischengelegt.

- Beachten, daß die Leisten durchgehend eine harmoni-sche Krümmung aufweisen. Die Linien BL nach derInnenkontur der Hilfsleisten aufzeichnen.

- Die Schablone SD gemäß Abb. 66 aus den StanzteilenSD 1 und SD 2 herstellen. Radius beachten.

- Kerben mit 15 / 3,5 mm Abstand einfeilen.

- Mit Hilfe der Schablone SD die Außenlinie AL mit 15 mmAbstand vom Decksrand aufzeichnen - Abb 67. Ebensoden Heckspiegel markieren.

- Die Mittellinie ML nach Decksmarkierung nachzeichnen.- Vor der zweiten Luke beginnend die Stoßlinie SL recht-

winklig zur Mittellinie aufzeichnen. Die weiterenStoßlinien im Abstand von 50 mm auf dem gesamtenDeck aufzeichnen. Auf winkligen Verlauf achten.

- Die folgenden Abbildungen 68 - 70 zeigen zur besserenÜbersicht das fertig geplankte Deck

18

64

65

66

67

68

69

SD

SD

ML

ALBL

SL

BL

BL

ML

SD 1SD 2

Page 18: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Parallel zur Mittellinie eine Hilfslinie im Abstand von 2,5mm aufzeichnen. Nach dieser Hilfslinie die mittlerenKönigsplanken 6.1 (Mahagoni) vom Bug bis zum Heck (7Abschnitte) aufkleben. Beidseitig die Kalfaterstreifen6.2 ankleben.

- Aus einem 6 mm Leistenabschnitt und einem StückKalfaterstreifen das Werkzeug WKZ 6 herstellen.

- Alle Planken, die mit Fischung versehen werden sollen,sind mit dem Klebepapier Kpap zu versehen. Papiernach der Leistenbreite zuschneiden. Auf dem Papier las-sen sich die Markierungen einfach und genau aufzeich-nen.

- Äußere Königsplanken 6.3 anpassen, mit Papier bekle-ben, auflegen, noch nicht aufkleben. Mit Schablone SDeine Hilfslinie im Abstand von 3,5 mm aufzeichnen -Abb. 71.

- Das Werkzeug WKZ 6 mit der Vorderkante amSchnittpunkt S 1 nach AL auflegen. Die Schnittpunkte S2 und S 3 auf der Planke 6.3 anzeichnen. - Abb. 72.

- Nach Abb. 73 den Ausschnitt in der Königsplanke auf-zeichnen und ausarbeiten.

19

70

71

72

73

6.1 6.2

WKZ 6

6.3

6.1 6.2

6.3

6.4

6.2

6.3

S1

S1S2

S3

S1S2

S3

6.2

6 m

m 5 m

m

3,5

mm

6 mm

6 mm

WKZ 6

WKZ 6

Page 19: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Außenplanke 6.4 (1.5 x 6 x 1100 mm) an derVorderseite mit Kalfaterstreifen 6.2 versehen. NachAntrocknen des Klebers den Streifen zu den Flächen derLeiste bündig schleifen.

Hinweis: Bei allen Planken ist die Stirnseite wie beschrie-ben mit Kalfaterung zu versehen.- Außenplanke in den Ausschnitt der Königsplanke ein-

passen, wobei ein Stück Kalfaterstreifen zum Einhaltendes Abstands zwischengelegt wird - Abb. 74.

- Alle Planken am Heck ca. 3 mm über die Markierung ste-hen lassen.

- Außenplanke nach der AL auf dem Deck ausrichten undmit ca. 20 Klammern fixieren. Da die Fischung inderAußenplanke erst nach dem Aufkleben ausgeschnit-ten werden kann, wird die Planke nur entlang der LinieAL mit SP-EX verklebt. Nach dem Anpunkten zwischenden Klammern , diese abnehmen und Klebertropfen ander Linie AL entlanglaufen lassen. Beachten:Königsplanke 6.3 und Kalfaterstreifen nicht mitverkle-ben. Außenplanke auf der gegenüberliegenden Seiteanbringen - Symmetrie! Die ersten ca. 20 cm auch mitKpap bekleben.

- Die Fläche zwischen den Königsplanken und denAußenplanken wird mit 5 mm breiter Plankung ausTeakholz versehen. Auch diese Leisten stirnseitig mitKalfaterung versehen.

- Werkzeug WKZ 5 anfertigen. Das Werkzeug gemäßAbb. 75 entlang der Basislinie BL am Schnittpunkt S 2(aus Abb. 72) anlegen.

- Nach dem bereits beschriebenen Prinzip SchnittpunkteS 4 und S 5 aufzeichnen. Ausschnitt anfertigen und ersteTeakplanken 6.5 einpassen. Die Planken enden inner-halb der Basislinie vor der ersten Luke. Kalfaterungbeachten - Abb. 76.

- Das Dreieck zwischen der ersten Luke und den Planken6.5 zuplanken, Decksplanken 6.6 , dabei wie beschrie-ben vorgehen. Erst nach Einkleben aller Planken undder Kalfaterung in diesem Dreieck die Königsplanken 6.3verkleben. - Abb 77. In dieser Abb. ist die Plankung zurbesseren Übersicht einseitig nicht dargestellt. Hinweis:Die Fischung ist unabhängig von den Stoßlinien SL.

- Der nächste Plankengang 6.7 wird außen an derBasislinie entlang geführt und läuft über die gesamteDeckslänge. Dieser Plankengang beginnt mit derFischung in der Außenplanke 6.4.

- Auf der Außenplanke die 3,5 mm Hilfslinie aufzeichnenund die Fischung gemäß beschriebenem Prinzip anbrin-gen - ( WKZ 5) - Abb. 78 und 79. In Abb. 80 sind dieFischung und eine Musterplanke (gekürzt) dargestellt.

20

74

75

76

77

6.4

6.2

WKZ 5

6.5

6.4

6.1

6.3

6.5

6.7

6.6

S1

S2

S2

WKZ 5

S3

S4

Page 20: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die erste Planke 6.7 reicht bis zum Plankenende PE undwird an der Stoßlinie SL abgetrennt - Abb. 81. Von die-sem ersten Plankenstoß aus wird mit 250 mm langenPlanken bis zum Heck durchgeplankt.

- Der nächste, außen anschließende Plankengang wirdbei der folgenden Stoßlinie SL begonnen. Der 50 mmVersatz wird bei den nächsten Plankengängen weiterfortgesetzt - Abb 82. Dieses Durchplanken solange fort-setzen, bis die Plankung die Außenplanken erreicht. Dortwird wie vorn beschrieben ebenfalls eine Fischung inumgekehrter Richtung eingearbeitet.

21

78

79

80

81

82

S2

6.2

6.7

PESL

SL

PE

Page 21: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Plankenstöße auf der gleichen Stoßlinie wiederholensich jeweils beim sechsten Plankengang (6er Rythmus).

- Den vorderen Decksbereich zuplanken. Wenn einPlankenstoß in den Bereich der Fischung kommt, so istdiese Planke um einen Stoßlinienabstand zu kürzen undeine kurze Plankung mit Fischung einzupassen - Abb.83.

- Die noch offenen Flächen sinngemäß zuplanken. Beientsprechender Plankenlänge die Stöße auf die demRythmus entsprechenden Stoßlinien legen (6erRythmus). - Abb. 84.

- Die im ABS-Deck markierten Löcher durch die Plankungbohren.

- Die Kalfaterleisten bis auf die Holzoberfläche herunter-schleifen. Dabei die Schwankungen in der Plankendickeausgleichen. Gesamtes Holzdeck soweit feinschleifen,daß keine Schleifspuren mehr sichtbar sind. Die umlau-fenden ABS-Decksränder (Klebeflächen) abkleben, umbeim nachfolgenden Wachsen der Plankung kein Fettauf die Flächen zu bekommen.Das Deck wird 3-4 malgewachst. Dazwischen jeweils feinschleifen. Das Wachsmuß vor dem Schleifen jeweils gründlich durchgetrock-net sein.

22

83

84

PE

PE

Page 22: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 7, die Hauptwinde

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

7.1 Hauptwinde 1 n.e.7.2 Ausleger Sperrh.Fertigteil 3 1 Platte C7.3 Schraube St M 2,5 x 14 4 BS7.4 Mutter Ms M 2,5 4 BS7.5 Winkel Alu 2 x 8 x 20 x 15 2 BS7.6 Montageschraube Ms M 3 x 20 1 BS7.7 Servoscheibe 1 BS7.8 Kettenrad Ku 22 z 1 BS7.9 Sechskantmitnehmer Ms 8 x 10 x Ø3 2 BS7.10 Mutter Ms M 3 1 BS7.11 Blechschraube St 2,2 x 6,5 3 BS7.12 U-Scheibe Ms Ø 2,6 3 BS7.13 Schot-Trommel Alu Ø 20/12 x 5 1 BS7.14 Kettenrad Ku 11 z 1 BS7.15 Leitscheibe ABS Stanzteil 1 x Ø 60 1 Platte D, BS7.16 Distanzscheibe ABS Stanzteil 1,5 x Ø 24/9,5 1 Platte B7.17 Schraube Ms M 2,5 x 20 1 BS7.18 Stopmutter St M 3 1 BS7.19 Ringschraube Ms M 2,5 x 30 1 BS7.20 Mutter Ms M 2,5 2 BS7.21 Dreiecksprofil ABS-Profil 5/5/7 x 30 37.22 Abweiser ABS-Stanzteil 1 x 30 x 270 1 Platte D, BS7.23 Leiterkette St 900 lg. 1 BS7.24 Abweiser ABS Stanzteil 1 x 25 x 85 1 Platte D, BS7.25 Halteplatte Sperrh.Fertigteil 3 1 Platte C7.26 Blechschraube St 2,9 x 9,5 2 BS

- Kettenrad montieren - Abb. 88. Die Montageschraube7.6 von der Flanschseite aus durch die Servoscheibe7.7 stecken. Kettenrad 7.8 und Sechskantmitnehmer 7.9aufschieben.

- Einheit mit Mutter 7.10 verschrauben.

- Gemäß der Servoscheibe die markierten Löcher mit Ø1,5 mm in das Kettenrad bohren.

- Einheit demontieren, Löcher der Servoscheibe mit Ø 2,5mm aufbohren. Einheit wieder montieren.

- Servoscheibe und Kettenrad verschrauben (7.11), dabeidie Unterlegscheiben 7.12 zwischenlegen - Abb. 89.

- Mitnehmer 7.9 und Schraube 7.6 entfernen.

23

- Die Segelwinde 7.1 mit Gummitüllen und Hülsen verse-hen.

- Winde am Ausleger 7.2 mit zwei Schrauben 7.3 undMuttern 7.4 verschrauben - Abb. 85.

- Aluwinkel 7.5 bohren - Abb. 86, und anschrauben,Schrauben 7.3, Muttern 7.4 - Abb. 87.

85

86

87

88

7.17.2

7.3, 7.4

7.5

7.3, 7.4

7.5

7.6

7.9

7.8

7.10

7.12

7.11

Ø 1,5 mm

7.7

7 m

m

Ø 3 mm

7 mm

Ø 2,6 mm

Ø 2,6 mm

Page 23: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Schot-Trommel 7.13 und das kleine Kettenrad 7.14mit den Mitnehmern 7.9 vernieten - Abb. 90.

- Die Schot-Trommel mit Ø 1,2 mm bohren - Abb. 91.

Antriebseinheit zusammenbauen. Die Schot-Trommel7.13, die Leitscheibe 7.15, die Distanzscheibe 7.16 unddas große Kettenrad zusammenstecken und mit derSchraube 7.17 auf der Segelwinde montieren - Abb. 92.

- Die Schraube 7.6 mit Mutter 7.10 einsetzen. KleinesKettenrad aufstecken und mit Stopmutter 7.18 drehbarsichern.

- Ringschraube 7.19 zulöten und mit Muttern 7.20 mon-tieren - Abb. 93.

- Die Dreiecksprofile 7.21 zuschneiden und nach Abb. 94auf den Abweiser 7.22 kleben.

- Abweiser nach Abb. 95 ankleben.

- Kette 7.23 auflegen, Länge auf leichte Spannung ein-stellen , Kette aufziehen.

- Abweiser 7.24 aufkleben - Abb. 96.

24

96

89

90

91

92

93

94

95

7.6

7.9

7.8 7.10

7.127.11

7.7

7.9

7.137.14

Ø 1,2 mm

7.15 7.16

7.8

7.15

7.16

7.177.13

7.19

7.20

7.6, 7.10

7.18

7.14

7.21

7.22

7.21, 7.22

7.237.24

3 mm

7.8

Ø 9,5 mm

Ø 9,5 mm

Page 24: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Halteplatte 7.25 unter den Rand der Hauptluke kle-ben. Die Längs- und Querkanten müssen bündig verlau-fen Abb. 97 und 98.

- Die Hauptwinde wird später mit den Blechschrauben7.26 an der Halteplatte montiert.

25

Baustufe 8, die Vorsegelwinde

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

8.1 Auflageleiste Kiefer 10 x 10 x 58 18.2 Haltebrücke Sperrh.Fertigteil 2 x 21 x 58 1 Platte E, BS8.3 Vorsegelwinde 1 n.e.8.4 Schraubplatte Sperrh.Fertigteil 3 x 21 x 50 1 Platte C8.5 Blechschraube St 2,9 x 9,5 2 BS8.6 Bock Kiefer 10 x 15 x 30 28.7 Lasche Sperrh.Fertigteil 3 x 10 x 42 2 Platte C8.8 Blechschraube St 2,2 x 9,5 3 BS8.9 Verstärkung Sperrh.Fertigteil 3 x 7 x 15 2 Platte C8.10 Spannleiste Kiefer 2 x 7 x 200 18.11 Rollenblock MS 6 x 11,5 1 BS8.12 Ringschraube MS 3 x 1,8 x 8 1 BS8.13 Anschlagleiste Kiefer 2 x 7 x 12 18.14 Blechschraube St 2,2 x 6,5 2 BS8.15 Windentrommel Ku Ø 38 1 bei 8.3

- Die Halterungen für die Vorsegelwinde werden außer-halb des Modells montiert - Abb. 99, Seite 26.

- In der Auflageleiste 8.1 mittig einen Schlitz einfeilen.- Die Haltebrücke 8.2 so ankleben, daß die Winde 8.3 ein-

geschoben werden kann.- Die Schraubplatte 8.4 mit Schrauben 8.5 an der Winde

an der Seite montieren, an der das Kabel austritt.- Böcke 8.6 mit Laschen 8.7 verkleben. Einheit 8.6, 8.7 an

der Platte verschrauben, Schrauben 8.8- Die Verstärkungen 8.9 auf die Spannleiste 8.10 kleben.

Schraube 8.8 ca. 3 mm tief eindrehen.- Rollenblock 8.11 mit Ø 2 mm aufbohren (Abb. 100) und

in der aufgebogenen Ringschraube 8.12 einhängen.

Ringschraube zubiegen und in die Verstärkung schrau-ben.

- Spannleiste an die Schraubplatte setzen, Löcher boh-ren. Position der Anschlagleiste 8.13 ermitteln, Leisteaufkleben. Spannleiste an der Schraubplatte verschrau-ben, Schrauben 8.14.

- Windentrommel 8.15 aufstecken. Windeneinheit untenauf das Deck setzen und so ausrichten, daß dieTrommel mittig in der Lukenöffnung sitzt. In dieserPosition die Auflageleiste und die Böcke verkleben.Spannleiste 8.10 nicht am Unterzug 5.1 verkleben -Abb. 101.

97

98

100

101

7.25

7.25

5.45.2

vorn

8.11

8.3

8.1, 8.2

8.4-8.8

8.108.15

5.1

5.2

vorn

Page 25: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

26

998.1

8.2

8.3

8.7

8.6

8.4

8.8

8.88.5

8.8

8.9

8.9

8.14

8.13

8.10

8.11

8.12

Page 26: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 9, die Schotführung

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

9.1 Führungsrohr Ku Ø 3 x 300 19.2 Unterlage Kiefer 10 x 10 x 20 19.3 Führungsrohr Ku Ø 3 x 150 29.4 Hülsen Ms-Niet Ø 3 x 17 5 BS9.5 Wirbel Ms 1 BS9.6 Rollenblock Ms 6 x 11,5 1 BS9.7 Schotbügel Ms-Draht Ø 1,5 x 140 1 Schonersegel9.8 Schotbügel Ms-Draht Ø 1,5 x 160 1 Focksegel9.9 U-Scheibe Ms 1,5 x 3,5 2 BS9.10 Abstandshülse Ms 2,5 x 5 4 BS9.11 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 25 6 BS9.12 Umlenkrollenblock Ms 6 x 11,5 2 BS9.13 Rohrniet Ms 2,5 x 5 6 BS9.14 Doppelblock Ms Ø 5 1 BS9.15 Splint Ms 1 x 1,4 x 15 1 BS9.16 Rohrniet Ms Ø 1,5 x 10 1 BS9.17 Fockschot Takelgarn beige Ø 0,4 x 1,2 m 19.18 Klemmhülse Ms 2,5 x 3 4 BS9.19 Gummischnur 1,5 x 0,5 m 1 BS9.20 Sicherungshülse Ms 2,5 x 8 1 BS9.21 Schonerschot Takelgarn beige Ø 0,7 x 0,85 m 19.22 Wirbelhaken Ms 20 lg. 2 BS9.23 Großschot Takelgarn beige Ø 0,7 x 1,8 m 19.24 Endlosschot Takelgarn beige Ø 0,7 x 2,0 m 1 Vorsegel 9.25 Klemmhülse Ms-Niet 2,5 x 3 2 BS9.26 Wirbelhaken Ms 14 lg. 2 BS

27

- Das Führungsrohr 9.1 nach M 1:1 Zeichnung biegen -Abb. 102. Darauf achten, daß die Enden gratfrei sind.

- Nach Abb. 103 das Deck schräg mit Ø 3,5 mm durch-bohren.

- Rohr 9.1 einsetzen. Unterlage 9.2 zwischen Deck undRohr setzen. Einheit so ausrichten, daß das Rohrendevon oben durch die Luke zugänglich ist und mit ST-Everkleben, Abb. 104 und 105.

102

103 104

9.1

Ø 3,5 mm

9.1

9.1

9.2

5.1

M 1:1

Page 27: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

- Loch Ø 1,2 mm bohren.

- Die Schotbügel 9.7 und 9.8 biegen. Die Bügel mit denTeilen 9.5, 9.6, 9.9 und 9.10 komplettieren. Scheiben undHülsen verlöten - Abb. 110.

- Die sechs Splinte 9.11 „umdrehen“. Dazu Splinte aufbie-gen und gerade richten.Splinte mit den gewölbten Seitennach innen neu formen.

- Umlenkrollenblöcke 9.12 Ø 2 mm aufbohren und entgra-ten, 2 Splinte einziehen. Jeden der Splinte mit einemRohrniet 9.13 verlöten- Abb. 111.

- Den Doppelrollenblock 9.14 mit Splint 9.15 und Rohrniet9.16 versehen.

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die beiden hinteren Führungsrohre 9.3 nach Abb. 106verkleben.

- Die Hülsen 9.4 in die gebohrten Süllränder kleben (sieheAbb. 70).

- Den Wirbel 9.5 nach Abb. 107 und 108 bearbeiten undmit dem Rollenblock 9.6 verlöten - Abb. 109. Vorsichtiglöten, das Auge muß beweglich bleiben. Teile desWirbels aufheben.

28

105

106

107

108

109

110

111

9.2

9.3

9.4

5.4

9.6

9.5

Ø 1,2 mm

9.11

9.12Ø 2 mm

9.13

9.14

9.16

9.15

9.8

9.7

9.9

9.10

9.10

9.5, 9.6

M 1:1

(9.22)

2 x4 x

70 mm

95 mm

10 m

m10

mm

Page 28: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Löcher im Deck nach Ø Angaben aufbohren vorbereiteteTeile nach Abb. 112 einsetzen.

- Vor dem Einbau der Schoten muß die Fernsteuerungvorbereitet werden. Senderausbau: Am linkenOptionsplatz den Linearschieber einbauen. Das Dual-Rate Modul an einem entsprechenden Optionsplatzmontieren.

- Den Stecker für Kanal 3 und 4 am Sender herausziehenund an diesen beiden Kanälen das Dual-Rate Modulanschließen. Den Knüppel-Kanal 3 und denLinearschieber sinngemäß am Modul anschließen.

- Für das Einstellen der Wickelwege die Winden vorläufigam Empfänger anschließen. Lenkservo und Regler wer-den hier nicht benötigt.

- Am Kanal 3 wird die Hauptsegelwinde, amLinearschieberkanal 4 wird die Vorsegelwinde ange-schlossen.

- Sender einschalten, Empfängerakku anschließen.Hauptwinde in eine Endstellung fahren.

- Winde an der Halteplatte festschrauben. Senderkanal 3mit Trimmung in Stellung „Knüppel an den Bauch“ fah-ren. Diese Stellung „Knüppel am Bauch“ bedeutet späterdie Segel sind „dichtgeholt“. Kette gemäß Pfeil „M“ mar-kieren (z. B. Krokoklemme) - Abb. 113. Knüppel lang-sam in Gegenrichtung bewegen. Die Klemme muß sichin Richtung kleines Kettenrad bewegen. Läuft dieKlemme auf das große Rad, Servo Reverse des Sendersbetätigen.

- Über die Dual-Rate Funktion die Winde so einstellen,daß der Arbeitsweg zwischen den Kettenrädern 30 cmbeträgt. Durch die Dual-Rate Funktion verändern sichbeide Endstellungen der Winde. Dementsprechend dieKlemme neu ansetzen. Nach Festlegung desArbeitswegs das Kettenglied an der Stelle „M“ markieren- Filzstift.

- Hinweis: Alle Schnittstellen am Takelgarn gegenAusfransen zuschmelzen (Feuerzeug). In bestimmtenFällen das Verschmelzen erst nach dem Verknotendurchführen.

- Die Fockschot 9.17 auf Maß schneiden und in dasFührungsrohr 9.1 einfädeln. Schot über Deck gegenZurückrutschen sichern.

- Winde ganz auffahren (Knüppel nach vorn). Fockschotdurch die Bohrung der Schot-Trommel 7.13 führen,Hülse 9.18 aufstecken . Schot mit Endknoten versehen.Hülse am Knoten soweit zusammendrücken, daß dieSchnur nicht mehr rutscht, aber nicht abgequetscht wird- siehe Abb. 113.

29

112

113

9.1

9.7

9.11

9.11

9.119.11

9.4

9.8

9.4

9.12

9.12

9.4

9.14

M

9.177.13

9.18

Page 29: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Winde wird jetzt dichtgeholt,die Fockschot muß sichaufwickeln. Fockschot einmal zusätzlich von Hand umdie Schot-Trommel legen. Winde wieder ganz auffahren.

- Die Hülse 9.18 innen entgraten und vorsichtig in eineovale Form drücken.

- Eine Hilfsschnur durch die Hülse 9.18 führen, dieGummischnur einziehen - Abb. 114. Das kurze Ende miteinem Knoten versehen. Hülse und Gummischnur soverschieben, daß die Schlaufe ca. 15 mm groß ist. DieSicherungshülse 9.20 in gleicher Weise aufziehen.

- Gummischnur an der Schraube 8.8 einhängen,Sicherungshülse 9.20 beischieben. Schnur durch denRollenblock 8.11 führen - Abb. 115.

- Die spannungsfrei liegende Gummischnur in Höhe desUnterzugs 5.2 mit einer Hülse 9.18 und einem Knotenversehen.

- Mittig zwischen den Unterzügen 5.2 und 5.3 in derFockschot 9.17 eine Schlaufe bilden - Hülse 9.18, Abb.114. Gummischnur durch diese Schlaufe stecken,Schlaufe zuziehen, Hülse zusammendrücken - Abb. 116.

- Beide Endstellungen der Winde prüfen. Winde wiederganz auffahren.

- In die abgelängte Schonerschot 9.21 den Haken 9.22einknoten. Schot in der Kette drei Glieder vor dem klei-nen Kettenrad einhaken, durch die Ringschraube 7.19und die Hülse 9.4 führen. Schot über Deck sichern -Abb. 117.

- Großschot 9.23 ablängen und mit vorbereitetem Haken9.22 versehen. Großschot wenige Glieder vor derLeitscheibe 7.15 einhängen und durch eines derFührungsrohre 9.3, eine Hülse 9.4 und den Doppelblock9.14 fädeln - Abb. 118.

- Die Rückführung der Großschot wird nach dem Bau desRiggs wie dargestellt durchgeführt - siehe auch Baustufe33.

30

114

115

116

117

118

9.189.19

9.18

9.18

9.19

9.17

9.19 9.18

9.20

8.11

8.89.18

5.2

5.3

5.2

9.19

9.17

9.21

9.4

7.19

9.22

9.49.3

7.15

9.229.23

ca. 25 mm

Abb. 114

Page 30: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Die Ansteuerung für Klüver und Flieger

- Die beiden Vorsegel werden über die Winde 8.3 mit Hilfeeiner Endlosschot angesteuert.

- Dual-Rate für die Winde 8.3 am Sender auf maximalenWeg einstellen. Winde mit dem Linearschieber (Kanal4) in eine Endstellung fahren.

- Den Anfang der Endlosschot 9.24 in die untere Rille derWindentrommel 8.15 einknoten - Abb. 119.

- Trommel lose aufsetzen. Winde laufen lassen. Sie mußnach Pfeilrichtung (vorwärts)drehen. AndernfallsTrommel abnehmen und Winde in die entgegengesetzteEndstellung fahren. Trommel wieder aufsetzen und dieSchot durch die rechte Hülse 9.4 nach hinten führen. DieSchot unter leichter Spannung den vollen Wickelwegaufspulen.Sollte die Schot aus der unteren Rille laufen,so muß die Neigung der Führungshülse korrigiert wer-den.

- Rechte Klemmhülse 9.25 und rechten Haken 9.26 aufdie Schot fädeln. Schot durch den rechten und linkenUmlenkblock 9.12 führen.

- Den linken Haken 9.26 und die linke Klemmhülse 9.25auffädeln und durch die linke Führungshülse 9.4 führen.

- Schot unter leichter Spannung in der oberen Rille ein-knoten.

- Den Wickelweg der Schot über Dual-Rate so reduzieren,daß eine aufgesetzte Kroko-Klemme weder denUmlenkblock 9.12 am Heck noch die Führungshülse 9.4berührt.

- Die Winde in Pfeilrichtung auf Endstellung fahren. Denlinken Haken 9.26 vor den Umlenkblock schieben. DieKlemmhülse 10 mm davor auf der Schot festklemmen.

- Winde in die entgegengesetzte Endstellung fahren unddie rechte Hülse entsprechend festklemmen.

- Die Schoten von Klüver und Flieger werden in einer spä-teren Baustufe gemäß dieser Skizze durch die Leitösen(Splinte 9.11) geführt und an den Haken befestigt.

31

119

9.11

9.25

8.15

9.4

9.11

9.26

9.24

9.26

9.25

9.12 9.12

33.333.3

33.2

33.2

Page 31: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 10, die Ankerwinde

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

10.1 Windenpoller Buche 8 x 8 x 47 2 Fertigteil, BS10.2 Haltebock Ku Spritzteil 5 x 30 2 BS10.3 Schraube Ms M1,4 x 12.5 5 BS10.4 Mutter Ms M1,4 6 BS10.5 Klinke Ms 1,5 x 10 1 BS10.6 Welle, Ankerwinde Ms Draht Ø 2 x 70 1 BS10.7 Klinkenrad Ku Spritzteil Ø 9 1 BS10.8 Hülse Ms 2,5 x 0,2 x 8 1 BS10.9 Ritzel Ku Spritzteil 12 Z m 0,5 1 BS10.10 Welle, Ankerwinde Ms Draht 3 x 65 1 BS10.11 Bremsscheibe Alu-Drehteil Ø 12 x 4 1 BS10.12 Hülse Ms 4/3,2 x 5 2 BS10.13 Bremsband Ms 0,3 x 3 x 60 1 BS10.14 U-Scheibe Ms 5/2,2 5 BS10.15 Kurbel Ms Draht 0,8 x 15 1 BS10.16 Bremsspindel Ms Schraube M 2 x 25 1 BS10.17 Mutter Ms M 2 2 BS10.18 Zahnrad Ku Spritzteil 40 Z m 0,5 1 BS10.19 Kurbel Ku Spritzteil 2 BS10.20 Ketten-Spillkopf Alu Drehteil Ø 13 x 15 2 BS10.21 Ketteneinlaß Ku Spritzteil 2 BS10.22 Ankerkette Ms 300 lg. 2 BS10.23 Zapfen für Lüfter Buche Ø 5 x 15 3 BS

- Auf die entgratete Welle 10.6 das Klinkenrad 10.7 28mmweit aufpressen. Von der rechten Seite aus die Hülse10.8 und den rechten Poller aufschieben. Ritzel 10.9 mit2 mm Abstand zum Haltebock aufpressen.

- Auf die Welle 10.10 die Bremsscheibe 10.11 mittig auf-pressen (kleben). Beidseitig die Hülsen 10.12 aufschie-ben.

- Auf das Bremsband 10.13 die U-Scheiben 10.14 mittigim Abstand von 40 mm auflöten - siehe Abb. 122.

- Hinweis: Beim Bohren der U-Scheiben diese mit einerZange festhalten.

- Bremsband bohren und überstehende Enden abtrennen.- Bremsband nach der Bremsscheibe biegen. Kurbel

10.15 biegen und auf die Schraube 10.16 löten.

- Die Bremsspindel mit den beiden Muttern 10.17 auf derBremsscheibe montieren Abb. 121 und 122.

32

- Die Windenpoller 10.1 mehrfach wachsen und schleifen.Die Einzelteile der Winde nach eigenem Ermessenlackieren.

- Nach Abb. 120 an beiden Pollern die Halteböcke 10.2anschrauben - 10.3, 10.4.

- Im linken Poller die Querbohrung für die Klinke 10.5anbringen. Klinke nacharbeiten und mit einer Schraube10.3 und zwei Muttern 10.4 montieren (Abb. 123).

120

121

10.1

10.2

10.5

10.5

10.7

10.19

10.20

10.1

10.2

10.5

10.3, 10.4

10.3, 10.4

10.14

10.7

10.8

10.6

10.9

10.18

10.10

10.12

10.15

Page 32: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Achse in den rechten Haltebock stecken und Zahnrad10.18 passend zum Ritzel aufpressen.

- Restliche U-Scheiben 10.14 und linken Haltebock auf-stecken.

- Die Kunststoffkurbeln 10.19 aufpressen.- Die beiden Spillköpfe 10.20 bündig zur Welle aufkleben

- Abb. 123.

- Die fertige Winde in die entsprechendenDecksbohrungen kleben.

- In jeden Ketteneinlaß 10.21 ein Stück Ankerkette 10.22dicht einkleben. Ketteneinlaß mit der Öffnung nach hin-ten im Deck verkleben - Abb. 124.

- Die Zapfen 10.23 mit 6 mm Überstand in die drei freien5 mm Bohrungen einkleben.

- Deck umwenden, alle Zapfenenden von unten mit ST-Evermuffen - Abb. 125.

Aufkleben des Decks

- Das Deck wird mit ST-E aufgeklebt. Ein Helfer ist zuempfehlen. Die Hilfsschrauben 5.6 und mindestens 30Klammern bereitlegen. Um Zeit zu sparen werdenRumpfund Deck nicht verschraubt. Die Schrauben dienen nurzum Ausrichten, die Klammern zum Fixieren.

- Schoten und Ankerketten so sichern, daß sie das Klebennicht behindern.

- Es muß zügig gearbeitet werden, da die Topfzeit desKlebers nur ca, 10 min. beträgt.

- Den Kleberand am Rumpf gleichmäßig und nicht zudünn mit Kleber bestreichen.

- Deck am Vordersteven ansetzen, das ersteSchraubenpaar (rechts und links) einstecken und unmit-telbar daneben das erste Klammerpaar setzen.

- Zweites Schraubenpaar mit zweitem Klammerpaar ein-setzen. Dazwischen je eine weitere Klammer setzen -Abb. 126.

- Das Deck in gleicher Weise bis hinten ausrichten undfixieren. Nach dem Aushärten die Schrauben entfernen.Die Schrauben werden nicht mehr benötigt, falls erfor-derlich,die Schrauben mit einem Lötkolben erhitzen.

33

123

124

125

126

12210.13

10.1310.14

10.1110.15

10.1610.17

28 mm

10.21

10.23

Page 33: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 11, Bugspriet und Klüverbaum

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

11.1 Stevenverkleidung ABS Stanzteil 1,5 2 Platte B11.2 Querteil ABS Stanzteil 1,5 x 13 x 14 1 Platte B11.3 Spitzenteil ABS Stanzteil 1,5 x 11 x 17 1 Platte B11.4 Bugsprietteil Buche 11 x 165 1 Fertigteil11.5 Unterlegklotz Kiefer 11 x 11 x 32 111.6 Bugspriet Alu-Rohr Ø 10,8 x 155 111.7 Einnietmutter Ms M 2,5 1 BS11.8 Schraube Ms M 2,5 x 20 1 BS11.9 Verschlußstopfen Buche Ø 10 x 20 111.10 Hülse Ms 2 x 1,5 x 10,5 1 BS11.11 Glockenbügel Ms-Draht Ø 1.5 x 80 111.12 Schiffsglocke Ms 14 x 12 1 BS11.13 Splint Ms 1 x 1,4 x 15 2 BS11.14 Lasche Ms-Band 0,2 x 5 x 25 211.15 Nagel Ms 1 x 9 2 BS11.16 Ring Ms 8/7,2 x 6 1 BS11.17 Klüverbaum GFK-Rohr Ø 8,5/6 x 340 1 dünnes Rohr11.18 Niet Rohr-Niet 2 x 12 2 BS11.19 Ring Ms 8/7,2 x 6 1 BS11.20 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 15 3 BS11.21 Ring Ms 8/7,2 x 6 1 BS11.22 Ring Ms 8/7,2 x 6 1 BS11.23 Ms-Ring Ms 12/11 x 5 1 BS11.24 Lasche Ms-Band 0,2 x 5 x 21 211.25 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 15 2 BS11.26 Blechschraube St Ø 2.2 x 6,5 2 BS

- Querteil 11.2 und Spitzenteil 11.3 ankleben - Abb. 128.

- Das Bugsprietteil 11.4 nach Abb. 129 bearbeiten. Den 18mm Abschnitt „A“ abtrennen und auf den Unterlegklotz11.5 kleben.Einheit zwischen die Windenpoller stecken - Abb. 130

34

Hinweis: Der Bugspriet wird abnehmbar ausgeführt, um denTransport des Modells zu erleichtern.

- Die Stevenverkleidungen 11.1 mit ST-E ankleben - Abb.127.

127

128

129

11.1

11.2

11.3

„A“11.4

Page 34: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Den Bugspriet 11.6 auf das Bugsprietteil 11.4 stecken.Teile nach Abb. 131 auflegen. Rundung und Flächen desVorderstevens ausschleifen und anpassen - siehe Abb.128. Der Bugspriet muß auf dem Klötzchen und auf derVorderstevenspitze aufliegen. Das Bugsprietteil soll imBereich der Auflagefläche am Vordersteven etwas hohlliegen.

- Bugspriet 11.6 abziehen, Ø 2,6 mm Loch imVordersteven bohren - Abb. 132.

- Rohr wieder aufstecken, Ø 2,6 mm Bohrung übertragen- Abb. 133.

- Rohr auf 3,3 mm aufbohren. Einnietmutter 11.7 einset-zen, und mit der Schraube 11.8 fixieren und mit einemTropfen Sekundenkleber sichern - Abb. 134.

- Vordersteven nach Abb. 135 fertig bohren.

35

130

131

132

133

134

135

11.11

11.12

11.14

„A“

10.1

11.1011.5

11.4

11.411.6

11.9

11.4

11.6

11.6

11.8

11.7

11.4

11.13

11.13

Page 35: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Bugspriet wieder zusammenstecken, aufsetzen und ver-schrauben - siehe Abb. 131. Den Übergang zwischendem Holz- und Aluteil gegen Verdrehen markieren. NachAbb. 130 ein Ø 1,5 mm Loch für den Glockenbügel boh-ren.

- Die beiden Teile nach Markierung miteinander verkleben.Verschlußstopfen 11.9 einpassen, verkleben und zumRohr bündig schleifen.

- Klötzchen 11.5 auf Ø 2 mm aufbohren, Hülse 11.10 ein-setzen.

- Am Glockenbügel 11.11 Schrägen anschleifen, dieGlocke 11.12 und die zusammengesteckten Splinte11.13 verlöten.

- Die Streifen für die Lasche 11.14 aufeinanderlöten undmittig mit 2 mm bohren. Glockenbügel und Lasche durchden Bugspriet in die Hülse stecken und verlöten.

- Die restlichen Ringe 11.21 und 11.22 der Länge nachaufsägen und soweit aufbiegen, daß sie sich leicht in die

36

Lasche nach der Kontur des Holzteils biegen. Ø 1 mmLöcher anbringen. Nach dem Lackieren wird die Einheitmit den Nägelchen 11.15 gesichert - Abb. 136.

Herstellung des Klüverbaums

- Der Klüverbaum wird aus einem der dünnen GfK-Rohregefertigt.

- Einen innen entgrateten Ring 11.16 stramm auf denkonischen Klüverbaum 11.17 schieben. Den Klüverbaummit einer feinen Laubsäge nach den Maßangaben (nachder dünnen Seite 35 mm) zuschneiden. Den Rand mitSP-EX gegen Ausfransen sichern. Den Ring mit Ø 2 mmbohren, Rohrniet 11.18 einsetzen, kürzen und vorsichtigvernieten. Später wird hier eine Ø 0,8 mm Stahllitzedurchgeführt.

- Den vorderen Ring 11.19 nach Abb. 137 aufschieben,außermittig bohren und mit 2 mm Niet 11.18 versehen.Die senkrechten Ø 1,2 mm Bohrungen und die drei Ø 1,5mm Querbohrungen anbringen. Gekürzte Splinte 11.20einsetzen und soweit wie möglich aufbiegen. EinigeTropfen 5-min Epoxy in die Spitze geben, Spitze mitKlebstreifen verschließen und Klüverbaum zumAushärten senkrecht stellen - Abb. 138.

136

137

138

11.11

11.14

11.15

11.1611.17

11.18

Ø 2 mm

11.19

11.20

11.24

11.22

Ø 2,5 mm

11.2111.23

11.19

11.18 11.20

11.1911.16

11.18

Ø 1,2 mm

Ø 2 mm

Ø 1,2 mm

Page 36: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

markierten Positionen schieben lassen. Die Ringe 11.21und 11.23 so zum Doppelring verlöten, daß sie sich inder vorgesehenen Position leicht drehen lassen.

- Aus 2 Streifen die Lasche 11.24 herstellen und bohren.Lasche mit dem Ring 11.22 verlöten.

- Klüverbaum mit dem Doppelring auf den Bugsprietstecken. Zum Verbohren des Rings 11.23 mit demBugspriet den Vierkant in Einbauposition auflegen. DerKlüverbaum wird nach links verdreht befestigt. Den Ringmit Ø 2,2 mm durchbohren - Abb. 139. Einen Splint11.25 vorläufig in die Bohrung stecken. Eine weiteresenkrechte Bohrung Ø 1,2 mm hinter dem Splint anbrin-gen, siehe auch Abb. 241.

- Den Bugspriet auf das Modell setzen. Den Klüverbaumnach Abb. 140 so ausrichten, daß seine Spitze mit derSchiffs-Mittelachse fluchtet. (Hinweis: Auf dem Foto istdas Schanzkleid bereits angebracht).

- Löcher der Lasche auf den Bugspriet übertragen .Einheit abnehmen, Löcher mit Ø 1,6 mm bohren, Lascheverschrauben - 11.26. Gemäß Abb. 139 eine weitere Ø1,2 mm Bohrung ca. 3 mm hinter dem Ring anbringen -nicht durchbohren.

- Einheit wieder aufsetzen und Klüverbaum so drehen,daß die Splinte in der Bugspitze waagrecht liegen. DenKlüverbaum in dieser Lage mit den Ringen 11.21 und11.22 verkleben. Teile soweit möglich demontieren undzum Lackieren bereitlegen.

- Auf dem Kleberand von Rumpf und Deck im Abstand von10 mm von der Außenplanke eine Markierung über dieganze Länge aufzeichnen.

- Der Bugbereich ist zu verrunden. Den überstehendenRand mit der Laubsäge abtrennen und sauber bis zurMarkierung verschleifen - Abb. 141. (rechter Rand fertig,linker Rand mit Markierung). Der so fertig gestellte Randbildet die Scheuerleiste des Modells.

37

139

Baustufe 12, die Masthülsen

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

(5.11) Schonermast Alu-Rohr Ø 12 x 500 1(5.12) Großmast Alu-Rohr Ø 12 x 530 112.1 Stopfen Buche Ø 10 x 20 212.2 Verbindungshülse Alu-Rohr Ø 10,8 x 120 212.3 Masthülse Schonermast Alu-Rohr 12 x 170 112.4 Masthülse Großmast Alu-Rohr 12 x 165 1

- Die Stopfen 12.1 anpassen und bündig in dieVerbindungshülsen 12.2 einkleben.

- Die Verbindungshülsen 12.2 in die Masten 5.11 und 5.12mit 60 mm Überstand einkleben - Abb. 142.

- Die Masthülsen 12.3 und 12.4 einsetzen. Maste auf-stecken. Die Hülsen müssen ca. 5 mm aus dem Deckherausstehen.

- Wie in Baustufe 5 beschrieben, die Masten erneut aus-richten - Abb. 143.

140

141

142

11.21, 11.23

11.22, 11.24

5.11, 5.12, Ø 12

12.1

12.2, Ø 10,8

12.2

60 mm

Ø 1,2 mm

Page 37: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140- Sind Korrekturen erforderlich, die Ø 12 mm

Decksbohrungen entsprechend nacharbeiten. - Die Hülsen über Deck mit ST-E verkleben - Abb. 144.

38

Baustufe 13, das Schanzkleid

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

13.1 Schanzkleid ABS-TZT 1 Paar„HS“ Schablone ABS Stanzteil 1,5 1 Platte B13.2 Stützen Abachi 5 x 5 x 32 4013.3 Eckstück Abachi 5 x 12 x 45 213.4 Endstück Abachi 5 x 5 x 45 413.5 Mittelstück Abachi 8 x 12 x 50 113.6 Splint Ms 1,5 x 4 x 20 6 BS13.7 Belegschiene Sperrh. Fertigteil 2 x 10 x 75 4 Platte E, BS13.8 Klüse Ms-Niet 6 x10 4 BS13.9 Heckaufdoppelung oben ABS Stanzteil 1,5 1 Platte B13.10 Heckaufdoppelung unten ABS Stanzteil 1,5 1 Platte B

- Bugspriet 11.5, 11.6 zum Anpassen des Schanzkleidsmontieren.

- Die beiden Schanzkleidhälften 13.1 so austrennen undbeschleifen, daß sich ein U-förmiger Querschnitt ergibt -Abb. 145.

- Die Schablone „HS“ am Heckspiegel anlegen,Decksbeplankung markieren und genau abtrennen -Abb. 146.

- Die Schanzkleidteile am Heck beginnend anpassen. DieÜberbreite an der Stoßstelle gleichmäßig anpassen -Abb. 147. Teile an der Stoßstelle mit Klebestreifensichern.

143

144

145

146

147

5.115.12

12.3

12.4

12.3

5.11,

13.1

„HS“

Page 38: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Schanzkleidhälften mit den vier Bohrungen Ø 6 mmfür die Klüsen versehen.

- Die Ø 3 mm Bohrungen für die Speigatts nachMarkierungen anbringen. Die Speigatts mit einem 3 mmBohrer ausfräsen, dabei ein dünnes Stahlband unterle-gen, damit der Bohrer nicht weglaufen kann - Abb. 148und 149.

- Schanzkleid entlang der Außenplanke 6.4 nach vornführen und die Länge anpassen. Zum Festhalten desSchanzkleids kurze Leistenstücke durch die Speigattsstecken und diese anklammern - Abb. 150.

- Die Unterkanten müssen an den Außenplanken anliegen- Abb. 151 und 152. Der Ausschnitt an der Oberkantemuß der Breite des Bugspriets entsprechen. BeimAnpassen darauf achten, daß die Klebefläche desSchanzkleids auf das Deck gedrückt ist.

- Das Langloch der Kettenklüsen anzeichnen und ausfei-len - Abb. 153.

- Für die Stützen 13.2 sind oben und unten in denKleberändern Markierungen eingezogen. DieseMarkierungen mit einem feinen Filzstift kennzeichnen -Abb. 154. Hinweis: Die Stützen werden nicht rechtwink-lig zu den Kleberändern eingebaut. Sie sollen beimschwimmenden Modell senkrecht stehen. Zum leichte-ren Verständnis zeigt das Bild das aufgesetzteSchanzkleid. Die 40 seitlichen Stützen hinter denMarkierungen einpassen. Jede einzelne Stütze anpas-sen und ankleben.

39

148

149

150

151

152

153

154

Ø 3 mm

Ø 6 mm

18 mm

13.2

Page 39: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Im Heckbereich die Eckstücke 13.3 und die Endstücke13.4 einpassen und einkleben - Abb. 155.

- Das Mittelstück 13.5 nach Abb. 156 anpassen und nachAbb. 157 die vordere Kontur bearbeiten. Mittelstück zurHälfte in ein Schanzkleid einkleben.

- Die erste Stütze vor der vorderen Klüse zweimal mit Ø1,5 mm bohren - Abstand von den Kleberändern: 3 mm.Die nächste Stütze unten ebenso bohren. Die Augen derSplinte 13.6 nach vorn abknicken und einbauen - Abb.158.

- Die Kanten der Belegschienen 13.7 verschleifen, sieheAbb. 161.

- Vor dem Weiterbau des Modells werden folgende Teileweiß lackiert: Schanzkleid innen, Bugspriet,Unterlegklotz, Klüverbaum, Belegschienen und Klüsen.

- Die Klebefläche des Decks für das Schanzkleid muß fett-frei sein. Schanzkleid aufsetzen. Genauen Sitz am Heckkontrollieren, siehe Abb. 147.

- Schanzkleid mit Leisten und Klammern in den Speigattsfixieren, siehe Abb. 150.

- Hinten beginnend das Schanzkleid von außen mitSekundenklebertropfen ST-EX anheften. Beim Heftendarauf achten, daß die Klebeflächen plan aufeinanderlie-gen. Am Heckspiegel auf exakten Stoß achten.

- Durch außen entlanglaufende Sekundenklebertropfendie Teile ganzflächig miteinander verkleben. Vorgangnoch einmal wiederholen. Darauf achten, daß keinKlebstoff auf das Holzdeck läuft.

- Die Aufdopplungen 13.9 und 13.10 an die Klebekanteanpassen und mit ST-E anbringen - Abb. 159.

- Die überstehenden Ränder der Aufdopplungen nachRumpf und Schanzkleid bündig schleifen und verspach-teln. Der Kleberand am Heckspiegel wird vollkommenweggeschliffen.

Rumpflackierung

- Ruder und Schiffsschraube demontieren. Gewinde,Mutter abkleben, Loch des Ruderkokers verschließen.

- Vor dem Lackieren sind alle Öffnungen im Schanzkleidzuverlässig abzukleben. Die Kettenklüsen und die Ø 6mm Bohrungen von innen abkleben. Die Öffnung für denBugspriet verschließen.

- Bei den Speigatts zunächst die Stützen mit einemschmalen Klebstreifen abdecken, sodaß die Stütze vonaußen weiß bleibt.

- Mit weiteren Klebestreifen den unteren Rand abdecken.Speigattöffnungen mit Doppelklebebandstücken spalt-frei verschließen - Abb. 160. Den gesamtenDecksbereich auf Höhe des oberen Kleberandsabdecken.

40

155

156

157

158

159

13.313.4

13.5

13.5

13.5

Ø 1,5 mm

3 m

m

13.6

13.9

13.10

M 1:1

Page 40: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Boot in den Ständer setzen. Die Mitte der Wasserlinievorläufig anzeichnen, Parallelreisser (Bleistift, keinFilzstift). Mitte Wasserlinie vorn: 10 mm unter dem Splint1.6, Wasserlinie hinten: Unterkante Ruderkoker. DenWasserlinienbereich ca. 30 mm breit weiß lackieren.

- Im nächsten Arbeitsschritt wird der schwarze Bereichlackiert. Die genaue Oberkante der Wasserlinie 3 mmoberhalb der Hilfslinie anreißen. Nach dieser Markierungdas gesamte Unterwasserschiff (roter Bereich) abkle-ben. Scheuerleiste abkleben. Schwarzen Bereichlackieren. Die schwarzen Bereiche am Bugspriet undam Klüverbaum mitlackieren.

- Um das Unterwasserschiff zu lackieren, denAbklebevorgang sinngemäß wiederholen. DieWasserlinie mit ca. 6 mm Breite vorsehen. Ruder eben-falls lackieren.

- Als letztes wird die Scheuerleiste weiß lackiert.

- Schiffsschraube und Ruder wieder montieren.- Die Klüsen 13.8 in die vorgesehenen

Schanzkleidbohrungen kleben. Belegschienen 13.7 ver-kleben - Abb. 161.

41

Baustufe 14, die Holzverschanzung

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

14.1 Abstandsklötzchen Kiefer 11 x 11 x 22 114.2 Formteil Bug Kiefer 3 x 30 x 40 114.3 Laufleiste Kiefer 3 x 3 x 1100 614.4 Formteil Heck Kiefer 3 x 30 x 160 114.5 Eckstück Kiefer 3 x 30 x 30 2W 2 Ankerbalken - Werkzeug Kiefer Fertigteil 114.6 Ankerbalken Kiefer 2 x 7 x 200 414.7 Hülse Ms 2,5 x 8 4 BS14.8 Niet Ms 2 x 12 2 BS14.9 Lasche (Relingstütze) Ms-Band 3 x 1 x 60 2 kürzen, BS14.10 Nagel Ms 1 x 9 4 BS14.11 Zwischenstück Kiefer 6 x 6 x 85 214.12 Formleiste Kiefer 6 x 6 x 25 314.13 Endstück Kiefer 3 x 7 x 120 414.14 Hülse Ms Ø 3 x 5 2 BS14.15 Blechschraube St Ø 2,2 x 16 2 BS14.16 Handlauf kurz Buche Ø 3 x 150 214.17 Handlauf lang Buche Ø 3 x 250 214.18 Splint Ms 1,5 x 25 12 BS14.19 Hülse Ms 2 x 10,5 12 BS

- Bugspriet 11.6 einbauen, dabei den Unterlegklotz 11.5endgültig auf Deck verkleben.

- Das Abstandsklötzchen 14.1 auf den Bugspriet legen,Kontur gemäß Markierung anzeichnen - Abb. 162.Klötzchen beschleifen und auf Endmaß bringen.

- Formteil 14.2 nach Abb. 163 fertigen und mit demKlötzchen verkleben.

160

161

162

163

13.8 13.7

14.1

14.1

14.2

(14.3) M 1:1

Page 41: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Einheit auf den Bugspriet setzen, Klötzchen nach derSchräge ausrichten und Position auf dem Bugspriet mar-kieren. Bugspriet abnehmen und mit der Einheit verkle-ben.

- Komplette Baugruppe wieder einbauen, Schrägen aufdie Schanzkleidteile übertragen - Abb. 164. Baugruppeabnehmen.

- Jeweils die mittlere Laufleiste 14.3 an der Markierungbeginnend mittig auf den Schanzkleidrand kleben - SP-T1. Die äußeren und die inneren Leisten 14.3 sinn-gemäß ankleben - Abb. 165.

- Bugspriet aufsetzen. Den Verlauf der Außenkante aufdas Formteil übertragen, Radius mit einer geeignetenMünze aufzeichnen und Formteil fertig bearbeiten - Abb.166.

- Am hinteren Formteil 14.4 an beiden Seiten einen 45°Winkel zuschneiden. Teil 14.4 winklig auf die Laufleistenlegen. Teil so schieben, daß die Schrägen mit der äuße-ren Laufleiste (und dem Schanzkleid) einen Schnittpunktbilden. (Abstand Formteil - Heckspiegelmitte minde-stens 4 mm). Schrägen auf die Leisten übertragen,Leisten abschneiden - Abb. 167.

- Auf der Unterseite die Rundung des Heckspiegelsanzeichnen. Im Abstand von 4 mm zu dieser Linie dasFormteil beschneiden - Abb. 168.

- Den Innenradius so anpassen, daß die Kante desTiefziehteils nicht sichtbar ist.

- Die Eckstücke 14.5 einpassen - Abb. 169.

42

164

165

166

167

168

169

14.2

(14.3)

14.3

14.4

14.4

14.4 14.5

14.5

Page 42: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Wie bereits bei den Decksunterzügen beschrieben, denAnkerbalken 14.6 mit Hilfe des Wekzeugs W 2 aus vierLeisten verleimen - Abb. 170. Balkenenden verjüngen,Bohrungen anbringen. Hülsen 14.7 und Niete 14.8 ein-setzen. Länge anpassen und Ränder aufweiten (vernie-ten).

- Die Laschen 14.9 aus den Relingstützen anfertigen,Ankerbalken danach bohren und mit den gekürztenNägeln 14.10 vernieten - Abb. 171. Ankerbalken mehr-fach wachsen.

- Ankerbalken mittig aufsetzen und an den Windenpollernfixieren. - Abb 172.

- Die Zwischenstücke 14.11 mittig auf die Laufleisten kle-ben.

- Die Formleisten 14.12 nach Abb. 173 und 174 anferti-gen. Beim Kleben verhindern, daß die Teile am Rumpfverklebt werden (Klebestreifen).

- Die zwei Endstücke 14.13 formverleimen - Zwischenlage3 mm - Abb. 175.

43

170

171

172

173

174

175

14.6

Ø 2,5 mm

Ø 2 mm

14.7

14.8

14.1014.9

14.11

14.12

14.12

14.1214.11

14.13

14.9

14.10

92,7 mm

168,5 mm

5,5 mm

Ø 1 mm

Ø 1

mm

Ø 1

mm

M 1:1

Page 43: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Das rechte und das linke Teil 14.13 mit Fasen undAuslaufradien versehen - Abb. 176. Teile aufkleben.

- Gesamte Holzverschanzung mehrfach gründlich schlei-fen und wachsen. Schanzkleid durch Klebestreifenschützen.

- Den Ankerbalken mit Hülsen 14.14 und Schrauben 14.15verschrauben.

Runde Handläufe

- In der Mitte der mittleren Laufleiste auf Höhe der dritten,fünften, siebten, elften, zwölften und dreizehntenSchanzkleidstütze (von hinten gezählt) Ø 1,5 mm Löcherca. 12 mm tief bohren.

- Auf die Handläufe 14.16 und 14.17 Splinte 14.18 undHülsen 14.19 schieben, in die Bohrungen setzen undmittig ausrichten. Sie werden bei der Fertigstellung desModells endgültig eingeklebt - Abb. 177.

44

Baustufe 15, Fertigstellung der Rüsten

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

(5.16) Rüste Alu-Profil 4 (BS)15.1 Juffer Holz Ø 10 8 BS15.2 Bügel Ms-Draht 0,8 x 80 815.3 Auge Ms- Splint 1,5 x 4 x 20 8 BS(5.17) Senkkopfschraube St 2,2 x 9,5 8 (BS)

- Die acht Juffern 15.1 mit Ø 1,5 mm aufbohren und ent-graten.

- Die Drahtstücke für die Bügel 15.2 um einen Ø 8 mmKern biegen - Abb. 178.

- Juffer mit Hilfe einer Zange in den Bügel eindrehen. EineBohrung zeigt nach unten, siehe auch Abb. 237.

- Juffern und Splinte 15.3 einsetzen, Enden kürzen undauseinanderbiegen.

- Rüsten mit Schrauben 5.17 endgültig montieren - Aufvorn und hinten achten - siehe auch Abb. 60 und 61.

Allgemeine Hinweise zur Fertigstellung der Aufbauten,Baustufen 16 - 21:Der Zusammenbau erfolgt in der Reihenfolge derNumerierungen der Stückliste.Die Kunststoff-Gehäuseteile nach Markierungen zuschnei-den. Die Klebeflächen immer anschleifen.Beim Schleifen der Kunststoffteile die Fensterflächen mög-lichst nicht verkratzen. Die Längenangaben in der Stückliste beinhalten ein ausrei-chendes Übermaß. Die Teile nach diesen Angaben vorbe-reiten.Es wird mit SP-T 2 geklebt.Alle Aufbauten werden inclusive der Fensterflächen mitHolzwachs behandelt.

176

177

178

Baustufe 16, Lichtschacht vorn

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

16.1 Gehäuse PVC TZT 1 transparent16.2 Seitenteil Kiefer 3 x 5 x 30 216.3 Rückwand Kiefer Furnier 1 Platte F, BS16.4 Vorderwand Kiefer Furnier 1 Platte F, BS16.5 Dachplanke Kiefer 3 x 5 x 36 516.6 U-Scheibe Ms Ø 7/3,2 1 BS

14.13

14.16, (14.17)

14.19

14.18

(5.16)

15.1

15.2

15.3

14.14, 14.15

13.2

Page 44: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Dach nach Abb. 182 fertigschleifen.

- Die Mitte des Führungsrohrs 9.1 auf der Rückwand 16. 3markieren. Loch Ø 4 mm bohren.Nach dem Aufklebendas Loch mit der U-Scheibe 16.6 verblenden.

45

- Am Gehäuse 16.1 Leisten 16.2 verkleben und Über-stände bündig schleifen.

- Rückwand 16.3 und Vorderwand 16.4 ankleben. Radienbündig schleifen - Abb. 179 und 180.

- Das fertige Dach soll vorn und hinten ca. 2 mm überste-hen.

- Beim Dach wird mit der mittleren Planke 16.5 begonnen- Abb. 181.

- Die Leisten so verschleifen, daß sie oben spaltfrei lie-gen.

Baustufe 17, vorderer Niedergang

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

17.1 Gehäuse PVC TZT 1 transparent17.2 Seitenwand unten Kiefer Furnier 2 Platte F, BS17.3 Seitenwand oben Kiefer Furnier 2 Platte F, BS17.4 Rückwand innen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS17.5 Rückwand außen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS17.6 Vorderwand innen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS17.7 Vorderwand außen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS17.8 Füllung vorne Kiefer 2 x 7 x 33 117.9 Füllung hinten Kiefer 2 x 5 x 15 117.10 Eckstück Kiefer 5 x 5 x 20 817.11 Rahmenleiste Kiefer 2 x 2 x 65 617.12 Fensterrahmen lang Kiefer 1,2 x 5 x 75 417.13 Fensterrahmen kurz Kiefer 1,2 x 5 x 20 817.14 Dachplanke Kiefer 3 x 5 x 80 917.15 Dachplanke Kiefer 3 x 7 x 100 217.16 Schiene Kiefer 2 x 5 x 70 217.17 Schiebeluk-Kern Abachi 8 x 28 x 35 2 BS17.18 Lukenblende Kiefer Furnier 4 Platte F, BS17.19 Lukendach Kiefer 3 x 5 x 45 1217.20 Eckleiste Kiefer 5 x 5 x 45 4„HL“ Hilfsleiste Kiefer 5 x 5 x 80 117.21 Griff Ms-Draht 0,8 x 20 217.22 Schiene Steckschott Kiefer 2 x 2 x 32 217.23 Steckschot Kiefer Furnier 2 Platte F, BS17.24 Schraube St Ø 2,2 x 9,5 2 BS

179

180

181

182

16.1

16.2

16.3

16.4

16.5

16.316.6

Page 45: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Am Gehäuse 17.1 die Seitenwände 17.2 und 17.3 ver-kleben - Abb. 183. Die Oberkanten der Teile 17.2 leichtschräg zur Fensterfläche bündig schleifen.

- Rückwände 17.4, 17.5 und Vorderwände 17.6, 17.7ankleben - Abb. 184 und 185.

- Füllungen 17.8 und 17.9 verrunden und einkleben - Abb.186.

- Die Kanten für die 8 Eckstücke 17.10 schleifen.Eckstücke ankleben, bis auf 0,5 mm herunterschleifenund verrunden - Abb. 187.

- Die Eckstücke für die Rahmenleisten 17.11 ausklinken,Leisten ankleben - Abb. 188.

- Die oberen Fensterrahmen 17.12 für die Eckstücke aus-schneiden. Untere Fensterrahmen ankleben. Die kurzenFensterrahmen 17.13 in gleichmäßigem Abstand anpas-sen - 189 und 190.

46

183

184

185

186

187

188

189

190

17.1

17.2

17.3

17.5 17.4

17.6

17.7

17.9

17.8

17.10

17.10

17.10

17.10

17.10

17.11

17.11

17.11

17.10

17.12

17.13

0,5 mm

Page 46: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die drei mittleren Dachplanken 17.14 mit gleichem Über-stand aufkleben. Die äußeren Planken mit 1 mm seitli-chem Überstand aufkleben. Jeweils zwei weiterePlanken aufkleben. Die entstehende keilförmige Fugewird mit den angepaßten Planken 17.15 verschlossen -Abb. 191.

- Eine Schiene 17.16 auf die linke Klebefuge zwischenvierte und fünfte Planke 17.15 und 17.14 kleben. Diezweite Schiene unter Zuhilfenahme des Kerns 17.17ankleben - Kern nicht mitverkleben - Abb. 192.

Hinweis: Das Schiebeluk wird zweimal angefertigt. Daszweite Luk wird für die Kajüte benötigt.

- Die Lukenblenden 17.18 auf den Kern kleben. Von derMittellinie aus je drei Dachplanken 17.19 aufkleben.Dachplanken an den Längsseiten bündig zum Kernschleifen.

- Die Eckleisten 17.20 unter Zuhilfenahme der Leiste „HL“ankleben, Kanten verrunden.

- Griff 17.21 biegen und einbauen - Abb. 193.

- Den Ausschnitt für das Steckschott zwischen denSchienen 17.16 bis zur Rückwand 17.5 ausschleifen -Abb. 194.

- Die Schienen 17.22 und die Steckschott-Teile 17.23ankleben - Abb. 195.

- Das Schiebeluk kann mit der Schraube 17.24 durch dasGehäusedach von unten gesichert werden.

47

191

192

193

194

195

196

17.14

17.15

17.16

17.17

17.18

17.20

17.19

17.18

17.21

17.2017.19

17.18

17.5

17.16

17.2217.23

„HL“

Page 47: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 18, Mittlerer Lichtschacht

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

18.1 Gehäuse PVC TZT 1 transparent18.2 Seitenwand Kiefer Furnier 2 Platte F, BS18.3 Stirnwand Kiefer Furnier 2 Platte F, BS18.4 Eckstück Kiefer 5 x 5 x 20 418.5 Rahmenleiste Kiefer 2 x 2 x 90 218.6 Rahmenleiste Kiefer 2 x 2 x 30 418.7 Oberlichtrahmen lang Kiefer 1,2 x 5 x 90 4 BS18.8 Oberlichtrahmen kurz Kiefer 1,2 x 5 x 22 10 BS18.9 Firstplanke Kiefer 2 x 5 x 90 1

- Den First so planschleifen, daß die Firstplanke 18.9exakt aufgeklebt werden kann - Abb. 199 und 200.

48

- Das Gehäuse 18.1 mit den Wänden 18.2 und 18.3 ver-sehen. Eckstücke 18.4 anbringen Abb. 197.

- Eckstücke ausklinken, Rahmenleisten 18.5 und 18.6ankleben. Die Rahmenleisten 18.6 müssen imFirstbereich auf Gehrung geschnitten sein - Abb. 198.

- Lange Oberlichtrahmen 18.7 aufkleben. Die kurzenOberlichtrahmen 18.8 mit gleichmäßigen Abständen ein-kleben.

Baustufe 19, Hinterer Lichtschacht

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

19.1 Gehäuse PVC TZT 1 transparent19.2 Zwischenleiste Kiefer 2 x 2 x 65 219.3 Stirnwand Kiefer Furnier 2 Platte F, BS19.4 Seitenwand Kiefer Furnier 2 Platte F, BS19.5 Eckstück Kiefer 5 x 5 x 20 419.6 Oberlichtrahmenrahmen lang Kiefer 1,2 x 5 x 72 4 BS19.7 Rahmenleiste Kiefer 2 x 2 x 28 419.8 Oberlichtrahmen kurz Kiefer 1,2 x 5 x 15 8 BS19.9 Firstplanke Kiefer 2 x 5 x 72 119.10 Staukastendeckel Kiefer 3 x 5 x 72 10

197

198

199

200

18.1

18.218.3

18.4

18.6

18.5

18.9

18.8

18.7

18.7

18.818.9

Page 48: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Auf dem Gehäuse 19.1 die Zwischenleisten 19.2 verkle-ben. - Abb. 201.

- Stirnwände 19.3 und Seitenwände 19.4 ankleben undnach Kontur des Gehäuses verschleifen - Abb. 202.

- Eckstücke 19.5 anbringen.- Die langen Oberlichtrahmen 19.6 mit gleichem Über-

stand aufkleben. Die Rahmenleisten 19.7 auf Gehrungunter die Leisten 19.6 kleben - Abb. 203.

- Die kurzen Oberlichtrahmen 19.8 einbauen. Firstplanke19.9 aufkleben.

- Die Leisten 19.10 für die Deckel von der Zwischenleistebeginnend aufkleben - Abb. 204.

49

Baustufe 20, die Kajüte

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

20.1 Seitenwand re innen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS20.2 Seitenwand re aussen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS20.3 Seitenwand li innen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS20.4 Seitenwand li aussen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS20.5 Stirnwand innen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS20.6 Stirnwand aussen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS20.7 Rückwand innen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS20.8 Rückwand aussen Kiefer Furnier 1 Platte F, BS20.9 Gehäuse PVC TZT 1 transparent20.10 Füllung Kiefer 2 x 7 7 anpassen20.11 Eckstück Kiefer 5 x 5 x 25 420.12 Dachplankung Kiefer 3 x 7 x 140 820.13 Dachplankung außen Kiefer 3 x 10 x 140 220.14 Dachplankung Kiefer 3 x 10 x 180 620.15 Randleiste Kiefer 1,2 x 5 x 140 220.16 Schiene Luk Kiefer 2 x 5 x 70 220.17 Schiene Steckschott Kiefer 2 x 2 x 25 2 anpassen20.18 Steckschott Kiefer Furnier 2 Platte F, BS20.19 Handlauf Sperrh. Fertigteil 2 x 45 1 Platte E, BS20.20 Handlauf Sperrh. Fertigteil 2 x 95 1 Platte E, BS20.21 Bullauge Ms Ø 12 2 BS20.22 Rettungsring-Halter Sperrh. Fertigteil 2 3 Platte E, BS20.23 Rettungsring Ku Ø 34 1 BS

201

202

203

204

19.3

19.2

19.1

19.3 19.4

19.7

19.7

19.6

19.4

19.5

19.1019.10

19.819.9

Page 49: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Wände 20.1 bis 20.8 an das Gehäuse 20.9 kleben -Abb. 205 (Gehäuse nicht dargestellt).

- Die Länge der Füllungen 20.10 so anpassen, daß dieumlaufenden Ränder gleiche Breite haben, Abb. 206 und207.

- Die Eckstücke 20.11 anbringen.

Hinweis: Der Überstand des Kajütdachs über die Eckstückebeträgt rundum 2 mm.

- Ausgehend von der Mittellinie jeweils 4 Dachplanken20.12 aufkleben.

- Die Außenplanken 20.13 aufkleben.- Die verbleibenden Lücken werden mit je 3 konischen

Planken 20.14 ausgefüllt. Die Planken von 8 auf 4 mmverjüngen.

- Die Randleisten 20.15 aufkleben.- Die innere Schiene 20.16 für das Schiebeluk um eine

Plankenbreite nach links versetzt aufkleben. Die zweiteSchiene unter Zuhilfenahme der Luke (17.17) aufkleben.

- Aussparung für das Steckschott herstellen, dieSchienen 20.17 und das Steckschott 20.18 aufkleben.

- Die Handläufe 20.19 und 20.20 nach Abb. 208 und 209aufkleben.

- Die Bullaugen 20.21 müssen auf eine Stärke von 1,8mm abgeschliffen werden. Dazu das Bullauge fest aufdie Kappe einer Speed-Kleberflasche aufschieben.Kappe kürzen und Teil auf Maß schleifen - Abb. 210.

50

205

206

207

208

209

210

20.4

20.3

20.5

20.6

20.7

20.8

20.1

20.2

20.9

20.1020.10

20.10

20.10

20.2

20.6

20.420.8

20.11

20.13 20.16

20.14 20.12

20.14

20.1920.15 20.15

20.16

20.20

20.17

20.18

20.21

Page 50: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Bullaugen einkleben - Abb. 211. - Die Halter 20.22 nach dem Rettungsring 20.23 aufkleben- Abb. 212.

51

Baustufe 21, der Steuerstand

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

21.1 Gehäuse PVC TZT 1 transparent21.2 Seitenwand Kiefer Furnier 2 Platte F, BS21.3 Seitenwand hinten Kiefer Furnier 2 Platte F, BS21.4 Seitenwand oben Kiefer Furnier 2 Platte F, BS21.5 Stirnwand Kiefer Furnier 1 Platte F, BS21.6 Stirnwand oben Kiefer Furnier 1 Platte F, BS21.7 Rückwand seitlich Kiefer Furnier 2 Platte F, BS21.8 Rückwand Kiefer Furnier 1 Platte F, BS21.9 Rückwand oben Kiefer Furnier 1 Platte F, BS21.10 Eckstück Kiefer 5 x 5 x 20 621.11 Eckstück Kiefer 3 x 5 x 20 421.12 Bankbelag Kiefer 3 x 7 x 70 621.13 Zwischenbelag Kiefer 3 x 5 x 35 521.14 Randleiste Kiefer 1,2 x 5 x 55 2 BS21.15 Dachplankung Kiefer 3 x 5 x 30 521.16 Deckel Kiefer 3 x 7 x 30 321.17 Steuerrad Ku Ø 60 1 BS21.18 Schraube Ms M2 x 40 1 kürzen auf 35 mm, BS21.19 Mutter Ms M2 1 BS21.20 Hülse Ms 2,5 x 8 2 BS21.21 Stellring Ms Ø 7/2 x 5 1 BS21.22 Gewindestift St M3 x 3 1 BS21.23 Passleiste ABS-Profil 1 x 3 x 20 18 anpassen

- Am Gehäuse 21.1 die Seitenwände 21.2 - 21.4 verkle-ben - Abb. 213.

- Die restlichen Wände 21.5 - 21.9 und die Eckstücke21.10 anbringen. Die oberen Eckstücke 21.11 bis zu denWänden herunterschleifen - Abb. 214.

- Die 6 Leisten für den Bankbelag 21.12 konisch anpas-sen und aufkleben. Bei den Leisten für den Zwischenbelag 21.13 wird diemittlere Leiste hochkant gesetzt. Die Breite nach denLeisten 21.12 anpassen - Abb. 215.

211 212

213

214

20.21

17.17, 17.24

20.2220.23

21.1

21.2

21.4

21.3

21.5

21.621.721.8 21.9

21.10

21.11

21.11

Page 51: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Randleisten 21.14 aufkleben. Die 5 Leisten desDachbelags 21.15 mit den Wänden bündig schleifen -Abb. 216.

- Den Deckel 21.16 anfertigen, verschleifen und aufkle-ben.

- Das Steuerad 21.17 mit Ø 2 mm durchbohren und mitder gekürzten Schraube 21.18 und Mutter 21.19 verse-hen. Steuerstand mit Ø 2,6 mm bohren, Hülse 21.20innen bündig einsetzen. Steuerrad einstecken, zweiteHülse auf die Schraube setzen und als Gegenlager in die

Kante zwischen Dach und Rückwand kleben. Stellring21.21 mit Gewindestift 21.22 auf die Schraube schieben.Spiel einstellen und sichern - Abb. 217.

- Die Aufbauten aufsetzen, die Schlitze für dieSchotdurchführungen ausarbeiten.

- Alle Aufbautenteile sollen unter leichter Spannung aufden Süllrändern sitzen. Um das Spiel sowohl in Längs-als auch in Querrichtung auszugleichen sind in der Mitteder entsprechenden Flächen Paßleisten 21.23 stehendeinzukleben und passend zu beschleifen - Abb. 218.

52

215

216

217

218

21.12

21.12

21.13

21.14

21.14 21.15

21.16

21.20 21.19

21.17

21.1821.15

21.21

21.20

21.23

21.23

Baustufe 22, RC-Einbau

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

22.1 Anschlag Kiefer 3 x 3 x 30 122.2 Empfängerhalter ABS 1,5 x 30 x 65 1 Platte B22.3 Empfänger 1 n.e.22.4 Gummiring 5 x 1 x 40 122.5 Antennenleiste Kiefer 5 x 5 x 750 122.6 Power-Schalter 1 n.e.22.7 Schalter-Halterung Sperrholz 2 x 30 x 40 1 Platte E, BS22.8 Akku 5 NC, 6V 1 n.e.22.9 Regler 1 n.e.22.10 AMP-Buchse mit Isolierkörper 1 Satz22.11 Servo-Verlängerungskabel 400 lang 1 n.e.

21.22

21.20

Page 52: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Anschlagleiste 22.1 an der Unterkante desEmpfängerhalters 22.2 verkleben.

- Den Empfänger 22.3 mit dem Gummiring 22.4 am Halterfestspannen.

- Einheit einkleben - Abb. 219.

- Den Anfang der Litzenantenne an der Spitze derAntennenleiste 22.5 mit Tesafilm befestigen. Im Abstandvon 20 cm die Litze nochmals fixieren.

- Antennenleiste auf der rechten Seite zum Bug einschie-ben. Dabei die Litzenantenne alle 20 cm fixieren.

- Leiste soweit wie möglich nach vorn und nach obenunter Deck schieben. Die Leiste klemmt sich selbst fest -Plan 2.

- Den Schalter 22.6 am Halter 22.7 verschrauben.Ladebuchsenkabel im Schlitz einklemmen.

- Eins der kurzen Kabel des Schalters am Empfängeranschließen.

- Die Schaltereinheit einkleben. - Den Akku 22.8 einsetzen - siehe auch Abb. 54.

- Der Regler 22.9 wird ohne BEC betrieben. Daher gemäßRegleranleitung das rote Kabel desEmpfängeranschlusses aus dem Stecker ziehen. Diebeiden Flachstecker entfernen und durch AMP Buchsen22.10 ersetzen. Isolierkörper noch nicht aufschieben.

- Regler anschließen und unter dem Gummiring 22.4 fest-klemmen - Abb 220.

- Restliche RC-Komponenten anschließen. Für dieVorsegelwinde dazu das Verlängerungskabel 22.11 ver-wenden - Abb. 221.

- Laufrichtung des Antriebs prüfen. Bei falscherDrehrichtung der Schiffsschraube Buchsen 22.10 vertau-schen, Isolierkörper aufschieben.

53

219

220

221

22.1

22.2

22.3

22.4

22.6

22.7

22.9

22.3

3.13

2.3

7.1

8.3

22.8

22.6

22.10

22.11

22.9

!

55 mm

vorn

Page 53: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 23, die Masten

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

23.1 Mastkopf, Großmast Buche-Drehteil 12 x 12 x 170 123.2 Mastkopf, Schonermast Buche-Drehteil 12 x 12 x 170 123.3 Mastbacke Sperrh. Fertigteil 3 x 27,5 x 30 4 Platte C23.4 Großsaling Kiefer 3 x 10 x 205 223.5 Schonersaling Kiefer 3 x 10 x 160 223.6 Nagel Ms 1 x 9 8 BS23.7 Salingrahmen Sperrh. Fertigteil 3 x 20 x 54 2 Platte C23.8 Querlager Kiefer 3 x 7 x 22 223.9 Großstenge GFK-Rohr Ø 10 x 8 x 440 1 dickes Rohr23.10 Schonerstenge GFK-Rohr Ø 10 x 8 x 365 1 dickes Rohr23.11 Stengenfuß Buche-Drehteil 223.12 Ring Ms-Ring 12/11 x 5 4 BS23.13 Zwischenstück Sperrh. Fertigteil 2 Platte E, BS23.14 Schloßbolzen ABS Ø 3 x 25 2 BS23.15 Rohrniet Ms Ø 2 x 12 2 BS23.16 Wantenhaken Ms-Draht 1 x 80 423.17 Hülse Ms 2,5 x 5 6 BS23.18 Fockstag-Haken Ms-Draht 1 x 120 123.19 Klüverstag-Haken Ms-Draht 1 x 170 123.20 Groß-Stag-Beschlag Ms-Draht 1 x 80 123.21 Schoner-Stag-Beschlag Ms-Draht 1 x 80 123.22 Toppring Ms 9/6,6 x 6 2 BS23.23 Großstenge-Topp Ms-Rohr 6,5/5,8 x 60 1 BS23.24 Schonerstenge-Topp Ms-Rohr 6,5/5,8 x 50 1 BS23.25 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 25 1 BS23.26 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 15 7 BS23.27 Stopfen Buche Ø 5 x 10 223.28 Piekfall-Block Ms 6 x 11,5 4 BS23.29 Splint Ms 1,5 x 4 x 20 6 BS23.30 Hülse Ms 2 x 30 4 BS23.31 Belegring vorn Ku Spritzteil 1 BS23.32 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 25 3 BS23.33 Belegring hinten Ku Spritzteil 1 BS23.34 Großbaumauflage Ku Spritzteil 1 BS

- Je zwei Großsalings 23.4 und Schonersalings 23.5 nachMaßangaben schleifen. Die Enden mit SP-EX härten,Löcher Ø 1 mm bohren.

54

- Die Mastköpfe 23.1 und 23.2 nach Abb. 222 mit Ø 1,5und 2 mm bohren.

- Die Mastbacken 23.3 paarweise nach unten konischschleifen und an die Mastköpfe kleben - Abb. 223.

222

223

23.123.2

23.1, 23.2

23.3

1,5 mm

1,5 mm

3 mm

3 mm

1,5

mm

2 m

m

2 m

m

1,5

mm

Page 54: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Nägel 23.6 einsetzen, kürzen und vernieten. Die Nägelsollen ein Spalten der Salingenden verhindern. NachDetail die Salingenden 1 mm breit schlitzen - Abb. 224.

- Die Salingrahmen 23.7 aufkleben. Die Großsalings 23.4am Großmastkopf 23.1, die Schonersalings 23.5 amKopf 23.2 verkleben. Die Querlager 23.8 aufkleben unddurchbohren - Abb 225.

- Die Maststengen 23.9 und 23.10 werden aus den dickenkonischen Rohren gefertigt. In die dünnen Rohrendenmüssen Ø 6,5 mm Messingrohrabschnitte 23.23 leichteinzuschieben sein. Gehen sie zu stramm, besteht dieGefahr, daß das Rohr aufreißt. Rohrspitze solange kür-zen, bis ein leichtes Einschieben möglich ist.Schnittstelle mit SP-EX verstärken. GfK-Stengen aufEndmaß bringen.

- Die Stengenfüsse 23.11 bohren, leichtgängig einpassenund fluchtend einkleben. Übergang verschleifen.

- Aus den 4 Ringen 23.12 und den Zwischenstücken23.13 die Eselshäupter zusammenkleben.

- Zum Verkleben des Eselshaupts die Mastköpfe in dieMasten stecken. Das verbleibende, noch nicht gekürztedicke GfK-Rohr von unten durch den Rahmen steckenund als Ausrichthilfe verwenden. Eselshaupt aufsetzen,ausrichten und am Mastkopf verkleben.

- Stengen probeweise einsetzen, Schloßbolzen 23.14 ein-schieben - Abb. 226.

- Herausziehen der Schloßbolzen ermöglicht später beidem voll aufgetakelten Modell das Herunterfahren derStengen zum Verringern der Höhe (Transport).

- Den verklebten Ring mit Ø 2 mm quer durchbohren,Rohrniet 23.15 einkleben und leicht vernieten - Abb.227.

55

224

225

226

23.4

23.5

23.6

23.1, (23.2)

23.4, (23.5)

23.4, (23.5)23.7

23.8

23.9, (23.10)

23.11

23.1223.13

23.14

Ø 1 mm

Page 55: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Zum Befestigen der vier Unterwanten sind die 4Wantenhaken 23.16 zu biegen. Sie müssen um den12mm Vierkant am Mastkopf passen. Hülse 23.17 ovaldrücken und gemäß der mittleren Darstellung auf Abb.228 aufschieben und verlöten. Teile aufschieben und soabwinkeln, daß sich der Haken an der Kante desRahmens biegen läßt .

- Die Haken 23.18 - 23.21 anfertigen und löten - Abb. 229.

- Die Toppringe 23.22 auf die Stenge-Topps 23.23 und23.24 löten, über Kreuz durchbohren - Abb. 230. DenSplint 23.25 am Schonerstenge-Topp verlöten und zumHaken biegen. Fünf Splinte 23.26 auf ca. 5 mm kürzen,einsetzen und mit Epoxy verkleben. Beim sechstenSplint 23.26 a das Auge auf Ø 2,5 mm aufbiegen, erstdann Splint kürzen und einkleben.

- Die Stopfen 23.27 einkleben. Teil 23.23 bohren und mitdem siebten Splint versehen.

- Die vorbereiteten Teile weiß, die Drahtbiegeteile schwarzund die Masten dunkelbraun lackieren.

- Die Wantenhaken 23.16 aufschieben.- Die aufgebohrten Blöcke 23.28 auf die Splinte 23.29

fädeln und diese mit den Hülsen 23.30 verlöten. Augenetwa 45° abwinkeln - Abb.231.

56

227

228

229

230

23.15

23.16

23.16

23.3

5.12, (5.11)

23.9, (23.10)

23.12, 23.13

23.1, (23.2)

23.17

23.19

23.17

23.21

23.20

23.17

23.18

M 1:1 23.22

23.22

23.25

23.23

23.24

23.26

23.26

23.26 23.27

M 1:1

M 1:1

23.4, (23.5)

23.7

a

Page 56: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Untere Einheiten bündig zur Vorderkante von hinten indie Mastköpfe einkleben. Die oberen Hülsen 23.30 vor-her um 15 mm kürzen. Die letzten Splinte 23.29 einkle-ben. Die lackierten Drahtbiegeteile anbringen(Wantenhaken 23.16 nicht dargestellt) - Abb. 232.

- Den vorderen Belegring 23.31 auf dem Schonermastbohren und Splint 23.32 einschieben, nicht aufbiegen.

- Den Belegring 23.33 mit der abgeflachten Seite nachhinten und die Großbaumauflage 23.34 auf denGroßmast schieben und mit Splinten 23.32 sichern - Abb233.

57

231

232

233

Baustufe 24, Masten und stehendes Gut

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

„HKL“ Hilfsklammer 1 n.e.„AB“ Abstandsbügel Ms Ø 1 x 75 224.1 Unterwant Takelgarn schwarz 1 x 1400 424.2 Hülse Ms 3 x 5 4 BS24.3 Hülse Ms 3 x 5 40 (32) BS24.4 Nagelbank 3 Sperrh. Fertigt. 3 x 10 x 70 4 Platte C24.5 Juffer Holz Ø 10 8 BS24.6 Talje Takelgarn schwarz Ø 0,7 x 350 824.7 Oberwant vorn Stahllitze Ø 0,65 x 2000 2

23.28

23.2923.30

23.28 - 23.30

23.28 - 23.30

23.21

23.19

23.18

23.20

5.12

5.1123.4

23.55.12

5.11

23.29

23.29

23.31

23.33

23.34

23.32

23.32

23.32

23.18

(23.16)

(23.16)

56 mm

50 mm

8 mm

Page 57: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

114024.8 Oberwant hinten Stahllitze Ø 0,65 x 2300 224.9 Hülse Ms Ø 2 x 6 12 BS24.10 Taljeschnur Takelgarn beige Ø 0,7 x 250 824.11 Federstempel, Schonermast Buche Ø 10 x 100 124.12 Federstempel Großmast Buche Ø 10 x 95 124.13 Druckfeder St Ø 9 x 25 2 BS24.14 Mastkragen Ku Spritzteil 2 BS24.15 Wasserstag Stahllitze Ø 0,65 x 300 124.16 Hülse Ms Ø 2 x 6 12 BS24.17 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 15 1 BS24.18 Spange Ms-Draht Ø 1 x 50 124.19 Stampfstock Kiefer 3 x 3 x 60 124.20 Hülse Ms Ø 4,5 x 5,5 2 BS24.21 Stampfstockgeien Stahllitze Ø 0,65 x 800 124.22 Stampfstag Stahllitze Ø 0,65 x 300 124.23 Taljeschnur Takelgarn beige Ø 0,7 x 250 624.24 Fockstag Stahllitze Ø 0,65 x 700 124.25 Klüverstag Stahllitze Ø 0,65 x 1350 124.26 Fliegerstag Stahllitze Ø 0,65 x 1700 124.27 Klüversaling Sperrholz 3 Fertigteil 1 Platte C24.28 Splint Ms 1 x 1,4 x 15 4 BS24.29 Nagel Ms 1 x 9 2 BS24.30 Stropp Takelgarn schwarz 0,7 x 250 224.31 Bugwanten Tekelgarn schwarz 1 x 700 224.32 Großstengestag Takelgarn schwarz 0,7 x 700 124.33 Schonerstengestag Takelgarn schwarz 0,7 x 850 124.34 S-Haken Ms-Draht 0,8 x 30 2 anfertigen

- Die Hilfsklammer „HKL“ aus einer Wäscheklammer aufMaß 5 mm schleifen - Abb. 234.

- Masten mit Hilfsklammer einsetzen.

Hinweise:a) Aus 1 mm Messingdraht die Abstandsbügel „AB“

zurechtbiegen - Abb. 237.b) Die Längenangaben in der Stückliste für Takelgarn und

Stahllitze beinhalten ausreichend Übermaß.c) Die in der Takelage eingesetzten Hülsen müssen oval

gedrückt werden, damit das verwendete Material zwei-mal durchgesteckt werden kann.

d) Bei der Verwendung von Hülsen im stehenden und lau-fenden Gut diese nur soweit zusammendrücken, daßdas Material nicht abgequetscht wird. Trotzdem muß einzuverlässiger Halt gewährleistet sein. (mit Flachzangenormaler Größe ganz innen im Gelenk pressen).

- Die 4 Takelgarnstücke für die Unterwanten 24.1zuschneiden. Eine Hülse 24.2 mittig aufschieben undein Auge formen. Hülse zusammendrücken.

- Wanten einhängen. Die Anordnung der Hülsen 24.3,Nagelbänke 24.4 und Juffern 24.5 ist bei allenUnterwanten gleich.

- Drei Hülsen, die Nagelbank und eine weitere Hülse auf-fädeln. An dieser Hülse eine Schlaufe bilden und dieJuffer einsetzen - Abb. 235.

- Die Juffern in den Rüsten und am Want gemäß Abb. 237drehen. Abstandsbügel „AB“ einsetzen.

58

234

„HKL“

- Das lose Ende so nachziehen, daß die Want unter leich-ter Spannung steht. Dann Hülse direkt über der Jufferzusammendrücken. Um eine etwa waagrechte Lage(parallel zur Wasserlinie) der vorderen Nagelbänke zuerreichen, die Wantenpaare nach dem Festsetzen derJuffer die Wanten am Haken 23.16 um 180° verdreht ein-hängen.

- Hinweis: Die losen Enden der Unterwanten erst nachdem Einbau der Enterlatten 24.42 mit SP-EX sichern undabschneiden.

235

24.2

24.1

24.3

24.4

24.3

24.5

Page 58: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Taljen 24.6 einknüpfen - Abb. 236 und 237. Die genaueLängeneinstellung der Taljen von Unter- undOberwanten wird gemeinsam vorgenommen. Erstdanach werden die Knoten festgesetzt und gesichert.

- Die Oberwanten für vorn (24.7) und hinten (24.8)ablängen. Die Stengetopps so drehen, daß der Haken23.25 nach vorn, der einzelne Splint 23.26 amGroßstenge - Topp 23.23 nach links zeigt. DieOberwanten an den entsprechenden Splinten durchzie-hen, auf gleiche Länge einstellen und mit einer Hülse24.9 am Splint fixieren.

- An den losen Enden der Oberwanten mit weiterenHülsen 24.9 im Abstand von ca. 25 mm zu den Rüstenkleine Augen bilden - Abb. 238.

- Taljeschnüre 24.10 an den Augen verknoten. Die Schnurdreimal durch den Splint 15.3 und das Auge führen.Oberwanten dürfen nur gering gespannt sein.Schnurende vorläufig belegen - Abb. 239.

- Die Hilfsklammer entfernen. Unterwanten aushängen.Maststengen ein Stück einfahren. Mast herausziehen.Federstempel 24.11 in die Schonermasthülse 12.3,Federstempel 24.12 in die Großmasthülse 12.4 ein-schieben.Federn 24.13 einsetzen - Abb. 240.

59

236

24.124.1

24.3

24.324.4

24.524.6

237

24.124.3

„AB“

M 1:1

24.5

„AB“

24.5

24.3

24.6

5.16

15.1

15.3

15.2

24.1

238

239

240

55 m

m

23.24, (23.23)

24.9

24.7, (24.8)

24.9

15.3

15.3

24.10

24.7, (24.8)

12.4, (12.3)

24.12, 24.(11)

24.13

24.14

5.12

12.2

23.25

Page 59: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Masten wieder einbauen, dabei die Mastkragen 24.14lose einsetzen.

- Mast nach unten drücken, Unterwanten wieder einhän-gen. Sie werden durch den Federdruck unter Spannunggehalten. Die Oberwanten über die Saling führen.

- Richtig eingestellt sind die Wanten, wenn der Spalt zwi-schen Masthülse und Mast ca. 5 mm beträgt, wenn alle8 Wanten etwa die gleiche Spannung haben und beideMasten zueinander fluchten. Korrekturen werden an denTaljen durchgeführt. Knoten noch nicht verkleben.

Das Vorgeschirr

- Splinte 11.25 nach Abb. 241 einseitig kürzen und verkle-ben.

- Das Wasserstag 24.15 zwischen den Splinten 1.6 amVordersteven und 11.25 mit Hilfe von zwei Hülsen 24.16unter Spannung einsetzen. Diese Art von Stagen aneinem der Splinte mit Auge und Quetschhülse festset-zen. Loses Ende mit Hülse versehen, durch den ent-sprechenden Splint fädeln, stramm ziehen undabknicken. Diese Markierung für das zweite Auge ver-wenden. Den auf 8 mm gekürzten Splint 24.17 in denunteren Splint 11.25 einhängen.

- Die Spange 24.18 zurechtbiegen. Den Stampfstock24.19 gemäß Abb. 242 für die Spange einkerben.

- Hülse 24.20 auf die Spange stecken und auf denStampfstock pressen. Enden der Spange zu Haken bie-gen und kürzen. Zweite Hülse aufpressen, Bohrung fürden Splint 24.17 anbringen - Abb. 242. Stampfstock mitSP-EX grundieren und weiß lackieren.

- Die Stampfstockgeien 24.21 werden aus Stahllitzegefertigt. In der Mitte der Litze mit einer Hülse 24.16 einAuge bilden. An beiden Enden im Abstand von 340 mmAugen anbringen. Das mittlere Auge durch die Spange24.18 des Stampfstocks stecken. An diesem Auge dasStampfstag 24.22 befestigen.

- Stampfstock auf den Splint 24.17 schieben. Länge desStampfstags so einstellen, daß der Stampfstock recht-winklig zum Bugspriet steht - Abb. 243 .

- Die Geien mit 2 Taljenschnüren 24.23 an den hinteren,unteren Splinten 13.6 am Schanzkleid befestigen - Abb.244. Schnüre so spannen, daß der Stampfstock zumVordersteven fluchtet.

- Das Fockstag 24.24 zwischen dem oberen Splint 11.25am Bugspriet und dem Fockstaghaken 23.18 spannen,ohne daß der Mast nach vorn gezogen wird. Die obereder beiden Hülsen erst bei den abschließendenLängeneinstellungen engültig festsetzen.

- Die Litze für das Klüverstag 24.25 von unten durch deninneren Hohlniet 11.18 des Klüverbaums stecken. Augeam Ende anbringen und am Haken 23.19 einhängen.Klüverstag am rechten Haken der Stampfstockspange24.18 zum rechten vorderen Splint 13.6 (rechtesSchanzkleid) führen. Das entsprechende Auge etwa 30mm vor dem Splint anbringen. Mit einer weiteren Talje24.23 wird die Spannung eingestellt.

- In der gleichen Weise wird das Fliegerstag 24.26 vomHaken 23.5 am Schonertopp durch den vorderenHohlniet am Klüverbaum über den linken Haken amStampfstock zum linken Schanzkleidsplint getakelt.

60

241

242

11.17

11.23

11.23

11.25

11.6

24.20

24.20

24.20

24.18

24.19

243

244

24.1511.25

24.16

24.1624.21

24.22

24.19

24.17

24.2313.6

11.25

24.24

24.21

M 1:1

M 1:1

Page 60: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Klüversaling 24.27 nach Abb. 245 bohren, gekürzteSplinte 24.28 und Nägel 24.29 einsetzen, Nägel kürzenund vorsichtig vernieten.

Prinzip des „Spleißens“: Tauwerk aus 1mm und 0,7 mmTakelgarn wird bei verschiedenen Anwendungen durchSpleißen eines Auges befestigt. Dazu das Schnurende miteiner geeigneten Nadel mindestens dreimal möglichst mittigdurch die Schnur ziehen - Abb. 246. Durch Ziehen oderNachlassen des durchgesteckten Endes kann das Auge ver-größert oder verkleinert werden. Auf diese Art läßt sich dieLänge des entsprechenden Tauwerks in Grenzen einstellen.Soll ein Tau an einem Splint angespleißt werden, so mußdieses zunächst durch den Splint gesteckt und dann ver-spleißt werden.

- Die beiden kurzen Strops 24.30 rechts und links an derSpange 24.18 des Stampfstocks einspleißen. DenSpleiß mit einem Tropfen SP-EX sichern. Das freie Endemöglichst knapp abschneiden - Abb. 247.

- Die Klüversaling 24.27 aufsetzen. In die Strops je einAuge spleißen, in den Schlitz der Saling hängen und sojustieren, daß die Saling waagrecht steht. Enden sichernund abschneiden (Die Strops sollen sich an der Salingaushängen lassen) - Abb. 248.

- Die Bugwanten 24.31 in den Splinten 11.20 desKlüverbaums einspleißen und durch die Laschen 14.9am Ankerbalken 14.6 führen.

- Ca. 30 mm vor dem obren Splint 13.6 im Schanzkleid jeein Auge spleißen. Bugwanten mit Taljenschnüren 24.23mit den Splinten verbinden. Auf gleichmäßige Spannungachten. Erst jetzt die Bugwanten in die Schlitze derKlüversaling hängen - Abb. 249.

61

245

246

247

248

249

24.27

24.28

24.29

24.29

24.28

24.21

24.1624.22

24.25

24.30 24.30

24.30

24.31

24.24

24.25 24.26

24.27

11.20

24.31

24.2524.2124.23

24.26

24.25

24.26

Page 61: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Das Großstengestag 24.32 verbindet das Großtopp23.23 mit dem Eselshaupt (23.13) des Schonermasts.Es wird im entsprechenden Splint 23.26 und amSchonerstag-Beschlag 23.21 eingespleißt, wobei einEnde noch einstellbar bleiben muß. Sollen die Mastenabnehmbar bleiben, so ist am Beschlag 23.21 ein S-Haken 24.34 vorzusehen.

- Das Schonerstenge-Stag 24.33 wird am Schonertopp23.24 eingespleißt, durch den Großstag-Beschlag 23.20gesteckt und mit dem S-Haken 24.34 am Splint 23.29 amSchonermast befestigt - Abb. 250 und 251.

62

250

251

23.2423.23

23.26 a

24.32

24.33

23.29

23.20

23.21,(24.34)

23.13

23.19

23.18

23.29

24.34 24.24

24.25

24.26

23.18

23.19

24.32

24.34

24.33

23.21,(24.34)

Positionslampen und Enterlatten

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

24.35 Rückwand ABS 1 Stanzteil 2 Platte D, BS24.36 Bodenplatte ABS 1 Stanzteil 2 Platte D, BS24.37 Hinterwand ABS 1 Stanzteil 2 Platte D, BS24.38 Blende ABS 1 Stanzteil 2 Platte D, BS24.39 Lampengehäuse Ku Spritzteil 2 BS24.40 Lampengläser Ku Spritzteil 2 BS24.41 Bändsel Takelgarn beige Ø 0,4 x 150 424.42 Enterlatten Takelgarn schwarz Ø 1 72SP Spleißwerkzeug Ms / Buche nach Abb. 254 1AB Abstandswerkzeug ABS - Reste 1 nach Abb. 254 1

M 1:1

- Die Lampenborde aus den Teilen 24.35 - 24.38 zusam-menkleben und bohren - Abb. 252.

- Lampenborde und Lampengehäuse 24.39 lackieren(rechts grün, links rot, außen weiß).

- Lampengläser 24.40 von innen lackieren. SollBeleuchtung eingebaut werden (nicht vorgesehen),empfiehlt sich Transparentfarbe.

- Lampengläser 24.40 in die Gehäuse einsetzen,Gehäuse aufkleben.

- Die fertigen Positionslampen an den Unterwantenanknoten, Bändsel 24.41 - Abb. 253.

252

25324.35

24.36

24.36

24.37

24.37

24.38

24.38

24.39, 24.40

24.35- 24.38

24.41

24.1

24.41

M 1:1

Page 62: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 25, die Bäume

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

25.1 Hülse Ms Ø 3 x 5 4 BS25.2 Klampe Ms-Draht Ø 0,8 x 15 125.3 Fockbaum Buche Ø 2 x 240 125.4 Splint Ms 1 x 1,4 x 15 2 BS25.5 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 15 1 BS25.6 Stellring Ms 7/3 x 5 1 BS25.7 Gabelkopf St 1 BS25.8 Augbolzen Ms M 2 x 22 1 BS25.9 Rohrniet Ms Ø 1,5 x 10 1 BS25.10 Schonerbaum Alu-Rohr Ø 8 x 260 125.11 Stopfen Buche Ø 8 Ø 7 x 20 125.12 Reihleiste Sperrh. Fertigteil 2 x 3 x 245 1 Platte E, BS25.13 Ring Ms 8/7,2 x 6 2 BS25.14 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 15 2 BS25.15 Bügel Ms Fertigteil 1,5 x 15 2 BS25.16 Wirbelhaken Ms 14 lang 2 BS25.17 Mutter Ms M 1,4 8 BS25.18 S-Haken Ms Ø 0,8 x 7 4 BS25.19 Schotbeschlag Ms Fertigteil 4 x 19 4 BS25.20 Verbinder Buche Ø 10 Ø 9 x 80 1 anpassen25.21 Großbaum Alu-Rohr Ø 11 x 370 125.22 Endstück GfK-Rohr Ø 11 x 240 1 dickes Rohr25.23 Klau Sperrh. Fertigteil 2 1 Platte E, BS25.24 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 15 5 BS25.25 Reihleiste Sperrh. Fertigteil 2 x 3 x 275 2 Platte E, BS25.26 Reffbacke Sperrh. Fertigteil 3 x 5 x 70 2 Platte C25.27 Nagel Ms Ø 1 x 9 6 BS25.28 Nockring Ms-Band 0,2 x 5 x 20 125.29 Stopfen Buche Ø 8 x 50 125.30 Rollenblock Ms Ø 5 2 BS

63

- Die im Original verwendeten Enterlatten 24.42 werden imModell durch mit SP-EX gehärtete Takelgarnstücke ersetzt. DasWerkzeug SP zum Einspleißen dieser Teile aus einem StückMessingrohr (Ø 2 mm) und einem Buchengriff (Ø 10 mm) her-stellen. Schräge innen und außen absolut gratfrei schleifen!! -Abb. 254.

- Pro Wantenpaar wird für die Enterlatten ca. 1,2 m Takelgarngebraucht. Zum Härten diese Stücke oben frei aufhängen,unten ein Gewicht (alte, große Bauklammer) zum Spannenanbringen. SP-EX - Tropfen an der so gespannten Schnur her-unterlaufen lassen. Fußboden vor Klebstofftropfen schützen.

- Härtevorgang zweimal durchführen, dazwischen gut aushärten.- Die 18 Latten pro Wantenpaar werden waagrecht im Abstand

von 20 mm eingearbeitet. Dazu das Werkzeug AB aus ABS-Resten herstellen.

- Werkzeug SP vorsichtig benutzen, Verletzungsgefahr!!Das Werkzeug SP von außen möglichst mittig durch das

Wantenmaterial stecken. Das vorbereitete „Lattenstück“ in dieangeschliffene Spitze stecken. Werkzeug mit dem Takelgarnzurückziehen. Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wie-derholen. Dieser Vorgang wird bei jeder Stufe wiederholt.Abb. 255.

- Die erste Latte an den Schonerwanten 20 mm über denNagelbänken 24.4 anbringen. Am Großmast ist die Oberkantedes Lampenbords die Ausgangshöhe

- Um den geraden Verlauf der Wanten nach dem Durchstechenwieder zu erreichen, die Lattenstücke mehrfach hin- und her-drehen. Durch die Wantenspannung rutschen diese wieder indie richtige Position.

- Den Decksbereich unter den Wanten abdecken und so dasDeck vor Klebstoffspritzern schützen.

- Oben beginnend die Latten mit den Wanten verkleben.Aushärten lassen, überstehende Enden so knapp wie möglicham Want abtrennen (guter Seitenschneider oder Nagelschere).

254

255

SP

AB

AB

SP

24.42 24.1

2x

Page 63: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Fockbaum

- Auf eine Hülse 25.1 ein Stück Ms-Draht 25.2 löten.Enden hochbiegen. Die so gefertigte Klampe auf denFockbaum 25.3 schieben.

- Beide Enden des Fockbaums um 90° vesetzt anschlei-fen. Splinte 25.4 aufbiegen und zusammen mit denHülsen 25.1 aufstecken - Abb. 256. Teile verkleben,Fockbaum wachsen.

- Fockbaum mit dem Splint 25.5 und einer weiteren Hülse25.1 auf der vorderen Formleiste 14.12 am Bug beweg-lich montieren - Abb 257.

Schonerbaum- Den Stellring 25.6 auf den Gabelkopf 25.7 klemmen.

Den Augbolzen 25.8 am Gewinde um 4 mm kürzen undmit Rohrniet 25.9 am Gabelkopf beweglich montieren.Überstehenden Rohrniet mit einem Seitenschneiderabzwicken, Ende entgraten.

- Einheit mit Epoxy in den Schonerbaum ( 25.10) einkle-ben - Abb. 258.

- Am anderen Ende des Schonerbaums den Stopfen25.11 einkleben.

- Die hintere Aussparung an der Reihleiste 25.12 ausfeilenAbb. 259.

- Den Augbolzen nach oben klappen. Die Reihleiste mitSP-T2 so aufkleben, daß sie zum Augbolzen fluchtet.

- Die Ringe 25.13 in Längsrichtung aufsägen. Den erstenRing unter die ausgefeilte Aussparung der Reihleistekleben. Den zweiten Ring mit der Öffnung nach untenanbringen.

- Beide Enden des Baumes mit Ø 1,5 mm bohren und mitden Splinten 25.14 versehen - Abb. 258 - 260. Der Baumist lackierfertig.

- Die Teile 25.15 - 25.19 gemäß Abb. 260 vormontierenund im Bereich der nachgearbeiteten Aussparunganschrauben, siehe auch Abb. 265.

Großbaum

- Den Buchenverbinder 25.20 im Großbaum 25.21 ein-passen, zur Hälfte einschieben und verkleben.

- Das Endstück 25.22 aus dem verbleibenden dicken GfK-Rohr von der dünnen Seite aus 520 mm lang abtrennen.Buchenverbinder so anschleifen, daß das Endstückpaßt. Sollte das Endstück am Außendurchmesser zumAlu-Rohr überstehen, das GfK-Rohr auf passendes Maßkürzen. Endstück mit Epoxy auf den Verbinder kleben,dabei auf Flucht achten. Endstück auf 240 mm kürzen -Abb. 261.

64

256

257

258

259

260

25.125.2

25.4 25.325.1

25.5

25.3 25.4

25.5

25.114.12

25.12

25.10 25.6

25.7

25.14 25.825.9

25.11

25.12

25.13

25.13

25.14

25.10

25.15 25.16

25.17 25.18

25.19

10 mm

Page 64: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Klau 25.23 einkleben. 8 Bohrungen Ø 1,2 mmanbringen.Splint 25.24 einsetzen.

- Winklig zur Klau die erste Reihleiste 25.25 aufkleben -Abb. 262 und 263.

- Zweite Reihleiste auf 245 mm kürzen und anpassen. Diesechste Aussparung von hinten, wie beim Schonerbaumbeschrieben, für den Schotbeschlag ausfeilen.Reihleiste aufkleben.

- Die Reffbacken 25.26 nach den 3 Maßen mit Ø 1mmbohren. Reffbacken ankleben, Bohrungen in den Baumübertragen und Nägel 25.27 einkleben - Abb. 263.

- Aus dem Messingband 0,2 x 5 x 20 mm den Nockring25.28 anfertigen und verkleben.

- Den Stopfen 25.29 einpassen und verkleben.- Die Bohrungen Ø 1,5 mm für die restlichen 4 Splinte

25.24 anbringen . Die zwei hinteren Splinte einbauen.- Nach dem Lackieren die zwei übrigen Splinte mit

Rollenblöcken 25.30 versehen und nach Abb. 264 ein-bauen.

- Den Großschotbeschlag anbringen - Abb. 265.

65

261

262

263

264

265

25.20

25.2125.22

25.21

25.23

25.2425.25

25.24, 25.30

25.26

25.28

25.25

25.15 - 25.19

25.25

25.2625.27

25.26

25.2825.24

25.2425.30

25.29

25.15 - 25.19

25.23

Page 65: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 26, die Gaffeln

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

26.1 Ms-Ring 8/7.2 x 6 2 BS26.2 Schonergaffel GFK - Rohr 8,5 x 260 126.3 Großgaffel GFK - Rohr 8,5 x 420 126.4 Stopfen Buche Ø 8 Ø 7 x 40 226.5 Stopfen Buche Ø 6 x 15 126.6 Stopfen Buche Ø 6 x 35 126.7 Nockring Ms 8/7,2 x 6 1 BS26.8 Lasche Ms Fertigteil 4 x 39 4 BS26.9 Schraube Ms M1,4 x 12.5 6 BS26.10 Mutter Ms M 1,4 6 BS26.11 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 15 9 BS26.12 Splint Ms 1 x 1,4 x 15 8 BS26.13 Rollenblock Ms 6 x 11,5 3 BS26.14 Gaffelschuh Ku Spritzteil 2 BS26.15 Schraube Ms M 2 x 12 1 BS26.16 Mutter Ms M 2 2 BS26.17 S-Haken klein Ms Fertigteil 1 BS26.18 Schraube Ms M 2 x 16 1 BS26.19 Hahnepot Takelgarn schwarz Ø 0,7 x 350 426.20 Rollenblock Ms Ø 5 4 BS

66

266

26.5

26.1

26.11

26.20 26.19

26.4

26.14

26.11

26.12

26.2

26.6 26.4

26.1926.20

26.12

26.326.326.1

26.7

26.11

26.11

Page 66: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Auf die dünnen konischen Rohre je einen Ring 26.1 auf-schieben und verkleben. Schoner- und Großgaffel, 26.2und 26.3 ablängen - Abb. 266.

- Die Enden mit angepaßten Stopfen 26.4 - 26.6 ver-schließen.

- Den Nockring 26.7 auf der Großgaffel verkleben. - Die Ø 1,5 mm Bohrungen für die Laschen 26.8 am

dicken Rohr-Ende anbringen. In die bemaßte Bohrungeine Schraube 26.9 mit Lasche 26.8 stecken. RestlicheBohrungen übertragen. Einheit probeweise mit denMuttern 26.10 zusammenschrauben - Abb 267.

- Die Löcher für die Splinte 26.11 (Ø 1,5) und 26.12 (Ø 1)nach Maßangaben in beiden Gaffeln bohren. Bei denRingen der Großgaffel die Bohrungen versetzt anbrin-gen.

- Gekürzte Splinte einkleben, Gaffeln lackieren - Abb. 268.

- Die Rollenblöcke 26.13 mit Splinten 26.11 in denGaffelschuhen 26.14 befestigen.

- Den Gaffelschuh für die Schonergaffel mit den Laschen,der Schraube 26.15 und Mutter 26.16 montieren. Einheitfertigstellen.

- Bei der Großgaffel wird zusätzlich ein Rollenblock 26.13mit S-Haken 26.17 eingebaut. Dabei die Schraube 26.18verwenden.

- Überstehendes Schraubenende kürzen. Die Muttern26.16 mit einem Tropfen Speed sichern - Abb. 269.

- Die Hahnepots 26.19 einspleißen, dabei jeweils einenRollenblock 26.20 einsetzen - Abb. 270.

67

268

269

270

26.12

26.3

26.1 26.7

26.11

26.14

26.11 26.1326.3

26.10

26.18,26.16

26.17

26.13

267

26.8

26.9

26.2, 26.3

26.2

26.20

26.12

26.19

Allgemeine Hinweise zu den Segeln (Baustufen 27 - 29):

Die 7 Segel der Valdivia liegen dem Grundkasten fertigbeschnitten bei. Um die noch notwendigen Arbeiten an denSegeln durchführen zu können, sind diese auf den Plänenim Maßstab 1:1 dargestellt. Die Segelverstärkungen sind aus selbstklebendemSegeltuch fertig geschnitten beigefügt. Die Zuordnunggemäß Zeichnung geschieht durch die Numerierung. AlleVerstärkungen haben an den Außenkanten 2 mm Übermaß.Nach Fertigstellung wird der Überstand nach derSegelkontur beschnitten.Die „Vorderseite“ der Segel ist zu sehen, wenn die rechteSeite des Modells sichtbar ist . Diese Seite ist auf denPlänen dargestellt.Die Segelverstärkungen sind mit einer Nummern-Buchstabenkombination gekennzeichnet. DieVerstärkungen auf der Vorderseite tragen die großenBuchstaben.Bei allen Segeln die Verstärkungen zunächst auf derVorderseite aufbringen. Hinweis: Beim Aufbringen der Verstärkungen auf genaues

Ausrichten achten. Ein nachträgliches Korrigieren ist nichtmöglich.Verstärkungen faltenfrei aber ohne Spannung aufkleben.Die langen, schmalen Verstärkungsstreifen „ST“ (6 x 710mm) werden immer nur auf der Vorderseite der Segel ange-bracht.Die Segelbahnen mit Bleistift (Härte: HB) aufzeichnen.Linien nicht über die Verstärkungen ziehen.Segel umwenden. Nähte auf die Rückseite übertragen unddie mit Kleinbuchstaben gekennzeichneten Verstärkungenaufbringen. Diese Verstärkungen sind gestrichelt dargestellt.Löcher für die Nieten mit einem spitzen Lötkolben (ca. Ø 2mm) einbrennen.Die Nieten alle von der gleichen Seite einsetzen und vernie-ten.Die Löcher für die Stagreiter, Mastringe und Reihleinen nichtgrößer als mit Ø 1 mm brennen.Die Reffbändsel werden direkt mit einer Stopfnadel eingezo-gen.Die genaue Vorgehensweise wird in den Baustufenbeschrieben.

Page 67: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140Baustufe 27, die Vorsegel, Plan 4 und 5

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

27.1 Flieger Segeltuch Zuschnitt 1„ST“ Verstärkungsstreifen Segeltuch nach Plan 4 selbstklebend, G27.1 A-d Verstärkungen Segeltuch Stanzteil --- selbstklebend, G27.2 Klüver Segeltuch Zuschnitt 127.2 A-d Verstärkungen Segeltuch Stanzteil --- selbstklebend, G27.3 Fock Segeltuch Zuschnitt 127.3 A-g Verstärkungen Segeltuch Stanzteil --- selbstklebend, G27.4 Kausch Alu-Niet Ø 2,5 x 2,5 11 BS„S“ Stempel Ms-Rohrniet Ø 3 x 17 1 BS27.5 Stagreiter Ms-S-Haken 0,8 x 7 38 BS

- Die Ø 0,8 mm Löcher für die Stagreiter 27.5 nachPlänen einbrennen und S-Haken einsetzen - Abb. 275.Beide Augen so zubiegen, daß sich die Haken späternicht aushängen können.

68

- Den Flieger 27.1 glatt auf den Bauplan legen und durchBeschweren (Bücher) gegen Verrutschen sichern.

- Die ersten Verstärkungsstreifen „ST“ vom Zuschnitt Gvorsichtig abziehen. Die Stanzlinien notfalls mit einemscharfen Messer nachschneiden. Den Streifen span-nungs- und faltenfrei aufkleben; dabei das Tuch nichtverziehen.

- Die Verstärkungsecken in der Reihenfolge derGroßbuchstaben anbringen.

- Die Segelbahnen von der Mitte beginnend parallel undmit gleichmäßigem Abstand aufzeichnen.

- Segel umwenden, die rückseitigen Verstärkungen auf-bringen. Segelbahnen nach den Linien der Vorderseiteaufzeichnen.

- Die Vorsegel 27.2 (Klüver) und 27.3 (Fock) in gleicherWeise vorbereiten.

- Die Platzierung der Reffbändsel auf demVerstärkungsstreifen markieren. Es empfiehlt sich, dieReffbändsel erst anzubringen, wenn die Segel ange-schlagen sind.

- In den Segelecken die ca. Ø 2 mm Löcher für dieKauschen einbrennen. Alu-Niete 27.4 von unten ein-stecken. Die jeweilige Ecke mit dem Stempel „S“ fest aufden Rand des Niets drücken. Niet mit einem feinenKörner vorsichtig auseinandertreiben. Die Kausch so fer-tig vernieten, daß sie fest sitzt, aber das Tuch nichtbeschädigt wird - Abb. 271 - 274.

271

272

273

274

275

27.1 - 27.3

27.1 - 27.3

„S“Ø 2 mm

27.4

27.4

„S“

27.5

Page 68: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 28, die Gaffelsegel, Plan 5 und 6

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

28.1 Schonersegel Segeltuch Zuschnitt 1„ST“ Verstärkungsstreifen Segeltuch nach Plan 9 selbstklebend, G28.1 A-h Verstärkungen Segeltuch Stanzteil --- selbstklebend, G28.2 Großsegel Segeltuch Zuschnitt 128.2 A-h Verstärkungen Segeltuch Stanzteil --- selbstklebend, G28.3 Kausch Alu-Niet Ø 2,5 x 2,5 18 BS28.4 Segellatte Hart-PVC nach Plan 5 selbstklebend28.5 Mastring Ms Ø 19 x 2 24 BS28.6 S-Haken Ms 0,8 x 7 24 BS28.7 Unterlikstrecker, Großsegel Takelgarn beige Ø 0,4 x 300 128.8 Bändsel Takelgarn beige Ø 0,4 x 200 7

69

- Schoner- und Großsegel, 28.1, 28.2 wie in Baustufe 27beschrieben, mit Streifen, Verstärkungen und Kauschenversehen. Die Segelbahnen aufzeichnen.

- Aus dem ca. 95 x 95 mm großen Hart-PVC-Zuschnitt diefünf Segellatten 28.4 zuschneiden, nach Plan mit Ø 1mmbohren. Deckschicht abziehen und Latten nach Plan auf-kleben. Zur Sicherung der Enden die Segellatten mitZwirn vernähen.

- Die Ø 1,2 mm Löcher für die Mastringe und dieReihleinen einbrennen.

- Das Lötwerkzeug für die Mastringe aus einerWäscheklammer anfertigen.

- Die Mastringe 28.5 mit den S-Haken 28.6 verlöten. S-Haken abwinkeln und leicht aufbiegen - Abb. 276.

- Fertig lackierte Mastringe nach Plan 3 einhängen und S-Haken zubiegen - Abb. 277.

- An der hinteren, unteren Kausch des Großsegels denUnterliekstrecker 28.7 einknoten - Plan 3.

- An den restlichen Eck-Kauschen von Groß- undSchonersegel die Bändsel 28.8 befestigen.

Baustufe 29, Topp- und Fisherman - Segel, Plan 4 und 5

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

29.1 Toppsegel Segeltuch Zuschnitt 1„ST“ Verstärkungsstreifen Segeltuch nach Plan 2 selbstklebend, G29.1 A-e Verstärkungen Segeltuch Stanzteil --- selbstklebend, G29.2 Fisherman-Segel Segeltuch Zuschnitt 129.2 A-e Verstärkungen Segeltuch Stanzteil --- selbstklebend, G29.3 Kausch Alu-Niet Ø 2,5 x 2,5 7 BS29.4 Mastring Ms Ø 16 x 2 6 BS29.5 S-Haken Ms Ø 0,8 x 7 6 BS

276

277

- Topp- und Fisherman - Segel 29.1 und 29.2 wie inBaustufe 27 beschrieben, mit Streifen, Verstärkungenund Kauschen versehen. Segelbahnen aufzeichnen.

- Sechs Mastringe aus den Teilen 29.4 und 29.5 verlötenund am Toppsegel anbringen.

28.1, 28.2(29.1)

28.528.6

28.3

Page 69: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 30, Anschlagen der Gaffelsegel

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

30.1 Rollenblock Ms 6 x 11,5 2 BS30.2 Splint Ms Ø 1,5 x 1,5 x 15 2 BS30.3 Kugelrack Takelgarn beige Ø 0,4 x 200 330.4 Perle Glas Ø 3,5 20 BS30.5 Klaufall Takelgarn beige Ø 0,7 x 1600 230.6 Piekfall Takelgarn beige Ø 0,7 x 2700 230.7 Stopmutter Stahl M 2 1 BS30.8 Belegnagel Ms 3 x 25 Drehteil 35 BS30.9 Refftalje Takelgarn beige Ø 0,7 x 1000 130.10 Rollenblock Ms Ø 5 1 BS30.11 Reihleine, Großbaum Takelgarn beige Ø 0,4 x 1100 130.12 Reihleine, Großgaffel Takelgarn beige Ø 0,4 x 1300 130.13 Schmerreep Takelgarn beige Ø 0,7 x 300 230.14 Schmerreep Takelgarn beige Ø 0,7 x 450 230.15 Reffklampe Ku 15 1 BS30.16 Reihleine, Schonerbaum Takelgarn beige Ø 0,4 x 600 130.17 Reihleine, Schonergaffel Takelgarn beige Ø 0,4 x 900 1

- Gaffeln an die Masten stecken (Splinte 26.12 nachunten, Hahnepots 26.19 nach oben) und Kugelrack fertigverknoten.

- Klau- und Piekfall, 30.5 und 30.6 für Groß- undSchonersegel zuschneiden.

- Klaufall von unten am Rahmen 23.7 neben dem Block30.1 einziehen und mit einem Knoten sichern, (Abb285).Das kurze Ende mit Hilfe eines Feuerzeugs so ver-schmelzen, daß der Knoten nicht aufgehen kann. DasFall durch den Rollenblock 26.13 an den Gaffeln fädelnund über Rollenblock 30.1 nach unten führen.

- Piekfall am Splint 23.29 einspleißen und durch dieRollenblöcke 26.20 und 23.28 ebenfalls nach untenführen.

- Die beiden Gaffeln in die ungefähre Endstellung (Plan 3)hochziehen - Abb 280 und 281.Die Falle mit Klammernan den Blöcken fixieren.

70

- An beiden Salingrahmen 23.7 die Rollenblöcke 30.1 mitSplint 30.2 befestigen - Abb. 278

- Die Schnüre für die Kugelracks 30.3 einseitig mit einemKnoten versehen, durch eine Glasperle 30.4 fädeln undgemäß Abb. 279 an den Gaffelschuhen 26.14 befesti-gen. Fünf weitere Glasperlen 30.4 auffädeln.

278

279

280

281

23.29

23.28

30.130.2

30.5

30.3

30.426.13 26.14

30.530.6

23.28

23.29

30.6 26.19

26.12

26.20

30.4

30.630.5

26.13

30.5

Page 70: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Zum Anschlagen der Gaffelsegel müssen die Mastenabgenommen werden. Dazu die Stengen 23.9 und 23.10herausnehmen und die Wanten an den Haken 23.16aushängen.

- Es empfiehlt sich, am Großmast zu beginnen.

- Masten aus den Masthülsen 12.3 und 12.4 nehmen unddie Mastringe der Segel von unten auffädeln.

- Die Belegringe 23.31 und 23.33 sowie dieGroßbaumauflage 23.34 und die Mastkragen 24.14 auf-schieben.

- Masten wieder einstecken und vollständig aufriggen.

- Die Segel mit den oberen Bändseln vorläufig an denGaffeln fixieren - Abb. 282.

- Den Schonerbaum mit der Stopmutter 30.7 am vorderenBelegring 23.31 beweglich montieren.

- Belegringe und Großbaumauflage mit den Splinten23.32 gemäß Baustufe 23 fixieren. Splinte kürzen undEnden aufbiegen - Abb 283.

- Hinweis: Wenn es zum Transport des Modells ausreicht,nur die Maststengen einzufahren, können Piek- undKlaufalls wie im Original an den Nagelbänken derWanten belegt werden. Müssen die Masten vollständigabgenommen werden, so sind die Falle an den

Belegringen direkt am Mast zu befestigen. DieGaffelsegel bleiben in jedem Fall am Mast.

- Die Falle und weiteres Tauwerk sind an den entspre-chenden Belegnägeln 30.8 gemäß Bildfolge 284 zu bele-gen. In der Darstellung ist die Zugrichtung durch einenPfeil angedeutet. Durch den „Kopfschlag“ bekneift sichdas Tau unter Belastung und ist in Zugrichtung fixiert.Der zweite Kopfschlag dient nur der Sicherung.

Bildfolge 284 A - E

71

282

283

A B

C D

E

28.2

23.33

23.34

23.32

30.8

Page 71: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Restlänge der Falle nicht abschneiden. Sie werdenspäter dem Original entsprechend aufgeschossen (auf-gewickelt).

- Die Klau des Großbaums mit einem weiteren Kugelrack30.3, 30.4 versehen. Baum auf die Großbaumauflage23.34 legen und Kugelrack verknoten.

- Den Unterliekstrecker 28.7 von der Kausch um denGroßbaum legen und zurück durch die Kausch führen.Ende durch den vorderen Block 25.30 ziehen und imBereich des Schotbeschlags 25.19 mit einer Schlaufeversehen - Abb. 285. Ende verschmelzen.Unterliekstrecker mit einer Klammer fixieren.

- Den vorderen Bändsel 28.8 am Splint 25.24 der Klauverknoten. Dabei das Segel so einstellen, daß sich dieLöcher im Unterliek mit den Aussparungen in derReihleiste decken - Abb. 286.

- Refftalje 30.9 durch die Klau stecken, das Ende miteinem Knoten versehen. Am Rollenblock 30.10 die Ösezum Haken aufbiegen und auffädeln. Rollenblock imUnterliekstrecker einhaken, Refftalje nach vorn führenund am entsprechenden Nagel der Klau belegen. DieUnterkante des Segels soll unter leichter Spannung ste-hen - Abb. 287.

- Ein Ende der Reihleine 30.11 mit einem Knoten verse-hen. Das andere Ende ca. 3 cm mit SP-EX härten, damitdie Reihleine leichter einzufädeln ist. Die Leine durchdas erste Loch im Segel bis zum Knoten ziehen.

- Leine von hinten durch die erste Aussparung nach vorn,durch die zweite wieder nach hinten stecken. Von hintendurch das zweite Loch im Segel nach vorn führen, durchden zweiten Schlitz wieder nach hinten führen. An derdritten Aussparung die Leine wieder nach vorn führen.

- Auf diese Art das Segel am Großbaum befestigen. DieSpannung der Reihleine so einstellen, daß dieUnterkante des Segels auf der Reihleiste aufsteht.Durch die Wölbung der Unterkante entsteht dergewünschte Bauch im Segel - Abb. 288.

- Im hinteren Loch des Segels die Reihleine zweimaldurchziehen und verknoten. Das Reststück nicht abtren-nen, sondern am Baum entlang unterschieben.

- Die Oberkante des Segels mit der Reihleine 30.12 amSplint beginnend nach Abb. 289 und 290 an der Gaffelanschlagen. Die Spannung so wählen, daß die Kantedes Segels an der Gaffel anliegt.

72

285

286

287

288

289

290

28.7

28.8 25.24

28.7

25.30 30.1330.14

30.1030.9

25.26

25.19

30.11

30.9

30.12

30.12

30.15

30.11

Page 72: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140- Klau- und Piekfall so einstellen, daß das Segel verzugs-

und faltenfrei zum Stehen kommt.

- Bei viel Wind kann es notwendig sein, das Großsegel zureffen. Dafür werden die Schmerreeps 30.13 und 30.14benötigt.

- Schmerreeps zuschneiden und jeweils eines auf einerSeite mit einer Schlaufe versehen - Abb. 285.

- Die hinteren Reeps 30.13 und 30.14 durch die Schlitzeder rechten Reffbacke 25.26 einziehen und durch dieKauschen des Segels stecken. Links die Reeps durchdie 1 mm Bohrung fädeln und von unten mit einemKnoten sichern. Dabei soviel Lose lassen, daß dieBewegung des Segels nicht behindert wird.

- Die Reffklampe 30.15 wird später am Großbaum ange-bracht - Abb. 287

- Die entsprechenden Reeps an der Vorderseite durch die1 mm Bohrungen in der Klau führen und beidseitig mitKnoten versehen.

- Das Schonersegel sinngemäß mit den Reihleinen 30.16und 30.17 anschlagen.

- Die Schmerreeps für das Schonersegel werden nur beiBedarf angeschlagen.

Das Aufschießen von Tauwerk

- Nachdem Klau- und Piekfalls richtig eingestellt undbelegt sind, werden die freien Enden aufgeschossen.

- Die Bildfolge 291 A - C zeigt die Vorgehensweise. VomBelegnagel aus ca. 10 - 12 cm des Falls freilassen, danndas freie Ende über zwei Finger aufwickeln - A.

- Das freigelassene Stück zweimal durch den Bund fädeln- B. Dadurch wird der Bund zusammengehalten undkann nicht aufspringen.

- Die entstandene Schlaufe am Belegnagel einhängen -C.

73

Baustufe 31, Anschlagen der Vorsegel

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

31.1 Rollenblock Ms Ø 5 6 BS31.2 Splint Ms 1 x 1,4 x 15 3 BS31.3 S-Haken Ms Ø 0,8 x 7 3 BS31.4 Fockfall Takelgarn beige Ø 0,7 x 1000 131.5 Fockstrecker Takelgarn beige Ø 0,7 x 600 131.6 Bändsel Takelgarn beige Ø 0,4 x 200 131.7 Klüverfall Takelgarn beige Ø 0,7 x 1400 131.8 Klüverstrecker Takelgarn beige Ø 0,7 x 800 131.9 Fliegerfall Takelgarn beige Ø 0,7 x 2100 131.10 Fliegerstrecker Takelgarn beige Ø 0,4 x 1100 1

A

B

C

- Drei Rollenblöcke 31.1 mit Splinten 31.2 in die vorberei-teten Löcher am Klüverbaum 11.17, Abb. 137 und amBugspriet, Abb. 139 einkleben - siehe Abb. 294 und 295.

- Weitere 3 Rollenblöcke mit den S-Haken 31.3 verlöten -Abb. 292. Die S-Haken müssen zugelötet sein.

Bildfolge 291 A - C

Page 73: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Fockfall 31.4, Fockstrecker 31.5 und Bändsel 31.6 ander Fock 27.3 einspleißen - Plan 3 und 4.

- Klüver 27.2 und Flieger 27.1 in derselben Weise vorbe-reiten - Plan 3 und 4.

- Das Fockstag aushaken. Stagreiter 27.5 der Fock aufdas Fockstag fädeln.

- Rolleneinheit 31.1 / 31.3 und Fockstag einhängen.

- Fockfall 31.4 durch den Rollenblock führen und nachPlan 3 am Belegring belegen - Abb. 293

- Den Fockstrecker 31.5 durch den unteren Rollenblock31.1 führen und an einem Belegnagel des Ankerbalkensbelegen.

- Schothorn der Fock am Fockbaum mit dem Bändsel 31.6belegen.

- Klüver und Flieger entsprechend anbringen. Dabei dieStrecker durch die Splinte 24.28 der Klüversaling 24.27führen - Abb. 294 und 295.

74

292

31.1

31.3

293

294

295

31.1, 31.2

31.1,31.3

31.4

23.18

23.19

31.5

31.7

31.8

31.10

24.24

31.8

31.10

24.28

Baustufe 32, Anschlagen von Toppsegel und Fisherman

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

32.1 Toppfall Takelgarn beige Ø 0.7 x 1200 132. 2 Toppschot Takelbeige Ø 0.7 x 1200 132.3 Toppstrecker Takelgarn beige Ø 0.7 x 600 132.4 Fisherman-Vorläufer Takelgarn beige Ø 0,7 x 250 132.5 Ring Ms-Draht Ø 0,8 / Ø 6 132.6 Fisherman-Großfall Takelgarn beige Ø 0,7 x 1200 132.7 Fisherman-Fall Takelgarn beige Ø 0,7 x 800 132.8 Fisherman-Strecker Takelgarn beige Ø 0,7 x 700 132.9 Fisherman-Schot Takelgarn beige Ø 0,4 x 600 1

31.1

Page 74: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Toppfall 32.1, Toppschot 32.2 und Toppstrecker 32.3 amToppsegel 29.1 einspleißen - Plan 3 und 4.

- Die Großstenge 23.9 einfahren und die Ringe 29.4 desToppsegels aufstecken - Abb. 296.

- Stenge wieder ausfahren.

- Das Toppfall 32.1 durch den freien Splint 23.26 fädelnund vorläufig belegen.

- Die Toppschot 32.2 durch den Splint 26.11 und denRollenblock 26.23 nach unten führen und belegen. Fallund Schot so einstellen, daß die Oberkante des Segelsleicht gespannt ist, dabei die Gaffel nicht hochziehen -Abb. 297.

- Den Strecker 32.3 unter leichter Spannung um den ent-sprechenden Belegnagel führen und ein Auge ein-spleißen.

- Fisherman-Vorläufer 32.4 im Segel 29.2 einspleißen.Ring 32.5 biegen, löten und im Abstand von 110 mm imVorläufer einspleißen.

- Das Fisherman-Großfall 32.6 am Ring verknoten! - Abb.298. Das andere Ende ca. 15 mm mit SP-EX härten.

- Das Fall 32.7, den Strecker 32.8 und die Schot 32.9 anden entsprechenden Kauschen einspleißen.

- Das Großfall durch den Splint 23.26 a fädeln und bele-gen.

- Hinweis: Soll unter Fisherman gesegelt werden, so istdas Schonerstenge-Stag 24.33 am Splint 23.29 auszu-haken. Haken und Stag durch den Ring 32.5 führen undam Groß-Stag-Beschlag 23.20 einhängen. Das Großfall32.6 so durchsetzen, daß das Stag 24.33 gespannt ist -Abb. 299 und 300.

- Fall 32.7 durch den Splint 23.29 oder den Haken 24.34nach unten führen, durchsetzen und belegen.

- Strecker 32.8 belegen. Hinweis: Steht im Fahrbetriebdas Segel nicht faltenfrei, kann der Strecker durch einender Mastringe umgelenkt werden.

- Die Schot 32.9 wird später an der Reffklampe 30.15befestigt.

75

296

297

298

299

300

32.1

29.1

23.9

29.4

23.26

26.23

32.2

26.3

110 mm

32.5

32.6

32.4

23.26 a

32.5 24.33

23.20

32.6

32.7,23.29

32.5

23.23

Page 75: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Baustufe 33, Anschließen der Schoten, Ausschmückung der Segel

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

33.1 Schotblock Ms Ø 6 x 11,5 2 BS33.2 Fliegerschot Takelgarn beige Ø 0,4 x 1800 133.3 Klüverschot Takelgarn beige Ø 0,4 x 1700 133.4 Großdirk Takelgarn beige Ø 1 x 600 133.5 Rollenblock Ms Ø 5 2 BS33.6 Klappläufer Takelgarn beige Ø 0,7 x 600 133.7 Talje Takelgarn beige Ø 0,7 x 1200 133.8 Abstandshalter Ms-Splint 1 x 1,4 x 15 1 BS33.9 Hilfsdirk Takelgarn beige Ø 1 x 600 433.10 Rollenblock Ms Ø 5 4 BS33.11 Talje Takelgarn beige Ø 0,7 x 1000 433.12 Lazy-Jacks Takelgarn beige Ø 0,4 nach Plan 1033.13 Fußpferd Takelgarn beige Ø 0,7 x 400 133.14 Steg Takelgarn beige Ø 0,4 x 100 233.15 Reffbändsel Takelgarn beige Ø 0,4 x 150 8033.16 Splint Ms 1,5 x 1,5 x 15 2 BS33.17 Rollenblock Ms Ø 5 2 BS33.18 S-Haken Ms Ø 0,8 x 7 2 BS33.19 Klampe Ku 15 lg. 2 BS33.20 Backstag Takelgarn beige Ø 1 x 1000 233.21 Rollenblock Ms Ø 5 2 mit 2 Ösen, BS33.22 Talje Takelgarn beige Ø 0,7 x 500 233.23 Sorgleine Takelgarn beige Ø 0,4 anpassen 4

- Zur Kontrolle Block wieder einhängen, Winde dicht fah-ren. Der Großbaum muß gerade in Mittelstellung stehen,ohne das Rigg zu verspannen.

- Um diese Endstellung zu korrigieren, kann der Haken9.22 in der Leiterkette 7.23 weiter vorn oder weiter hin-ten eingehängt werden.

- Die Schonerschot 9.21 durch den Wirbelblock 9.6 unddurch den zweiten Schotblock 33.1 führen. Schot durchdie Bohrung des Blocks 9.6 stecken, spannen und so miteinem Knoten sichern, daß der Schonerbaum ca. 5° vonder Schiffsmitte aufsteht - Abb. 303.

76

- Die Schotblöcke 33.1 in den Wirbelhaken 25.16 anGroß- und Schonerbaum einhängen.

- Die Hauptwinde 7.1 in die Stellung „Segel dichtgeholt“fahren - Trimmung neutral.

- Großschot 9.23 durch den entsprechenden Schotblock33.1 und den Doppelblock 9.14 führen und so anziehen,daß der Baum fast mittschiffs steht. Die Schot vor undhinter dem Schotblock so zusammenfassen (OP-Klemme), daß sie sich nicht verstellen kann - Abb. 301.

- Winde in die andere Endstellung fahren, den Block amBaum aushängen und Schot bis zum Ende auf Deck zie-hen.

- Das lose Ende durch den Rohrniet 9.4 und dasRöhrchen 9.3 fädeln Abb. (118). Das Ende am Haken9.22 so einknoten, daß beide Schot-Teile gleich lang sind- Abb. 302.

301

302

33.1

303

25.16

9.239.14

7.239.22

33.1

9.21

9.6

25.16

Page 76: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Korrekturen durch Verändern der Knotenposition vor-nehmen.

- Die Fockschot 9.17 durch den Schotbügel und denSplint 25.4 am Fockbaum führen. Den Baum auf ca. 10°ausschwenken, Schot unter Zug an der Klampe 25.2belegen. Diese Grundeinstellung kann sich in denWinkeln bei der Fahrerprobung noch verändern.

- Fliegerschot 33.2 und Klüverschot 33.3 ablängen undjeweils mittig am Schothorn verknoten.

- Die Vorsegelwinde 8.3 auf der rechten Seite inEndstellung fahren - Trimmung neutral - siehe Abb. 119.

- Die Schoten durch die Leitösen (Splinte 9.11) führen. DieVorsegel müssen beide auf der rechten Seite stehen. ImBauplan 3 sind die Segel noch auf der linken Seitegezeigt.

- Die Klüverschot durch den Wirbelhaken 9.26 führen undso anziehen, daß das Klüverstag nur ganz wenig nach-gibt.

- Schot in dieser Position mit der OP-Klemme fixieren undein ca. 20 mm Auge einspleißen - Abb. 304. DieseSpleiße nicht verkleben und Schotende vorerst nichtabschneiden. Durch Verändern des Auges können dieSchotlängen reguliert werden.

- Die rechte Fliegerschot in gleicher Weise bearbeiten.

- Die linken Schoten über das entsprechende Stag legen.Die Winde in die linke Endstellung fahren und dieSchoten am linken Haken 9.26 unter leichtem Zug ein-spleißen. Die gemeinsame Einstellung des Schotzugesläßt sich über die Trimmung korrigieren; einzelne Segelnur durch Verstellen der entsprechenden Augen.

Ausschmückung der Segel

- An einem Ende der Großdirk 33.4 einen Rollenblock33.5 einspleißen. Das andere Ende am Splint 23.29 desGroßmasts einspleißen.

- Den zweiten Block 33.5 am Klappläufer 33.6 anbringen.Das andere Ende durch den Block an der Dirk zum hin-teren Splint 25.24 des Großbaums führen und ver-spleißen.

- Die Talje 33.7 nach Bauplan 3 einspleißen, durch dieBlöcke 33.5 und 25.30 führen und am Belegnagel an derKlau 25.23 belegen. Dabei muß das System reichlichLose haben. Den Abstandshalter 33.8 zwischenKlappläufer und Klappläuferblock befestigen - Abb. 305und 306.

- Die vier Hilfsdirken 33.9 an Groß- und Schonermast wer-den aus gleichen Teilen hergestellt. An einem Ende derDirk Rollenblock 33.10 einspleißen, das andere Ende inentsprechendem Abstand am S-Haken 25.18 desSchotbeschlags einspleißen. Auf übereinstimmendeLängen rechts und links achten.

- Den zweiten Block 33.10 mit der Talje 33.11 verknoten!Das andere Ende von unten durch die Bohrung amMastkopfrahmen 23.7 ziehen und oberhalb mit einemKnoten sichern. Die Talje nach Plan 3 durch die Blöcke33.10 führen und so an den Nagelbänken 24.4 belegen,daß der Baum gerade nicht angehoben wird - Abb. 307.

77

304 33.2, 33.3

9.26

9.25

9.24

9.12

305

25.24

25.30

33.6

33.5

33.7

306

33.5

33.6

33.633.8

33.7

307

33.11

33.10

23.7

Page 77: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140- Die Reffbändsel 33.15 mit einer geeigneten Nadel nach

Segelzeichnungen einziehen. Dazu ein ca. 80 cm lan-ges Schnurstück in die Nadel einfädeln.

- Ca. 60 mm vom Ende einen Knoten setzen. Die Nadelvon der Vorderseite nach Segelzeichnung durchstechenund Schnur bis zum Knoten durchziehen (B).

- Auf der Rückseite mit der Nadel direkt am Segeltuch ent-lang möglichst mittig durch die Schnur stechen. Fadendurchziehen, bis sich am Segel eine kleine Schlaufe bil-det (C + D).

- Die Nadel noch einmal durch diese Schlaufe steckenund den entstehenden Knoten festziehen. Schnur ca. 50mm vom Segel abtrennen. Bildfolge 311 A - D.

- Diesen Vorgang 80 mal wiederholen, bis alleReffbändsel eingeknüpft sind - viel Spaß.

Bildfolge 311 A - D

78

- Alle Lazy-Jacks 33.12 bestehen aus einem längeren undeinem kürzeren Teil. Die langen Lazy-Jacks verlaufenvon der rechten Hilfsdirk 33.9 durch die Reihleisten25.12 und 25.25 an die entsprechende Stelle der linkenDirk. Die kurzen Lazy-Jacks werden gemäß Plan genau-so eingezogen. Die Lazy-Jacks nach Abb. 308 und 309einspleißen. Nach Fertigstellung der Lazy-Jacks dieDirken mit reichlich Lose belegen.

- Die Fußpferde 33.13 von der vorderen Bohrung derrechten Reffbacke 25.26 durch den hintersten Splint des Großbaums nach Plan zur entsprechenden Bohrung derlinken Reffbacke führen. Enden mit Knoten sichern. DieStege 33.14 in den hintersten Bohrungen der Reffbackeneinziehen und mit den Fußpferden verknoten - Abb. 310.

308

309

310

A

B

C

33.9

33.12

33.9

33.12

33.13

33.14

33.15

ca. 60 mm

33.15

33.15

25.26

Page 78: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Wenn alle Reffbändsel eingeknotet sind, diese mit Hilfeeiner ca. 40 mm breiten Schablone auf gleiche Längeschneiden - Abb. 311 E.

- Den Handlauf nach Plan für den Splint 33.16 bohren,Splint kürzen und einkleben. Die Rollenblöcke 33.17 mitden S-Haken 33.18 verlöten, S-Haken aufbiegen. DieKlampen 33.19 nach Plan 3 von innen gegen dieSchanzkleidstütze kleben.

- Die Backstagen 33.20 am Toppring 23.22 desGroßmasts einspleißen. Am anderen Ende denRollenblock 33.21 (zwei Ösen) befestigen. In der ande-ren Öse die Talje 33.22 anbringen - Plan 2.

- Rollenblock mit S-Haken auffädeln und Talje belegen -Abb. 312 und 313.

- Hinweis: Um im Segelbetrieb ein Verheddern derSchoten an Aufbautenteilen zu verhindern, empfiehltsich das Anbringen von Sorgleinen 33.23. Das ersteLeinenpaar von der vorderen Unterwant des Großmastszum hinteren Splint des vorderen Handlaufs führen. Diedritte Sorgleine quer über das Vorschiff spannen und anden oberen Splinten 13.6 befestigen. Darauf achten, daßdie Sorgleine unter den Schoten verläuft.

- Die vierte Sorgleine von den Laschen 14.9 desAnkerbalkens zum Belegring am Schonermast span-nen.

79

Baustufe 34, Endarbeiten

Stckl.-Nr. Bezeichnung Material Maße Stck Bemerkung

34.1 Anker Metall Fertigteil 2 BS34.2 Ankerstock Ms-Draht Ø 2 x 75 2 BS34.3 Kugel Ms Ø 4 2 BS34.4 Niet Ms Ø 2,5 x 0,2 x 5 2 BS34.5 Ankerfall Takelgarn beige Ø 0,7 x 300 434.6 Klampe Ku 15 lg. 2 BS34.7 Lüfter Ku Spritzteil 2 BS34.8 Griff Ms-Draht Ø 0,8 x 30 234.9 Schornsteinkopf Ku Spritzteil 1 BS34.10 Schornsteinrohr Alu Ø 6 x 40 1 BS34.11 Unterlegscheibe Ms Ø 10 x 1 3 BS34.12 Kompaßsockel Kiefernleiste 5 x 5 x 25 434.13 Kompaß Ku Spritzteil 1 BS

D

E

312

313

33.15

33.15

33.1833.17

33.22

33.20

33.21

33.19

33.22

33.21

33.20

33.16

33.17,33.18

ca.

40 m

m

Page 79: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Anker 34.1 nach Markierung mit Ø 2,5 mm aufbohren. - Den Ankerstock 34.2 einseitig abwinkeln und Kugel 34.3

auflöten. Überlänge abtrennen.- Ankerstock durch die Ankerbohrung schieben und Niet

34.4 mittig auflöten - Abb. 314 und 315.- Der Anker kann mattschwarz lackiert werden.

- Die Ankerkette über den Spillkopf 10.20 der Winde unddurch die Klüse im Schanzkleid führen. Die Länge soabstimmen, daß sie mit viel Lose bis zum Ende desAnkerbalkens reicht.

- Den Anker mit Nähzwirn an der Kette verknoten. Ein

Ankerfall 34.5 in der gleichen Öse des Ankers anknoten.und von unten durch den Niet 14.8 des Ankerbalkensfädeln.

- Anker hochziehen und Fall an den Schrauben 14.15belegen (Abb. 176). Die Klampe 34.6 an die in Abb. 176bezeichnete Schanzkleidstütze 13.2 beidseitig ankleben.

- Den Anker mit dem zweiten Ankerfall an den Flunkenhochbinden und Fall an der Klampe belegen - Abb. 316,Anker rechts.

- Der Anker kann auch mit beigeklapptem Ankerstockbefestigt werden - Abb. 317, Anker links.

80

34.14 Kompaßring Ku Spritzteil 1 BS34.15 Gasregler Ku Spritzteil 1 BS34.16 Grundplatte Ku Spritzteil 1 BS34.17 Hebel Ku Spritzteil, 12 1 BS34.18 Hebel Ku Spritzteil, 14 1 BS34.19 Lampengehäuse Topplicht Ku Spritzteil 1 BS34.20 Lampengehäuse Hecklicht Ku Spritzteil 1 BS34.21 Lampenglas Ku Spritzteil 2 BS34.22 Abweiserbügel Perlondraht Ø 0,9 x 150 1 BS34.23 Stange Buche Ø 2 x 130 234.24 Hülse Ms Ø 3 x 5 2 BS34.25 Haken Ms-Draht Ø 0,8 anpassen 334.26 Bändsel Takelgarn beige Ø 0,4 anpassen 334.27 Splint Ms 1 x 1,4 x 15 9 BS34.28 S-Haken Ms Ø 0,8 x 7 2 BS34.29 Namensstander Stoff Fertigteil 1 BS34.30 Standerstock Buche Ø 2 x 130 134.31 Flaggenleine Takelgarn beige Ø 0,4 x 2200 134.32 robbe Wimpel Stoff Fertigteil 1 BS34.33 Flaggenleine Takelgarn beige Ø 0,4 x 2000 134.34 Nationalflagge Stoff Fertigteil 1 BS

314

315

316

317

34.1

34.3

34.2

34.334.4

34.2

34.434.2 34.3

14.8

14.15

34.5

34.6

10.20

34.1 - 34.4

34.5

M 1:1

34.5

Page 80: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Einen der Lüfter 34.7 kürzen. Für den zweiten Lüfterzwei Griffe 34.8 biegen, Lüfter entsprechend bohren undGriffe einkleben.

- Lüfter innen weiß, außen schwarz lackieren.- Den Schornsteinkopf 34.9 mit dem Schornsteinrohr

34.10 verkleben - Abb. 318.

- Auf die drei Buchenzapfen 10.23 im Vorschiff je einelackierte Unterlegscheibe 34.11 stecken. Den kurzenLüfter hinter der Ankerwinde auf den Zapfen kleben. Denzweiten Lüfter links neben dem Schonermast, denSchornstein hinter dem Niedergang platzieren.

- Den Kompaßsockel 34.12 aus vier Leisten zusammen-kleben, verschleifen und wachsen - Abb. 319.

- Kompaß 34.13 und Kompaßring 34.14 auf dem Sockelverkleben.

- Gasregler 34.15 mit der Grundplatte 34.16 verkleben,Hebel 34.17 und 34.18 einkleben.

- Kompaß und Gasregler grau lackieren und nach Abb.320 aufkleben.

- Lampengehäuse für das Topplicht 34.19 schwarz, fürdas Hecklicht 34.20 weiß lackieren. Lampengläser 34.21einkleben. Topplicht auf den Rahmen 23.7 desSchonermasts kleben - Abb. 321.

- Hecklicht auf den Handlauf am Heck kleben.- Um ein Verhaken der Großschot zu verhindern, den

Abweiserbügel 34.22 aus Perlondraht einkleben - Abb.322.

- Die beiden Bootshaken aus den Teilen 34.23 - 34.25nach Abb. 323 anfertigen.

81

318

319

320

321

322

323

34.7

15 m

m

34.8

34.9

34.10

34.12

34.12 - 34.14

34.15 - 34.18

34.19, 34.21

34.20, 34.21

34.22

34.23

34.23

34.24

34.24

34.25

34.25

34.25

M 1:1

M 1:1

M 1:1

Page 81: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

- Die Bootshaken und den Rettungsring 20.23 auf derKajüte mit Bändseln 34.26 befestigen - Abb. 324.

- Namenszüge anbringen.

- Einen Splint 34.27 im Topp des Schonermasts verkle-ben, Plan 3. Die acht weiteren Splinte von unten in die 1mm Bohrungen der Salingenden einsetzen. Je einen S-Haken 34.28 in den linken, hinteren Splint der Salingseinhängen. Die S-Haken dienen zur Führung derFlaggenleinen 34.31 und 34.33.

- Die Vorderkante des Namensstanders 34.29 zu einemSaum umschlagen und einen kurzen Stropp einkleben -Abb 325.

- Namensstander am Standerstock 34.30 nach Plan 3befestigen. Flaggenleine 34.31 in der Mitte desStanderstocks verknoten, durch den Splint am Großtoppführen und das andere Ende unten am Standerstock ver-knoten.

- Flaggenleine durch den S-Haken zur linken hinterenNagelbank führen und belegen.

- Den „robbe“ Wimpel 34.32 mittig in die Flaggenleine34.33 einkleben. Flaggenleine vom Schonertopp durchden S-Haken zur linken Nagelbank führen und belegen.

- Die Nationalflagge 34.34 ebenfalls mit einem weiterenkurzen Stropp nach Plan 3 anbringen.

- Weitere Flaggenleinen können nach eigenem Ermessenvon den Salingenden zu den Nagelbänken eingezogenwerden.

82

Hinweise zum Reffen

Bei zunehmenden Windstärken wird es notwendig, dieSegelfläche zu verkleinern. In der ersten Stufe wird derFisherman weggenommen. Krängt das Boot noch immer zustark, so sind Toppsegel und Flieger abzunehmen.Dabei inumgekehrter Reihenfolge wie beim Setzen der Segel vorge-hen.

In der nächsten Stufe wird der Klüver abgenommen (gebor-gen), das Großsegel wird gerefft - Bildfolge 326 A-C. DazuPiek- und Klaufall lösen und die Gaffel ca. 10 cm herunter-fahren. Das vordere Schmerreep auf einer Seite soweitanziehen, daß sich der Streifen mit den Reffbändseln ca. 15mm über dem Großbaum befindet. Das Schmerreep aneinem Belegnagel der Klau fixieren.Es ist darauf zu achten,daß die Segel möglichst wenig geknickt werden. Das hinte-re Schmerreep 30.13 an der eingeknoteten Schlaufe ent-sprechend anziehen. Die Position der Schlaufe amGroßbaum markieren und an dieser Stelle die Reffklampe30.15 seitlich ankleben.

324

325

34.23 - 34.2534.26

34.29

A

B

C

30.15

Page 82: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Die Schlaufe kann zum schnellen Reffen in der Klampe ein-gehängt werden. Es ist anzustreben, daß der Reffstreifenleicht gespannt ist. Die beiden Falle so durchsetzen, daßdas Großsegel wieder einen sauberen Stand bekommt.

Das Segel nur solange eingerefft lassen, wie es unbedingterforderlich ist.

Besonderheiten, die beim Fahrbetrieb der Valdivia zubeachten sind

Die Valdivia ist als Leichtwindsegler konzipiert. DieSegelfläche den gegebenen Windverhältnissen anpassen(siehe Hinweise zum Reffen).

Die Grundeinstellung nach Baustufe 33 von Fock, Schoner-und Großsegel ist dann richtig, wenn alle drei Segel gleich-zeitig zu killen beginnen. Dies ist zu prüfen, indem man dieHauptsegelwinde dichtholt und das Boot langsam in denWind dreht. Die Feineinstellung der Schoten entsprechendkorrigieren. Killt ein Segel zu früh, so ist die Schot loser zubelegen. In gleicher Weise die Vorsegel trimmen.

Die ersten Fahrversuche sollten in einem Uferbereich statt-finden, an welchem der Wind auf das Ufer zubläst (auflandi-ger Wind).

Nach den ersten Fahrerprobungen können, wenn sich dieEinstellungen als richtig erwiesen haben, die Taljen an denWanten und Stagen endgültig verknotet werden. Es emp-fiehlt sich eine Sicherung mit Klarlack, um die Knoten imBedarfsfall lösen zu können. Die losen Enden auf ca. 20 mmkürzen.

Nur durch richtige Segelstellung kann die optimaleGeschwindigkeit erreicht werden. Die Segel sind dann opti-mal auf den zu fahrenden Kurs eingestellt, wenn sie kurz vordem Killen sind.

Luv- bzw. Leegierigkeit des Bootes kann durch Fieren bzw.Dichtholen der Vorsegel ausgeglichen werden.

Vor einer Wende die Segel dichtholen, damit der Vortrieb imWendemanöver solange wie möglich erhalten bleibt. Wenndas Boot mit dem Bug durch den Wind gedreht hat, fällt derWind von der anderen Seite ein. Werden die Vorsegel nocheinen Moment in der alten Stellung belassen kommen sie„back“ und unterstützen so die Drehbewegung des Bootes.

Greift der Wind wieder in das Großsegel, werden dieVorsegel auf die richtige Seite geholt.

Vor einer Halse die Baumsegel dichtholen, durch einegeringfügige Kurskorrektur Segel auf die andere Seite brin-gen und wieder auffieren. Keine „Patenthalsen“ fahren.

Mit dem vorgesehenen Akku ist bei nur kurzzeitigem Betriebdes Motors ein Segelvergnügen von 2 - 3 Stunden möglich.Man sollte das Modell nur soweit vom Ufer entfernt fahrenlassen, daß jederzeit die Stellung der Segel erkannt werdenkann.

Beim Anlegen ist zu beachten, daß ein Segelschiff bei vielWind in einem Aufschießer schnell zum Stehen kommt, beiwenig Wind eine längere Auslaufstrecke benötigt.

Da beim Segeln die nassen Schoten in den Rumpf gezogenwerden, kann sich dort Feuchtigkeit niederschlagen. Darumempfiehlt es sich nach Beendigung des Fahrbetriebs dieDecksaufbauten abzunehmen, damit das Boot einigeStunden auslüften kann.

Sollte durch zu starke Krängung Wasser in den Rumpfgelangt sein, so kann dies durch die Öffnung im Akku-Halterahmen 5.14 mit Schlauch oder Röhrchen abgesaugtwerden.

Der Betrieb der Valdivia in Salzwasser ist nicht zu empfeh-len, da zum einen die Elektronik, zum anderen dieMetallbeschläge durch die Salzluft und das SeewasserSchaden nehmen können.

Zur Pflege der Hölzer an Bord sind diese ca. alle zwei Jahremit einem neuen Wachsanstrich zu versehen.

Sind die Segel durch den Betrieb (Reffen) stark verknittert,so kann man sie bügeln. Dazu ein ein feuchtes Tuch aufle-gen und mit wenig Wärme (Einstellung Naturseide) glätten.

Für Segel-Neulinge empfiehlt sich ein entsprechendesFachbuch mit Grundlagen über Segeltheorie und Praxis z.B. ein Handbuch für Bootsführerscheine.

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Technische Änderungen vorbehalten

83

Page 83: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Seemännische Begriffe

Ankerbalken seitlich über den Bug stehender Balken zum Unterstüzen von Ankermanövern

Auge Schlaufe an einem Tauende

Aufschießer Bremsmanöver, bei dem das Schiff in den Wind gedreht wird, um die Bremswirkung der killenden Segel

ausnutzen.

Backstag Tau - Paar zur Abstützung des Mastes weit nach hinten. Das leeseitige Tau wird bei Bedarf gelöst und wei-

ter vorne belegt.

Backstehen Das Segel steht nach Luv, der Wind fällt von der „falschen“ Seite ein. Das Segel bremst oder dreht den Bug

des Schiffes nach Lee

Bändsel kurzes Taustück

Belegen lösbares Befestigen von Tauwerk

Belegschiene Leiste in den Wanten, zum Belegen

Bugspriet am Bug überstehendes kräftiges Rundholz zum Befestigen des Klüverbaums

Dichtholen Anziehen eines Taus, Schot

Dirk Tau zum Halten oder Anheben von Groß - oder Schonerbaum - zur Entlastung der Segel.

Enterlatten Leisten, die als "Treppe" in die Wanten geknotet werden

Eselshaupt Verbindungsstück von Mast, Stenge und Saling

Fall Tau zum Aufziehen von Segeln usw.

Fieren Nachlassen bei einem Tau, Schot

Fischung besondere Form der Anpassung von Königs- und Decksplankung

Fockstrecker Tau an der unteren Ecke des Segels, mit dem die Spannung des Vorderkante regulieret wird.

Fußpferd schlaufenartiges Tau unter Bäumen oder Rahen,auf denen man stehen kann, um an Baum oder Rah zu

arbeiten.

Gaffel Rundholz zum Spreizen der Segeloberkante

Gaffelschuh beweglicher Verbindungsbeschlag zwischen Mast und Gaffel

Geie seitliche Verspannungen am Klüverbaum

Großmast größter Mast auf einem Segler

Hahnepot Tauwerk zur Verteilung von Kräften auf mehrere Enden

Hals untere, vordere Ecke eines Dreiecksegels

Halse Kursänderung, bei der das Boot mit dem Heck durch den Wind geht

Handlauf "Geländer" an Aufbauten und Schanzkleid zum Festhalten

Juffer rundes Holzteil mit drei Löchern zum Spannen von Tauwerk

Kalfaterung Abdichtung zwischen den einzelnen Planken

Kausch Hohlniet in den Segelecken, in dem Tauwerk befestigt wird.

Killen Flattern der Segel durch Gegenwind. Segel hat keinen Vortrib sondern bremst

Klappläufer einfachste Form der Talje

Klau starrer, gabelfürmiger Verbindungsbeschlag zwischen Mast und Gaffel oder Baum

Klaufall Tau zum Aufziehen der Gaffel; an der Klau befestigt

Klüse Metallöse im Schanzkleid zur reibungsarmen Durchführung von Ketten und Tauen

Klüverbaum Rundholz am Bugspriet zum Anbringen der Vorsegel

Königsplanke Mittelplanke, an die alle übrigen Planken angepasst werden

84

Page 84: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Kopf obere Ecke eines Dreiecksegels

Kopfschlag kreuzförmige Schlinge zum Belegen, die das Tau fixiert

Krängung Schräglage des Schiffs durch Winddruck

Kugelrack Verschluß von Klau oder Gaffelschuh aus Tauwerk. Kugeln erleichtern das Auf - und Abbewegen

Lazy-Jack Tauwerk zwischen Dirken und Baum zum bequemen Bergen oder Reffen der Gaffelsegel.

Lee Die dem Wind abgewandte Seite Die Segel stehen beim Fahren immer nach Lee,.

Leegierig Das Boot dreht von sich aus bei neutraler Ruderstellung mit dem Bug aus dem Wind. Die dem Wind

zugewandte Segelfläche wird größer. Abhilfe: Die Wirkung der Vorsegel muß verkleinert werden

Luv Die dem Wind zugewandte Seite. Der Wind greift immer von Luv in die Segel

Luvgierig Das Boot dreht von sich aus bei neutraler Ruderstellung mit dem Bug in den Wind. Die dem Wind zuge-

wandte Segelfläche wird kleiner, Segel beginnen zu killen. Abhilfe: Die Wirkung der Vorsegel muß ver-

größert werden

Mastbacke am Mast befestigte Auflage für Tauwerk oder Saling

Mastkopf Übergang am Mast vom runden zum eckigen Querschnitt

Oberlicht Fenster im Deck oder auf Aufbauten

Patenthalse Ungewollte Halse, bei der Das Segel unkontrolliert von einer Seite auf die andere schlägt

Piek hintere, oberste Ecke eines Gaffelsegels

Piekfall Tau zum Aufziehen der Gaffel; am freien Ende befestigt

Reffbändsel Leinenstücke zum Einbinden der Segel beim Reffen.

Reihleine Tau zum Befestigen der Segel z.B. an Gaffel und Baum

Ruderkoker abdichtbare Rumpfdurchführung für das Ruder

Rüste seitlicher Rumpfbeschlag zum Befestigen der Wanten

Saling Querbalken am Mast zum Ausspreizen der Wanten

Schanzkleid über das Deck hochgezogene Bordwand

Schmerreep Tau zum Reffen von Groß - oder Schonersegel, an der Vorder - und Hinterkante

Schoner Segelschiffstyp mit mindestens zwei Masten und Längstakelung

Schonermast vorderer kürzerer Mast auf einem Schoner

Schot Seil zur Verstellung der einzelnen Segel

Schothorn hintere Ecke eines Segels, an der die Schot angeschlagen ist.

Schott wasserdichte Querwand im Rumpf, auch wasserdichte Tür

Segellatte Latte zur Versteifung der Segelhinterkante und zur Verbesserung des Profils.

Sorgleine Sicherungsleine. Soll z.B. verhindern, daß sich die Schoten an der Ankerwinde verhaken.

Speigatt Öffnung im Schanzkleid zum Wasserablauf

Spillkopf drehbares, konisches Teil zum Spannen oder Anziehen von Seilen oder Ketten

Spleißen "Einflechten" eines Teiles z.B. Juffer in ein Tauende, "Flechten" eines Auges ohne Knoten"

Stag Tau zum Abstützen des Mastes nach vorn oder hinten

Stagreiter hakenförmiger Beschlag, mit dem Segel beweglich an Stagen befestigt werden.

Stampfstock Rundholz zum Spreizen der Klüverbaum-Verstagung

Stander Flagge oder Wimpel, der über den Mast herausragt.

Standerstock dünne Stange, an der der Stander über dem Masttopp gefahren wird.

Stenge rundes oberes Maststück, welches auf- und abgefiert werden kann.

85

Page 85: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Bauanleitung

ValdiviaBestell Nr.

1140

Steven Verlängerung des Kiels bis zum Deck - Vordersteven, Achtersteven

Stropp kurzes Taustück

Talje Spannsystem für Taue nach dem Flaschenzugprinzip

Vorgeschirr Bugspriet, Klüverbaum und alles Tauwerk in diesem Bereich

Vorläufer kurzes Taustück zwischen dem Fisherman-Segel und dem Fall zum Großmast.

Want Tau zum seitlichen Abstützen des Mastes

Webeleinen "Taustücke“, die als "Treppe" in die Wanten geknotet werden

Wende Kursänderung, bei der das Boot mit dem Bug durch den Wind geht

86

Page 86: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden
Page 87: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Metzloserstr. 36Telefon 06644 / 87036355 Grebenhain

robbe Form 40-4956 CAD

Irrtum und technische Änderungen vorbehaltenCopyright robbe-Modellsport 2003Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicherGenehmigung der robbe-Modellsport GmbH & Co.KG

Page 88: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly and operating instructionsNotice de montage et d’utilisation

ValdiviaNo. 1140

Page 89: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Specification

Overall length: approx. 1580 mmOverall beam: approx. 260 mmMast height: approx. 1030 mmOverall height: approx. 1300 mmTransport dimensionsmin. length: approx. 1150 mmmin. height: approx. 300 mmDisplacement / ballast: approx. 9000 / 4800 gSail area, standard sail suit: approx. 53 dm2

Sail area, with topsails: approx. 61 dm2

Sail area, with “Fisherman” sail: approx. 72 dm2

Scale: 1 : 20

Please see the separate sheet for details of adhesives andessential items not included in the kit.

Refer to the main robbe catalogue for details of tools andaids to building.

Notes on the fittings set, power set and ballast keel

These three sets are necessary if you wish to create a scalemodel ship capable of sailing. Parts from the Fittings Set andthe Power Set have to be installed during the initial stages ofconstruction, so we strongly recommend that you purchasethese items before you start construction.

Sequence of assemblyIn general terms the sequence of assembly follows the num-bering of the kit components; the number before the point indi-cates the Stage of construction, the number after the point theindividual part.We recommend that you study the instructions carefully, refer-ring to the parts list and the illustrations, to obtain a clearunderstanding of each stage of construction.

Scrap material which has to be removed from the vacuum-moulded parts is shown hatched-in on the parts themselves orin the illustrations.

Clean up the cut edges of the trimmed vacuum-moulded partsusing abrasive paper.Drill the holes required in the vacuum-moulded parts at themarked points, referring to the dimensions stated in the illust-rations.

The laser-cut parts include small connecting lugs which canbe cut through using a fine balsa knife.

Do not separate the parts from their sheets until they are nee-ded for the stage in hand.

The identification drawings will help you locate the pre-cutparts.

Don’t immediately throw away excess material left over fromsheet, strip and rod material, as it may be required later formaking other small parts.

When gluing parts together ensure that any marked or pun-ched points are left exposed, as they indicate where holes areto be drilled.

All joint surfaces must be roughened with abrasive paper befo-re applying glue.

Use only the adhesives which we expressly recommend.

Observe the instructions supplied by the adhesive manufactu-rer.Do not apply thick fillets of Stabilit-Express; it is always betterto spread this adhesive thinly.Parts should be held together with clamps or adhesive tapewhile glued joints are hardening.When you need to apply small quantities of cyano glue (SpeedExtra or Type 2) use a pin or a length of thin wire.

Soldered joints are only effective when the metal surfaces arereally clean and bright. Sand all metal parts and remove anytraces of grease from the surfaces before painting.

Directions such as “left-hand” are as seen from the sternof the model looking forward.All dimensions in the text and the illustrations are stated in mil-limetres.

The plans

Plan sheets 1 - 3 are drawn to 1 : 2 scale; plans 4 - 6 are full-size. The numbers in circles indicate the Stage of constructionto which the drawings apply.

Note that the illustrations are only printed in the German-lan-guage instructions. Please refer to the illustrations in that partof the text.

Painting the model

The bare wooden parts should be given 3 or 4 coats of woodwax after all glued joints have been completed.

Any gaps between plastic parts should be filled and madegood using plastic filler paste, e.g. robbe rostuff Light, andsanded back smooth when the filler has set hard.Before painting the plastic parts it is important to remove alltraces of grease from the surfaces by wiping with white spiritor similar (not cellulose thinners). Don’t touch the surfacesafter cleaning them. We recommend that the hull should begiven an initial coat of primer, rubbed down carefully beforethe final colour coats are applied.

If you are aiming at a neat, cleanly defined finish, individualparts must be painted separately. This is the general procedu-re:Each part which is to be a separate colour should first be trim-med to fit accurately on the model, then painted, and finallyglued or screwed in place.

Where parts are to be finished in more than one colour, youhave to use masking techniques: use Tesafilm or PVC tape -not paper masking tape - to mask out the base colour, thenapply the second colour and peel off the tape as soon as thefresh paint is touch-dry.

Joint surfaces of parts already painted should be sanded befo-re gluing.The instructions inform you when it is necessary to paint cer-tain areas before continuing with construction. Otherwise it is

2

Page 90: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

left to the builder to decide when best to paint the model’scomponents.

We recommend only acrylic-based or synthetic enamel paintsfor this model. These paints are available in spray cans and injars for brush application.

If you have access to “proper” spraying equipment we recom-mend the use of two-pack enamels or acrylic paints intendedfor car finishing.We suggest that you finish the boat in the colour schemeshown in the kit box illustrations.

Radio control equipment

We recommend that you install the RC components listed onthe separate sheet. If you prefer to use components other thanthose recommended you can still follow the basic arrange-ment shown, but you may have to make allowance for diffe-rences in component size.It is a good idea to connect the RC system initially and switchit on, as this sets all the servos to neutral. Check that all thetransmitter sticks and trims are at centre when you do this.

Water may get inside the hull and collect in the bilges. Bear

this in mind when installing electrical connections, and keepthem as high up as possible.

Notes on the maritime terminology used in the instruc-tions

You will find a short glossary of these terms on pages 37 and38. This section explains the technical terms used in theinstructions.

Abbreviations used in the Parts Lists

PS = Included in the Power SetFS = Included in the Fittings SetVac. = Vacuum-mouldedInj. = Injection-mouldedN.I. = Not included

Adhesive abbreviations

ST-E = Stabilit-ExpressSP-EX = Speed-ExtraSP-T1 = Speed Type 1SP-T2 = Speed Type 2

3

Stage 0, the boatstand

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off0.1 Connecting piece Obechi 35/70 x 22 x 400 10.2 Rear stand support Plywood, ready made 6 1 Sheet A0.3 Front stand support Plywood, ready made 6 1 Sheet A0.4 Spax screws Steel 4.5 x 40 40.5 Lining strip Felt 4 x 35 x 1000 1 Self-adhesive

- Fix parts 0.1 - 0.3 together using the Spax screws 0.4 - Fig. 1.- Wax or paint the boatstand.- Cut the lining strips 0.5 to length and apply them to the contact surfaces.

Stage 1, the hull

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

1.1 Hull ABS, vac. 2 11.2 Keel end piece ABS, vac. 1.5 11.3 Reinforcement ABS, vac. 1.5 2 Sheet BHL 1 Jig strip Spruce 5 x 10 x 200 2HL 2 Jig strip Spruce 8 x 8 x 200 21.4 Stem, centre Plywood, ready made 3 1 Sheet C1.5 Stem, side Plywood, ready made 3 2 Sheet C1.6 Split pin Brass 2 x 2 x 15 11.7 In-fill wedge Obechi, tapered 12 x 12 x 40 2 Oversize

- Remove excess material from the hull 1.1 by cutting alongthe marked lines. Keep the cuts vertical as far as possible- Fig. 2.

- Carefully trim the moulded-in stem and stern - Figs. 3 / 4.- Trim the keel end moulding 1.2 as shown. Glue the ABS

reinforcements 1.3 to the inside of the step using ST-E -Figs. 5 and 6.

- Trim the keel end moulding to fit snugly against the hullstep, and temporarily clamp it in place using the jig stripsHL 1 and HL 2. Check alignment carefully, then dismantle

the parts again. Apply ST-E to the joint edges, re-assem-ble the parts, align the keel end moulding carefully andtape it in place - Fig. 7.

- Drill the holes for the stern tube (2.1) and the rudder bush(3.4) at the marked points - Fig. 8.

- Assemble the stem core from parts 1.4 and 1.5 - Fig. 9.Sand the assembly to a taper as shown, and trim theassembly to fit in the front end of the hull; it should be a fai-rly loose fit.

- Fit the stem core, align it using a jig strip and clamp it in

Page 91: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

place “dry” (no glue) - Fig. 10. Mark the position of the splitpin 1.6 and drill the hole exactly central - Fig. 11.

- Push the split pin into the hole, splay the ends inside thehull and secure it with plenty of ST-E - Fig. 12.

- File away the bottom edge of the stem core to clear thesplit pin.

4

- Position the stem core accurately and glue it in place -Figs. 11 / 13.

- Trim the in-fill wedges 1.7 to fit and glue them betweenthe hull and the step in the stem core, so that they form asupport surface flush with the joint flange of the hull - Fig.14.

Stage 2, the power system

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

2.1 Stern tube / gearbox mounting Brass / copper 1 PS2.2 Motor bulkhead Plywood, ready made 3 1 Sheet C2.3 Electric motor 400/45 1 PS2.4 Capacitor 100 nF 2 PS2.5 Insulating sleeve 60 long 1 Oversize, PS2.6 Capacitor 47 nF 1 PS2.7 Motor power lead Twin-core cable 2 x 0.75 x 250 1 PS2.8 AMP plug and insulator 2 Ø 1 set PS2.9 Screw Steel M2.5 x 6 2 PS2.10 Locknut Brass M4 1 PS2.11 Propeller shaft Steel 4 x 130 1 PS2.12 Gear Plastic 32T, 0.75 mod, 2:1 1 PS2.13 Grubscrew Steel M4 x 6 2 PS2.14 Pinion Brass 16T, 0.75 mod, 2:1 1 PS2.15 Grubscrew Steel M3 x 3 1 PS2.16 Propeller Plastic 35 Ø, 3-blade 1 PS2.17 Gearbox cover Plastic Inj. moulded 1 PS

- Fit the stern tube and gearbox mounting 2.1 in the motorbulkhead 2.2 and glue the parts together - Figs. 15 and 16.

- The suppressors can now be fitted to the motor: file the sur-face of the motor can clean and bright, and solder one pinof each capacitor 2.5 to the can. Fit insulating sleeves 2.5on the other pins and thread them through the motor termi-nals.

- Fit insulating sleeves on both pins of the capacitor 2.6 andfit it between the motor terminals as a bridge.

- The next step is to solder the power leads 2.7 to the motorterminals: red wire to the terminal marked with a red dot.

- Cut the twin-core cable 2.7 to length and solder it to themotor terminals; the capacitors are soldered to the termi-nals at the same time - Fig. 17.

- Attach the AMP plug 2.8 to the motor cables. Push the insu-lator over the pins, ensuring that the red wire is locatedunder the lug of the housing.

- Fix the motor assembly to the bulkhead using the screws2.9 - Figs. 18, 21.

- Fit the locknut 2.10 on the propeller shaft 2.11 and run it to

the end of the threads. Slide the shaft into the bush fromthe rear.

- Fit the gear 2.12 on the front end of the shaft, set the axialclearance to 0.5 mm and fit the grubscrews 2.13 to secureit.

- Fit the pinion 2.14 on the motor shaft and secure it with thegrubscrew 2.15 - Fig. 19.

- Remove the locknut 2.10 and fit the motor assembly in thehull. Fit the nut 2.10 again, followed by the propeller 2.16.

- The stern tube can now be glued to the hole in the hullusing plenty of ST-E, taking care to form a watertight fillet.Ensure that the propeller is located correctly in the hullrecess as shown in Fig. 20. Tack the motor bulkhead in thehull in this position using SP T2.

- Apply a narrow fillet of ST-E round the motor bulkhead 2.2to fix it permanently to the hull - Fig. 21.

- Remove the propeller shaft again. Apply grease to the insi-de of the stern tube and slide the shaft into it again. Fit thegearbox cover 2.17. The propeller should not be fitted per-manently until the boat has been painted.

Stage 3, the rudder

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

3.1 Rudder and shaft Plastic 13.2 Washer Brass 9 / 4.3 Ø 43.3 O-ring Plastic 7.5 / 3.5 Ø x 2 13.4 Rudder bush Brass 5 / 4 Ø x 45 1 Tubular rivet3.5 Tiller Plastic 13.6 Collet Brass 7 / 4 Ø x 5 13.7 Socket-head cap screw Steel M3 x 10 13.8 Bottom rudder support ABS, die-cut 1.5 x 18 x 42 1 Sheet B3.9 Countersunk screw Steel 2.2 Ø x 9.5 2

Page 92: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

3.10 Triangular strip ABS section 5 x 5 x 7 x 100 2PL Locating strip Spruce 2 x 7 x 20 43.11 Servo output arm 1 With 3.133.12 Mounting bracket Aluminium 20 x 15 x 2 x 8 23.13 Steering servo 1 N.I.3.14 Self-tapping screw Steel 2.2 x 9.5 43.15 Self-tapping screw Steel 2.9 x 9.5 23.16 Pre-formed pushrod Steel 1.5 Ø x 150 1 One Z-bend3.17 Pre-formed pushrod Steel 1.5 Ø x 40 1 One Z-bend3.18 Collet Brass 7 / 3 Ø x 5 13.19 Grubscrew Steel M3 x 6 1

tack the locating strips PL in place top and bottom usingcyano. Glue the triangular strips to the stern using ST-E -Figs. 25 and 26. Check that the rudder clearance is evenalong its length.

- Remove the locating strips when the glue has set hard.Check that the rudder has ample and equal movement toboth sides of centre; sand back the inside faces of the tri-angular strips to increase clearance if necessary - Fig. 27.

- Cut down the servo output arm 3.11 as shown in Fig. 28.

- Drill holes in the mounting brackets 3.12 as shown in Fig.29. Press the rubber grommets and metal eyelets into themounting lugs of the steering servo 3.13, and fix it to themounting brackets using the self-tapping screws 3.14.

- Fix the servo assembly to the motor bulkhead 2.2 using theself-tapping screws 3.15.

- Set the servo to neutral from the transmitter. Connect thepre-formed pushrod 3.16 to the servo output arm 3.11 andplace the output arm on the servo shaft, parallel with thecase sides. Fit and tighten the servo output screw - Figs.30 and 31.

- Connect the pre-formed pushrod 3.17 to the tiller arm. Fitthe washer 3.2 and tiller on the rudder shaft - Fig. 32.

- Tighten the socket-head cap screw 3.7. Bend the two pus-hrods so that they line up with each other. Fit the grubscr-ew 3.19 in the collet. Slide the collet onto the two pushrodsand tighten the grubscrew to connect them - Fig. 33.

- Final adjustment to the steering system should not beattempted until the boat has been painted. At that time therudder bush should be greased and the tiller fitted in sucha way that the O-ring 3.3 is under light pressure.

5

- Fit the washer 3.2 and O-ring 3.3 onto the shaft of the rud-der 3.1. Slip the rudder bush 3.4 onto it - Fig. 22.

- Shorten the tiller arm 3.5 as shown in the drawing. Pressthe collet 3.6 into the tiller and fit the socket-head capscrew 3.7 in the collet. Fit the tiller on the rudder shaft andset the lever at right-angles to the rudder, with the screwfacing forward. Tighten the socket-head cap screw 3.7lightly so that it makes a mark on the shaft. Dismantle theparts and file a flat section in the shaft at the marked point.Check that the parts are exactly at right-angles - Fig. 23.

- Drill holes in the ABS bottom rudder support plate 3.8using the sizes of drill stated in the drawing. Countersinkthe screw holes and bend the plate to the angle shown inthe side-view - Fig. 24.

- Install the rudder and rudder bush in the hull; you mayneed to file out the hole in the hull slightly - see Fig. 22. Fitone or two washers 3.2 (as required) on the bottom spigotof the rudder shaft.

- Fit the bottom rudder support plate 3.8 on the rudder spi-got and position the rudder as shown in the drawing. Therudder hinge line gap should be an even 2.5 mm widealong its length. Mark the position of the 2.5 mm Ø holeson the keel end moulding and drill them 1.5 mm Ø.

- Screw the bottom rudder support plate 3.8 to the keel endmoulding using the countersunk screws 3.9.

- Check that the rudder is positioned at the correct angle,and swivels freely to both sides of centre.

- Glue the rudder bush to the hull using ST-E, taking care tomake the joint completely watertight; see Fig. 22.

- Cut the triangular ABS fairing strips 3.10 to length, and

Stage 4, the ballast

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

4.1 Ballast block Lead 17 x 26 x 260 3 SET4.2 Locating strip Spruce 2 x 7 x 50 64.3 Bow ballast piece Lead 17 x 26 x 70 1 Oversize, SET4.4 Ballast block Lead 17 x 26 x 190 1 SET

- Note: the ballast blocks 4.1, 4.3 and 4.4 are made of lead.Lead is a toxic material, so please handle the blocks withcare and remove all traces of the metal after handling.Keep lead well away from children. Be sure to wash yourhands thoroughly after gluing the ballast in place.

- The arrangement of the ballast blocks is shown in Fig. 34.It is important that any water which enters the hull can runfrom forward to the extreme stern, and for this reason thechannels “R” between ballast and hull sides must not beblocked with glue - see Fig. 35.

- Thoroughly roughen the gluing areas of the two bottomlead blocks 4.1 before installing them.

- Cut the six spruce locating strips 4.2 to 50 mm length.

- Glue the two bottom blocks 4.1 in the hull, resting againstthe stern step; use ST-E for this, but don’t use too muchadhesive. Push the locating strips into place on both sidesto centre and align the blocks; take care not to glue themin place - Fig. 35.

- Glue the third lead block 4.1 on top of the first two blocks,positioned towards the stern as shown in Fig. 34.

- Separate the bow block 4.3 from the fourth ballast block(4.4) using a saw. Trim the bow block to the shape shownin Fig. 36, check that it fits snugly and glue it in the hull -Fig. 37.

- Glue the ballast block 4.4 in place - Fig. 38.

Page 93: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Stage 5, the deck

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

U Base Coated MDF appr. 19x100x300 1 N.I.W 1 Bending / gluing former Spruce Ready made 15.1 Deck girder Spruce 2 x 7 x 150 45.2 Deck girder Spruce 2 x 7 x 240 85.3 Deck girder Spruce 2 x 7 x 260 45.4 Deck girder Spruce 2 x 7 x 200 45.5 Deck ABS, vac. 1.5 15.6 Screw Brass M2 x 10 145.7 Nut Brass M2 145.8 Mast socket ABS, die-cut 1.5 x 26 x 50 2 Sheet B5.9 Mast socket side panel ABS, die-cut 1.5 x 15 x 50 4 Sheet B5.10 Spacer strip ABS section 4 x 4 x 50 45.11 Schooner mast Alum. tube 12 Ø x 500 15.12 Mainmast Alum. tube 12 Ø x 530 15.13 Spacer Beech 5 Ø x 40 105.14 Battery retainer frame ABS, die-cut 1.5 x 44 x 110 1 Sheet B5.15 Channel reinforcement ABS, die-cut 1.5 x 15 x 90 8 Sheet B5.16 Channel Alum. section 2 x 10 x 15 x 80 4 FS5.17 Countersunk screw Steel 2.2 x 9.5 8 FS

6

- The purpose of the deck girders is to hold the deck in thecorrect cambered shape, and this requires the use of aspecial tool for assembling them. Apply a glue-resistanttape (e.g. plastic packing tape) to the base U.

- Apply tape to the cambered face of the tool W 1.

- Screw the former W 1 to the base U. Mark the centre of thecurve.

- Cut the four spruce strips to length for each of the five deckgirders 5.1 - 5.4. The four strips are laminated together ina single process using ST-E.

- Fix the centre of the strips to the former using a springclamp - Fig. 39

- Fit a further four clamps, pressing the strips down againstthe base - Fig. 40.

- Mark the centre point on all the laminated strips. Leave theglued girder to set hard for at least an hour before remo-ving it from the former.

- Repeat the whole procedure until you have made all fivedeck girders.

- Cut away the excess material round the edge of the deck5.5 as described for the hull (“X” = “X”), and clean up theedges carefully.

- The next step is to cut out the hatch openings: drill 2 mmØ holes in the corners at the marked points and cut out thehatched-in areas using a sharp knife or fretsaw. Sand thecut edges - Fig. 41.

- The fourteen 2 mm Ø holes along the outside flange areused to position the deck and fix it to the hull. Drill the eigh-teen 1.5 mm Ø holes at the marked points. Cut and file outthe two 12 mm Ø holes for the masts.

- Drill five 3 mm Ø holes in the hatch coamings about 5 mmabove deck level; later the sheet guides are fitted in theseholes.

- Cut out the notch in the point of the bow through which thestem 1.4 / 1.5 fits - Fig. 42.

- Mark the centreline on the underside of the deck. Place thedeck girders centrally between the hatch openings asshown in Fig. 43, and centre them accurately. The forwardgirder 5.1 should be located centrally below the smallhump in the deck - Fig. 44.

- Trim the ends of the girders so that they finish 18 mm shortof the edges of the deck.

- Glue the girders to the deck using ST-E. Clamp the ends tothe deck, and ensure that there is not a gap under the gir-ders in the centre - Fig. 45.

- Locate the 1.5 mm Ø holes in the deck over the girder 5.3and continue them through the girder.

- Place the deck on the hull, sliding the bow notch forwarduntil it rests snugly on the projecting stem - Fig. 46.

- Line up the outside edges of hull and deck and clamp theparts together using strong spring clamps as shown in Fig.47. Locate the two forwardmost 2 mm Ø holes in the deckand continue them through the hull, then screw the hull anddeck together using the screws and nuts 5.6 and 5.7.Repeat this procedure with subsequent pairs of holes, wor-king steadily aft - Fig. 47.

- Cut off the excess deck material at the stern - Fig. 48.- Glue together the two mast sockets from parts 5.8 - 5.10 as

shown in Fig. 49, using SP-EX or ST-E. Check that themasts are an easy sliding fit in the 12 mm Ø holes in themast sockets and the deck.

- Place the mast socket assemblies over the ballast blocks.

- To align the mast sockets place the model in the boatstandwith the bow touching a vertical wall; the wall forms a refe-rence line for the alignment process - see Fig. 50.

- Use a spirit level and two small wooden blocks of equalheight to ensure that the hull is exactly horizontal. Ensurethat the boat cannot slip or shift out of position - Fig. 51.

- Slide the schooner mast 5.11 through the deck and into theforward mast socket; at the bottom it should rest on thebow ballast block 4.3. Set the mast at the angle shown inFig. 52 relative to the vertical reference line. When you aresatisfied, hold the mast socket in position using a strip of

Page 94: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

wood through the forward hatch, and tack it in place usingSP-EX.

- Set up the mainmast 5.12 using the same procedure, andtack the socket in place in the same way. Keep to the sta-ted dimensions as closely as possible, so that the mastsare raked at the correct angles.

- Remove the masts and deck and apply a narrow fillet ofST-E round the mast sockets.

- Cut the beech dowel spacers 5.13 to length, check thatthey fit without forcing the hull out of shape and glue themin place to stiffen the keel area of the hull - Fig. 53.

- Glue the battery frame 5.14 in the hull, butting up againstthe motor bulkhead at the rear - Fig. 54.

- Double up the channel reinforcements 5.15 and glue themto the inside of the hull as shown in Figs. 55 and 56. They

should lie flush with the top edge of the hull on both sides.

- Drill 1.6 mm and 2.2 mm Ø holes in the four channels 5.16,and cut the outside to the profile shown in Fig. 57.

- Force the channels 5.16 to follow the curvature of the hullby tapping them with a hammer on a hard surface such asthe jaws of a vice. Mark the front and rear channels toavoid mixing them up - Figs. 58 and 59

- Position the channels with the front holes in line with theforward edge of the mast holes in the deck - Fig. 60.

- Offer up the channels to the hull, mark the position of theholes in the hull sides and drill them 1.6 mm Ø. Drill out theholes in the channels to 2.3 mm Ø and countersink themto accept the heads of the countersunk screws 5.17.Screw the channels to the hull temporarily so that the scr-ews cut their own threads - Fig. 61.

- Remove the channels again.

7

Stage 6, the deck planking

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

HL 3 Jig strip Spruce 5 x 5 x 1100 2SD Template ABS, die-cut 1.5 1 2-part, sheet B6.1 Central king strake Mahogany 1.5 x 5 7 Oversize6.2 Caulking strip ABS section 0.5 x 2 x 1000 35 OversizeWKZ 6 Strip Mahogany 1.5 x 6 x 100 1

Caulking strip ABS section 0.5 x 2 x 80 1KPap White self-adhesive paper Label A4 sheet 16.3 Outer king strake Mahogany 1.5 x 6 14 Oversize6.4 Outer strake Mahogany 1.5 x 6 x 1100 2 OversizeWKZ 5 Strip Teak 1.5 x 5 x 100 1 FS

Caulking strip ABS section 0.5 x 2 x 80 16.5 Deck planking Teak 1.5 x 5 x 250 2 Oversize, FS6.6 Deck planking Teak 1.5 x 5 --- Oversize, FS6.7 Deck planking Teak 1.5 x 5 --- Oversize, FS

Notes on deck planking: the planking should be fitted withthe deck removed from the hull.

Planking the deck requires a lot of practice and patience;especially the notched joints known as joggles.

There are two basic alternatives for carrying out the planking;the first is the true scale arrangement complete with joggledjoints. This version is described in detail - Fig. 62.

In the simplified version the planks are trimmed to a simpletaper where they meet the central and outer strakes - Fig. 63.In both versions ABS strips of 0.5 x 2 mm cross-section areglued between the strakes to represent the white caulking. All the planking and caulking strips are glued in place usingSP-T2.

- Do take particular care over the symmetry of the deckplanking. The easiest way of ensuring this is to work alter-nately on both sides: after you have fitted the first strake onthe right, repeat the procedure on the left-hand side. Trulysymmetrical deck planking looks good, and also avoids thedanger of the deck warping when the planking is attached.

- Start by marking the various guide lines on the deck. Fig.64 shows all the essential lines together with the abbrevia-tions used to identify them.

- The first step is to mark the base line BL, and for this youwill need the two jig strips HL 3; they should be fixed to theforward hatch and the large hatch using spring clamps.

- At the point of the bow clamp the strips in place with theinside line running exactly to the corner of the notch oneach side. Fit spacer strips 5 mm wide on each side of theafter hatch as shown.

- Sight along the clamped strips to ensure that they formeven, harmonious curves, then mark the lines BL by dra-wing along the inside of the jig strips.

- Make up the template SD from the die-cut parts SD 1 andSD 2 as shown in Fig. 66. Note the position of the radius.

- File the notches spaced at 15 mm and 3.5 mm as shown.- Mark the outside line on the deck with the help of the tem-

plate SD, spaced 15 mm from the edge of the deck - Fig.67. Continue this line along the top of the transom.

- You have already marked the centreline ML on the deck;make sure it is properly visible.

- Starting from the second hatch draw the joint line SL atright-angles to the centreline, then mark the additional jointlines spaced at 50 mm intervals over the entire deck.Check that the lines are at right-angles.

- The following illustrations (Figs. 68 - 70) show the finished

Page 95: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

planked deck, and are intended to give you a clear ideahow it should look.

- Mark a reference line parallel to the centreline and 2.5 mmfrom it. Glue the central king strake 6.1 (mahogany) alongthis line from the bow to the stern (7 sections), then gluethe caulking strips 6.2 on both sides of this strake.

- Make the tool WKZ 6 from a piece of 6 mm wood strip anda length of caulking strip.

- The adhesive paper Kpap should be stuck to all the stra-kes which are to be fitted with a joggle (notched joint): cutthe paper to the width of the strip and apply it; the cut linescan now be drawn on the paper easily and accurately.

- Trim the outer king strakes 6.3 to fit, apply the adhesivepaper to them and place them in position - don’t glue themyet. Mark a reference line at 3.5 mm width using the tem-plate SD - Fig. 71.

- Lay the front edge of the tool WKZ 6 against the cut-pointS 1 where the strake crosses the reference line AL. Markthe cut-points S 2 and S 3 on the strake 6.3 - Fig. 72.

- Mark and cut out the notch for the joggle in the king strakeas shown in Fig. 73.

- Fit a caulking strip 6.2 along the front face of the outer stra-ke 6.4 (1.5 x 6 x 1100 mm). Sand the strip flush with thesurface of the strake once the glue has set hard.

Note: remember to glue a caulking strip to the front end faceof all the strakes as described.

- Trim the outer strake to fit in the notch in the king strake,fitting a piece of caulking strip to maintain the correct spa-cing - Fig. 74.

- Allow all the planking to overhang beyond the marked lineat the stern by about 3 mm.

- Align the outer strake with the reference line AL on thedeck, and fix it in place temporarily using about 20 clamps.Since the joggle in the outer strake cannot be cut out untilit has been glued in place, the strake is only glued alongthe line AL using SP-EX. Tack it in place between theclamps, let the glue harden, then remove the clamps andrun drops of cyano along the reference line AL.

- Caution: don’t glue the king strake 6.3 and the caulkingstrip in place at the same time. Attach the outer strake onthe opposite side - remembering to maintain a symmetricalapproach! Apply the adhesive paper (Kpap) to the first 20cm of this strake also.

- The space between the king strakes and the outer plankscan now be filled with 5 mm wide teak planking.Remember to fit caulking strips to the front face of theseplanks too.

- Make up the tool WKZ 5 and place it along the base lineBL at the cut-point S 2 (from Fig. 72) as shown in Fig. 75.

- Using the principle already described mark the cut-pointsS 4 and S 5. Cut the notch, and trim the first teak plankingstrake 6.5 to fit it. The strakes end inside the base line in

front of the forward hatch. Don’t forget the caulking strips -Fig. 76.

- Use the same procedure to plank the triangle between thefirst hatch and the strakes 6.5 using the deck strakes 6.6.Don’t glue the king strakes 6.3 in place until all the plan-king and caulking have been glued in this triangle - Fig. 77.In the interests of clarity this picture only shows the deckplanking on one side. Note: the joggles (notched joints) donot coincide with the marked joint lines SL.

- The next run of planking strakes 6.7 runs along the outsi-de of the base line and extends over the full length of thedeck. This line of strakes starts with the joggle in the outerstrake 6.4.

- Mark the 3.5 mm reference line on the outer strake, andcut the joggle notch using the familiar procedure (WKZ 5)- Figs. 78 and 79. Fig. 80 shows the joggle and one typicalstrake (shortened).

- The first strake 6.7 extends as far as the strake end PE,and should be cut off at the joint line SL - Fig. 81. Startingfrom this joint line plank the deck with 250 mm lengths ofstrip wood, continuing through to the stern.

- The next run of planking starts at the next joint line SL, andthe 50 mm offset is continued with the next line of strakes- Fig. 82. Continue this planking procedure until you reachthe outer strakes. A joggle should be cut at that point asalready described, but this time facing in the oppositedirection.

- The planking joints always repeat at the same joint line afurther six strakes outboard, i.e. every sixth joint is in line.

- The planking of the forward deck area can now be com-pleted. If a strake joint occurs close to the joggle, shortenthis strake by one joint interval and fit a short strake with ajoggled end - Fig. 83.

- The planking of the areas still remaining open can now becompleted using the same procedure. Keep the strakelengths as described, and check that the joints in everysixth row of planking line up - Fig. 84.

- Continue the holes marked in the ABS deck through theplanking.

- Sand back the caulking strips until they are flush with thewood surface. At the same time cautiously sand down theplanking to compensate for any variations in strake thickn-ess. Finish off the whole of the wooden deck by rubbing itdown using fine abrasive paper until no sanding marks arevisible. Apply masking tape to the ABS deck edges (gluingsurfaces) all round the perimeter in order to avoid gettinggrease on these surfaces during the next stage: waxingthe planking. Apply three or four coats of wax to the deck,sanding with fine abrasive paper between coats. Alloweach coat of wax to dry out thoroughly before sanding.

8

Page 96: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Stage 7, the main winch

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

7.1 Main winch 1 N.I.7.2 Outrigger Plywood, ready made 3 1 Sheet C7.3 Screw Steel M2.5 x 14 4 FS7.4 Nut Brass M2.5 4 FS7.5 Bracket Aluminium 2 x 8 x 20 x 15 2 FS7.6 Retaining screw Brass M3 x 20 1 FS7.7 Servo output disc Plastic 1 FS7.8 Sprocket Plastic 22-tooth 1 FS7.9 Hexagon driver Brass 8 x 10 x 3 Ø 2 FS7.10 Nut Brass M3 1 FS7.11 Self-tapping screw Steel 2.2 x 6.5 3 FS7.12 Washer Brass 2.6 Ø 3 FS7.13 Sheet drum Aluminium 20 / 12 Ø x 5 1 FS7.14 Sprocket Plastic 11-tooth 1 FS7.15 Guide disc ABS, die-cut 1 x 60 Ø 1 Sheet D, FS7.16 Spacer disc ABS, die-cut 1.5 x 24 / 9.5 Ø 1 Sheet B7.17 Screw Brass M2.5 x 20 1 FS7.18 Self-locking nut Steel M3 1 FS7.19 Ring-screw Brass M2.5 x 30 1 FS7.20 Nut Brass M2.5 2 FS7.21 Triangular section strip ABS section 5 / 5 / 7 x 30 37.22 Deflector plate ABS, die-cut 1 x 30 x 270 1 Sheet D, FS7.23 Timing chain Steel 900 long 1 FS7.24 Deflector plate ABS, die-cut 1 x 25 x 85 1 Sheet D, FS7.25 Mounting plate Plywood, ready made 3 1 Sheet C7.26 Self-tapping screw Steel 2.9 x 9.5 2 FS

- The next step is to assemble the drive unit: fit together thesheet drum 7.13, the guide disc 7.15, the spacer disc 7.16and the large sprocket, and fix this assembly to the sail-winch using the screw 7.17 - Fig. 92.

- Re-install the retaining screw 7.6 and nut 7.10. Fit thesmall sprocket and tighten the self-locking nut 7.18 to thepoint where it still just rotates freely.

- Solder up the loop of the ring-screw 7.19 to close it, andinstall it using the nuts 7.20 as shown in Fig. 93.

- Cut the triangular-section strips 7.21 to length and gluethem to the deflector plate 7.22 as shown in Fig. 94.

- Glue the deflector plate 7.22 in place as shown in Fig. 95.

- Lay the chain 7.23 over the sprockets and place it underlight tension; check that it is engaged over both sprockets.

- Glue the deflector plate 7.24 in place - Fig. 96.

- Glue the mounting 7.25 to the underside of the edge of themain hatch. Note that the fore-and-aft and transverseedges must lie flush with the edges of the hatch opening:see Figs. 97 and 98.

[Fig. 97: vorn = forward][Fig. 98: vorn = forward]

- The main winch is later fixed to the mounting plate usingthe self-tapping screws 7.26.

9

- Press the rubber grommets and metal eyelets into themounting lugs of the sailwinch 7.1.

- Fix the winch to the plywood outrigger 7.2 using two scr-ews 7.3 and nuts 7.4 - Fig. 85.

- Drill holes in the aluminium brackets 7.5 as shown in Fig.86 and screw them to the plywood outrigger using the scr-ews 7.3 and nuts 7.4 - Fig. 87.

- Assemble the sprocket as shown in Fig. 88. Fit the retai-ning screw 7.6 through the servo output disc 7.7 from theflanged side, and fit the sprocket 7.8 and hexagon driver7.9 on it.

- Fit and tighten the nut 7.10 to hold the assembly together.- Continue the 1.5 mm Ø holes in the servo output disc

through the sprocket.

- Dismantle the assembly and open up the holes in theservo output disc to 2.5 mm Ø, then mantle the assemblyback together again.

- Screw the servo output disc to the sprocket (7.11), fittingthe washers 7.12 between them - Fig. 89.

- Remove the driver 7.9 and the screw 7.6.- Fit the sheet drum 7.13 and the small sprocket 7.14 on the

drivers 7.9, and splay the ends to retain them - Fig. 90.

- Drill a 1.2 mm Ø hole in the sheet drum - Fig. 91.

Page 97: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Stage 8, the foresail winch

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

8.1 Support rail Spruce 10 x 10 x 58 18.2 Bridge piece Plywood, ready made 2 x 21 x 58 1 Sheet E, FS8.3 Foresail winch 1 N.I.8.4 Screw plate Plywood, ready made 3 x 21 x 50 1 Sheet C8.5 Self-tapping screw Steel 2.9 x 9.5 2 FS8.6 Support block Spruce 10 x 15 x 30 28.7 Tongue Plywood, ready made 3 x 10 x 42 2 Sheet C8.8 Self-tapping screw Steel 2.2 x 9.5 3 FS8.9 Reinforcement Plywood, ready made 3 x 7 x 15 2 Sheet C8.10 Tension rail Spruce 2 x 7 x 200 18.11 Pulley block Brass 6 x 11.5 1 FS8.12 Ring-screw Brass 3 x 1.8 x 8 1 FS8.13 Stop-strip Spruce 2 x 7 x 12 18.14 Self-tapping screw Steel 2.2 x 6.5 2 FS8.15 Winch drum Plastic 38 Ø 1 With 8.3

up the ring-screw 8.12 and fit the block on it.- Close the loop of the ring-screw again and screw it into the

reinforcement on the tension rail.

- Place the tension rail on the screw plate and drill the holesas shown in Fig. 99. Establish the position of the stop-strip8.13 and glue the strip in place. The tension rail can nowbe attached to the screw plate using the screws 8.14.

- Fit the winch drum 8.15 on the sailwinch. Place the winchassembly on the underside of the deck and position thedrum in the centre of the hatch opening. In this positionglue the support rail and the blocks in place. The tensionrail 8.10 must not be glued to the deck girder 5.1 - Fig.101.

10

- The mountings for the foresail winch are assembled outsi-de the model - Fig. 99, page 26.

- File a notch in the centre of the support rail 8.1 as shown.- Glue the bridge piece 8.2 to it leaving a slot into which the

winch 8.3 can be pushed.

- Fix the screw plate 8.4 to the cable end of the winch usingthe screws 8.5.

- Glue the blocks 8.6 to the tongues 8.7. Screw the assem-bly 8.6 / 8.7 to the screw plate 8.4 using the screws 8.8.

- Glue the reinforcements 8.9 to the spruce tension rail 8.10.Drive in the screw 8.8 to a depth of about 3 mm.

- Drill out the pulley block 8.11 to 2 mm Ø (Fig. 100). Open

Stage 9, the sheet guide system

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

9.1 Guide tube Plastic 3 Ø x 300 19.2 Support rail Spruce 10 x 10 x 20 19.3 Guide tube Plastic 3 Ø x 150 29.4 Sleeve Brass rivet 3 Ø x 17 5 FS9.5 Swivel Brass 1 FS9.6 Pulley block Brass 6 x 11.5 1 FS9.7 Sheet bar Brass rod 1.5 Ø x 140 1 Schooner sail9.8 Sheet bar Brass rod 1.5 Ø x 160 1 Foresails9.9 Washer Brass 1.5 x 3.5 2 FS9.10 Spacer sleeve Brass 2.5 x 5 4 FS9.11 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 25 6 FS9.12 Return pulley block Brass 6 x 11.5 2 FS9.13 Tubular rivet Brass 2.5 x 5 6 FS9.14 Double block Brass 5 Ø 1 FS9.15 Split pin Brass 1 x 1.4 x 15 1 FS9.16 Tubular rivet Brass 1.5 Ø x 10 1 FS9.17 Jib sheet Beige thread 0.4 Ø x 1.2 m 19.18 Crimp sleeve Brass 2.5 x 3 4 FS9.19 Rubber cord Rubber 1.5 x 0.5 m 1 FS9.20 Retaining sleeve Brass 2.5 x 8 1 FS9.21 Schooner sheet Beige thread 0.7 Ø x 0.85 m 19.22 Swivel hook Brass 20 long 2 FS9.23 Main sheet Beige thread 0.7 Ø x 1.8 m 19.24 Endless sheet Beige thread 0.7 Ø x 2.0 m 1 Foresails9.25 Crimp sleeve Brass rivet 2.5 x 3 2 FS9.26 Swivel hook Brass 14 long 2 FS

Page 98: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140- Bend the guide tube 9.1 to the shape shown in the full-size

drawing - Fig. 102. Ensure that the ends are smooth andfree of sharp edges.

- Drill a 3.5 mm Ø hole through the deck at an angle asshown in Fig. 103.

- Fit the tube 9.1 in the hole and position the support rail 9.2between deck and tube. Position this assembly so that theend of the tube is accessible from above through thehatch, and glue it in place using ST-E - Figs. 104 and 105.

- Glue the two rear guide tubes 9.3 in place as shown in Fig.106.

- Glue the sleeves 9.4 in the holes previously drilled in thehatch coamings (see Fig. 70).

- Modify the swivel 9.5 as shown in Fig. 107 and 108 andsolder it to the pulley block 9.6 - Fig. 109. Solder carefully:the loop must be free to move. Place the parts of the swi-vel to one side.

- Drill a 1.2 mm Ø hole in the pulley block as shown.- Bend the sheet bars 9.7 and 9.8 to shape, and complete

them by fitting parts 9.5, 9.6, 9.9 and 9.10 on them. Solderthe washers and sleeves to the bars - Fig. 110.

- Turn the six split pins 9.11 “inside-out”: open up the splitpins and straighten them, then re-form them with the con-vex face on the inside.

- Drill out the return pulley blocks 9.12 using a 2 mm Ø drilland carefully remove all rough edges. Fit two of the splitpins into them. Solder each of the split pins to a tubularrivet 9.13 - Fig. 111.

- Attach the split pin 9.15 and the tubular rivet 9.16 to thedouble pulley block 9.14.

- Drill out the holes in the deck to the diameters stated in thedrawing, and insert the prepared sub-assemblies in themas shown in Fig. 112.

- Before installing the sheets the radio control system has tobe prepared. Transmitter expansion: install the linear sliderin the left-hand option bay. Fit the Dual Rates module in aconvenient option bay.

- Withdraw the plugs for channels 3 and 4 at the transmitterand connect the Dual Rates module to these two channels.Connect stick channel 3 and the linear slider to the modu-le as described in the instructions.

- The next step is to set the winding travel of the winches:temporarily connect them to the receiver. The steeringservo and speed controller are not needed at this stage.

- Connect the main sailwinch to channel 4 and the foresailwinch to linear slider channel 4.

- Switch on the transmitter and connect the receiver battery.Run the main winch to one end-point.

- Screw the winch to the mounting plate. Move transmitterchannel 3 to the “stick back towards you” end-point, inclu-ding trim. This position - stick back - corresponds to “sailsclose-hauled”. Mark the chain at the position indicated inthe illustration by the arrow “M”, e.g. by attaching a croco-dile clip - Fig. 113. Slowly move the stick in the oppositedirection and watch the croc-clip: it should move in thedirection of the small sprocket. If the clip moves towardsthe large sprocket instead, reverse the channel at thetransmitter (servo reverse switch).

11

- Use the Dual Rates function to adjust the winch travel: theworking travel between the sprockets should be 30 cm.Note that using the Dual Rates function alters both winchtravel end-points simultaneously, so you will need to re-position the croc-clip each time you change the Dual Ratessetting. Once you have established the correct workingtravel mark the chain link at the “M” position using a felt-tippen.

- Note: all the cut ends of rigging thread should be meltedusing a match to prevent it fraying. In some cases you willfind it best to melt the ends after you have tied the knot.

- Cut the foresail sheet 9.17 to length and slip it into theguide tube 9.1. Secure the sheet above the deck so that itcannot slip back underneath.

- Run the winch fully up (stick forward - away from you). Runthe foresail sheet through the hole in the sheet drum 7.13and fit the brass crimp sleeve 9.18 on it. Tie a knot in theend of the sheet, then crimp the brass sleeve at the knot.Squeeze the sleeve just to the point where the cord no lon-ger slips, but is not cut right through - see Fig. 113.

- Now run the winch to the close-hauled end-point, and theforesail sheet should wind up on the sheet drum. Lay theforesail sheet one more full turn round the drum by hand,then run the winch up fully again.

- De-burr the inside of the brass crimp sleeve 9.18 andcarefully squeeze it into an oval cross-section.

- Slip a length of cord through the sleeve 9.18 and use it todraw the rubber cord through - Fig. 114. Tie a knot in theshort end of the rubber cord. Adjust the position of thecrimp sleeve and rubber cord to produce a loop about 15mm in diameter. Fit the retaining sleeve 9.20 in a similarmanner.

- Connect the rubber cord to the screw 8.8 and run the retai-ning sleeve 9.20 up to it. Run the cord through the pulleyblock 8.11 - Fig. 115.

- Fit a crimp sleeve 9.18 on the rubber cord and tie a knot inthe cord where it passes the deck girder 5.2. The rubbershould not be under tension.

- Form a loop in the foresail sheet 9.17 centrally betweenthe deck girders 5.2 and 5.3 using the sleeve 9.18 - Fig.114. Fit the rubber cord through this loop, tighten the loopand crimp the sleeve onto it - Fig. 116.

- Check both end-points of the winch, then run the winch upagain fully.

- Cut the schooner sheet 9.21 to length and tie the hook9.22 to it. Engage the sheet in the chain three links fromthe small sprocket, and run it through the ring-screw 7.19and the sleeve 9.4. Secure the sheet above deck - Fig.117.

- Cut the main sheet 9.23 to length and attach the preparedhook 9.22 to it. Engage the main sheet a few links from theguide disc 7.15 and thread it through one of the guidetubes 9.3, a sleeve 9.4 and the double block 9.14 - Fig.118.

- The return path of the main sheet is completed once therigging has been installed as described below - see alsoStage 33.

Page 99: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140hand hook 9.26 onto the sheet, and run the sheet throughthe right-hand and left-hand return blocks 9.12.

- Thread the left-hand hook 9.26 and the left-hand crimpsleeve 9.25 onto the sheet, and run it through the left-handguide sleeve 9.4.

- Tie the sheet to the top channel of the winch drum, holdingit under light tension.

- Now adjust the Dual Rates setting to reduce the windingtravel of the sheet to the point where a croc-clip fitted onthe sheet touches neither the return block 9.12 at the sternnor the guide tube 9.4.

- Run the winch to its end-point in the direction of the arrow.Slide the left-hand hook 9.26 along to a point just short ofthe return block. Clamp the crimp sleeve on the sheet 10mm short of the hook.

- Run the winch to the opposite end-point and crimp theright-hand sleeve in the same way.

- The jib and flying jib sheets are routed through the guiderings (split pins 9.11) and attached to the hook as shown inthe sketch, but this is carried out during a later Stage.

12

Controlling the jib and flying jib

- These two foresails are controlled using the winch 8.3connected to an endless sheet.

- Set the Dual Rates for the winch channel 8.3 to maximumtravel at the transmitter. Run the winch to one end-pointusing the linear slider (channel 4).

- Tie one end of the endless sheet 9.24 to the bottom chan-nel of the winch drum 8.15 - Fig. 119.

- Place the drum loosely on the winch and operate the winchfrom the transmitter. It should rotate forwards, i.e. in thedirection of the arrow. If not, remove the drum and run thewinch to the opposite end-point. Fit the drum on the winchagain and run the sheet through the right-hand sleeve 9.4towards the stern. Run the winch over its full winding tra-vel, holding the sheet under gentle tension. If the sheetshould run out of the bottom channel of the drum, theangle of the guide sleeve is wrong and should be correc-ted.

- Thread the right-hand crimp sleeve 9.25 and the right-

Stage 10, the anchor winch

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

10.1 Winch bollard Beech, ready made 8 x 8 x 47 2 FS10.2 Bracket Plastic, inj. 5 x 30 2 FS10.3 Screw Brass M1.4 x 12.5 5 FS10.4 Nut Brass M1.4 6 FS10.5 Pawl Brass 1.5 x 10 1 FS10.6 Anchor winch shaft Brass rod 2 Ø x 70 1 FS10.7 Ratchet wheel Plastic, inj. 9 Ø 1 FS10.8 Sleeve Brass 2.5 x 0.2 x 8 1 FS10.9 Pinion Plastic, inj. 12-T, mod. 0.5 1 FS10.10 Anchor winch shaft Brass rod 3 Ø x 65 1 FS10.11 Brake disc Alum., machined 12 Ø x 4 1 FS10.12 Sleeve Brass 4/3.2 x 5 2 FS10.13 Brake band Brass 0.3 x 3 x 60 1 FS10.14 Washer Brass 5 / 2.2 5 FS10.15 Crank Brass rod 0.8 x 15 1 FS10.16 Brake spindle Brass screw M2 x 25 1 FS10.17 Nut Brass M2 2 FS10.18 Gear Plastic, inj. 40-T, mod. 0.5 1 FS10.19 Crank Plastic, inj. 2 FS10.20 Chain capstan Alum., machined 13 Ø x 15 2 FS10.21 Chain inlet Plastic, inj. 2 FS10.22 Anchor chain Brass 300 long 2 FS10.23 Ventilator spigot Beech dowel 5 Ø x 15 3 FS

- Apply several coats of wax to the winch bollards 10.1, san-ding between coats. Paint the winch components in thecolour scheme of your choice.

- Fix the brackets 10.2 to both bollards as shown in Fig. 120using the screws 10.3 and nuts 10.4.

- Drill the cross-hole for the pawl 10.5 in the left-handbollard. Trim the pawl to the shape shown and install itusing a screw 10.3 and two nuts 10.4 (Fig. 123).

- Remove any rough edges from the shaft 10.6 and pressthe ratchet wheel 10.7 onto it to a distance of 28 mm. Fitthe sleeve 10.8 and the right-hand bollard on the right-hand side. Press the pinion 10.9 onto the shaft and positi-on it 2 mm from the bracket.

- Press the brake disc 10.11 onto the shaft 10.10, set it cen-tral and glue it in place. Fit the sleeves 10.12 on bothends.

Page 100: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- Solder the washers 10.14 to the ends of the brake band10.13; they should be central and spaced 40 mm apart -see Fig. 122.

- Note: hold the washers in a pair of pliers to drill them out.

- Drill the brake band and cut off the projecting ends.- Curve the brake band to follow the shape of the brake disc.

Bend the crank 10.15 to shape and solder it to the screw10.16.

- Mount the brake spindle on the brake disc using the twonuts 10.17: Figs. 121 and 122.

- Insert the axle in the right-hand bracket and press the gear10.18 onto it. Check that it lines up correctly with the pini-on.

- Fit the remaining washers 10.14 and the left-hand bracketon the axle.

- Press the plastic cranks 10.19 onto the axle.- Glue the two capstan heads 10.20 on the shaft and set

them flush with the ends - Fig. 123.- Glue the completed winch in the appropriate holes in the

deck.

- Glue a length of anchor chain 10.22 in each chain inlet10.21, using enough glue to make the joint watertight. Gluethe chain inlet to the deck with the opening facing aft - Fig.124.

- Glue the ventilator spigots 10.23 in the three vacant 5 mmØ holes; they should project by 6 mm.

- Invert the deck and apply a fillet of ST-E round all the spi-got ends from the underside - Fig. 125.

Joining the deck and hull

- The deck is glued to the hull using ST-E; we stronglyrecommend that you ask a friend to help you with this pro-cedure, as you need to work quickly. You will need thelocating screws 5.6 and at least 30 spring clamps. To savetime the nuts 5.7 are not fitted on the screws when the hulland deck are joined; the screws serve only to align theparts, and the clamps are used to hold the parts together.

- Tape the sheets and anchor chains out of the way, so thatthey cannot get tangled up during the gluing process.

- It is essential to work swiftly at this stage, as the pot-life ofthe glue is only about 10 minutes.

- Mix up plenty of ST-E and apply it evenly and fairlygenerously to the joint flange of the hull.

- Place the deck on the hull at the stem, fit the first pair ofscrews (right and left) in the flange holes and fit the firstpair of clamps immediately adjacent to the screws.

- Fit the second pair of screws followed by two more clamps.Now fit an extra clamp between each pair of clamps onboth sides - Fig. 126.

- Continue with this procedure until you reach the stern,clamping the deck to the hull as you go. Allow the resin tocure, then remove the screws; they are no longer required.If any of the screws has become stuck, heat it with a sol-dering iron to break the bond.

13

Stage 11, bowsprit and jib boom

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

11.1 Stem cladding ABS, die-cut 1.5 2 Sheet B11.2 Transverse cladding ABS, die-cut 1.5 x 13 x 14 1 Sheet B11.3 Tip cladding ABS, die-cut 1.5 x 11 x 17 1 Sheet B11.4 Bowsprit component Beech 11 x 165 1 Ready made11.5 Support block Spruce 11 x 11 x 32 111.6 Bowsprit Alum. tube 10.8 Ø x 155 111.7 Rivet nut Brass M2.5 1 FS11.8 Screw Brass M2.5 x 20 1 FS11.9 Plug Beech dowel 10 Ø x 20 111.10 Sleeve Brass 2 x 1.5 x 10.5 1 FS11.11 Bell bracket Brass rod 1.5 Ø x 80 111.12 Ship’s bell Brass 1 x 12 1 FS11.13 Split pin Brass 1 x 1.4 x 15 2 FS11.14 Bell strap Brass strip 0.2 x 5 x 25 211.15 Nail Brass 1 Ø x 9 2 FS11.16 Ring Brass 8/7.2 x 6 1 FS11.17 Jib boom GRP tube 8.5/6 Ø x 340 1 Thin-wall tube11.18 Rivet Tubular rivet 2 x 12 2 FS11.19 Ring Brass 8/7.2 x 6 1 FS11.20 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 15 3 FS11.21 Ring Brass 8/7.2 x 6 1 FS11.22 Ring Brass 8/7.2 x 6 1 FS11.23 Brass ring Brass 12/11 x 5 1 FS11.24 Strap Brass strip 0.2 x 5 x 21 211.25 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 15 2 FS11.26 Self-tapping screw Steel 2.2 Ø x 6.5 2 FS

Page 101: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Note: the bowsprit is removable for ease of transport.

- The stem cladding pieces 11.1 should be glued in placeusing ST-E - Fig. 127.

- Glue the cross-piece 11.2 and the tip cladding 11.3 in place- Fig. 128.

- Trim the beech bowsprit component 11.4 to the cross-sec-tion drawn in Fig. 129. Cut off the 18 mm long piece “A”and glue it to the support block 11.5.

- Place this assembly between the winch bollards - Fig. 130

- Fit the bowsprit 11.6 on the bowsprit component 11.4, andarrange the parts as shown in Fig. 131. Sand the top of thestem to the rounded and flat shapes shown in Fig. 128,and check that the bowsprit is a snug fit: it should rest onthe block and the tip of the stem. There should be a littleclearance between the bowsprit component and the sup-port surface at the stem.

- Remove the tubular bowsprit 11.6 and drill a 2.6 mm Øhole vertically through the stem as shown in Fig. 132.

- Fit the tubular bowsprit again and continue the 2.6 mm Øhole into one side of it - Fig. 133.

- Drill out the hole in the tube to 3.3 mm Ø. Fit the rivet nut11.7 in the hole, fit the screw 11.8 to hold it in place tem-porarily and secure the nut with a drop of cyano - Fig. 134.

- Countersink the holes in the stem as shown in Fig. 135.

- Assemble the bowsprit again, place it on the stem and fitthe retaining screw - see Fig. 131. Mark a line across thetransition between the wood and aluminium parts to pre-vent incorrect alignment later. Drill a 1.5 mm Ø hole for thebell bracket as shown in Fig. 130.

- Glue the two parts of the bowsprit together, aligning themat the marked point. Trim the plug 11.9 to fit, glue it in placeand sand it back flush with the end of the tube.

- Drill out the block 11.5 to 2 mm Ø and insert the sleeve11.10 in the hole.

- Sand bevels in the bell bracket 11.11, and solder togetherthe bell 11.12 and the assembled split pins 11.13.

- Solder together the strips which make up the bell strap11.14 and drill a central 2 mm Ø hole in it. Fit the bellbracket and strap through the bowsprit into the sleeve andsolder the joints.

- Bend the strap to follow the cross-section of the woodenbowsprit component, and drill 1 mm Ø holes in either side.The assembly is fixed in place using the small nails 11.15,but not until you have painted the model - Fig. 136.

Making the jib boom

- The jib boom is based on one of the thin-wall GRP tubessupplied.

- Remove rough edges from the inside of the brass ring11.16 and push it onto the tapered jib boom 11.17; it will be

a tight fit. Cut the jib boom to the stated length using a finefretsaw - 35 mm beyond the ring at the thinner end. Applya drop of SP-EX to the cut GRP edge to prevent it fraying.Drill a 2 mm Ø hole in the ring and fit the tubular rivet 11.18in the hole. Shorten the rivet and carefully splay the end. A0.8 mm Ø braided steel wire will pass through this rivetlater.

- Fit the forward ring 11.19 on the jib boom as shown in Fig.137, drill it off-centre and fit the 2 mm Ø rivet 11.18 in thehole. Drill the vertical 1.2 mm Ø holes and the three 1.5mm Ø cross-holes in the ring as shown. Shorten the splitpins 11.20 and open them up as far as possible. Apply afew drops of 5-minute epoxy to the tip, wrap a strip of taperound it to hold it closed, and set the jib boom upright whilethe glue hardens - Fig. 138.

- Make a lengthwise saw-cut in the remaining brass rings11.21 and 11.22 and open them up so that they can easilybe pushed into the marked positions. Solder the rings11.21 and 11.23 together to form a double ring which canbe rotated easily into the correct position.

- Make the strap 11.24 from two pieces of brass strip anddrill the holes as shown. Solder the strap to the ring 11.22.

- Fit the jib boom on the bowsprit using the double ring. Laythe square section in its final position before drilling thering 11.23 and the bowsprit. The jib boom is installed offsetto the left as shown in Fig. 139. Drill a 2.2 mm Ø holethrough the ring - Fig. 139. Fit a split pin 11.25 in the holetemporarily, then drill a further 1.2 mm Ø hole verticallybehind the split pin; see also Fig. 241.

- Place the bowsprit on the model. Align the jib boom asshown in Fig. 140, so that its tip is in line with the boat’scentreline. (Note: in the photo the bulwark has alreadybeen installed).

- Mark the position of the holes in the strap on the bowsprit.Remove the assembly and drill the holes 1.6 mm Ø, thenscrew the strap in place using the self-tapping screws11.26. Drill an additional 1.2 mm Ø blind hole about 3 mmaft of the ring as shown in Fig. 139; take care not to drillright through.

- Install this assembly again and rotate the jib boom so thatthe split pins in the tip of the bow are horizontal. Glue thejib boom to the rings 11.21 and 11.22 in this position. Whenthe glue has set hard dismantle the parts as far as possi-ble and prepare them for painting.

- Mark a line all round the perimeter of the deck 10 mm insi-de the outer planking strake.

- The bow area is simply rounded off; carefully cut off theprojecting material with a fretsaw and sand it back neatlyas far as the marked line - Fig. 141: in the illustration theright-hand edge is finished, the left-hand edge shows themarked line. The finished edge forms the model’s rubbingstrake.

14

Page 102: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Stage 12, the mast sleeves

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

(5.11) Schooner mast Alum. tube 12 Ø x 500 1(5.12) Mainmast Alum. tube 12 Ø x 530 112.1 Plug Beech dowel 10 Ø x 20 212.2 Connecting sleeve Alum. tube 10.8 Ø x 120 212.3 Schooner mast sleeve Alum. tube 12 Ø x 170 112.4 Mainmast sleeve Alum. tube 12 Ø x 165 1

Stage 13, the bulwark

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

13.1 Bulwark ABS, vac. 1 pair“HS” Template ABS, die-cut 1.5 1 Sheet B13.2 Bulwark stanchion Obechi 5 x 5 x 32 4013.3 Corner stanchion Obechi 5 x 12 x 45 213.4 Stern stanchion Obechi 5 x 5 x 45 413.5 Centre stanchion Obechi 8 x 12 x 50 1 13.6 Split pin Brass 1.5 x 4 x 20 6 FS13.7 Belaying rail Plywood, ready made 2 x 10 x 75 4 Sheet E, FS13.8 Hawse Brass rivet 6 x 10 4 FS13.9 Upper stern doubler ABS, die-cut 1.5 1 Sheet B13.10 Lower stern doubler ABS, die-cut 1.5 1 Sheet B

15

- Trim the plugs 12.1 to fit and glue them in the connectingsleeves 12.2, flush with one end.

- Glue the connecting sleeves 12.2 to the base of the masts5.11 and 5.12, allowing the sleeves to project by 60 mm.

- Insert the mast sleeves 12.3 and 12.4 in the hull. Fit themasts into the sleeves and check that the sleeves areproud of the deck by about 5 mm.

- Align the masts again as already described in Stage 5 -Fig. 143.

- If corrections are necessary, adjust the 12 mm Ø holes inthe deck to suit.

- Glue the sleeves to the top of the deck using ST-E - Fig.144.

- Install the bowsprit 11.5 / 11.6 on the model prior to fittingthe bulwark.

- Cut out the two bulwark shells 13.1 and sand the cut edgesto form an angled channel cross-section - Fig. 145.

- Lay the template “HS” on the transom, mark the end of thedeck planking and cut off the excess material accurately -Fig. 146.

[Fig. 146 - Schablone = Template]

- Trim the bulwark sections to fit on the boat, starting at thestern. Carefully cut back the excess width at the joint bet-ween the two shells - see Fig. 147. Tape the shells togetherat the butt joint.

- Drill four 6 mm Ø holes in the bulwark mouldings to acceptthe hawses.

- Drill the 3 mm Ø holes for the scuppers at the markedpoints. Machine out the scupper openings using a 3 mm Ødrill, holding a thin steel rule under the slot to prevent thedrill wandering - Figs. 148 and 149.

- Continue the bulwark forward along the outer plankingstrake 6.4, and cut it to the correct length. Fit short piecesof scrap spruce strip through the scuppers and clamp themto the hull to hold the bulwark shell in place - Fig. 150.

- The bottom edge of the bulwark must rest on the outerplanks - Figs. 151 and 152. The notch at the top edge mustmatch the width of the bowsprit. When trimming the bul-wark ensure that the joint surface of the moulding is pres-sed down onto the deck and makes contact with it.

- Mark the position of the slot for the anchor hawses and filethem out as shown - Fig. 153.

- You will find moulded-in points which indicate the positionof the stanchions 13.2 in the top and bottom joint flangesof the bulwarks. Use a fine felt-tip pen to join these marksas shown in Fig. 154. Note: the stanchions should be ver-tical when the boat is floating, i.e. they stand at an anglerelative to the bulwark joint flanges. In the interests of cla-rity the illustration shows the bulwark fitted to the hull.There are 40 stanchions positioned along the ship’s sides;trim them individually to fit at the marked positions andglue them in place.

- Trim the corner stanchions 13.3 and the stern stanchions13.4 to fit neatly and glue them in place - Fig. 155.

- Trim the centre stanchion 13.5 to fit as shown in Fig. 156and trim the front to the shape shown in Fig. 157. Glue thecentre stanchion to one bulwark moulding, leaving half ofits width projecting.

[Fig. 156 / 157: Mittelstueck = Centre stanchion]

Page 103: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- Drill two 1.5 mm Ø holes in the stanchion immediately infront of the forward hawse, spaced 3 mm from the gluingflanges. Repeat the procedure with the next stanchionalong. Bend the loops of the split pins 13.6 off-centre asshown and install them in the holes - Fig. 158.

- Sand the edges of the belaying rails 13.7 as shown in Fig.161.

- Before continuing with the model’s construction you shouldnow paint the following parts white: inside of bulwark, bow-sprit, support block, jib boom, belaying rails and hawses.

- The next step is to glue the bulwark to the model. The jointsurface of the deck where it meets the moulding must befree of grease. Place the bulwark in position and check thatit fits accurately at the stern: see Fig. 147.

- Clamp the bulwark in place temporarily using strips ofspruce fitted through the scuppers; see Fig. 150.

- Starting at the stern, tack the bulwark to the boat by app-lying drops of cyano between the clamps. Check that thejoint surfaces meet snugly before applying the glue; checkalso that the butt joint at the transom is accurate.

- Allow the glue to harden, then remove the clamps and rundrops of cyano along the outside of the bulwark joints sothat the shells are glued in place along their full length.When you have finished this task, repeat it with a secondapplication of cyano, taking care to avoid excess glue run-ning onto the finished wooden deck.

- Trim the transom doublers 13.9 and 13.10 to fit against thejoint edges and fix them in place using ST-E - Fig. 159.

- Sand back the projecting edges of the doublers flush withthe hull and bulwark, and fill any gaps. Sand away the jointflange at the transom completely.

Painting the hull

- Dismantle and remove the rudder and propeller. Mask offthe threaded shaft end and nut, and seal the rudder bushhole.

- Carefully mask out all openings in the bulwark before youstart painting. Mask off the chain hawses and the 6 mm Øholes from the inside. Seal the bowsprit opening.

- At the scuppers cover each stanchion with a narrow stripof tape on the outside, so that this part of the stanchionremains white.

- Cover the bottom flange with more strips of tape, and sealall the scupper openings with pieces of double-sided tape,taking care to leave no gaps - Fig. 160. Mask off the enti-re deck area at the level of the top joint flange.

- Place the boat in the stand. Mark the centre of the waterli-ne on the hull using a parallel marking device (pencil - notfelt-tip pen). Centre of waterline forward: 10 mm below thesplit pin 1.6; waterline aft: bottom edge of rudder bush.Paint a white band about 30 mm wide over the waterlinearea.

- The next stage is to paint the black area: mark the exacttop edge of the waterline 3 mm above the reference line.Mask out the entire under-water hull (red area) from thismarked line. Mask off the rubbing strake. Paint the blackpart of the hull, and paint the black areas of the bowspritand jib boom at the same time.

- Repeat the masking process before painting the under-water part of the hull. The finished waterline should beabout 6 mm wide. The rudder can be painted at the sametime.

- The final stage is to paint the rubbing strake white.

- Re-install the propeller and rudder.- Glue the hawses 13.8 into the appropriate holes in the bul-

warks. Glue the belaying rails 13.7 in place - Fig. 161.

16

Stage 14, the wooden bulwark

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

14.1 Spacer block Spruce 11 x 11 x 22 114.2 Shaped bow component Spruce 3 x 30 x 40 114.3 Handrail Spruce 3 x 3 x 1100 614.4 Stern fairing piece Spruce 3 x 30 x 160 114.5 Corner piece Spruce 3 x 30 x 30 2W 2 Anchor beam former Spruce Ready made 114.6 Anchor beam Spruce 2 x 7 x 200 414.7 Sleeve Brass 2.5 x 8 4 FS14.8 Rivet Brass 2 x 12 2 FS14.9 Lug (railing stanchion) Brass strip 3 x 1 x 60 2 Oversize, FS14.10 Nail Brass 1 x 9 4 FS14.11 Spacer Spruce 6 x 6 x85 214.12 Fairing piece Spruce 6 x 6 x 25 314.13 End-piece Spruce 3 x 7 x 120 414.14 Sleeve Brass 3 Ø x 5 2 FS14.15 Self-tapping screw Steel 2.2 Ø x 16 2 FS14.16 Short handrail Beech dowel 3 Ø x 150 214.17 Long handrail Beech dowel 3 Ø x 250 214.18 Split pin Brass 1.5 x 25 12 FS14.19 Sleeve Brass 2 x 10.5 12 FS

Page 104: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- Install the bowsprit 11.6, and glue the support block 11.5 tothe deck permanently.

- Place the spacer block 14.1 on the bowsprit and mark theshape as shown in Fig. 162. Cut the block to final size andsand it smooth.

- Make up the bow component 14.2 as shown in Fig. 163and glue it to the block 14.1.

- Place this assembly on the bowsprit, align the angledfaces of the block and mark its position on the bowsprit.Remove the bowsprit and glue it to the assembly.

- Re-install the whole assembly and mark the bevels on thebulwark components - Fig. 164. Remove the assemblyagain.

- Use SP-T1 to glue the centre handrail 14.3 to the middleof the bulwark flange on each side starting at the markedpoint. Glue the outer and inner rails 14.3 in place in thesame way - Fig. 165.

- Place the bowsprit on the hull and mark the run of the out-side edge of the handrails on the oversized part 14.2. Markthe radius using a small coin and cut part 14.2 to final size- Fig. 166.

- Cut the stern fairing piece 14.4 to an angle of 45° at bothends. Lay part 14.4 on the handrails and check that it is atright-angles. Adjust the position of the part so that the ang-led ends cross the outer handrail (on the bulwark) at thecorrect point; the distance between the fairing piece andthe centre of the transom should be at least 4 mm. Markthe angle of the bevels on the handrails and cut them offneatly - Fig. 167.

- Mark the rounded outside shape of the transom on theunderside of the fairing piece. Mark another line 4 mm fromthe marked outline and cut out the fairing piece along thatline - Fig. 168.

- Cut the inside shape to a gentle curve, taking care to keepthe edge of the vacuum-moulded bulwark covered.

- Trim the corner fairing pieces 14.5 to fit - Fig. 169.

- The anchor beam 14.6 is laminated from four pieces ofstrip wood using the former W 2, adopting the proceduredescribed for the deck girders - Fig. 170. Taper the ends ofthe beam as shown, and drill the holes at the stated posi-tions. Fit the sleeves 14.7 and rivets 14.8 in the holes. Cutthese parts to length and splay the ends to secure them.

- Make up the lugs 14.9 from railing stanchions, drill holes inthe anchor beam using the lugs as a template, and fix theparts together using the shortened nails 14.10 - Fig. 171.Apply several coats of wax to the anchor beam.

- Place the anchor beam on the boat, set it exactly centraland clamp it to the winch bollards - Fig. 172.

- Glue the spacers 14.11 to the handrails, centred on theirwidth.

- Cut the fairing strips 14.12 as shown in Figs. 173 and 174.Glue the parts together, taking care not to glue them to thehull (use tape to mask out).

- Laminate the two curved end-pieces 14.13 in the usualway using a 3 mm packing piece, as shown in Fig. 175.

- Chamfer and radius the right and left parts 14.13 - Fig.176. Glue the parts in place.

- Sand the whole of the wooden bulwark thoroughly, andapply several coats of wax. Protect the plastic bulwark withtape while you are doing this.

- Fix the anchor beam to the boat using the sleeves 14.14and screws 14.15.

Round-section handrails

- Drill 1.5 mm Ø holes to a depth of about 12 mm in the cen-tre of the middle handrail at the position of the third, fifth,seventh, eleventh, twelfth and thirteenth bulwark stanchi-ons (counting from the stern)

- Fit the split pins 14.18 and sleeves 14.19 on the handrails14.16 and 14.17, push the split pins into the holes andcheck that they line up correctly. They are glued in placepermanently once the model is otherwise complete - Fig.177.

17

Stage 15, completing the channels

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

(5.16) Channel Alum. section 4 (FS)15.1 Deadeye Wood 10 Ø 8 FS15.2 Bar Brass wire 0.8 Ø x 80 815.3 Ring Brass split pin 1.5 x 4 x 20 8 FS(5.17) Countersunk screw Steel 2.2 Ø x 9.5 8 (FS)

- Drill out the eight deadeyes 15.1 to 1.5 mm Ø and de-burrthe holes.

- Cut the wire pieces to form the bars 15.2 and bend themround an 8 mm Ø core - Fig. 178.

- Twist the bar round a deadeye as shown, holding the wirein a pair of pliers. One hole should be at the bottom; seealso Fig. 237.

- Attach the deadeyes and split pins 15.3 to the channels5.16, shorten the ends and splay them as shown.

- Install the channels on the hull permanently using the scr-ews 5.17, as shown also in Figs. 60 and 61. Rememberthey are different forward and aft.

General notes on completing the superstructure units,Stages 16 - 21:The components are assembled in the order of the part num-bers as stated in the Parts List.Cut out the plastic housings along the marked lines.Remember to sand the joint areas to provide a “key” for theadhesive.When sanding the plastic mouldings take great care not toscratch the clear glazing areas.The stated lengths in the Parts List are considerably oversize.You can safely prepare the parts to these dimensions prior tofinal trimming.Use SP-T 2 glue for all joints.All the superstructure components should be finished withwood wax - including the glazed surfaces.

Page 105: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Stage 16, forward light shaft

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

16.1 Light shaft housing PVC Vac. 1 Clear16.2 Side panel Spruce 3 x 5 x 30 216.3 Back panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS16.4 Front panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS16.5 Roof planking Spruce 3 x 5 x 36 516.6 Washer Brass 7/3.2 Ø 1 FS

Stage 17, forward companion

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

17.1 Companion housing PVC Vac. 1 Clear17.2 Bottom side panel Spruce Veneer 2 Sheet F, FS17.3 Top side panel Spruce Veneer 2 Sheet F, FS17.4 Inner back panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS17.5 Outer back panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS17.6 Inner front panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS17.7 Outer front panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS17.8 Front in-fill piece Spruce 2 x 7 x 33 117.9 Rear in-fill piece Spruce 2 x 5 x 15 117.10 Corner piece Spruce 5 x 5 x 20 817.11 Frame strip Spruce 2 x 2 x 65 617.12 Long window frame Spruce 1.2 x 5 x 75 417.13 Short window frame Spruce 1.2 x 5 x 20 817.14 Roof planking strake Spruce 3 x 5 x 80 917.15 Roof planking strake Spruce 3 x 7 x 100 217.16 Rail Spruce 2 x 5 x 70 217.17 Sliding hatch core Obechi 8 x 28 x 35 2 FS17.18 Hatch panel Spruce Veneer 4 Sheet F, FS17.19 Hatch roof Spruce 3 x 5 x 45 1217.20 Corner strip Spruce 5 x 5 x 45 12“HL” Jig strip Spruce 5 x 5 x 80 117.21 Handle Brass wire 0.8 x 20 217.22 Loose bulkhead rail Spruce 2 x 2 x 32 217.23 Loose bulkhead Spruce Veneer 2 Sheet F, FS17.24 Screw Steel 2.2 Ø x 9.5 2 FS

18

- Glue the side strips 16.2 to the moulded housing 16.1 andsand back the excess length flush with the ends.

- Glue the back panel 16.3 and the front panel 16.4 to thehousing. Sand the curved ends flush with the moulding -Figs. 179 and 180.

- The finished roof should overhang forward and aft by about2 mm.

- When planking the roof start with the centre strake 16.5 -Fig. 181.

- Chamfer the edges of the strips so that they meet snuglyat the top.

- Sand the finished roof as shown in Fig. 182.- Mark the centre of the guide tube 9.1 on the back panel

16.3, and drill the 4 mm Ø hole for it. Glue the washer 16.6over the hole after installing the light shaft.

- Glue the side panels 17.2 and 17.3 to the moulded com-panion housing - Fig. 183. Sand back the top edges ofparts 17.2 flush with the glazed area, sanding at a slightangle to match the glazing panels.

- Glue the back panels 17.4 and 17.5 to the housing, follo-wed by the front panels 17.6 and 17.7 - Figs. 184 and 185.

- Round off the corners of the in-fill pieces 17.8 and 17.9and glue them in place - Fig. 186.

- Sand the edges at 45° to accept the 8 corner pieces 17.10.Glue the corner pieces in place, sand them down to 0.5mm thickness and round them off - Fig. 187.

- Notch the corner pieces to accept the frame strips 17.11and glue the strips in place - Fig. 188.

- Relieve the upper window frames 17.12 to fit round thecorner pieces, and glue them in place followed by the bot-tom window frames. Trim the short window frame pieces17.13 to fit and space them out equally as shown in Figs.189 and 190.

- Glue in place the three central roof planking strakes 17.14with an equal overhang. Glue the outer strakes in place,overhanging at the sides by 1 mm. Fit two further strakeson each side. This will leave a wedge-shaped gap which isfilled with the strakes 17.5; these will need to be tapered tosuit.

- Glue the rails 17.16 to the joint between the fourth and fifth

Page 106: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

strakes 17.15 and 17.14 on the left-hand side. Place thecore piece 17.17 against the rail as a spacer, and glue thesecond rail to the roof. Don’t glue the core in place at thisstage - Fig. 192.

- Note: the next step is to make the sliding hatch, but it isbest to make two of them at the same time; the secondhatch is required for the cabin.

- Glue the front and rear hatch panels 17.18 on the obechicore piece 17.17. Glue three roof strakes 17.19 on eachside of the centreline, then sand back the roof plankingflush with the core along the long edges.

- Glue the corner strakes 17.20 in place, packing them up onthe jig strip “HL”, and round off the edges as shown when

the glue is hard.- Bend the handles 17.21 to shape and install them - Fig.

193.

- Sand the roof back between the rails 17.16 as far as theback panel 17.5 in order to accommodate the loosebulkhead - Fig. 194.

- Glue the vertical rails 17.22 and the loose bulkhead com-ponents 17.23 in place - Fig. 195.

- The sliding hatch is secured by fitting the screw 17.24through the housing roof from the underside.

19

Stage 18, central light shaft

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

18.1 Light shaft housing PVC Vac. 1 Clear18.2 Side panel Spruce Veneer 2 Sheet F, FS18.3 Front panel Spruce Veneer 2 Sheet F, FS18.4 Corner piece Spruce 5 x 5 x 20 418.5 Frame strip Spruce 2 x 2 x 90 218.6 Frame strip Spruce 2 x 2 x 30 418.7 Long roof light frame Spruce 1.2 x 5 x 90 4 FS18.8 Short roof light frame Spruce 1.2 x 5 x 22 10 FS18.9 Ridge strake Spruce 2 x 5 x 90 1

- Glue the front and side panels 18.2 and 18.3 to the moul-ded light shaft housing, then apply the corner pieces 18.4- Fig. 197.

- Notch the corner pieces to accept the frame strips 18.5and 18.6, and glue these parts in place. The frame strips18.6 must be mitred accurately in the ridge area - Fig. 198.

- Glue the long roof light frames 18.7 in place, then add theshort roof light frames 18.8, spaced out equally.

- Sand the ridge flat so that the ridge strake 18.9 can beglued on without any gaps - Figs. 199 and 200.

Stage 19, aft light shaft

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

19.1 Light shaft housing PVC Vac. 1 Clear19.2 Dividing strip Spruce 2 x 2 x 65 219.3 Front panel Spruce Veneer 2 Sheet F, FS19.4 Side panel Spruce Veneer 2 Sheet F, FS19.5 Corner piece Spruce 5 x 5 x 20 419.6 Long roof light frame Spruce 1.2 x 5 x 72 4 FS19.7 Frame strip Spruce 2 x 2 x 28 419.8 Short roof light frame Spruce 1.2 x 5 x 15 8 FS19.9 Ridge strake Spruce 2 x 5 x 72 119.10 Stowage box hatch Spruce 3 x 5 x 72 10

- Glue the dividing strips 19.2 to the moulded light shaft hou-sing 19.1 - Fig. 201.

- Attach the front panels 19.3 and the side panels 19.4 andsand them to follow the shape of the housing - Fig. 202.

- Attach the corner pieces 19.5.

- Glue in place the long roof light frames 19.6 with an equaloverhang at both ends. Mitre the frame strips 19.7 and gluethem under the strips 19.6 - Fig. 203.

- Install the short roof light frames 19.8, and glue the ridgestrake 19.9 on top.

- The hatch covers are formed by gluing the strips 19.10 tothe structure, starting from the dividing strips - Fig. 204.

Page 107: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Stage 20, the cabin

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

20.1 R.H. inside side panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS20.2 R.H. outside side panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS20.3 L.H. inside side panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS20.4 L.H. outside side panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS20.5 Inside front panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS20.6 Outside front panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS20.7 Inside rear panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS20.8 Outside rear panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS20.9 Cabin housing PVC Vac. 1 Clear20.10 In-fill piece Spruce 2 x 7 7 Oversize20.11 Corner piece Spruce 5 x 5 x 25 420.12 Roof planking Spruce 3 x 7 x 140 820.13 Outer roof planking Spruce 3 x 10 x 140 220.14 Roof planking Spruce 3 x 10 x 180 620.15 Edging strip Spruce 1.2 x 5 x 140 220.16 Hatch rail Spruce 2 x 5 x 70 220.17 Loose bulkhead rail Spruce 2 x 2 x 25 2 Oversize20.18 Loose bulkhead Spruce Veneer 2 Sheet F, FS20.19 Handrail Plywood, ready made 2 x 45 1 Sheet E, FS20.20 Handrail Plywood, ready made 2 x 95 1 Sheet E, FS20.21 Porthole Brass 12 Ø 2 FS20.22 Lifebelt holder Plywood, ready made 2 3 Sheet E, FS20.23 Lifebelt Plastic 34 Ø 1 FS

roof, offset one strake’s width to the left of centre. Placethe hatch (17.17) against the first rail as a guide, then gluethe second rail to the cabin roof.

- Cut the recess for the loose bulkhead, and glue the rails20.17 and the loose bulkhead 20.18 to the structure.

- Glue the handrails 20.19 and 20.20 to the structure asshown in Figs. 208 and 209.

- The portholes 20.21 have to be sanded back to a thickn-ess of 1.8 mm. This is done by pushing the porthole firmlyonto the cap of an old cyano bottle to act as a support.Shorten the cap as shown and sand the porthole down tothe correct depth - Fig. 210.

- Glue the prepared portholes to the cabin - Fig. 211.

- Glue the lifebelt holders 20.22 to the roof using the lifebelt20.23 as a guide for correct spacing - Fig. 212.

20

- Glue the panels 20.1 to 20.8 to the moulded cabin housing20.9 - Fig. 205 (housing not shown).

- Trim the length of the in-fill pieces 20.10 so that the gap isthe same width all round; Figs. 206 and 207.

- Attach the corner pieces 20.11.

- Note: the overhang of the cabin roof over the corner pie-ces should be 2 mm all round.

- Glue four roof strakes 20.12 on each side of the centreline,starting at the centre.

- Glue the outer strakes 20.13 in place.- The remaining gaps are filled with three tapered strakes

20.14 on each side. The strakes have to be tapered from 8to 4 mm.

- Glue the edging strips 20.15 in place.- Glue the inner rail 20.16 for the sliding hatch to the cabin

Stage 21, the command stand

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

21.1 Command stand housing PVC Vac. 1 Clear21.2 Side panel Spruce Veneer 2 Sheet F, FS21.3 Rear side panel Spruce Veneer 2 Sheet F, FS21.4 Top side panel Spruce Veneer 2 Sheet F, FS21.5 Front panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS21.6 Top front panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS21.7 Side rear panel Spruce Veneer 2 Sheet F, FS21.8 Back panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS21.9 Top back panel Spruce Veneer 1 Sheet F, FS21.10 Corner piece Spruce 5 x 5 x 20 621.11 Corner piece Spruce 3 x 5 x 20 421.12 Bank padding Spruce 3 x 7 x 70 621.13 Centre padding Spruce 3 x 5 x 35 5

Page 108: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

21.14 Edging strip Spruce 1.2 x 5 x 55 2 FS21.15 Roof planking Spruce 3 x 5 x 30 521.16 Hatch Spruce 3 x 7 x 30 321.17 Ship’s wheel Plastic 60 Ø 1 FS21.18 Screw Brass M2 x 40 1 Cut>35 mm, FS21.19 Nut Brass M2 1 FS21.20 Sleeve Brass 2.5 x 8 2 FS21.21 Collet Brass 7/2 Ø x 5 1 FS21.22 Grubscrew Steel M3 x 3 1 FS21.23 Spacer strip ABS section 1 x 3 x 20 18 Oversize

and secure it with the nut 21.19. Drill a 2.6 mm Ø hole inthe command stand and fit the sleeve 21.20 in it; positionthe sleeve flush on the inside. Fit the ship’s wheel throughthe sleeve, fit the second sleeve 21.20 on the screw andglue it in the corner joint between roof and back panel tosupport the shaft. Fit the grubscrew 21.22 in the collet andslip it onto the screw. Set the correct amount of play andtighten the grubscrew in the collet - Fig. 217.

- Place the superstructure units on the deck and cut theslots through which the sheets pass.

- All the superstructure units should be a reasonably tight fiton their coamings. To provide adjustment of the fits in thefore-and-aft and lateral directions the spacer strips 21.23should be glued vertically in the centre of each surface;they can then be sanded back to obtain the correct slidingfit - Fig. 218.

21

- Glue the side panels 21.2 - 21.4 to the moulded commandstand housing 21.1 - Fig. 213.

- Attach the remaining wall panels 21.5 - 21.9 and the cor-ner pieces 21.10 to the housing as shown. Sand back thetop corner pieces 21.11 flush with the walls - Fig. 214.

- Cut the six strips which form the bench padding 21.12 to ataper as shown and glue them in place.

- Note that the central strip of those which form the centrepadding 21.13 should be fitted on edge. Trim the width tofit the gap between the strips 21.12 - Fig. 215.

- Glue the edging strips 21.14 in place. Sand back the fivestrips which form the roof cladding 21.15 flush with thewalls - Fig. 216.

- Assemble the hatch 21.16, sand it smooth and glue it inplace.

- Drill a 2 mm Ø hole through the ship’s wheel 21.17.Shorten the screw 21.18, fit the screw through the wheel

Stage 22, RC installation

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

22.1 Stop-piece Spruce 3 x 3 x 30 122.2 Receiver support ABS 1.5 x 30 x 65 1 Sheet B22.3 Receiver 1 N.I.22.4 Rubber band 5 x 1 x 40 122.5 Aerial rail Spruce 5 x 5 x 750 122.6 Power switch 1 N.I.22.7 Switch support Plywood 2 x 30 x 40 1 Sheet E, FS22.8 Battery 5 NC, 6V 1 N.I.22.9 Speed controller 1 N.I.22.10 AMP socket and insulator 1 set22.11 Servo extension lead 400 long 1 N.I.

- Glue the stop-strip 22.1 to the bottom edge of the receiversupport 22.2.

- Fix the receiver 22.3 to the support using the rubber band22.4.

- Glue this assembly in the hull in the position shown in Fig.219.

- Tape the end of the wire aerial (attached to the receiver) tothe tip of the spruce aerial rail 22.5. Tape the wire to the raila further 20 cm along the rail.

- Slide the aerial rail along the right-hand side of the hulltowards the bow, taping the aerial to it at intervals of 20cm.

- Slide the rail as far forward as possible and push it up andunder the deck. The rail will jam in the correct position -see plan 2.

- Screw the switch 22.6 to the switch support 22.7. Pressthe charge socket lead into the slot.

- Connect one of the short cables attached to the switch tothe receiver.

- Glue the switch assembly in the hull in the position shown- Fig. 220.

- Install the battery 22.8 - see also Fig. 54.- In this application the speed controller 22.9 is not opera-

ted in BEC mode. For this reason the red wire in the recei-ver cable should be withdrawn from the plug and thecontact insulated. Remove the two spade connectors andreplace them with the AMP sockets 22.10; don’t fit theinsulator at this stage.

- Connect the speed controller to the system and fit it underthe rubber band 22.4 which also supports the receiver -Fig. 220.

- Connect the remaining RC components. You will need touse the extension lead 22.11 to connect the foresail winch- Fig. 221.

- Check that the power system rotates in the correct direc-tion. If the propeller spins in the wrong direction, swapover the sockets 22.10. Fit the insulator over the pinswhen you are satisfied.

Page 109: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Stage 23, the masts

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

23.1 Main masthead Machined beech 12 x 12 x 170 123.2 Schooner masthead Machined beech 12 x 12 x 170 123.3 Mast cheek Plywood, ready made 3 x 27.5 x 30 4 Sheet C23.4 Mainmast spreader Spruce 3 x 10 x 205 223.5 Schooner mast spreader Spruce 3 x 10 x 160 223.6 Nail Brass 1 x 9 8 FS23.7 Spreader frame Plywood, ready made 3 x 20 x 54 2 Sheet C23.8 Transverse support Spruce 3 x 7 x 22 223.9 Main topmast GRP tube 10 Ø x 8 Ø x 440 1 Thick-wall tube23.10 Schooner topmast GRP tube 10 Ø x 8 Ø x 365 1 Thick-wall tube23.11 Topmast base Machined beech 223.12 Ring Brass ring 12/11 Ø x 5 4 FS23.13 Cap connecting piece Plywood, ready made 2 Sheet E, FS23.14 Locking pin ABS 3 Ø x 25 2 FS23.15 Tubular rivet Brass 2 Ø x 12 2 FS23.16 Shroud hook Brass rod 1 Ø x 80 423.17 Sleeve Brass 2.5 Ø x 5 6 FS23.18 Forestay hook Brass wire 1 Ø x 120 123.19 Jib stay hook Brass wire 1 Ø x 170 123.20 Mainstay fitting Brass wire 1 Ø x 80 123.21 Schooner stay fitting Brass wire 1 Ø x 80 123.22 Masthead ring Brass 9/6.6 Ø x 6 2 FS23.23 Main topmast masthead Brass tube 6.5/5.8 Ø x 60 1 FS23.24 Schooner topmast masthead Brass tube 6.5/5.8 Ø x 50 1 FS23.25 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 25 1 FS23.26 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 15 7 FS23.27 Plug Beech dowel 5 Ø x 10 223.28 Peak halyard block Brass 6 x 11.5 4 FS23.29 Split pin Brass 1.5 x 4 x 20 6 FS23.30 Sleeve Brass 2 x 30 4 FS23.31 Forward belaying ring Plastic Inj. 1 FS23.32 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 25 3 FS23.33 Aft belaying ring Plastic Inj. 1 FS23.34 Main boom support Plastic Inj. 1 FS

- Cut the GRP topmasts to final length.

- Drill holes in the topmast bases 23.11, check that thebases are an easy sliding fit inside the topmasts and gluethem in place, exactly in line. Sand the transition area ofboth topmasts smooth.

- Assemble the caps from the four rings 23.12 and theconnecting pieces 23.13.

- Before gluing the caps slide the mastheads into the masts.The remaining thick-wall GRP tube (not yet cut to length)can now be fitted through the frame from the undersideand used as an alignment aid. Fit the cap on top, positionit carefully and glue it to the masthead.

- Insert the topmasts temporarily and fit the locking pins23.14 - Fig. 226.

- Later, when the boat is fully rigged, the locking pin can bewithdrawn to allow the topmasts to be lowered. Thisdecreases the boat’s overall height for ease of transport.

- Drill a 2 mm Ø cross-hole through the fixed cap ring, gluethe tubular rivet 23.15 in the hole and splay the end lightlyto retain it - Fig. 227.

22

- Drill 1.5 and 2 mm Ø holes in the mastheads 23.1 and 23.2as shown in Fig. 222.

- Sand the pairs of mast cheeks 23.3 to a taper towards thebottom and glue them to the mastheads - Fig. 223.

- Sand the two mainmast spreaders 23.4 and the two scho-oner mast spreaders 23.5 to the shape shown in the dra-wing. Harden the ends with SP-EX, then drill 1 mm Ø holesin them as shown in Fig. 224.

- Fit the nails 23.6 in the holes, cut them to length and splaythe ends to retain them. The purpose of the nails is to pre-vent the spreader tips splitting. Saw 1 mm Ø slots in thespreader tips as shown in the detail drawing - Fig. 224.

- Glue the spreader frames 23.7 to the mastheads. Glue themainmast spreaders 23.4 to the main masthead 23.1, andthe schooner mast spreader 23.5 to the schoonermasthead 23.2. Glue the lateral supports 23.8 on top andcontinue the holes through them - Fig. 225.

- The topmasts 23.9 and 23.10 are cut from thick-walledtapered GRP tubes. Check that pieces of 6.5 mm Ø brasstube 23.23 are an easy sliding fit in the narrow end of thetubes. If they are too tight, there is a risk that they will splitthe tubing. Shorten the tip of the tube until the brass tubeslides in easily. Apply SP-EX to strengthen the cut area.

Page 110: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- The four lower shrouds are secured using the four shroudhooks 23.16 which have to be bent to shape. They must fitround the 12 mm square section at the masthead.Squeeze the sleeves 23.17 into an oval shape and fit themon the shroud hooks as shown in the centre drawing in Fig.228. Solder the parts together and fit them on themasthead. Angle them down and bend the hook at theedge of the frame.

- Make up the various hooks 23.18 - 23.21 and solder thejoints - Fig. 229.

- Solder the masthead rings 23.22, fit them on the topmastmastheads 23.23 and 23.24 and drill them in a cruciformpattern - Fig. 230. Solder the split pin 23.25 to the schoo-ner topmast masthead and bend it into a hook shape. Cutdown five split pins 23.26 to a length of about 5 mm, insertthem in the appropriate holes and fix them in place withepoxy. Open up the loop of the sixth split pin 23.26 to 2.5mm I.D., then shorten the shank and glue it in the hole.

- Glue the plugs 23.27 in the mastheads. Drill a hole in part23.23 as shown and fit the seventh split pin in the hole.

- Paint the prepared parts white, the formed wire parts blackand the masts dark brown.

- Fit the shroud hooks 23.16 on the masts.

- Drill out the blocks 23.28, fit them on the split pins 23.29and solder them to the sleeves 23.30. Bend the rings downat an angle of about 45° - Fig. 231.

- Glue the lower block assemblies in the rear of themastheads, finishing flush with the front face. Shorten theupper sleeves 23.30 before installing them. Glue the last ofthe split pins 23.29 in place. Attach the formed wire partsnow that they have been painted (note: the shroud hooks23.16 are not shown) - Fig. 232.

- Drill the forward belaying ring 23.31 on the schooner mastand insert the split pin 23.32 in it; do not splay the ends.

- Slide the belaying ring 23.33 onto the mainmast with theflattened side facing aft. Fit the main boom support 23.34in the same way and secure both parts using the split pins23.32 - Fig. 233.

23

Stage 24, masts and standing rigging

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

“HKL” Spring clamp 1 N.I.“AB” Spacer bar Brass 1 Ø x 75 224.1 Lower shroud Black thread 1 Ø x 1400 424.2 Sleeve Brass 3 Ø x 4 FS24.3 Sleeve Brass 3 Ø x 5 40 (32) FS24.4 Pin rail Plywood, ready made 3 x 10 x 70 4 Sheet C24.5 Deadeye Wood 10 Ø 8 FS24.6 Lanyard Black thread 0.7 Ø x 350 824.7 Forward upper shroud Braided steel wire 0.65 Ø x 2000 224.8 Aft upper shroud Braided steel wire 0.65 Ø x 2300 224.9 Crimp sleeve Brass 2 Ø x 6 12 FS24.10 Lanyard Beige thread 0.7 Ø x 250 824.11 Schooner mast spring spacer Beech dowel 10 Ø x 100 124.12 Mainmast spring spacer Beech dowel 10 Ø x 95 124.13 Compression spring Steel 9 Ø x 25 2 FS24.14 Mast collar Plastic Inj. 2 FS24.15 Bowsprit stay Braided steel wire 0.65 Ø x 300 124.16 Sleeve Brass 2 Ø x 6 12 FS24.17 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 15 1 FS24.18 Stay clip Brass wire 1 Ø x 50 124.19 Dolphin striker Spruce 3 x 3 x 60 124.20 Sleeve Brass 4.5 Ø x 5.5 2 FS24.21 Dolphin striker guys Braided steel wire 0.65 Ø x 800 124.22 Martingale Braided steel wire 0.65 Ø x 300 124.23 Lanyard Beige thread 0.7 Ø x 250 624.24 Foresail stay Braided steel wire 0.65 Ø x 700 124.25 Jib stay Braided steel wire 0.65 Ø x 1350 124.26 Flying jib stay Braided steel wire 0.65 Ø x 1700 124.27 Jib spreader Plywood 3, ready made 1 Sheet C24.28 Split pin Brass 1 x 1.4 x 15 4 FS24.29 Nail Brass 1 x 9 2 FS24.30 Strop Black thread 0.7 Ø x 250 224.31 Bow shrouds Black thread 1 Ø x 700 224.32 Main topmast stay Black thread 0.7 Ø x 700 124.33 Schooner topmast stay Black thread 0.7 Ø x 850 124.34 S-hook Brass wire 0.8 Ø x 30 2 Not formed

Page 111: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- Cut and sand the clamp “HKL” to shape from a clothespeg; the finished width of the jaws should be 5 mm - Fig.234.

- Install the masts using the adapted spring clamps.

Notes:a) Bend the spacer bar “AB” to shape from 1 mm Ø brass

wire - Fig. 237.b) The lengths stated in the Parts List for thread and braided

steel wire are deliberately overlength.c) The sleeves used in the rigging must be squeezed to an

oval cross-section so that two pieces of thread or wire canbe fitted through them side by side.

d) When crimp sleeves are used in the standing and runningrigging they should be squeezed to the point where thematerial is held securely but not cut right through.Nevertheless it is important that the joints should not slip.This is easily achieved by using a pair of flat-nose pliers ofnormal size, and squeezing the sleeve as close as possi-ble to the joint.

- Cut the four pieces of thread to form the lower shrouds24.1. Fit a sleeve 24.2 on the centre and form a loop.Crimp the sleeve.

- The shrouds can now be connected. The arrangement ofthe sleeves 24.3, pin rails 24.4 and deadeyes 24.5 is thesame for all the lower shrouds.

- Fit three sleeves, the pin rail and a further sleeve on theshrouds. At this last sleeve form a loop and fit the deadeyein the loop - Fig. 235.

- Rotate the deadeyes in the channels and at the shroud sothat they are orientated as shown in Fig. 237. Fit the spa-cer bar “AB”.

- Tighten the loose end of the shroud so that the cord isunder slight tension. Slide the sleeve to a point immedia-tely above the deadeye and crimp it. The forward pin railsshould be set approximately horizontal (i.e. parallel to thewaterline); this can be achieved by connecting the shroudpairs to the hooks 23.16, then turning them through 180°after the deadeyes have been secured.

- Note: the loose ends of the lower shrouds are eventuallysecured and the excess cut off, but only after the ratlinebattens 24.42 have been fitted using SP-EX.

- Install the lanyards 24.6 - Figs. 236 and 237, and set thelanyards for the lower and upper shrouds to the samelength. Tighten and secure the knots only when you havecompleted this stage.

- Cut the forward upper shrouds (24.7) and the aft uppershrouds (24.8) to length. Rotate the topmast mastheads sothat the hooks 23.25 are facing forward, and the single splitpin 23.26 at the main topmast 23.23 is facing left. Pull theupper shrouds through the appropriate split pins, set themto equal lengths and fix them to the split pin using a crimpsleeve 24.9.

- Form small loops at the loose ends of the upper shroudsusing more crimp sleeves 24.9, spaced about 25 mm fromthe channels - Fig. 238.

- Tie the lanyards 24.10 to the loops, and run the cord threetimes through the split pin 15.3 and the loop. The uppershrouds should only be placed under light tension. Belay(secure) the cord end temporarily - Fig. 239.

- Remove the spring clamps, disconnect the lower shroudsand lower the topmasts slightly. Withdraw the mast. Fit thebeech dowel spring spacer 24.11 in the schooner mastsleeve 12.3 and the corresponding spacer 24.12 in themainmast sleeve 12.4. Fit the compression springs 24.13- Fig. 240.

- Re-install the masts, fitting the mast collars 24.14 at thesame time; do not glue the collars.

- Push the masts down against the springs and re-connectthe lower shrouds. When you release the masts theshrouds are held in tension under spring pressure. Routethe upper shrouds over the spreaders.

- The shrouds are correctly adjusted when there is a gapabout 5 mm wide between mast sleeve and mast, when alleight shrouds are under approximately the same tension,and when both masts are exactly in line when viewed fromthe bow. Any corrections are made by adjusting thelanyards, but don’t glue the knots at this stage.

The bowsprit rigging

- Shorten one shank of the split pins 11.25 as shown in Fig.241 and glue them in place as shown.

- Fit the bowsprit stay 24.15 between the split pins 1.6 at thestem and 11.25 and secure it under tension using twocrimp sleeves 24.16. This type of stay is secured to thesplit pins using loops and crimp sleeves. Fit a crimp slee-ve on the loose end, thread it through the appropriate splitpin, pull it taut and kink the wire. This marked point is thelocation for the second loop. Cut down the split pin 24.17to a length of 8 mm and connect it to the lower split pin11.25.

- Bend the stay clip 24.18 to shape. Notch the dolphin stri-ker 24.19 to accept the clip as shown in Fig. 242.

- Fit the sleeve 24.20 on the stay clip and press it onto thedolphin striker. Bend the ends of the clip to form hooks andshorten them as shown. Press a second sleeve 25.20 ontothe dolphin striker and drill the hole for the split pin 24.17 -Fig. 242. Seal the dolphin striker with SP-EX and paint itwhite.

- The dolphin striker guys 24.21 are made from braidedsteel wire. Form a loop in the middle of the wire using acrimp sleeve 24.16. Form loops at both ends, spaced 340mm from centre. Fit the centre loop through the stay clip24.18 on the dolphin striker, and attach the martingale24.22 to this loop.

- Push the dolphin striker onto the split pin 24.17. Adjust thelength of the martingale so that the dolphin striker is atright-angles to the bowsprit - Fig. 243.

- Attach the guys to the rear lower split pins 13.6 on the bul-wark using two lanyards 24.23 - Fig. 244. Tension thecords so that the dolphin striker is parallel to the stem.

- Fit the forestay 24.24 between the upper split pin 11.25 atthe bowsprit and the forestay hook 23.18, and place itunder light tension; it must not pull the mast forward. Theupper sleeve of the two is not permanently secured untillater, when the final stay lengths are established.

24

Page 112: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- Fit the wire for the jib stay 24.25 through the inner tubularrivet 11.18 on the jib boom from the underside. Form a loopin the end and connect it to the hook 23.19. Run the jibstay from the right-hand hook of the dolphin striker stay clip24.18 to the forward right-hand split pin 13.6 (in the right-hand bulwark). Form another loop about 30 mm from thesplit pin, and secure the stay with another lanyard 24.23,which can be adjusted to set the correct tension.

- The flying jib stay 24.26 is installed in the same way, fromthe hook 23.5 at the schooner masthead through the for-ward tubular rivet at the jib boom, over the left-hand hookon the dolphin striker to the split pin in the left-hand bul-wark.]

- Drill holes in the jib spreader as shown in Fig. 245 and fitshortened split pins 24.28 and nails 24.29 in the holes.Shorten the nails and carefully splay the ends to securethem.

The principle of “splicing”: in many places on this model therigging takes the form of 1 mm Ø and 0.7 mm Ø thread, atta-ched by means of spliced loops. To form a loop the end of thecord is threaded through a suitable needle, and the needle ispushed as accurately as possible through the centre of thecord and out the other side. This is repeated at least twicemore - see Fig. 246. The loop can be made larger or smallerby pulling the spliced end through to a greater or lesser extent.Within certain limits this provides a useful method of adjustingthe length of the ropework. If a rope is to be spliced to a splitpin, obviously the cord must be passed through the split pinbefore the loop is spliced.

- Splice the two short strops 24.30 to the stay clip 24.18 onboth sides of the dolphin striker. Secure the splice with adrop of SP-EX. Cut off the excess length as close to thesplice as possible - Fig. 247.

- Place the jib spreader 24.27 on the bowsprit as shown.Splice a loop in each of the strops, connect them to theend-slots in the spreader and adjust the length so that thespreader is horizontal. Secure the ends and cut off excessmaterial (it should be possible to disconnect the strops atthe spreader) - Fig. 248.

- Splice the bow shrouds 24.31 to the split pins 11.20 on thejib boom and thread them through the lugs 14.9 on theanchor beam 14.6.

- Splice a loop at a point about 30 mm short of the uppersplit pin 13.6 in the bulwark on each side. Connect the bowshrouds to the split pins using the lanyards 24.23. Checkthat the tension is the same on both sides. The bowshrouds can now be connected to the slots in the jib sprea-der - Fig. 249.

- The main topmast stay 24.32 connects the main topmastmasthead 23.23 to the cap (23.13) on the schooner mast.It should be spliced into the appropriate split pin 23.26 andthe schooner stay fitting 23.21, but remember to leave oneend of the stay adjustable. If you wish the masts to beremovable, connect an S-hook 24.34 to the fitting 23.21.

- Splice the schooner topmast stay 24.33 to the schoonermasthead 23.24, thread it through the mainstay fitting23.20 and attach it to the split pin 23.29 on the schoonermast using the S-hook 24.34 - Figs. 250 and 251.

25

Navigation lamps and ratline battens

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

24.35 Back panel ABS 1, die-cut 2 Sheet D, FS24.36 Base plate ABS 1, die-cut 2 Sheet D, FS24.37 Rear panel ABS 1, die-cut 2 Sheet D, FS24.38 End panel ABS 1, die-cut 2 Sheet D, FS24.39 Lamp housing Plastic Inj. 2 FS24.40 Lamp lenses Plastic Inj. 2 FS24.41 Lashing Beige thread 0.4 Ø x 150 424.42 Ratline batten Black thread 1 Ø 72SP Splicing tool Brass / beech As Fig. 254 1AB Spacer tool Scrap ABS 1, as Fig. 254 1

- Assemble the lamp boards from parts 24.35 - 24.38, gluethe joints and drill the holes in the completed units asshown in Fig. 252.

- Paint the lamp boards and lamp housings 24.39 (right/star-board: green; left/port: red, outside of boards: white).

- Paint the inside of the lamp lenses 24.40. If you intend toinstall a working lighting system (not standard) use trans-lucent paints on the lenses.

- Fit the lamp lenses 24.40 in the housings and glue the hou-sings in place.

- Attach the completed navigation lamps to the lowershrouds using the lashings 24.41 - Fig. 253.

- The ratline battens 24.42 on the original prototype modelhave been replaced on the production model by lengths ofthread hardened with SP-EX. The tool SP is used to splice

these parts into the shrouds; make it from a piece of 2 mmØ brass tube and a 10 mm Ø beech dowel handle. Sandthe inner and outer bevels of the brass tube to an absolu-tely smooth surface - Fig. 254.

- For the ratline battens on each pair of shrouds you willneed about 1.2 m of hardened thread. To harden thethread hang it up with a weight (old, large screw clamp) atthe bottom to place the material under tension. Allow dropsof SP-EX to run along the tensioned cord, not forgetting toprotect the floor from drops of glue.

- Repeat the hardening process, allowing the glue to curefully between coatings.

- The 18 battens per shroud pair are inserted horizontally,and should be spaced 20 mm apart. This is done using thespacer tool AB, which is made from scrap ABS.

Page 113: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- Be very careful when using the tool SP as its sharppoint could hurt you! Push the tool SP through the exactcentre of the shroud material from the outside, and pushthe end of the prepared “batten” into the tapered tip. Pullthe tool back through the cord, drawing the thread battenwith it. Repeat the process from the opposite side. Repeatthe procedure until all the ratline battens are in place - Fig.255.

- The first batten in the schooner shrouds should be located20 mm above the pin rails 24.4. At the mainmast the star-

ting height should be the top edge of the lamp board.- Inevitably the shrouds will tend to be out of line after you

have pierced them. Rotate the battens to and fro repea-tedly, and the tension in the shrouds will cause them to slipback naturally into the correct position.

- Mask off the deck area under the shrouds to protect it fromsplashes of adhesive.

- The ratline battens can now be glued to the shrouds, star-ting at the top. Allow the glue to set hard then cut off theends as close to the shrouds as possible, using a goodpair of side-cutters or nail scissors.

26

Stage 25, the booms

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

25.1 Sleeve Brass 3 Ø x 5 4 FS25.2 Cleat Brass wire 0.8 Ø x 15 125.3 Foresail boom Beech dowel 2 Ø x 240 125.4 Split pin Brass 1 x 1.4 x 15 2 FS25.5 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 15 1 FS25.6 Collet Brass 7/3 Ø x 5 1 FS25.7 Clevis Steel 1 FS25.8 Ring-screw Brass M2 x 22 1 FS25.9 Tubular rivet Brass 1.5 Ø x 10 1 FS25.10 Schooner boom Alum. tube 8 Ø x 260 1 FS25.11 Plug Beech dowel, 8 Ø 7 Ø x 260 125.12 Lacing rail Plywood, ready made 2 x 3 x 245 1 Sheet E, FS25.13 Ring Brass 8/7.2 x 6 2 FS25.14 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 15 2 FS25.15 Bracket Brass, ready made 1.5 x 15 2 FS25.16 Swivel hook Brass 14 long 2 FS25.17 Nut Brass M1.4 8 FS25.18 S-hook Brass 0.8 Ø x 7 4 FS25.19 Sheet fitting Brass, ready made 4 x 19 4 FS25.20 Connecting piece Beech dowel, 10 Ø 9 Ø x 80 1 Oversize25.21 Mainmast boom Alum. tube 11 Ø x 370 125.22 End-piece GRP tube 11 Ø x 240 1 Thick-wall tube25.23 Jaw plate Plywood, ready made 2 1 Sheet E, FS25.24 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 15 5 FS25.25 Lacing rail Plywood, ready made 2 x 3 x 275 2 Sheet E, FS25.26 Reefing rail Plywood, ready made 3 x 5 x 70 2 Sheet C25.27 Nail Brass 1 Ø x 9 6 FS25.28 Peak ring Brass tape 0.2 x 5 x 20 125.29 Plug Beech dowel 8 Ø x 50 125.30 Pulley block Brass 5 Ø 2 FS

Foresail boom- Solder a piece of brass wire 25.2 to a sleeve 25.1 and

bend the ends up as shown to form a cleat. Slide the cleatonto the foresail boom 25.3.

- Sand both ends of the jib boom to a double taper, offsetby 90°. Open up the split pins 25.4 and fit them on the jibboom together with the sleeves 25.1 - Fig. 256. Glue theparts together, then finish off the foresail boom by waxing.

- Attach the foresail boom to the upper bow timber 14.12using the split pin 25.5 and a further sleeve 25.1. It mustbe free to move - Fig. 257.

Schooner boom- Fit the collet 25.6 on the clevis 25.7 and tighten the grub-

screw. Shorten the threaded part of the ring-screw 25.8 by4 mm and fit it to the clevis together with the tubular rivet

25.9. Check that the ring-screw swivels freely. Snip off theprojecting end of the tubular rivet using side-cutters andde-burr the cut end.

- Epoxy this assembly in the schooner boom (25.10) - Fig.258.

- Glue the beech dowel plug 25.11 into the other end of theschooner boom.

- Open up the rear notch in the lacing rail 25.12 as shownin Fig. 259.

- Swivel the ring-screw upward and glue the lacing rail tothe boom in line with the ring-screw using SP-T2.

- Saw through the brass rings 25.13 in the fore-and-aftdirection, and glue the first ring under the filed-out notch inthe lacing rail. Fit the second ring with the opening facingdown.

- Drill 1.5 mm Ø holes in both ends of the boom and fit the

Page 114: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

split pins 25.14 in the holes - Figs. 258 - 260. The schoo-ner boom is now complete and ready for painting.

- Assemble parts 25.15 - 25.19 as shown in Fig. 260 andscrew the assembly to the boom at the enlarged notch; seealso Fig. 265.

Mainmast boom- Trim the beech dowel connecting piece 25.20 to fit in the

mainmast boom 25.21, push it half-way in and glue it inplace.

- Cut off the end-piece 25.22 from the narrow end of theremaining thick-wall GRP tube; it should be 520 mm long.Sand down the beech dowel connecting piece until theend-piece fits on it. If the outside diameter of the end-pieceis larger than that of the aluminium tube, shorten the GRPtube by a suitable amount. Epoxy the end-piece to theconnecting piece, taking care that the tubes line up accu-rately. Cut down the end-piece to a length of 240 mm - Fig.261.

- Glue the jaw plate 25.23 to the boom, and drill eight 1.2mm Ø holes in it as shown. Insert the split pin 25.24 in theplate.

- Glue the first lacing rail 25.25 to the jaw plate at rightangles - Figs. 262 and 263.

- Cut down the second lacing rail to a length of 245 mm andtrim it to fit snugly. File out the sixth notch from the rear toaccommodate the sheet fitting, as described for the scho-oner boom. Glue the lacing rail in place.

- Drill the three 1 mm Ø holes in the reefing rails at the sta-ted positions. Glue the reefing rails in place, continue theholes into the boom and glue the nails 25.27 in the holes -Fig. 263.

- Make the peak ring 25.28 from 0.2 x 5 x 20 mm brass stripand glue it to the peak of the boom.

- Trim the plug 25.29 to fit and glue it in the end of the boom.- Drill 1.5 mm Ø holes for the four remaining split pins 25.24,

and install the two rear split pins.

- When the boom has been painted fit the pulley blocks25.30 on the two remaining split pins and install them asshown in Fig. 264.

- Attach the main sheet fitting - Fig. 265.

27

Stage 26, the gaffs

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

26.1 Brass ring 8/7.2 Ø x 6 2 FS26.2 Schooner gaff GRP tube 8.5 Ø x 260 126.3 Mainmast gaff GRP tube 8.5 Ø x 420 126.4 Plug Beech dowel, 8 Ø 7 Ø x 40 126.5 Plug Beech dowel 6 Ø x 15 126.6 Plug Beech dowel 6 Ø x 35 126.7 Peak ring Brass 8/7.2 Ø x 6 1 FS26.8 Lug Brass, ready made 4 x 39 4 FS26.9 Screw Brass M1.4 x 12.5 6 FS26.10 Nut Brass M1.4 6 FS26.11 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 15 9 FS26.12 Split pin Brass 1 x 1.4 x 15 8 FS26.13 Pulley block Brass 6 x 11.5 3 FS26.14 Gaff fitting Plastic Inj. 2 FS26.15 Screw Brass M2 x 12 1 FS26.16 Nut Brass M2 2 FS26.17 Small S-hook Brass Ready made 1 FS26.18 Screw Brass M2 x 16 1 FS26.19 Crow’s foot Black thread 0.7 Ø x 350 426.20 Pulley block Brass 5 Ø 4 FS

- Push a ring 26.1 onto each of the thin-walled tapered GRPtubes and glue them in place. Cut the schooner gaff 26.2and the mainmast gaff 26.3 to length as shown in Fig. 266.

- Trim the dowel plugs 26.4 - 26.6 to size and push them intothe ends of the tubes to seal them.

- Glue the peak ring 26.7 on the mainmast gaff.- Drill the 1.5 mm Ø holes for the lugs 26.8 in the thicker end

of the tube. Slip one screw 26.9 through the lug 26.8 andfit it in the hole drilled at the stated dimension; you can nowmark the position of the remaining holes. Fix this assemb-ly together temporarily using the screws 26.9 and nuts26.10 - Fig. 267.

- Drill the holes for the split pins 26.11 (1.5 Ø) and 26.12 (1Ø) in both gaffs at the stated positions. Drill the holes in therings on the mainmast gaff; note that they should be offsetas shown.

- Shorten the split pins and glue them in the holes to com-plete the gaffs; they can then be painted - Fig. 268.

- Attach the pulley blocks to the gaff fittings 26.14 using thesplit pins 26.11.

- Attach the gaff fitting for the schooner gaff using the lugs26.8, the screw 26.15 and nuts 26.16. Complete theassembly as shown.

- Mount one pulley block 26.13 and the S-hook 26.17 on themainmast gaff using the screw 26.18.

- Cut off the projecting screw end and secure the nuts 26.16with a drop of cyano - Fig. 269.

- Splice the crow’s feet 26.19 to the gaffs, fitting one pulleyblock 26.20 on each - Fig. 270.

Page 115: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

General notes on completing the sails (Stages 27 - 29)

In the basic kit the seven sails of the Valdivia are supplied pre-cut to shape. All the sails are drawn full-size on the plans toassist you in carrying out the work required on them.

The sail doublers (tablings) are supplied as pre-cut pieces ofself-adhesive sailcloth. As a general rule attach the doublersin the sequence of the part numbers, as this produces the cor-rect arrangement as shown in the drawing. All the doublers arepre-cut 2 mm oversize along the outside edges. Once atta-ched, they can be trimmed back to the outline of the sail.

The “front face” of the sails is visible when you are looking atthe right-hand (starboard) side of the model, and it is this sidewhich is shown on the plans.

The sail doublers are identified by a combination of numbersand letters. The capital letters indicate the doublers on thefront face of the sails.

The doublers should first be attached to the front face of all thesails.Note: when attaching the doublers take care to position themaccurately, as it is not possible to adjust them subsequentlyonce fitted.

Be sure to apply the doublers to the sails flat, without creases,but not under tension.

The long narrow doubler strips “ST” (6 x 710 mm) are alwaysattached to the front face of the sails only.

Mark the cloth section seams using an HB-lead pencil. Don’tcontinue the lines over the sail doublers.

Turn the sail over, mark the seams on the back face andattach the doublers marked with the small letters. The positionof these doublers is shown by dotted lines. Melt the holes forthe eyelets using a pointed soldering iron (approx. 2 mm Ø).Fit all the eyelets from the same side , and splay the plain endto secure them.

Melt holes no larger than 1 mm Ø for the stay hooks, mastrings and lacings.

The reef points are fitted to the sails directly using a darningneedle.

The exact procedure is described in the individual Stages.

28

Stage 27, the foresails, plans 4 and 5

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

27.1 Flying jib Sailcloth Oversize 1“ST” Doubler strip Sailcloth As plan 4 Self-adh., G27.1 A-d Doublers Sailcloth Die-cut --- Self-adh., G27.2 Jib Sailcloth Oversize 127.2 A-d Doublers Sailcloth Die-cut --- Self-adh., G27.3 Foresail Sailcloth Oversize 127.3 A-g Doublers Sailcloth Die-cut --- Self-adh., G27.4 Thimble Alum. eyelet 2.5 Ø x 2.5 11 FS“S” Stamp Brass tubular rivet 3 Ø x 17 1 FS27.5 Stay hook Brass S-hook 0.8 Ø x 7 38 Fittings set

- Lay the flying jib 27.1 flat on the plan and weight it down(books) to prevent it shifting.

- Carefully peel off the first doubler strip “ST” from sheet G.You may need to run a sharp knife along the die-cut lines.Apply the doubler strip carefully, avoiding creases and ten-sion; take care not to distort the cloth.

- Apply the tablings (corner reinforcements) in the sequen-ce dictated by the capital letters.

- Mark the cloth sections on the sail starting at the centre,keeping them parallel and equi-distant.

- Turn the sail over and apply the doublers on the reverseface. Mark the cloth sections by drawing over the lines onthe front face of the sail.

- Prepare the other foresails 27.2 (jib) and 27.3 (foresail) inthe same manner.

- Mark the location of the reef points on the doubler strips.We recommend that you do not attach the reef points untilthe sails have been attached.

- Melt holes about 2 mm Ø in the corners of the sails toaccept the thimbles (eyelets). Insert the aluminium eyelets27.4 from the underside, then press the stamp “S” firmlyover the plain end of the thimble to press the sailclothagainst the thimble’s flange. Carefully splay the eyeletusing a narrow punch. Splay the thimble just to the pointwhere it is firmly seated, but without damaging thesailcloth - Figs. 271 - 274.

- Melt the 0.8 mm Ø holes for the stay hooks 27.5 in thepositions shown on the plan and fit the S-hooks - Fig. 275.Once fitted, bend both loops closed so that the hooks can-not come adrift later.

Page 116: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140Stage 28, the gaff sails, plans 5 and 6

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

28.1 Schooner sail Sailcloth Oversize 1“ST” Doubler strip Sailcloth As plan 9 Self-adh., G28.1 A-h Doublers Sailcloth Die-cut --- Self-adh., G28.2 Mainsail Sailcloth Oversize 128.2 A-h Doublers Sailcloth Die-cut --- Self-adh., G28.3 Thimble Alum. eyelet 2.5 Ø x 2.5 18 FS28.4 Sail batten Hard PVC As plan 5 Self-adh.28.5 Mast ring Brass 19 Ø x 2 24 FS28.6 S-hook Brass 0.8 Ø x 7 24 FS28.7 Mainsail foot stretcher Beige thread 0.4 Ø x 300 128.8 Lashing Beige thread 0.4 Ø x 200 7

- Make the mast ring soldering tool from a clothes peg asshown in Fig. 276.

- Solder the mast rings 28.5 to the S-hooks 28.6. Bend theS-hooks as shown and open them up slightly - Fig. 276.

- Paint the mast rings, connect them to the sails as shownon plan 3 and close the S-hooks - Fig. 277.

- Tie the mainsail foot stretcher 28.7 to the rear lower thim-ble of the mainsail - plan 3.

- Fix the lashings 28.8 to the remaining corner thimbles inthe mainsail and schooner sail.

29

- Fit the doubler strips, tablings and thimbles to the schoo-ner sail 28.1 and mainsail 28.2 as described in Stage 27.Mark the cloth sections on the sails.

- Cut the five sail battens 28.4 from hard PVC sheet(approx. 95 x 95 mm), and drill the 1 mm Ø holes as shownon the plan. Peel off the backing film and apply the battensto the sails in the positions shown on the plan. Sew theends of the battens to the sails with thread to prevent themcoming loose.

- Burn the 1.2 mm Ø holes for the mast rings and lacings.

Stage 29, topsail and Fisherman sail, plans 4 and 5

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

29.1 Topsail Sailcloth Oversize 1“ST” Doubler strip Sailcloth As plan 2 Self-adh., G29.1 A-e Doublers Sailcloth Die-cut --- Self-adh., G29.2 Fisherman sail Sailcloth Oversize 129.2 A-e Doublers Sailcloth Die-cut --- Self-adh., G29.3 Thimble Alum. eyelet 2.5 Ø x 2.5 7 FS29.4 Mast ring Brass 16 Ø x 2 6 FS29.5 S-hook Brass 0.8 Ø x 7 6 FS

- Fit the doubler strips, tablings and thimbles to the topsail29.1 and Fisherman sail 29.2 as described in Stage 27.Mark the cloth sections on the sails as shown.

- Assemble six mast rings by soldering parts 29.4 and 29.5together, and attach them to the topsail.

Stage 30, attaching the gaff sails

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

30.1 Pulley block Brass 6 x 11.5 2 FS30.2 Split pin Brass 1.5 Ø x 1.5 x 15 2 FS30.3 Parrel Beige thread 0.4 Ø x 200 330.4 Bead Glass 3.5 Ø 20 FS30.5 Throat halyard Beige thread 0.7 Ø x 1600 230.6 Peak halyard Beige thread 0.7 Ø x 2700 230.7 Self-locking nut Steel M2 1 FS30.8 Belaying pin Machined brass 3 Ø x 25 35 FS30.9 Reefing lanyard Beige thread 0.7 Ø x 1000 130.10 Pulley block Brass 5 Ø 1 FS30.11 Main boom lacing Beige thread 0.4 Ø x 1100 130.12 Main gaff lacing Beige thread 0.4 Ø x 1300 130.13 Reefing line Beige thread 0.7 Ø x 300 230.14 Reefing line Beige thread 0.7 Ø x 450 230.15 Reefing cleat Plastic 15 1 FS30.16 Schooner boom lacing Beige thread 0.4 Ø x 600 130.17 Schooner gaff lacing Beige thread 0.4 Ø x 900 1

Page 117: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- Attach the pulley blocks 30.1 to both spreader frames 23.7using the split pins 30.2 - Fig. 278.

- Tie a knot in one end of the cords for the parrels 30.3 andthread the other end of each through a glass bead 30.4.Attach these assemblies to the gaff fittings 26.14 as shownin Fig. 279. Thread a further five glass beads 30.4 ontoeach cord.

- Insert the gaffs into the masts (split pins 26.12 down, cro-w’s feet 26.19 up) and complete the parrels by tying theends.

- Cut the throat halyards 30.5 and the peak halyards 30.6 tolength for the mainsail and schooner sail.

- Draw the throat halyard past the frame 23.7 from under-neath, adjacent to the block 30.1, and secure it with a knot(Fig. 285). Melt the short end with a match so that the knotcannot come undone. Thread the halyard through the pul-ley block 26.13 at the gaff and run it down over the pulleyblock 30.1.

- Splice the peak halyard in at the split pin 23.29 and run itdown through the pulley blocks 26.20 and 22.38.

- Pull the two gaffs up to the approximate final position (plan3) - see Figs. 280 and 281 - and fix the halyards to theblocks using clothes pegs.

- To attach the gaff sails the masts must be removed fromthe model. To do this remove the topmasts 23.9 and 23.10and disconnect the shrouds at the hooks 23.16.

- We recommend that you start with the mainmast.

- Withdraw the masts from the mast sleeves 12.3 and 12.4and thread the mast rings attached to the sails onto themfrom the underside.

- Fit the belaying rings 23.31 and 23.33, the main boom sup-port 23.34 and the mast collar 24.14 on the mast.

- Re-install the masts and rig them completely.

- Fix the sails temporarily to the gaffs using the upper las-hings - Fig. 282.

- Fix the schooner boom to the forward belaying ring 23.31using the self-locking nut 30.7; make sure it is free to swi-vel to both sides.

- Fix the belaying rings and the main boom support to themast using the split pins 23.32, as described in Stage 23.Shorten the split pins and splay the ends - Fig. 283.

- Note: if you can transport the model conveniently simplyby lowering the topmasts, the peak halyard and throathalyard can be belayed (secured) to the pin rails in theshrouds, as on the full-size vessel. If you have to removethe masts completely for transport, the halyards should besecured directly to the belaying rings on the mast.Whichever solution you prefer, the gaff sails remain atta-ched to the masts at all times.

- The halyards and other ropework are secured to theappropriate belaying pins 30.8 as shown in the picturesequence 284. In the pictures the arrow indicates thedirection of tension. The knot illustrated has the property of

tightening its grip on the cord under load, so it is fixed inthe direction of tension. The second loop of the knot is justa security measure.

Picture sequence 284 A - E

- Do not cut off the excess halyard material; the ends arelater coiled up as on the full-size ship.

- Fit a further parrel 30.3 / 30.4 to the claws of the mainboom. Lay the boom on the main boom support 23.34 andtie it to the parrel.

- Run the foot stretcher 28.7 from the thimble round themain boom and back through the thimble again. Draw theend through the forward block 25.30 and form a loop in itclose to the sheet fitting 25.19 - Fig. 285. Melt the end ofthe cord, and fix the foot stretcher in place with a clamp.

- Tie the front lashing 28.8 to the split pin 25.24 attached tothe claws, and use it to adjust the sail so that the holes inthe foot line up with the notches in the lacing rail - Fig. 286.

- Fit the reefing lanyard 30.9 through the claws and tie aknot in the end. Open up the loop on the pulley block 30.10and thread it onto the lanyard. Connect the pulley block tothe foot stretcher, run the reefing lanyard forward andbelay it to the appropriate belaying pin at the claws. Thebottom edge of the sail should be under light tension - Fig.287.

- Tie a knot in one end of the lacing 30.11. Apply SP-EX tothe final 3 cm of the other end of the lacing to stiffen it, asthis makes the cord much easier to thread through. Pull thecord through the first hole in the sail as far as the knot.

- Fit the cord through the first notch starting at the rear, thenthrough the second and again back to the rear. From therear point run it forward through the second hole in the sail,through the second notch and then back to the rear again.At the third notch run the cord forward again.

- Attach the sail to the main boom using this procedure.Adjust the tension in the lacing so that the bottom edge ofthe sail just makes contact with the lacing rail. The camberin the bottom edge produces the desired “belly” in the sail- Fig. 288.

- Pull the lacing through the rear hole in the sail and tie it.Run the excess length along the underside of the boom;don’t cut it off.

- Starting at the split pin, attach the top edge of the sail tothe gaff using the lacing 30.12 as shown in Figs. 289 and290. Adjust the tension so that the edge of the sail restsagainst the gaff.

- Adjust the throat halyard and peak halyard so that the sailcomes to a stop without delay and without creases.

- In windy conditions it may be necessary to reef the main-sail; this is carried out with the help of the reefing lines30.13 and 30.14.

- Cut the reefing lines to length and form a loop in one endof each - Fig. 285.

- Draw the rear lines 30.13 and 30.14 through the notchesin the right-hand reefing rail 25.26 and push them throughthe sail thimbles. Thread the ropes through the 1 mm Ø

30

Page 118: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

hole on the left and secure them with a knot on the under-side. Leave plenty of slack so that they do not inhibit thenormal movement of the sail.

- The reefing cleat 30.15 is attached to the main boom later- Fig. 287.

- Run the reefing lines through the 1 mm Ø holes in theclaws at the front end and tie knots in both ends.

- Attach the schooner sail in a similar manner using thelacings 30.16 and 30.17.

- The reefing lines for the schooner sail are only attachedwhen needed.

Coiling up the ropework

- Once the throat halyard and peak halyard have been set

correctly and belayed, the free ends can be coiled up andsecured.

- The picture sequence 291 A - C shows the procedure:starting from the belaying pin leave about 10 - 12 cm of thehalyard free, then wind up the remainder over two fingers- A.

- Wind the free length twice through the loop - B, holding theloop together so that it cannot come loose.

- This process produces a coil of rope which can be hungover a belaying pin - C.

Picture sequence 291 A - C

31

Stage 31, attaching the foresails

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

31.1 Pulley block Brass 5 Ø 6 FS31.2 Split pin Brass 1 x 1.4 x 15 3 FS31.3 S-hook Brass 0.8 Ø x 7 3 FS31.4 Foresail halyard Beige thread 0.7 Ø x 1000 131.5 Foresail stretcher Beige thread 0.7 Ø x 600 131.6 Lashing Beige thread 0.4 Ø x 200 131.7 Jib halyard Beige thread 0.7 Ø x 1400 131.8 Jib stretcher Beige thread 0.7 Ø x 800 131.9 Flying jib halyard Beige thread 0.7 Ø x 2100 131.10 Flying jib stretcher Beige thread 0.7 Ø x 1100 1

- Glue three pulley blocks 31.1 and split pins 31.2 in the pre-pared holes in the jib boom 11.17 (Fig. 137) and the bow-sprit (Fig. 139) - see Figs. 294 and 295.

- Solder three further pulley blocks to the S-hooks 31.3 -Fig. 292. The S-hooks must be closed up and soldered.

- Splice the foresail halyard 31.4, the foresail stretcher 31.5and the lashing 31.6 to the foresail 27.3 - see plans 3 and4.

- Prepare the jib 27.2 and the flying jib 27.1 in the samemanner - see plans 3 and 4.

- Disconnect the forestay. Thread the foresail stay hooks27.5 onto the forestay.

- Connect the pulley assembly 31.1 / 31.3 and the forestay.

- Run the foresail halyard 31.4 through the pulley block andbelay it to the belaying ring as shown on plan 3 - Fig. 293.

- Run the foresail stretcher 31.5 through the bottom pulleyblock 31.1 and secure it to a belaying pin on the anchorbeam.

- Belay the clew of the foresail to the foresail boom usingthe lashing 31.6.

- Attach the jib and the flying jib in a similar manner: run thestretchers through the split pins 24.28 on the jig spreader24.27 - Figs. 294 and 295.

Stage 32, attaching the topsail and Fisherman

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

32.1 Topsail halyard Beige thread 0.7 Ø x 1200 132.2 Topsail sheet Beige thread 0.7 Ø x 1200 132.3 Topsail stretch Beige thread 0.7 Ø x 600 132.4 Fisherman runner Beige thread 0.7 Ø x 250 132.5 Ring Brass wire 0.8 Ø x 6 Ø 132.6 Main Fisherman halyard Beige thread 0.7 Ø x 1200 132.7 Fisherman halyard Beige thread 0.7 Ø x 800 132.8 Fisherman stretcher Beige thread 0.7 Ø x 700 132.9 Fisherman sheet Beige thread 0.4 Ø x 600 1

Page 119: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- Splice the topsail halyard, the topsail sheet 32.2 and thetopsail stretcher 32.3 to the topsail 29.1 - see plans 3 and4.

- Lower the main topmast 23.9 and fit the topsail rings 29.4on it - Fig. 296.

- Raise the main topmast again.

- Thread the topmast halyard 32.1 through the vacant splitpin 23.26 and belay it temporarily.

- Run the topsail sheet 32.2 down through the split pin 26.11and the pulley block 26.23 and belay it. Adjust the halyardand sheet so that the top edge of the sail is under light ten-sion, but the gaff is not pulled up - Fig. 297.

- Run the stretcher 32.3 round the appropriate belaying pinunder slight tension and splice a loop in it.

- Splice the Fisherman runner 32.4 in the sail 29.2. Bend thering 32.5 to shape, solder it closed and splice it into therunner at a point 110 mm from the sail.

- Tie the main Fisherman halyard 32.6 to the ring! - Fig. 298.Apply SP-EX to the final 15 mm of the halyard to stiffen thecord.

- Splice the halyard 32.7, the stretcher 32.8 and the sheet32.9 to the appropriate thimbles.

- Thread the main halyard through the split pin 23.26a andbelay it.

- Note: if you intend to sail the boat with the Fisherman sailset, then the schooner topmast stay 24.33 should be dis-connected at the split pin 23.29. Run the hook and staythrough the ring 32.5 and connect it to the mainstay fitting23.20. Secure the main halyard 32.6 with the stay 24.33under tension - Figs. 299 and 300.

- Run the halyard 32.7 down through the split pin 23.29 orthe hook 24.34 and belay it.

- Belay the stretcher 32.8. Note: if you find that creasesappear in the sail when the boat is sailing, the stretchercan be diverted through one of the mast rings.

- The sheet 32.9 is attached to the reefing cleat 30.15 at alater stage.

32

Stage 33, attaching the sheets, decorating the sails

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

33.1 Sheet block Brass 6 Ø x 115 2 FS33.2 Flying jib sheet Beige thread 0.4 Ø x 1800 133.3 Jib sheet Beige thread 0.4 Ø x 1700 133.4 Main topping lift Beige thread 1 Ø x 600 133.5 Pulley block Brass 5 Ø 2 FS33.6 Tackle Beige thread 0.7 Ø x 600 133.7 Lanyard Beige thread 0.7 Ø x 1200 133.8 Spacer Brass split pin 1 x 1.4 x 15 1 FS33.9 Secondary lift Beige thread 1 Ø x 600 433.10 Pulley block Brass 5 Ø 4 FS33.11 Lanyard Beige thread 0.7 Ø x 1000 433.12 Lazy jacks Beige thread 0.4 Ø, as plan 1033.13 Footrope Beige thread 0.7 Ø x 400 133.14 Brace Beige thread 0.4 Ø x 100 233.15 Reef point Beige thread 0.4 Ø x 150 8033.16 Split pin Brass 1.5 x 1.5 x 15 2 FS33.17 Pulley block Brass 5 Ø 2 FS33.18 S-hook Brass 0.8 Ø x 7 2 FS33.19 Cleat Plastic 15 long 2 FS33.20 Backstay Beige thread 1 Ø x 1000 233.21 Pulley block Brass 5 Ø 2 2 eyes, FS33.22 Lanyard Beige thread 0.7 Ø x 500 233.23 Relieving rope Beige thread 0.4 Ø 4 Overlength

- Connect the sheet blocks 33.1 to the swivel hook 25.16 onthe main boom and schooner boom.

- Run the main winch 7.1 to the “sails close-hauled” positi-on, with the trim neutral.

- Route the main sheet 9.23 through the appropriate sheetblock 33.1 and the double block 9.14 and tighten it so thatthe boom is almost on the boat’s centreline. Hold thesheets together before and behind the sheet block (OPclamp) so that they cannot shift - Fig. 301.

- Run the winch to the other end-point, disconnect the blockon the boom and pull all the sheet’s length onto the deck.

- Thread the loose end through the tubular rivet 9.4 and thetube 9.3 - Fig. 118. Tie the end to the hook 9.22 so thatboth parts of the sheet are of equal length - Fig. 302.

- To check the system disconnect the block again, and runthe winch to the close-hauled end-point. The main boomshould now be straight at the centre position, without pla-cing the rigging under tension.

Page 120: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- If you need to correct this end-point re-connect the hook9.22 further forward or further back in the timing chain7.23.

- Route the schooner sheet 9.21 through the swivel block9.6 and the second sheet block 33.1. Fit the sheet throughthe hole in the block 9.6, tension it and secure it with aknot; the schooner boom should now be about 5° off theboat’s centreline - Fig. 303.

- Any corrections required can be carried out by altering theposition of the knot.

- Route the foresail sheet 9.17 through the sheet bar and thesplit pin 25.4 on the foresail boom. Swing the boom out toabout 10°, and belay the sheet under tension to the cleat25.2. You may find it necessary to adjust this basic angleduring the trial run procedure.

- Cut the flying jib sheet 33.2 and the jib sheet 33.3 to lengthand tie the centre of both of them to the clew of the sails.

- Run the foresail winch 8.3 to the end-point on the right-hand side, with the trim neutral: see Fig. 119.

- Run the sheets through the guide rings (split pins 9.11).Both foresails should now be on the right-hand side. Notethat plan 3 shows the sails still on the left-hand side.

- Route the jib sheet through the swivel hook 9.26 and tigh-ten it so that the jib stay has very little “give”.

- Fix the sheet in this position with the OP clamp and splicein a loop about 20 mm in size - Fig. 304. Do not glue thissplice, and do not cut off the end of the sheet for themoment. The sheet lengths can be adjusted by altering theloop.

- Install and adjust the right-hand flying jib sheet in the samemanner.

- Lay the left-hand sheets over the corresponding stay. Runthe winch to the left-hand end-point and splice in thesheets to the left-hand hook 9.26 under light tension. If youneed to adjust all the foresails together, use the trim on thetransmitter; to adjust individual sails alter the correspon-ding spliced loop.

Finishing off the sails

- Splice a pulley block into one end of the main topping lift33.4. Splice the other end to the split pin 23.29 on themainmast.

- Attach the second block 33.5 to the tackle 33.6. Route theother end through the block on the topping lift to the rearsplit pin 25.24 on the main boom, and splice it.

- Splice in the lanyard 33.7 as shown on plan 3, route itthrough the blocks 33.5 and 25.30 and secure it to thebelaying pin on the jaw plate 25.23. Note that there shouldbe plenty of slack in the system at this point. Fix the spa-cer 33.8 between the runner and the runner block - Figs.305 and 306.

- The four secondary lifts 33.9 at the mainmast and schoo-ner mast are made up from the same parts. At one end of

the lift splice in the pulley block 33.10, and splice the otherend to the S-hook 25.18 on the sheet fitting at a suitablespacing. Check that the lengths are the same on bothsides.

- Tie the second block 33.10 to the lanyard 33.11! Pull theother end through the hole in the masthead frame 23.7from the underside, and secure it above the frame with aknot. Run the lanyard through the blocks as shown on plan3, and belay it to the pin rails 24.4 in such a way that thelanyard does not quite raise the boom - Fig. 307.

- All the lazy jacks 33.12 consist of one longer and one shor-ter part. The long lazy jacks run from the right-hand secon-dary lift 33.9 through the lacing rails 25.12 and 25.25 at theappropriate point on the left-hand topping lift. The shortlazy jacks are fitted as shown on the plan in exactly thesame way. Splice the lazy jacks as shown in Fig. 308 and309. After completing the lazy jacks belay the topping liftswith plenty of slack.

- Pass the footropes 33.13 from the front hole in the right-hand reefing rail 25.26 through the aftermost split pin onthe main boom to the appropriate hole in the left-hand ree-fing rail, as shown on the plan. Tie knots in the ends tosecure them. Draw the braces 33.14 into the rearmostholes in the reefing rails and tie them to the footropes - Fig.310.

- Attach the reef points 33.15 to the sails using a suitableneedle in the positions shown in the sail drawings. Thisrequires threading the needle with a piece of cord about 80cm long.

- Tie a knot about 60 mm from the end. Push the needlethrough the sail from the front face as shown in the saildrawing, and pull the cord through as far as the knot (B).

- On the reverse face push the needle through the exactcentre of the cord, with the needle lying directly on the faceof the sailcloth. Pull the thread through until a small loop isformed at the sail (C + D).

- Pass the needle through this loop once more and pull theresultant knot tight. Cut off the cord about 50 mm from thesail. Picture sequence 311 A - D.

- Repeat this process 80 times until all the reef points are inplace - enjoy yourself!

Picture sequence 311 A - D

- When all the reef points are in place, cut them all to thesame length of about 40 mm using a template - Fig. 311 E.

- Drill a hole in the handrail for the split pin 33.16 as shownon the plan. Shorten the split pin and glue it in the hole.Solder the pulley blocks 33.17 to the S-hooks 33.18 andopen up the hooks. Glue the cleats 33.19 on the inside ofthe bulwark stanchions in the positions shown on plan 3.

- Splice the backstays 33.20 into the mainmast mastheadring 23.22. At the other end attach the pulley block 33.21(two rings). Attach the lanyard 33.22 to the second ring -see plan 2.

33

Page 121: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- Thread the pulley block and S-hook on the lanyard andbelay the cord - Figs. 312 and 313.

- Note: if you intend sailing the boat we recommend that youinstall the relieving ropes 33.23 to prevent the sheetssnagging on the superstructure. The first pair of cordsshould run from the forward lower mainmast shroud to therear split pin on the forward handrail. The third cord shouldbe tensioned across the foreship and attached to the upper

split pins 13.6. Check that the relieving rope runs under thesheets.

- Tension the fourth relieving rope from the lugs 14.9 on theanchor beam to the belaying ring on the schooner mast.

34

Stage 34, final work

Part Description Material Dimensions No. NoteNo. off

34.1 Anchor Metal Ready made 2 FS34.2 Anchor stock Brass rod 2 Ø x 75 2 FS34.3 Ball Brass 4 Ø 2 FS34.4 Eyelet Brass 2.5 Ø x 0.2 x 5 2 FS34.5 Anchor halyard Beige thread 0.7 Ø x 300 434.6 Cleat Plastic 15 long 2 FS34.7 Ventilator Plastic Inj. 2 FS34.8 Handle Brass wire 0.8 Ø x 30 234.9 Funnel head Plastic Inj. 1 FS34.10 Funnel pipe Aluminium 6 Ø x 40 1 FS34.11 Washer Brass 10 Ø x 1 3 FS34.12 Compass base Spruce strip 5 x 5 x 25 434.13 Compass Plastic Inj. 1 FS34.14 Compass ring Plastic Inj. 1 FS34.15 Throttle housing Plastic Inj. 1 FS34.16 Baseplate Plastic Inj. 1 FS34.17 Lever Plastic Inj., 12 1 FS34.18 Lever Plastic Inj., 14 1 FS34.19 Masthead lamp housing Plastic Inj. 1 FS34.20 Stern light lamp housing Plastic Inj. 1 FS34.21 Lamp lens Plastic Inj. 2 FS34.22 Deflector bar Nylon line 0.9 Ø x 150 1 FS34.23 Rod Beech dowel 2 Ø x 130 234.24 Sleeve Brass 3 Ø x 5 2 FS34.25 Hook Brass wire 0.8 Ø 3 Overlength34.26 Lashing Beige thread 0.4 Ø 3 Overlength34.27 Split pin Brass 1 x 1.4 x 15 9 FS34.28 S-hook Brass 0.8 Ø x 7 2 FS34.29 Name pennant Fabric Ready made 1 FS34.30 Pennant stock Beech dowel 2 Ø x 130 134.31 Flag halyard Beige thread 0.4 Ø x 2200 134.32 robbe pennant Fabric Ready made 1 FS34.33 Flag halyard Beige thread 0.4 Ø x 2000 134.34 German national flag Fabric Ready made 1 FS

- Drill out the anchor 34.1 at the marked point to 2.5 mm Ø.- Angle one end of the anchor stock 34.2 as shown and sol-

der the ball 34.3 to the angled end. Cut off the excessmaterial.

- Fit the anchor stock through the hole in the anchor and sol-der the eyelet 34.4 in the centre - Figs. 314 and 315.

- The anchor can now be painted matt black.

- Run the anchor chain over the winch capstan head 10.20and through the hawse hole in the bulwark. Adjust thelength so that it reaches the end of the anchor beam withplenty of slack.

- Tie the anchor to the chain using thread. Tie an anchor

halyard 34.5 to the same anchor ring, and thread it throughthe rivet 14.8 in the anchor beam from the underside.

- Raise the anchor and belay the halyard to the screws14.15 (Fig. 176). Glue the cleats 34.6 to both sides of thebulwark stanchion 13.2 where indicated in Fig. 176.

- Tie the second anchor halyard to the anchor flukes andbelay the halyard to the cleat - Fig. 316 (right-handanchor).

- Alternatively the anchor can be secured with the anchorstock folded back, as shown in Fig. 317 (left-hand anchor).

Page 122: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

- Cut down one of the ventilators 34.7 as shown. Bend twohandles 34.8 to shape for the second ventilator, drill holesfor them as shown and glue them in place.

- Paint the ventilators white on the inside, black on the out-side.

- Glue the funnel head 34.9 to the funnel pipe 34.10 - Fig.318.

- Paint three washers 34.11 and fit them on the three beechdowel spigots 10.23 on the foreship deck. Glue the shortventilator on the spigot aft of the anchor winch. Fix thesecond ventilator on the left-hand side adjacent to theschooner mast, and install the funnel aft of the companion.

- Assemble the compass base 34.12 from four strips ofspruce, sand smooth and wax - Fig. 319.

- Glue the compass 34.13 and the compass ring 34.14 tothe base.

- Glue the throttle housing 34.15 to the base plate 34.16,and fit the levers 34.17 and 34.18.

- Paint the compass and throttle housing grey and glue themin place as shown in Fig. 320.

- Paint the masthead lamp housing 34.19 black, the sternlight housing 34.20 white, and glue the lamp lenses 34.21in the housings. Glue the masthead light on the schoonermast frame 23.7 - Fig. 321.

- Glue the stern light to the stern handrail.- The main sheet may snag on the stern light when the boat

is sailing; you can avoid this by installing the deflector bar34.22. Cut it from nylon line and glue it in place as shown- Fig. 322.

- Make up the two boathooks from parts 34.23 - 34.25 asshown in Fig. 323.

- Attach the boathooks and the lifebelt 20.23 to the cabinroof using the lashings 34.26 - Fig. 324.

- Attach the name placards.

- Glue a split pin 34.27 in the schooner masthead as shownon plan 3. Fit the eight remaining split pins in the 1 mm Øholes in the ends of the spreader from the underside.Connect an S-hook 34.28 in the rear left-hand split pin onthe spreader. The S-hooks serve to locate the flaghalyards 34.31 and 34.33.

- Wrap the front edge of the name pennant 329 over to forma hem, and glue a short strop into it - Fig. 325.

- Fix the name pennant to the pennant stock 34.30 asshown on plan 3. Tie the flag pennant 34.31 to the centreof the pennant stock, run it through the split pin at the mainmasthead and tie the other end to the bottom of the pen-nant stock.

- Run the flag halyard through the S-hook to the rear left-hand pin rail and belay it there.

- Glue the “robbe” pennant 34.32 to the centre of the flaghalyard 34.33. Route the flag pennant from the schoonermasthead through the S-hook to the left-hand pin rail andbelay it there.

- Attach the German national flag 34.34 to another shortstrop as shown on plan 3.

- Additional flag halyards can be fitted from the tips of thespreaders to the pin rails at the builder’s discretion.

Notes on reefing

With increasing wind strength it becomes necessary to reducesail area. The first stage is to take down the Fisherman sail. Ifthe boat still heels at an excessive angle, the topsails and fly-ing jib should be removed. The sails are removed simply byreversing the procedure for attaching them.

The next stage is to remove or furl the jib, and to reef the main-sail - picture sequence 326 A - C. This is the procedure:release the peak halyard and throat halyard and lower the gaffby about 10 cm. Tighten the forward reefing line at one end tothe extent where the part of the sail with the reef points isabout 15 mm above the main boom. Fix the reefing line to abelaying pin on the jaw plate. Try to ensure that the sail iscreased as little as possible. Tighten the rear reefing line 30.13at the tied-in loop by a similar amount. Mark the position of theloop at the main boom and glue the reefing cleat 30.15 on theside at this position.

The loop can be connected to the cleat in order to reef the sailquickly. Ideally the reefed section would be under slight tensi-on. Secure the two halyards in such a way that the mainsailforms an orderly shape.

Do not leave the sail reefed longer than is strictly necessary.

Special characteristics of the Valdivia which should beborne in mind when sailing

The Valdivia should be considered as a sailing boat primarilyfor light winds. The sail area needs to be adjusted to suit theprevailing wind conditions (see Notes on reefing).

The basic settings of the foresail, schooner sail and mainsailare shown in Stage 33, and the settings are correct when allthree sails start to shiver (flutter) simultaneously. You cancheck this by close-hauling the mainsail winch and turning theboat slowly into wind. If one sail starts to shiver before theothers, loosen the corresponding sheet slightly. Trim the fore-sails in the same way. Carry out fine adjustments to the sheetsuntil all the sails shiver at the same moment.

The first trial runs should take place close to the bank towardswhich the wind is blowing (on-shore wind).

Once you have completed the first trial-runs and establishedthe correct settings, the lanyards can be tied permanently tothe shrouds and stays. We recommend that you secure theknots with clear lacquer so that you can undo them again atany time if necessary. Cut down the loose ends to a length ofabout 20 mm.

The boat is only capable of its maximum speed when the sailsettings are correct. For any particular course the sails are setto the optimum angle when they are almost, but not quite, shi-vering.

Any tendency to turn to the weather or lee side can be cor-rected by slackening or close-hauling the foresails.

35

Page 123: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Before turning the boat (“going about”) close-haul the sails sothat the forward thrust is maintained as long as possible duringthe turning manoeuvre. Once the boat’s bow has turnedthrough the wind, the wind will engage from the other side. Ifthe foresails are left in the old position for a moment they will“come back” and amplify the boat’s turning movement.

Once the wind has filled the mainsail again, the foresails canbe shifted to the correct side.

Before gybing (see glossary) close-haul the boom sails, movethe sails to the other side by making a slight course correctionand slacken the sails again. Gybing is not the safest sailingmanoeuvre; take care that the boat does not get out of control.

The recommended battery provides 2 to 3 hours of sailingpleasure if you only run the motor for brief periods. For propercontrol the skipper needs to be able to see the position of thesails clearly, and for this reason you should keep the boat wit-hin a range at which the sail positions can always be recogni-sed.

When heaving to (coming to a halt) remember that a sailingboat comes to a dead stop quickly in a strong wind simply byturning into wind, but it requires a longer distance to stop whenthe breeze is light.

In normal sailing the wet sheets are continually pulled insidethe hull, with the result that damp can build up there. For this

reason we recommend that you remove the deck superstruc-ture units at the end of each running session, and give theboat a few hours to dry out completely.

If the boat heels at an excessive angle water may enter thehull, but you can suck it out again through the opening in thebattery retainer frame 5.14 using a length of hose or pipe.

We do not recommend sailing the Valdivia in salt water, as theelectronics and metal fittings may be damaged by the salt airand seawater.

A new coat of wax every two years will help to keep the ship’stimbers in good condition.

If the sails become seriously creased or wrinkled due to ope-rating the boat with the sails reefed, they can safely be ironedflat. Lay a damp cloth on top, set the iron to “low” (natural silktemperature) and smooth them out gently.

If you are a newcomer to sailing we recommend that you readone of the many specialist books which describe the basics ofsailing in theory and practice, e.g. a manual for obtainingyachting certificates.

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

We reserve the right to alter technical specifications.

36

Page 124: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Maritime terms

Aback The sail is on the weather side, but the wind is from the “wrong” side. The sail brakes the boat, or

turns the bow of the ship to lee

Anchor beam Beam extending laterally over the bow to support anchor manoeuvres

Backstay Pair of ropes which support the mast towards the stern. The lee rope can be released and belayed

further forward if necessary

Belay Secure ropework temporarily

Belaying rail Rail in the shrouds, for belaying

Bowsprit rigging Bowsprit, jib boom and all ropework in this area

Bowsprit Strong round-section spar projecting at the bow; supports the jib boom

Bulkhead Watertight transverse partition in the hull; also watertight door

Bulwark Hull side wall above deck level

Cap Connecting piece between mast, topmast and spreader

Capstan head Rotating tapered drum for tensioning or slackening ropes and chains

Caulking Sealing material placed between individual planking strakes

Channel Fitting on the hull side to which the shrouds are fixed

Clew Rear corner of a sail to which the sheet is attached

Close-haul Tightening a rope or sheet

Clove hitch Cruciform knot for belaying, fixes the rope securely

Crow’s foot Rope designed to distribute forces at several points

Deadeye Wooden block with three holes, for tensioning ropework

Dolphin striker Round-section spar for spreading the jib boom stays

Footrope Loop of rope under booms or yards on which crew members stand when working on the boom or

yard

Foresail stretcher Rope at the bottom corner of the sail which is used to control the tension of the sail’s front edge

Gaff fitting Swivel connection between mast and gaff

Gaff Round-section spar which supports the top edge of the sail

Guy Lateral bracing rope on the jib boom

Gybe Change of course in which the boat’s stern turns through the wind

Halyard Rope for pulling up sails etc.

Handrail Rail on superstructure and bulwark providing hand-support for crew members

Hawse Metal ring in bulwark for chains and ropes to pass through with minimum friction

Head Top corner of a triangular sail

Heaving to Braking manoeuvre in which the ship is turned into wind, in order to exploit the braking effect of the

shivering sails

Heel Angle of the boat caused by wind pressure

Jaw plate Rigid fork-shaped connection between mast and gaff or boom

Jib boom Round spar on the bowsprit to which the foresails are attached

Joggle Special angled joint between king strakes and deck planking

King strake Central strake in deck planking to which all other planks are fitted

Lacing Rope for attaching the sails e.g. to gaff and boom

Lashing Short piece of rope

Lazy jack Ropework between topping lift and boom; convenient means of furling or reefing gaff sails

Lee tendency The boat tends to turn its bow away from the wind when the rudder is neutral, with the result that

the sail area facing the wind increases. Remedy: the effect of the foresails must be reduced

Lee The side away from the wind. The sails always face the lee when the ship is sailing

Loop Loop at the end of a rope

Mainmast Tallest mast on a sailing ship

Mast cheek Support attached to the mast for ropework or spreader

Masthead Part of mast at which the cross-section changes from round to rectangular

37

Page 125: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Assembly instructions

ValdiviaOrder No.

1140

Parrel Means of attaching jaws of gaff fitting; consists of rope with balls which facilitate movement up and

down

Peak halyard Rope for raising the gaff; attached to the free end of the gaff

Peak Top rear corner of a gaff sail

Pennant stock Thin rod to which the pennant is attached above the masthead

Pennant Flag which projects above the mast

Ratline battens Battens tied into the shrouds to act as “steps”

Ratline Short lengths of rope tied into the shrouds to form “steps”

Reef point Length of cord used to tie the sail when reefing

Reefing line Rope at the front and rear edges of the mainsail or schooner sail, used for reefing

Relieving rope Safety rope, designed to prevent the sheets snagging on the anchor winch etc.

Roof light Window in deck or on superstructure

Rudder bush Watertight bearing in the hull for the rudder

Runner Short length of rope between the Fisherman sail and the mainmast halyard

Sail batten Batten designed to stiffen the rear edge of a sail and improve the sail profile

Schooner mast Shorter forward mast on a schooner

Schooner Sailing ship with at least two masts and fore-and-aft rigging

Scupper Opening in the bulwark through which water drains

Sheet Rope for changing the settings of the individual sails

Shivering Term used when sails flutter in a headwind. Sail has a braking effect instead of generating forward

thrust

Shroud Rope which supports the mast to the sides of the hull

Slacken Paying out a rope or sheet

Splicing Method of attaching an item to a rope without using knots, e.g. for “weaving” a deadeye into a rope

end

Spreader Transverse beam on the mast for spreading the shrouds

Stay hook Hook-shaped fitting for attaching the sail to stays; can be moved

Stay Rope for bracing the mast forward or aft

Stem Extension of the keel up to the deck at the bow

Sternpost Extension of the keel up to the deck at the stern

Strop Short piece of rope

Tackle Method of tensioning ropes using blocks

Thimble Tubular eye in sail corners to which ropework is attached

Throat halyard Rope for raising the gaff; attached to the throat of the sail

Throat Bottom front corner of a triangular sail

Topmast Round-section upper part of the mast which can be raised and lowered as required

Topping lift Rope for holding or raising the main boom or schooner boom to reduce the load on the sails

Uncontrolled gybe Unintentional gybe; the sail swings uncontrollably from one side to the other

Weather tendency The boat tends to turn its bow into the wind when the rudder is neutral, with the result that the sail

area facing the wind decreases, and the sails start to shiver. Remedy: the effect of the foresails must

be increased

Weather The side facing the wind. The wind always engages the sails from the weather side

Going about Course change in which the boat’s bow turns through the wind

38

Page 126: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Caractéristiques techniques :

Longueur hors tout : approx. 1580 mmLargeur hors tout : approx. 260 mmHauteur du mât : approx. 1030 mmHauteur hors tout : approx. 1300 mmCotes de chargement :Long. min. approx. 1150 mmHauteur min. approx. 300 mmPoussée/proportion de lest approx. 9000/4800 gSurface de la voilure avec la voilure standard : approx. 53 dm2

Surface de voilure avec hunier approx. 61 dm2

Surface de voilure avec voilure « de pêche » approx. 72 dm2

Échelle de reproduction : 20e

Accessoires non contenus dans la boîte de constructionmais indispensables à la mise en œuvre du modèle et col-les, cf. le feuillet joint.

Outillage et accessoires de montage, cf. cataloguegénéral robbe.

Indications concernant l’accastillage, le kit d’entraîne-ment et la quille lestée

Pour réaliser un bateau maquette prêt à naviguer il faut utili-ser ces kits. Étant donné que certains éléments de l’accastil-lage et du kit d’entraînement sont déjà indispensables audébut de la construction du modèle, il est recommandé de lesacquérir avant d’entreprendre l’assemblage du modèle.

Consignes générales concernant la séquence du monta-ge

En règle générale, la numérotation des pièces correspond àleur ordre d’apparition dans le montage, le nombre devant lepoint correspondant au stade de montage en cours et le nom-bre après le point désignant la pièce elle-même.Avant de commencer à construire le modèle, lire la présentenotice au regard de la liste des pièces, des illustrations et desplans afin de se faire une idée d’ensemble de chacune desétapes du montage.

Les parties devant être découpées des pièces embouties sontindiquées sur les illustrations ou sur les pièces elles-mêmespar des hachures.

Après les avoir découpés, poncer les arêtes des élémentsemboutis avec du papier de verre.Réaliser les alésages dans les pièces embouties selon lesrepères appliqués ou selon les indications de cotes fourniespar les schémas.

Séparer les éléments de référence des parties coupées au jetavec un couteau à balsa parfaitement aiguisé.

Ne détacher les éléments que lorsqu’ils interviennent dans lestade de montage en cours.

Le repérage des pièces découpées est facilité par les sché-mas d’identification joints.

Conserver les chutes des plaques, des baguettes et les mor-ceaux de fil, ils sont susceptibles d’intervenir dans la fabricati-on de petits éléments.

Pour les collages des éléments autonomes, veiller à ce queles repères restent visibles pour les perçages ultérieurs.Avant d’appliquer la colle, poncer toutes les surfaces suscep-tibles de recevoir la colle.

N’utiliser que les colles que nous recommandons.

Tenir compte des consignes d’utilisation fournies par les fabri-cants de colle.Lorsque vous appliquez de la colle Stabilit-Express, ne pasétaler des bourrelets de colles mais l’étaler en couche fine.Après avoir appliqué la colle, réunir les pièces collées avecdes pinces ou des morceaux de ruban adhésif.Les petites quantités de colle cyanoacrylate, Speed, Extra ouType 2 seront appliquées avec une épingle ou un morceau decorde à piano de faible diamètre.

Nettoyer tous les soudages. Avant de les peindre, dégraissertous les éléments métalliques après les avoir poncés.

Les indications de direction faisant référence à la gaucheou à la droite sont à considérer sans le sens de déplace-ment du bateau.Toutes les indications de cotes dans le texte ou sur les sché-mas sont fournies en millimètres.

Indications concernant les plans de construction

Les plans 1 à 3 sont à l’échelle 1/2, les plans 4 à 6 à l’échelle1. Les nombres encerclés font référence à un stade de mon-tage.

Consignes de mise en peinture

Après les avoir collés, couvrir les éléments en bois de 3 à 4couches de cire à bois.

Boucher les joints entre les pièces en plastique avec unmastic plastique de type robbe-rostuff-Light avant de les pon-cer.Les pièces en plastique devant être peintes, seront d’abordnettoyées avec de l’essence de nettoyage (ne pas utiliser denitrométhane) avant d’être poncées légèrement au papier deverre fin. Avant d’appliquer la peinture sur la coque, nousrecommandons de la traiter d’abord avec un apprêt avant dela poncer légèrement au papier de verre fin.

Si vous souhaitez appliquer des peintures différentes sur despièces voisines, pour obtenir un délimitation précise, appliquerles deux teintes par étapes successives.C’est-à-dire que la pièce destinée à recevoir une peintured’une autre couleur sera d’abord ajustée au modèle avantd’être peinte puis collée ou vissée sur le modèle.

Pour les surfaces sur lesquelles vous souhaitez appliquer despeintures différentes, délimiter les zones à l’aide de rubanadhésif (Scotch), ne pas utiliser de ruban adhésif de peintre(crêpe). Le ruban adhésif sera retiré avant que la peintureappliquée ne soit complètement sèche.

Pour coller des pièces déjà peintes, poncer les surfaces de

39

Page 127: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

collage avant d’y appliquer la colle.Si des travaux de mise en peinture s’imposent avant de pour-suivre le montage, cela est mentionné dans la notice. Les tein-tes utilisées sont laissées au goût de chacun.

N’utiliser que des peintures à base acrylique ou résine syn-thétique. Pour les appliquer, utiliser facultativement le pinceauou la bombe.

Si vous appliquez la peinture avec un pistolet, utilisez despeintures deux-composants destinées à l’automobile sur lesmêmes bases.Pour appliquer la peinture, vous pouvez utiliser les suggesti-ons fournies par les photos de la boîte de construction.

Consignes concernant l’ensemble de radiocommande

Nous vous recommandons d’installer dans le modèle les élé-ments de réception de l’ensemble de radiocommande quenous suggérons. Si vous utilisez d’autres composants, à vousde rectifier les cotes mentionnées sur les schémas.

Mettre l’ensemble de radiocommande en marche en suivantles instructions de la notice qui l’accompagne afin d’amenerles servos au neutre avant de les mettre en place - les man-

ches et les trims des manches doivent alors se trouver au neu-tre sur l’émetteur.

Fixer les connexions dans la coque de telle manière qu’ellesne puissent entrer en contact avec l’eau qui s’est introduite.

Indications concernant les termes de marine utilisés

Sur les pages 74 et 75 vous trouverez un petit lexique. Il expli-que quelques termes que vous rencontrerez dans cette noti-ce.

Indications concernant la liste des pièces, abréviations

AS = contenu dans le kit d’entraînementBS = contenu dans le kit d’accastillageemb. = pièce emboutien.c. = non contenu dans la boîte de construction

Indications concernant les colles, abréviations

ST-E = colle ST-E (Stabilit-Express)SP-EX = Speed Extra (colle cyanoacrylate)SP-T1 = Speed type 1 (colle cyanoacrylate)SP-T2 = Speed type 2 (colle cyanoacrylate)

40

Stade 0, construction du berceau

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

0.1 longeron de cale samba 35/70 x 22 x 400 10.2 montant arrière contreplaqué, terminé 6 1 plaque A0.3 montant avant contreplaqué, terminé 6 1 plaque A0.4 vis acier 4,5 x 40 40.5 rembourrage feutre 4 x 35 x 1000 1 autocollant

- Assembler les éléments 0.1 - 0.3 et les fixer avec les vis pour panneaux de particules 0.4. Fig. 1.- Cirer ou peindre le berceau. - Couper le rembourrage 0.5 et le coller sur les arêtes.

Stade 1, la coque

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

1.1 coque ABS embouti 2 11.2 talon de quille (ou massif) ABS embouti 1,5 11.3 renfort ABS élément estampé 1,5 2 plaque BHL 1 baguette de montage pin 5 x 10 x 200 2HL 2 baguette de montage pin 8 x 8 x 200 21.4 milieu d’étrave élément terminé

en contreplaqué 3 1 plaque C1.5 côté de l’étrave élément terminé

en contreplaqué 3 2 plaque C1.6 goupille laiton 2 x 2 x 15 11.7 clavette à bouts ronds samba triangulaire 12 x 12 x 40 2 à ajuster

- Couper la coque 1.1 en fonction des repères. Veiller àeffectuer une découpe parfaitement à angle droit.Fig. 2

- Couper l’étrave moulée - Fig. 3 et 4.- Couper le talon de quille (ou massif) 1.2. Coller le renfort

1.3 avec de la colle ST-E de l’intérieur sur le gradin – Fig.5 et 6.

- Ajuster le massif sans joint au gradin de la coque et l’alig-ner provisoirement pour essai avec les baguettes de mon-

tage HL 1 et HL 2 et des pinces à linge. - Enduire les arêtes de collage avec de la colle ST-E,

remettre la pièce en place, aligner et fixer avec des mor-ceaux de ruban adhésif - Fig. 7.

- Percer les trous pour le tube d’étambot (2.1) et la jaumiè-re (3.4) selon les repères - Fig. 8.

- Assembler l’étrave à partir de pièces 1.4 et 1.5 et les col-ler ensemble - Fig. 9. Poncer les dépouilles et ajusterl’étambot avec un peu de jeu à l’étambot de la coque.

Page 128: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Mettre l’étrave en place et l’aligner à l’aide d’une baguettede montage puis la fixer avec une pince à linge - Fig. 10.

- Marquer le trou pour la goupille 1.6 et le percer parfaite-ment centré - Fig. 11.

- Mettre la goupille en place, la couder et bien la coller avecde la colle ST-E - Fig. 12

41

- Limer proprement l’arête inférieure de l’étrave de maniè-re appropriée.

- Aligner l’étrave et la coller - Fig. 11 / 13.- Ajuster les clavettes à bout rond 1.7 et les coller de telle

manière qu’elles forment une surface d’appui avec l’arêtede collage de la coque et le gradin de l’étrave - Fig. 14.

Stade 2, l’entraînement

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

2.1 tube d’étambot avecle support du mécanisme laiton/plastique 1 AS

2.2 couple moteur contreplaqué terminé 3 1 plaque C2.3 moteur électrique 400/45 1 AS2.4 condensateur 100 nf 2 AS2.5 flexible isolant 60 de long 1 à découper, AS2.6 condensateur 47 nF 1 AS2.7 cordon de raccordement cordon à deux brins

du moteur 2 x 0,75 x 250 1 AS2.8 connecteur AMP avec isolant Ø 2 1 kit AS2.9 vis acier M 2,5 x 6 2 AS2.10 contre-écrou laiton M 4 1 AS2.11 arbre de l’hélice acier 4 x 130 1 AS2.12 roue dentée plastique 32Z m 0,75/2:1 1 AS2.13 vis sans tête acier M 4 x 6 2 AS2.14 pignon laiton 16 dents m 0,75/2:1 1 AS2.15 vis sans tête acier M 3 x 3 1 AS2.16 hélice plastique Ø 35 3 pales 1 AS2.17 capot du mécanisme plastique élément injecté 1 AS

- Mettre le tube d’étambot avec le support du mécanisme 2.1en place dans le couple moteur 2.2 et coller - Fig. 15 et 16.

- Antiparasiter le moteur 2.3. Pour ce faire, souder les con-densateurs 2.4 chaque fois avec une broche au carter dumoteur à un emplacement qu’il faut limer d’abord. Planterl’autre broche munie de flexible isolant 2.5 sur les pôles dumoteur.

- Munir les broches du condensateur 2.6 de flexible isolant etles planter également sur les pôles du moteur.

- Lors du soudage du cordon de raccordement du moteur 2.7observer le point suivant : souder le cordon rouge au pôledu moteur repéré par un point rouge.

- Couper le cordon 2.7 à la longueur indiquée et en souderles brins aux pôles du moteur en soudant simultanémentles condensateurs - Fig. 17.

- Installer le connecteur AMP 2.8. Enfiler l’isolant de tellemanière que le brin rouge se trouve sous le bec de l’isolant.

- Fixer le moteur avec les vis 2.9. - Fig. 18, 21.- Visser le contre-écrou 2.10 sur l’arbre de l’hélice 2.11 jus-

qu’en bout de filetage et introduire l’arbre.

- Mettre la roue dentée 2.12 en place avec un jeu axial de0,5 mm et la fixer avec les vis sans tête 2.13.

- Monter le pignon 2.14 avec les vis sans tête 2.15. - Fig. 19.- Retirer le contre-écrou 2.10, installer l’unité d’entraînement

dans la coque. Visser l’écrou 2.10 et l’hélice 2.16.

- Boucher abondamment le tube d’étambot au niveau del’alésage de la coque avec de la colle ST-E de manière àce qu’il soit étanche. Ce faisant, décaler l’entraînement detelle sorte que l’hélice se trouve dans la découpe de lacoque, comme indiqué sur la fig. 20. Dans cette position,fixer le couple moteur dans la coque avec de la colle SP T2.

- Coller le couple moteur 2.2 avec de la colle ST-E dans lacoque avec un bon bourrelet de colle. - Fig. 21.

- Démonter l’arbre. Munir le tube d’étambot de graisse etremettre l’arbre en place. Planter le capot du mécanisme2.17. L’hélice ne sera montée définitivement qu’après lamise en peinture du modèle.

Stade 3, le gouvernail

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

3.1 gouvernail avec arbre plastique 13.2 rondelle laiton Ø 9/4.3 43.3 joint torique plastique Ø 7,5/3,5 x 2 13.4 jaumière laiton Ø 5/4 x 45 1 rivet tubulaire3.5 palonnier de gouvernail plastique 13.6 bague d’arrêt laiton Ø 7/4 x 5 13.7 vis six pans creux acier M 3 x 10 13.8 butée gouvernail ABS élément estampé 1,5 x 18 x 42 1 plaque B3.9 vis à tête fraisée acier Ø 2,2 x 9,5 2

Page 129: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

3.10 baguette triangulaire profilé d’ABS 5 x 5 x 7 x 100 2PL baguette calibrée pin 2 x 7 x 20 43.11 palonnier de servo 1 avec 3.133.12 équerre de maintien alu 20 x 15 x 2 x 8 23.13 servo de direction 1 n.c.3.14 vis autotaraudeuse acier 2,2 x 9,5 43.15 vis autotaraudeuse acier 2,9 x 9,5 23.16 tringle en Z acier 1,5 x 150 13.17 tringle en Z acier 1,5 x 40 13.18 bague d’arrêt laiton Ø 7/3 x 5 13.19 vis sans tête acier M 3 x 6 1

noacrylate. Coller les baguettes triangulaires avec de lacolle ST-E - Fig. 25 et 26. Veiller à ce que la fente soit iden-tique partout.

- Lorsque la colle est dure, retirer les baguettes calibrées.Contrôler l’homogénéité des débattements du gouvernailde chaque côté, si nécessaire, reponcer les baguettes tri-angulaires à l’intérieur - Fig. 27.

- Couper le palonnier de servo 3.11 - Fig. 28.

- Percer l’équerre de maintien 3.12 selon les indications dela Fig. 29. Munir le servo de direction 3.13 des passe-filset des manchons et monter l’équerre de maintien avec lesvis autotaraudeuses 3.14.

- Fixer l’unité servo avec les vis autotaraudeuses 3.15 aucouple moteur 2.2.

- Amener le servo au neutre à l’aide de l’ensemble de radio-commande. Accrocher la tringle en Z 3.16 dans le palon-nier de servo 3.11 et le planter au centre. Mettre la vis dupalonnier du servo en place et la serrer - Fig. 30 et 31.

- Accrocher la tringle en Z 3.17 dans le palonnier de gou-vernail. Glisser la rondelle-entretoise 3.2 et le palonnier degouvernail sur l’arbre du gouvernail - Fig. 32.

- Serrer la vis six pans creux 3.7. Cintrer les deux tringles detelle sorte qu’elles soient alignées mutuellement. Relier lestringles avec la bague d’arrêt 3.18 et la vis sans tête 3.19- Fig. 33.

- Le réglage de précision de l’unité de direction sera réaliséaprès la mise en peinture. À ce moment-là, graisser la jau-mière et mettre le palonnier de gouvernail en place de tellesorte que le joint torique 3.3 soit soumis à une légère pres-sion.

42

- Munir l’arbre de gouvernail 3.1 des rondelles 3.2 et desjoints toriques 3.3. Engager la jaumière 3.4 en place.- Fig.22.

- Couper le palonnier de gouvernail 3.5, mettre la bagued’arrêt 3.6 en place, installer et serrer la vis six pans creux3.7. Planter le palonnier avec la vis vers l’avant à angledroit par rapport au gouvernail sur l’arbre du gouvernail,serrer la vis six pans creux 3.7, pour appliquer une marquesur l’arbre. Limer un chanfrein en fonction de la marque.Contrôler l’angle droit. - Fig. 23.

- Percer la butée 3.8 selon les indications de diamètredonnées, chanfreiner et couder selon les indications de lavue de côté - Fig. 24.

- Installer le gouvernail avec la jaumière dans la coque, sinécessaire, retravailler l’alésage dans la coque avec unelime - cf. Fig. 22. Glisser une à deux rondelles 3.2 sur l’ex-trémité inférieure de l’arbre.

- Mettre la butée 3.8 en place, aligner le gouvernail. Veillerà ce que la largeur de la fente (approx. 2,5 mm) soit pareil-le partout. Reporter les alésages de Ø 2,5 mm sur le talonde quille et percer avec une mèche de Ø 1,5 mm.

- Fixer la butée avec les vis à tête fraisée 3.9.

- Contrôler la souplesse et l’assise angulaire du gouvernail. - Coller la jaumière dans la coque avec un bon bourrelet de

colle pour étancher (ST-E), cf. Fig. 22.

- Couper les baguettes triangulaires 3.10. Coller les baguet-tes calibrées PL en haut et en bas avec de la colle cya-

Stade 4, le lest

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

4.1 éléments de lestage plomb 17 x 26 x 260 3 KIT4.2 baguette calibrée pin 2 x 7 x 50 64.3 élément d’étrave plomb 17 x 26 x 70 1 à découper, KIT4.4 section de lest plomb 17 x 26 x 190 1 KIT

À noter : les éléments de lest 4.1, 4.3 et 4.4 sont réalisésen plomb. Le plomb est toxique, le manipuler avec précau-tion et en éliminer les restes avec soin. Tenir le matériauhors de portée des enfants. Après avoir collé les élémentsen plomb, se laver abondamment les mains.

- L’agencement des éléments de lest est présenté sur la Fig.34. Pour que l’eau engagée à l’avant pendant la navigati-on puisse s’écouler complètement jusqu’à l’arrière, il fautabsolument éviter de boucher les gorges “R“ entre le lestet les parois de la coque avec de la colle - cf. Fig. 35.

- Poncer à fond les deux éléments inférieurs 4.1 avant de lescoller en place.

- Couper et ajuster les baguettes calibrées 4.2.- Coller les éléments inférieurs 4.1 avec de la colle ST-E

appliquée avec parcimonie en butée contre l’encochearrière. Engager les baguettes calibrées de chaque côtépour centrer et aligner, ne pas les coller simultanément -Fig. 35.

- Coller le troisième élément 4.1 à l’arrière.- Scier l’élément d’étrave 4.3 du quatrième morceau de lest

(4.4). Traiter l’élément d’étrave selon les indications de laFig. 36, l’ajuster et le coller - Fig. 37.

- Coller l’élément de lest 4.4 - Fig. 38.

Page 130: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Stade 5, le pont

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

U tasseau panneau d’aggloméré approx. 19x100x300 1 plaqué ,n.c.W 1 outil de cintrage et de collage pin pièce terminée 15.1 solives transversales pin 2 x 7 x 150 45.2 solives transversales pin 2 x 7 x 240 85.3 solives transversales pin 2 x 7 x 260 45.4 solives transversales pin 2 x 7 x 200 45.5 pont ABS embouti 1,5 15.6 vis laiton M 2 x 10 145.7 écrou laiton M 2 145.8 socle de mât ABS élément estampé 1.5 x 26 x 50 2 plaque B5.9 élément latéral ABS élément estampé 1.5 x 15 x 50 4 plaque B5.10 baguette-entretoise profilé d’ABS 4 x 4 x 50 45.11 mât de goélette tube d’alu Ø 12 x 500 15.12 grand mât tube d’alu Ø 12 x 530 15.13 écarteur hêtre Ø 5 x 40 105.14 châssis porte-accu ABS élément estampé 1,5 x 44 x 110 1 plaque B5.15 renfort de hauban ABS élément estampé 1,5 x 15 x 90 8 plaque B5.16 cadène de hauban profilé d’alu 2 x 10 x 15 x 80 4 BS5.17 boulon à tête conique acier 2.2 x 9,5 8 BS

43

- Pour le collage formé des barrots de pont il faut réaliser unoutil spécifique. Munir les tasseaux en U d’un film surlequel la colle ne prend pas (ruban adhésif plastique d’em-ballage).

- Coller également la surface bombée de l’outil W 1.- Visser l’outil W 1 sur les tasseaux en U. Marquer le milieu

de l’arc.

- Pour chacune des 5 solives 5.1 - 5.4 couper les 4 baguet-tes de pin. Coller simultanément et ensemble les 4 baguet-tes avec de la colle ST-E.

- Fixer les baguettes au centre avec une pince à linge - Fig.39

- Mettre quatre autres pinces à linge en place pour presserles baguettes contre les tasseaux - Fig. 40.

- Reporter le repère central. Au plus tôt après une heure,retirer le barrot collé.

- Réaliser les cinq barrots de la même manière.- Détacher le bord extérieur du pont 5.5 comme décrit pour

la coque (“X“ =“X“). Poncer proprement les arêtes decoupe.

- Pour séparer les hiloires, en fonction des repères, percerdans les coins (Ø 2 mm) et détacher les surfaceshachurées avec un couteau ou une scie à déchiqueter.Poncer les arêtes - Fig. 41.

- Les 14 alésages de Ø 2 mm sur le bord extérieur serventà fixer le pont à la coque. Appliquer les 18 alésages de Ø1,5 mm selon les repères. Réaliser les deux alésages demât de Ø 12 mm.

- Dans les surbaux des hiloires réaliser les 5 alésages de Ø3 mm pour le passage ultérieur des écoutes approx. 5 mmsur le pont.

- Retirer la fente dans le secteur de l’étrave de manière à ceque l’étrave 1.4, 1.5 s’y ajuste - Fig. 42.

- Sur la partie intérieure du pont tracer une ligne médiane.Disposer les solives transversales selon les indications dela Fig. 43 systématiquement au centre entre les hiloires etles aligner en fonction de la ligne médiane. La solive trans-

versale avant 5.1 se trouve au centre sous la petite conca-vité - Fig. 44.

- Découper les solives transversales de telle sorte qu’elless’achèvent à 18 mm du bord.

- Coller les solives transversales avec de la colle ST-E etfixer avec des pinces à linge aux extrémités. Veiller à ceque les solives transversales ne soient pas en appui encreux au milieu - Fig. 45.

- Percer la solive transversale 5.3 en fonction des trous deØ 1,5 mm.

- Installer le pont sur la coque, glisser la fente d’étrave enbutée contre l’étrave - Fig. 46.

- Ajuster les arêtes extérieures de la coque et du pont à fleurse manière juxtaposée et fixer le pont avec les pinces àlinge puissantes. Reporter les deux alésages avant du pontde Ø 2 mm dans la coque. Visser la coque et le pontensemble - 5.6, 5.7. Procéder de la même manière pourles paires d’alésages suivants - Fig. 47.

- Détacher la saillie du pont à l’arrière - Fig. 48.

- Assembler les 2 socles de mât constitués des éléments 5.8- 5.10 selon les indications de la Fig. 49 et les collerensemble - SP-EX, ST-E. Les mâts doivent pouvoir êtredéplacés facilement dans l’alésage de Ø 12 mm du soclede mât et du pont.

- Planter le socle de mât sur les éléments de lestage.

- Pour aligner le socle de mât, installer le modèle dans leberceau avec l’étrave à angle droit contre un mur verticalafin d’avoir une arête verticale de référence - Fig. 50.

- À l’aide d’un niveau à bulle et de deux cales de même hau-teur disposer la coque horizontalement. Veiller à ce que lemodèle ne puisse plus glisser - Fig. 51.

- Planter le mât de goélette 5.11. Le mât s’engage sur l’élé-ment d’étrave 4.3. Aligner le mât en fonction de l’arête ver-ticale de référence et selon les indications de la Fig. 52.Maintenir le socle de mât à l’aide d’une baguette passéepar l’écoutille avant et le fixer avec de la colle SP-EX.

Page 131: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Aligner le grand mât 5.12 de la même manière, en fixer lesocle. Tenir les cotes mentionnées le plus précisémentpossible afin que les mâts se trouvent positionnés avecl’angle d’inclinaison correct.

- Retirer les mâts et le pont. Coller le socle de mât avec dela colle ST-E appliquée avec un bon bourrelet.

- Couper les écarteurs 5.13 à la longueur indiquée, les mett-re en place de manière qu’ils ne subissent pas de tensionet les coller pour renforcer dans le secteur de la quille -Fig. 53.

- Coller le châssis porte-accu 5.14 à hauteur du couple-moteur - Fig. 54.

- Doubler systématiquement les renforts de hauban 5.15 etselon les indications des Fig. 55 et 56 les coller bilatérale-ment à fleur de l’arête supérieure de la coque.

- Percer les quatre cadènes de hauban 5.16 avec unemèche de Ø 1,6 et de 2,2 mm, traiter le contour - Fig. 57.

- Bomber les cadènes de hauban 5.16 en les repoussantavec un marteau sur des tasseaux durs à la forme de lacoque. Tenir compte de l’avant et de l’arrière - Fig. 58 et59.

- Aligner les cadènes de hauban de telle sorte que les alé-sages avant se trouvent en ligne avec l’arête avant del’alésage du mât - Fig. 60.

- Installer les cadènes de hauban, reporter les trous de Ø1,6 mm sur la coque et percer. Porter les trous dans lescadènes de hauban à Ø 2,3 mm et en fraiser l’arête à laforme des vis fraisées 5.17. Visser les cadènes de haubanà la coque pour tailler les filets - Fig. 61.

- Retirer les cadènes de hauban.

44

Stade 6, le bordé du pont

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

HL 3 baguette de montage pin 5 x 5 x 1100 2SD gabarit ABS estampé 1,5 1 en deux

parties, plaque B6.1 planche maîtresse du milieu acajou 1.5 x 5 7 à ajuster6.2 bandes à calfater profilé d’ABS 0,5 x 2 x 1000 35 à ajusterWKZ 6 baguette acajou 1,5 x 6 x 100 1

bandes à calfater profilé d’ABS 0,5 x 2 x 80 1KPap papier adhésif blancpapier d’étiquette DIN A 4 16.3 planche maîtresse extérieure acajou 1,5 x 6 14 à ajuster6.4 planche extérieure acajou 1,5 x 6 x 1100 2 à ajusterWKZ 5 baguette bois de teck 1,5 x 5 x 100 1 BS

bandes à calfater profilé d’ABS 0,5 x 2 x 80 16.5 virure de pont bois de teck 1,5 x 5 x 250 2 à ajuster, BS6.6 virure de pont bois de teck 1,5 x 5 --- à ajuster, BS6.7 virure de pont bois de teck 1,5 x 5 --- à ajuster, BS

À noter concernant le bordé du pont : le bordé est appli-qué après avoir retiré le pont de la coque.Le bordé du pont, en queue d’aronde particulièrement, exigebeaucoup d’exercice et de patience.

En principe, il est possible de réaliser le bordé en queue d’a-ronde comme présenté. Cette version est présentée demanière détaillée - Fig. 62.

Avec la version plus simple, les planches sont appliquées demanière cunéiforme, ajustées à la planche maîtresse dumilieu ou à la planche maîtresse extérieure - Fig. 63.

Pour représenter le calfatage blanc dans les deux versions, onutilisera des profilés d’ABS de 0,5 x 2 mm de section quiseront collés entre les planches de bordé.L’ensemble du bordé et les bandes à calfater sont collés avecde la colle SP-T 2.

- Veiller absolument à la symétrie de la structure du bordédu pont. C’est-à-dire que, après avoir ajusté la premièreplanche à droite, reprendre la procédure avec la premièreplanche à gauche. Simultanément on empêche ainsi quele pont se gauchisse avec le collage des planches.

- Appliquer d’abord les divers repères sur le pont. Toutes leslignes nécessaires avec leurs désignations sont repré-sentées sur la Fig. 64.

- Pour pouvoir tracer la ligne de base BL, il faut utiliser deuxbaguettes de montage HL 3. Elles sont fixées selon lesindications de la Fig. 65 à l’écoutille avant et à la grandeécoutille à l’aide de pinces à linge. Fixer les baguettes à lapointe de l’étrave de telle manière que la ligne tracée àl’intérieur aboutisse exactement à l’angle de la fente. Auniveau de l’écoutille la plus à l’arrière interposer chaquefois des bandes-entretoises de 5 mm.

- Veiller à ce que les baguettes présentent un bombementhomogène sur toute la longueur. Tracer les lignes BL enfonction du contour intérieur des baguettes de montage.

- Réaliser le gabarit SD selon les indications de la Fig. 66 àl’aide des pièces estampées SD 1 et SD 2. Tenir comptedu rayon.

- Limer les encoches avec un écart de 15 / 3,5 mm.- À l’aide du gabarit SD tracer la ligne extérieure AL avec un

écart de 15 mm par rapport au bord du pont - Fig. 67.Marquer également le tableau arrière.

- Retracer la ligne médiane ML en fonction du marquage dupont.

- En commençant à la seconde écoutille, tracer la la ligne dejointure SL à angle droit par rapport à la ligne médiane.Tracer les autres lignes de jointure avec un écart de 50mm sur l’ensemble du pont. Veiller au tracé angulaire.

Page 132: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Les figures 68 - 70 qui suivent présentent le bordé du pontterminé pour en donner une meilleure vue d’ensemble.

- Parallèlement à la ligne médiane tracer une ligne auxiliai-re avec un écart de 2,5 mm. En fonction de cette ligneauxiliaire, coller les planches maîtresses médianes 6.1(acajou) de la proue jusqu’à l’arrière (en 7 étapes). Collerde chaque côté les bandes à calfater 6.2.

- À l’aide d’un morceau de baguette de 6 mm et d’un mor-ceau de bande à calfater, réaliser l’outil WKZ 6.

- Toutes les planches devant être munies de queues d’a-ronde doivent être munies de papier adhésif Kpap. Couperle papier à la largeur de la baguette. Il est simplement plusfacile et plus précis de tracer les repères sur du papier.

- Ajuster les planches maîtresses extérieures 6.3, y coller lepapier, les mettre en place, sans les coller. À l’aide dugabarit SD tracer une ligne auxiliaire à un écart de 3,5 mm- Fig. 71.

- Installer l’outil WKZ 6 avec l’arête avant au point d’inters-ection S 1 d’après la ligne extérieure AL. Tracer les pointsd’intersection S 2 et S 3 sur la planche 6.3. - Fig. 72.

- Selon les indications de la Fig. 73, tracer la découpe sur laplanche maîtresse et la réaliser.

- Munir la planche extérieure 6.4 (1.5 x 6 x 1100 mm) ducôté avant des bandes à calfater 6.2. Après le séchage dela colle, poncer la bande à fleur de la surface de la baguet-te.

À noter : toutes les planches doivent être munies de calfata-ge sur leur face frontale, comme décrit.

- Ajuster la planche extérieure dans la découpe de la plan-che maîtresse en interposant un morceau de bande à cal-fater pour préserver l’écart - Fig. 74.

- À l’arrière, laisser toutes les planches dépasser d’approx.3 mm du repère.

- Aligner la planche extérieure selon la ligne extérieure (AL)sur le pont et la fixer avec une vingtaine de pinces à linge.Étant donné que la queue d’aronde ne peut être coupéedans la planche extérieure qu’après l’avoir collée, n’endui-re la planche de colle que le long de la ligne extérieure(AL) avec de la colle SP-EX. Après avoir appliqué la collepar points entre les pinces à linge, retirer les pinces à lingeet laisser couler des gouttes de colle le long de la ligneextérieure (AL). Veiller à ne pas coller simultanément laplanche maîtresse 6.3 et les bandes à calfater. Appliquerla planche extérieure du côté opposé – Veiller à la symétrie! Coller également les premiers 20 cm avec du papierd’étiquette (Kpap).

- Munir la surface entre les planches maîtresses et les plan-ches extérieures de planche en bois de teck de 5 mm delarge. Calfater ces planches également aux extrémités.

- Réaliser l’outil WKZ 5. Disposer l’outil selon les indicationsde la Fig. 75 le long de la ligne de base BL au niveau del’intersection S 2 (cf. Fig. 72).

- Suivant le principe déjà évoqué, tracer les intersections S4 et S 5. Effectuer la découpe et ajuster les premières

planches en bois de teck 6.5. Les planches aboutissent àl’intérieur de la ligne de base avant la première écoutille.Tenir compte du calfatage - Fig. 76.

- Recouvrir le triangle entre la première écoutille et les plan-ches 6.5, planches de pont 6.6 en procédant comme décritprécédemment. Ce n’est que lorsque toutes les plancheset leur calfatage ont été collées dans ce triangle qu’il fautcoller les planches maîtresses 6.3. - Fig. 77. Sur cette figu-re, pour des motifs de clarté le plancher n’est pas repré-senté d’un côté. À noter : la queue d’aronde ne dépendpas des lignes de contact SL.

- Agencer la prochaine série de planches 6.7 à l’extérieur lelong de la ligne de base sur toute la longueur du pont.Cette série commence avec la queue d’aronde dans laplanche extérieure 6.4.

- Tracer la ligne auxiliaire à 3,5 mm sur la planche extérieu-re et réaliser la queue d’aronde selon le principe décrit - (WKZ 5) - Fig. 78 et 79. Sur la Fig. 80 sont représentées laqueue d’aronde et une planche échantillon (raccourcie).

- La première planche 6.7 atteint l’extrémité du bordé PE etest détachée au niveau de la ligne de contact SL - Fig. 81.À partir de cette première jonction de planches, border jus-qu’à la poupe avec des planches de 250 mm de long.

- La série extérieure suivante de planches commence à laligne suivante de contact SL. Le décalage de 50 mm serareporté sur la série suivante de planches - Fig. 82.Poursuivre la pose du bordé jusqu’à ce qu’il atteigne lesplanches extérieures. À cet endroit, comme décrit ci-des-sus, réaliser également une queue d’aronde dans la direc-tion opposée.

- Les jonctions de planche sur la même ligne de contact serenouvellent systématiquement à chaque sixième série deplanches (rythme à 6 temps).

- Border la partie avant du pont. Lorsqu’une jonction deplanche s’impose au niveau d’une queue d’aronde, rac-courcir cette planche de l’écart correspondant à une lignede contact et y ajuster une planche courte en queue d’a-ronde - Fig. 83.

- Appliquer le plancher sur les surfaces qui en sont encoredépourvues en procédant de la même manière. En fonc-tion des longueurs de planche agencer les jonctions cor-respondant au rythme des lignes de contact (rythme à 6temps). - Fig. 84.

- Percer dans le plancher les trous marqués sur le pont enABS.

- Poncer les baguettes de calfatage jusqu’à la surface dubois. Ce faisant, compenser les variations d’épaisseur desplanches. Poncer ensuite l’ensemble du plancher du pontau papier de verre fin de manière qu’il ne subsiste plusaucune marque de ponçage. Appliquer des morceaux deruban adhésif sur les bordures du pont en ABS afin de nepas y appliquer de graisse (emplacements de collage) encirant le plancher du pont. Appliquer 3 à 4 couches de ciresur le pont. Entre chaque couche, poncer au papier deverre fin. La cire doit être parfaitement sèche avant deponcer.

45

Page 133: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Stade 7, le treuil principal

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

7.1 treuil principal 1 n.c.7.2 flèche élément terminé

en contreplaqué 3 1 plaque C7.3 vis acier M 2,5 x 14 4 BS7.4 écrou laiton M 2,5 4 BS7.5 équerre alu 2 x 8 x 20 x 15 2 BS7.6 vis de montage laiton M 3 x 20 1 BS7.7 palonnier circulaire de servo 1 BS7.8 poulie de chaîne plastique 22 z 1 BS7.9 entraîneur hexagonal laiton 8 x 10 x Ø3 2 BS7.10 écrou laiton M 3 1 BS7.11 vis autotaraudeuse acier 2,2 x 6,5 3 BS7.12 rondelle laiton Ø 2,6 3 BS7.13 tambour d’écoute alu Ø 20/12 x 5 1 BS7.14 poulie de chaîne plastique 11 z 1 BS7.15 disque de guidage ABS élément estampé 1 x Ø 60 1 plaque D, BS7.16 rondelle-entretoise ABS élément estampé 1,5 x Ø 24/9,5 1 plaque B7.17 vis laiton M 2,5 x 20 1 BS7.18 écrou autobloquant acier M 3 1 BS7.19 vis à anneau laiton M 2,5 x 30 1 BS7.20 écrou laiton M 2,5 2 BS7.21 profilé triangulaire profilé d’ABS 5/5/7 x 30 37.22 défense ABS estampé 1 x 30 x 270 1 plaque D, BS7.23 chaîne acier 900 lg. 1 BS7.24 défense ABS élément estampé 1 x 25 x 85 1 plaque D, BS7.25 plaque de maintien élément terminé

en contreplaqué 3 1 plaque C7.26 vis autotaraudeuse acier 2,9 x 9,5 2 BS

- Percer le tambour d’écoute avec une mèche de Ø 1,2 mm- Fig. 91. Assembler l’unité d’entraînement. Réunir le tam-bour d’écoute 7.13, le disque de guidage 7.15, la rondelle-entretoise 7.16 et la grande poulie de chaîne et monteravec la vis 7.17 sur le treuil de manœuvre - Fig. 92.

- Installer la vis 7.6 avec l’écrou 7.10. Mettre la petite pou-lie de chaîne en place et la bloquer avec l’écrou autoblo-quant 7.18 de manière à ce qu’elle conserve sa souplessede rotation.

- Souder la vis à anneau 7.19 et monter avec les écrous7.20 - Fig. 93.

- Découper les profilés triangulaires 7.21 et selon les indi-cations de la Fig. 94 les coller sur la défense 7.22.

- Coller la défense selon les indications de la Fig. 95.

- Mettre la chaîne 7.23 en place, la régler en longueur detelle manière qu’elle subisse une légère contrainte, enfilerla chaîne.

- Coller la défense 7.24 - Fig. 96.

- Coller la plaque de maintien 7.25 sous le bord de l’écoutil-le principale. Les arêtes longitudinales et transversalesdoivent se trouver à fleur Fig. 97 et 98.

- Le treuil principal sera monté ultérieurement avec les visautotaraudeuses 7.26 sur la plaque de maintien.

46

- Munir le treuil de manœuvre 7.1 des passe-fils et des man-chons.

- Visser le treuil à la flèche 7.2 avec deux vis 7.3 et lesécrous 7.4 - Fig. 85.

- Percer l’équerre en alu 7.5 - Fig. 86 et la visser, vis 7.3,écrous 7.4 - Fig. 87.

- Monter la poulie de chaîne - Fig. 88. Planter la vis de mon-tage 7.6 du côté de la bride au travers du palonnier circu-laire de servo 7.7. Mettre la poulie de chaîne 7.8 et l’en-traîneur hexagonal 7.9 en place.

- Visser l’unité à l’aide de l’écrou 7.10.

- En fonction du palonnier circulaire de servo percer lestrous repérés avec une mèche de Ø 1,5 mm dans la pou-lie de chaîne.

- Démonter l’unité, porter les trous du palonnier circulaire deservo à Ø 2,5 mm. Remonter l’unité.

- Visser le palonnier circulaire de servo et la poulie de chaî-ne (7.11) en intercalant les rondelles 7.12 - Fig. 89.

- Retirer l’entraîneur 7.9 et la vis 7.6.

- Riveter le tambour d’écoute 7.13 et la petite poulie de chaî-ne 7.14 avec les entraîneurs 7.9 - Fig. 90.

Page 134: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Stade 8, le treuil des voiles longitudinales

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

8.1 baguette d’appui pin 10 x 10 x 58 18.2 pont de maintien élément terminé

en contreplaqué 2 x 21 x 58 1 plaque E, BS8.3 treuil de voiles longitudinales 1 n.c.8.4 plaque de vissage élément terminé

en contreplaqué 3 x 21 x 50 1 plaque C8.5 vis autotaraudeuse acier 2,9 x 9,5 2 BS8.6 patte d’attache pin 10 x 15 x 30 28.7 collier élément terminé

en contreplaqué 3 x 10 x 42 2 plaque C8.8 vis autotaraudeuse acier 2,2 x 9,5 3 BS8.9 renfort élément terminé

en contreplaqué 3 x 7 x 15 2 plaque C8.10 barre de tension pin 2 x 7 x 200 18.11 moufle laiton 6 x 11,5 1 BS8.12 vis à anneau laiton 3 x 1,8 x 8 1 BS8.13 baguette de butée pin 2 x 7 x 12 18.14 vis autotaraudeuse acier 2,2 x 6,5 2 BS8.15 tambour de treuil plastique Ø 38 1 avec 8.3

déployée. Fermer la vis à anneau et la visser dans le ren-fort.

- Installer la barre de tension sur la plaque de vissage, per-cer les trous marqués. Déterminer la position de la baguet-te de butée 8.13, coller la baguette. Visser la barre de ten-sion à la plaque de vissage, vis 8.14.

- Planter le tambour de treuil 8.15 en place. Installer l’unitéde treuillage en dessous du pont et l’aligner de telle sorteque le le tambour se trouve au milieu de l’ouverture de lahiloire. Dans cette position, coller la baguette d’appui etles pattes d’attache. Ne pas coller la barre de tension8.10 à la solive transversale 5.1 - Fig. 101.

47

- Les fixations du treuil des voiles longitudinales sont àassembler à l’extérieur du modèle.- Fig. 99, Page 26.

- Limer une fente au centre de la baguette d’appui 8.1.- Coller le pont de maintien 8.2 se telle sorte qu’il soit possi-

ble d’y engager le treuil 8.3.- Monter la plaque de vissage 8.4 avec les vis 8.5 sur le

treuil latéralement, du côté où sort le câble.- Coller les pattes d’attache 8.6 aux colliers 8.7. Visser l’u-

nité 8.6, 8.7 sur la plaque, vis 8.8- Coller les renforts 8.9 sur la barre de tension 8.10. Visser

la vis 8.8 approx. 3 mm en profondeur.- Agrandir le trou de la moufle 8.11 avec une mèche de Ø

2 mm (Fig. 100) et l’accrocher dans la vis à anneau 8.12

Stade 9, les guides d’écoute

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

9.1 tube-guide plastique Ø 3 x 300 19.2 tasseau pin 10 x 10 x 20 19.3 tube-guide plastique Ø 3 x 150 29.4 manchons rivet en laiton Ø 3 x 17 5 BS9.5 émerillon laiton 1 BS9.6 moufle laiton 6 x 11,5 1 BS9.7 anse d’écoute fil de laiton Ø 1,5 x 140 1 misaine-goélette9.8 anse d’écoute fil de laiton Ø 1,5 x 160 1 misaine9.9 rondelle laiton 1,5 x 3,5 2 BS9.10 douille-entretoise laiton 2,5 x 5 4 BS9.11 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 25 6 BS9.12 palan de renvoi laiton 6 x 11,5 2 BS9.13 rivet tubulaire laiton 2,5 x 5 6 BS9.14 moufle double laiton Ø 5 1 BS9.15 goupille laiton 1 x 1,4 x 15 1 BS9.16 rivet tubulaire laiton Ø 1,5 x 10 1 BS9.17 écoute de misaine fil de gréement beige Ø 0,4 x 1,2 m 19.18 douille de serrage laiton 2,5 x 3 4 BS9.19 fil en caoutchouc 1,5 x 0,5 m 1 BS9.20 manchon d’arrêt laiton 2,5 x 8 1 BS9.21 écoute de misaine-goélette fil de gréement beige Ø 0,7 x 0,85 m 19.22 croc à émerillon laiton 20 lg. 2 BS9.23 grande écoute fil de gréement beige Ø 0,7 x 1,8 m 19.24 écoute sans fin fil de gréement beige Ø 0,7 x 2,0 m 1 voiles longitudinales 9.25 douille de serrage rivet en laiton 2,5 x 3 2 BS9.26 croc à émerillon laiton 14 lg. 2 BS

Page 135: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140- Couder le tube-guide 9.1 selon le schéma à l’échelle 1 -

Fig. 102. Veiller à ce que ses extrémités soient parfaite-ment ébarbées.

- Selon les indications de la Fig. 103 percer le pont de biaisavec une mèche de Ø 3,5 mm.

- Mettre le tube 9.1 en place. Installer le tasseau 9.2 entre lepont et le tube. Aligner l’unité de telle sorte que l’extrémitédu tube soit accessible par le haut au travers de l’écoutilleet coller avec de la colle ST-E, Fig. 104 et 105.

- Coller les deux tubes-guides arrière 9.3 selon les indicati-ons de la Fig. 106.

- Coller les manchons 9.4 dans les surbaux percés (cf. Fig.70).

- Travailler l’émerillon 9.5 selon les indications de la Fig. 107et 108 et le souder à la moufle 9.6 - Fig. 109. Souder avecprécaution, l’œil doit conserver sa souplesse de mouve-ment. Conserver les éléments de l’émerillon.

- Percer le trou de Ø 1,2 mm.- Cintrer les anses d’écoute 9.7 et 9.8. Compléter les anses

avec les pièces 9.5, 9.6, 9.9 et 9.10. Souder les disques etles manchons - Fig. 110.

- “Inverser“ les six goupilles 9.11. Pour ce faire, ouvrir unegoupille et la redresser. Reformer la goupille avec les par-ties cintrées vers l’intérieur.

- Agrandir les trous de palans de renvoi 9.12 avec unemèche de Ø 2 mm et ébarber, engager 2 goupilles. Souderchacune des goupilles à un rivet tubulaire 9.13 - Fig. 111.

- Munir la moufle double 9.14 d’une goupille 9.15 et d’unrivet tubulaire 9.16.

- Porter les trous dans le pont au diamètre indiqué et mett-re les pièces préparées en place selon les indications dela Fig. 112.

- Avant d’installer les écoutes il faut préparer l’ensemble deradiocommande. Équipement de l’émetteur : dans l’empla-cement optionnel gauche, implanter le curseur linéaire.Monter le module Dual-Rate dans un emplacementoptionnel approprié.

- Retirer le connecteur de la voie 3 et 4 sur l’émetteur et rac-corder le module Dual-Rate à ces deux voies. Raccorderdans le même sens la voie sur manche 3 et le curseurlinéaire au module.

- Pour régler les courses de bobinage, raccorder les treuilsprovisoirement au récepteur. Le servo de direction et levariateur ne sont pas nécessaires pour l’opération.

- À la voie 3 raccorder le treuil de la voile principale, et à lavoie du curseur linéaire 4, le treuil des voiles longitudina-les.

- Mettre l’émetteur en marche, raccorder l’accu du récep-teur. Amener le treuil principal dans une fin de course.

- Visser le treuil solidement à la plaque de maintien. Amenerla voie 3 de l’émetteur avec le trim en position “manchevers soi“. Cette position “manche vers soi“ signifie à l’ave-nir que les voiles sont “serrées“. Repérer la chaîne selonles indications de la flèche “M“ (par exemple à l’aided’une pince crocodile) - Fig. 113. Déplacer le manche len-tement dans la direction opposée. La pince doit se dépla-cer dans la direction de la petite poulie de chaîne. Si lapince se déplace en direction de la grande poulie,actionner le dispositif d’inversion du servo sur l’émetteur.

- Régler le treuil à l’aide de la fonction Dual-Rate de tellesorte que la course de travail entre les poulies de chaîne

48

soit de 30 cm. La fonction Dual-Rate modifie les deux finsde course du treuil. Remettre la pince en place avec ceréglage. Une fois que la course de travail a été définie,marquer le maillon de chaîne à l’emplacement “M“ - aucrayon feutre.

- À noter : faire fondre toutes les sections de coupe du fil degréement à l’aide de la flamme d’un briquet afin d’éviterqu’elles ne s’effilochent. Dans certains cas, il est recom-mandé de ne brûler les extrémités que lorsque les nœudsont été faits.

- Couper l’écoute de misaine 9.17 à la cote indiquée et l’en-filer dans le tube-guide 9.1. Fixer l’écoute sur le pont afinqu’elle ne puisse glisser en arrière.

- Développer complètement le treuil (manche vers l’avant).Passer l’écoute de misaine dans l’alésage du tambour d’é-coute 7.13, mettre le manchon 9.18 en place. Munir l’éc-oute de nœuds en bout. Écraser le manchon au niveau dunœud de sorte que le filin ne glisse plus sans toutefois êtreécrasé - cf. Fig. 113.

- Le treuil est raidi, l’écoute de misaine doit se bobiner.Effectuer un tour en plus avec l’écoute de misaine sur letambour d’écoute à la main. Redévelopper ensuite le treuilcomplètement.

- Ébarber le manchon 9.18 à l’intérieur et le comprimer avecprécaution pour lui donner une forme ovale.

- Passer un bout auxiliaire dans le manchon 9.18, y passerle fil en caoutchouc - Fig. 114. Munir l’extrémité la pluscourte d’un nœud. Décaler le manchon et le fil en caout-chouc de telle sorte que la boucle soit d’approximative-ment 15 mm. Mettre le manchon d’arrêt 9.20 en place dela même manière.

- Accrocher le fil en caoutchouc à la vis 8.8, rapprocher lemanchon d’arrêt 9.20. Amener le filin au travers de lamoufle 8.11 - Fig. 115.

- Munir le fil en caoutchouc sans tension, à la hauteur de lasolive 5.2, d’un manchon 9.18 et d’un nœud.

- Au milieu, entre les solives transversales 5.2 et 5.3 faireune boucle dans l’écoute de misaine 9.17 – Manchon9.18, Fig. 114. Passer le fil en caoutchouc au travers decette boucle, serrer la boucle, écraser le manchon - Fig.116.

- Contrôler les deux fins de course du treuil. Débobinerensuite complètement le treuil.

- Nouer le crochet 9.22 dans l’écoute de misaine-goélette9.21 coupée à la longueur indiquée. Accrocher l’écoute àla chaîne, trois maillons avant la petite poulie de chaîne,passer par la vis à anneau 7.19 et le manchon 9.4. Fixerl’écoute sur le pont - Fig. 117.

- Coupe la grande écoute 9.23 à la longueur indiquée et lamunir du crochet préparé 9.22. Accrocher la grande écou-te quelques maillons avant le disque de guidage 7.15 etl’enfiler dans un des tubes-guides 9.3, un manchon 9.4 etla moufle double 9.14 - Fig. 118.

- Le retour de la grande écoute sera réalisé après la con-struction du gréement comme indiqué sur l’illustration - cf.également stade 33.

Page 136: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140voi 9.12 droite et gauche.

- Enfiler le crochet de gauche 9.26 et la douille de serragede gauche 9.25 et passer au travers du manchon de gui-dage gauche 9.4.

- Nouer l’écoute avec une légère tension dans l’encoche duhaut.

- Réduire la course de bobinage de l’écoute à l’aide dumodule de telle sorte qu’une pince crocodile mise en placene touche ni la moufle de renvoi 9.12 à la poupe ni le man-chon de guidage 9.4.

- Amener le treuil dans la direction indiquée par la flèche enfin de course. Glisser le crochet gauche 9.26 avant lamoufle de renvoi. Écraser la douille de serrage 10 mm enamont sur l’écoute.

- Acheminer le treuil dans la fin de course opposée et écra-ser le manchon droit de manière appropriée.

- Les écoutes du grand foc et du clin-foc seront passéesultérieurement au travers des cosses de guidage (goupille9.11) et fixées aux crochets.

49

L’asservissement du grand foc et du clin-foc

- Les deux voiles longitudinales sont asservies par le treuil8.3 à l’aide d’une écoute sans fin.

- Disposer le Dual-Rate du treuil 8.3 sur l’émetteur sur cour-se maximale. Amener le treuil à l’aide du curseur linéaire(voie 4) dans une fin de course.

- Nouer l’amorce de l’écoute sans fin 9.24 dans l’encocheinférieure du tambour de treuil 8.15 - Fig. 119.

- Mettre le tambour en place de manière lâche. Faire mar-cher le treuil. Il doit tourner selon la direction indiquée parla flèche (en avant). Si ce n’est pas le cas, retirer le tam-bour et faire tourner le treuil dans la fin de course de ladirection opposée. Remettre le tambour en place et ame-ner l’écoute vers l’arrière au travers du manchon droit 9.4.Débobiner l’écoute sous légère tension de toute sa coursede bobinage. Si l’écoute passe par l’encoche du bas, il fautcorriger l’inclinaison du manchon de guidage.

- Enfiler la douille de serrage 9.25 et le crochet de droite9.26 sur l’écoute. Amener l’écoute par les moufles de ren-

Stade 10, le guideau-cabestan

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

10.1 bittes de treuil hêtre 8 x 8 x 47 2 pièce terminée, BS10.2 patte de maintien élément

en plastique injecté 5 x 30 2 BS10.3 vis laiton M1,4 x 12.5 5 BS10.4 écrou laiton M1,4 6 BS10.5 cliquet laiton 1,5 x 10 1 BS10.6 arbre, guindeau fil de laiton Ø 2 x 70 1 BS10.7 roue à cliquet élément

en plastique injecté Ø 9 1 BS10.8 manchon laiton 2,5 x 0,2 x 8 1 BS10.9 pignon élément

en plastique injecté 12 dents m 0,5 1 BS10.10 arbre, guindeau fil de laiton 3 x 65 1 BS10.11 disque de frein pièce d’alu tourné Ø 12 x 4 1 BS10.12 manchon laiton 4/3,2 x 5 2 BS10.13 ruban de frein laiton 0,3 x 3 x 60 1 BS10.14 rondelle laiton 5/2,2 5 BS10.15 manivelle fil de laiton 0,8 x 15 1 BS10.16 écrou-frein laiton vis M 2 x 25 1 BS10.17 écrou laiton M 2 2 BS10.18 roue dentée élément

en plastique injecté 40 dents m 0,5 1 BS10.19 manivelle élément

en plastique injecté 2 BS10.20 tambour de chaîne

du guindeau pièce en alu tourné Ø 13 x 15 2 BS10.21 orifice d’entrée de la chaîne élément

en plastique injecté 2 BS10.22 chaîne d’ancre laiton 300 lg. 2 BS10.23 tourillon d’aérateur hêtre Ø 5 x 15 3 BS

- Cirer plusieurs fois les bittes de treuil 10.1 et les poncerentre chaque application. Peindre ensuite les divers élé-ments du guideau à son goût.

- Selon les indications de la Fig. 120 visser aux deux bittesles pattes de maintien 10.2 - 10.3, 10.4.

- Dans la bitte de gauche réaliser l’alésage transversal pourle cliquet 10.5. Retravailler le cliquet et le monter avec une

vis 10.3 et deux écrous 10.4 (Fig. 123).

- Sur l’arbre 10.6 ébarbé, planter la roue à cliquet 10.7 surune profondeur de 28 mm. En partant du côté droit, enga-ger le manchon 10.8 et la bitte droite. Presser le pignon10.9 avec un écart de 2 mm par rapport à la patte de main-tien.

Page 137: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Presser sur le centre de l’arbre 10.10 le disque de frein10.11 (coller). Engager les manchons 10.12 de chaquecôté.

- Au centre du ruban de frein 10.13 souder les rondelles10.14 avec un écart de 40 mm - cf. Fig. 122.

- À noter : pour percer les rondelles, les maintenir avec unepince.

- Percer le ruban de frein et en détacher les extrémités ensaillie.

- Cintrer le ruban de frein en fonction du disque de frein.Couder la manivelle 10.15 et la souder sur la vis 10.16.

- Monter l’écrou-frein à l’aide des deux écrous 10.17 sur ledisque de frein Fig. 121 et 122.

- Planter l’axe dans la patte de maintien de droite et presserla roue dentée 10.18 pour qu’elle s’adapte au pignon.

- Planter les rondelles restantes 10.14 et la patte de mainti-en gauche.

- Planter les manivelles en plastique 10.19.- Coller les deux tambours de guideau 10.20 à fleur de l’ar-

bre - Fig. 123.- Coller le guideau terminé dans les trous appropriés du

pont.

- Coller dans chaque orifice d’entrée de la chaîne 10.21 unmorceau de la chaîne d’ancre 10.22 de manière parfaite-ment jointive. Coller l’orifice d’entrée de la chaîne dansl’ouverture du point par l’arrière - Fig. 124.

- Coller les tourillons 10.23 avec une saillie de 6 mm dansles trois alésages libres de 5 mm.

- Retourner le pont, boucher toutes les extrémités de touril-lon par-dessous avec de la colle ST-E appliquée abon-damment - Fig. 125.

Le collage du pont

- Le pont est collé avec de la colle ST-E. Il est recommandéde se faire assister par une tierce personne. Préparer lesvis de montage 5.6 et au moins 30 pinces à linge. Pourgagner du temps, la coque et le pont ne sont pas vissés.Les vis ne servent qu’au centrage, les pinces à linge à fixerle tout.

- Assurer les écoutes et les chaînes d’ancre de telle sortequ’elles ne gênent pas l’opération de collage.

- Il faut opérer rapidement parce que le temps d’utilisationde la colle est limité à 10 minutes environ.

- Enduire la bordure d’encollage de la coque d’un bourreletde colle pas trop fin.

- Mettre le pont en place au niveau de l’étrave, planter lapremière paire de vis (à gauche et à droite) et installerimmédiatement à côté la première paire de pinces à linge.

- Agencer la seconde paire de vis et la seconde paire depinces à linge. Entre les pinces installer chaque fois uneautre pince à linge - Fig. 126.

- Aligner le pont de cette manière jusqu’à l’arrière et le fixer.Une fois que la colle est sèche, retirer les vis. Ces vis neseront plus utilisées, si nécessaire, chauffer les vis avecun fer à souder.

50

Stade 11, le beaupré et la bôme de grand foc

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

11.1 carénage de proue ABS élément estampé 1,5 2 plaque B11.2 élément transversal ABS élément estampé 1,5 x 13 x 14 1 plaque B11.3 élément de pointe ABS élément estampé 1,5 x 11 x 17 1 plaque B11.4 élément de beaupré hêtre 11 x 165 1 pièce terminée11.5 cale pin 11 x 11 x 32 111.6 beaupré tube d’alu Ø 10,8 x 155 111.7 écrou à riveter laiton M 2,5 1 BS11.8 vis laiton M 2,5 x 20 1 BS11.9 bouchon hêtre Ø 10 x 20 111.10 manchon laiton 2 x 1,5 x 10,5 1 BS11.11 arceau de cloche fil de laiton Ø 1.5 x 80 111.12 cloche de bord laiton 14 x 12 1 BS11.13 goupille laiton 1 x 1,4 x 15 2 BS11.14 collier bande de laiton 0,2 x 5 x 25 211.15 clou laiton 1 x 9 2 BS11.16 bague laiton 8/7,2 x 6 1 BS11.17 bôme de grand foc tube en plastique

renforcé fibre de verre Ø 8,5/6 x 340 1 tube fin11.18 rivet tube à riveter 2 x 12 2 BS11.19 bague laiton 8/7,2 x 6 1 BS11.20 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 15 3 BS11.21 bague laiton 8/7,2 x 6 1 BS11.22 bague laiton 8/7,2 x 6 1 BS11.23 bague laiton 12/11 x 5 1 BS11.24 collier bande de laiton 0,2 x 5 x 21 211.25 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 15 2 BS11.26 vis autotaraudeuse acier Ø 2.2 x 6,5 2 BS

Page 138: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

À noter : le beaupré est réalisé de manière à être amoviblepour faciliter le transport du modèle.

- Coller les carénages de proue 11.1 avec de la colle ST-E -Fig. 127.

- Coller l’élément transversal 11.2 et l’élément de pointe11.3 - Fig. 128.

- Réaliser l’élément de beaupré 11.4 selon les indications dela Fig. 129. Détacher la section de 18 mm “A“ et la collersur la cale 11.5.Planter l’unité entre les bittes de treuil - Fig. 130

- Planter le beaupré11.6 sur l’élément de beaupré 11.4.Selon les indications de la Fig. 131 mettre les éléments enplace. Poncer les arrondis et les surfaces de la proue etles ajuster - cf. Fig. 128. Le beaupré doit venir s’appuyersur les cales et sur la pointe de la proue. L’élément debeaupré doit se trouver creux dans le secteur de la surfa-ce d’appui de la proue.

- Retirer le beaupré11.6, percer un trou de Ø 2,6 mm dansla proue - Fig. 132.

- Remettre le tube en place, reporter le trou de Ø 2,6 mm -Fig. 133.

- Porter le trou dans le tube à 3,3 mm de diamètre. Mettrel’écrou à riveter 11.7 en place et le fixer avec la vis 11.8puis bloquer avec une goutte de colle cyanoacrylate - Fig.134.

- Finir le perçage de la proue selon les indications de la Fig.135.

- Réassembler le beaupré, le mettre en place et le visser -cf. Fig. 131. Repérer le passage entre l’élément en bois etl’élément en alu afin qu’il ne puisse tourner sur lui-même.Selon les indications de la Fig. 130 percer un trou de Ø 1,5mm pour l’arceau de cloche.

- Coller ensemble les deux éléments en fonction du repère.Ajuster le bouchon 11.9, le coller et le poncer à fleur dutube.

- Porter l’alésage dans la cale 11.5 à Ø 2 mm, mettre lemanchon 11.10 en place.

- Sur l’arceau de cloche 11.11 poncer des plans inclinés,souder la cloche 11.12 et la goupille 11.13 assemblée.

- Souder l’une sur l’autre les bandes du collier 11.14 et per-cer au centre avec une mèche de 2 mm de diamètre.Planter l’arceau de cloche et le collier au travers du beau-pré dans le manchon et souder. Cintrer le collier sur le con-tour de l’élément en bois. Percer des trous de Ø 1 mm.Après mise en peinture, l’unité sera fixée avec le petit clou11.15 - Fig. 136.

Réalisation de la bôme de grand foc

- La bôme de grand foc est réalisée à l’aide d’un des tubesfins de plastique renforcé fibre de verre.

- Glisser l’une des bagues 11.16 ébarbée à l’intérieur avecune certaine raideur sur la bôme de grand foc 11.17 coni-

que. Découper la bôme de grand foc à l’aide d’une scie àdéchiqueter fine en fonction des cotes indiquées (après lecôté fin 35 mm). Enduire le bord de colle SP-EX afin qu’ilne puisse s’effilocher. Percer la bague avec une mèche deØ 2 mm, mettre le rivet tubulaire 11.18 en place, le rac-courcir et le riveter avec précaution. Plus tard un toron enacier de Ø 0,8 mm y sera engagé.

- Entailler la bague 11.19 avant selon les indications de laFig. 137, percer parfaitement centré et munir d’un rivet de2 mm 11.18. Appliquer les alésages verticaux de Ø 1,2mm et les trois alésages transversaux de Ø 1,5 mm.Mettre la goupille raccourcie 11.20 en place et la cintrer leplus loin possible. Appliquer quelques gouttes de colleépoxy 5-min dans la pointe, fermer la pointe avec des mor-ceaux de ruban adhésif et disposer la bôme de grand focverticalement pendant que la colle sèche - Fig. 138.

- Scier les bagues restantes 11.21 et 11.22 à la longueurindiquée et les déployer de telle sorte qu’il soit possible deles positionner facilement aux endroits repérés. Souder lesbagues 11.21 et 11.23 de telle manière, par rapport à labague double, qu’il soit possible de les tourner aisémentdans la position prévue.

- À l’aide de deux bandes confectionner le collier 11.24 et lepercer. Souder le collier à la bague 11.22.

- Planter la bôme de grand foc avec la bague double sur lebeaupré. Pour percer la bague 11.23 au beaupré, mettre lecarré en place en position de montage. La bôme de grandfoc est fixée tournée vers la gauche. Percer la bague avecune mèche de Ø 2,2 mm - Fig. 139. Planter une goupille11.25 provisoirement dans l’alésage. Réaliser un autretrou vertical de Ø 1,2 mm à l’arrière de la goupille, cf.également Fig. 241.

- Installer le beaupré sur le modèle. Aligner la bôme degrand foc selon les indications de la Fig. 140 de telle sorteque sa pointe se trouve en ligne avec l’axe médian dubateau. (À noter : sur la photo le bastingage est déjàinstallé).

- Reporter les trous du collier sur le beaupré. Retirer l’unité,percer les trous avec une mèche de Ø 1,6 mm, visser lecollier - 11.26. Selon les indications de la Fig. 139, réaliserun autre trou de Ø 1,2 mm approx. 3 mm derrière la bague- ne pas transpercer.

- Remettre l’unité en place et tourner la bôme de grand focde telle sorte que la goupille soit horizontale dans la poin-te de l’étrave. Coller la bôme de grand foc dans cette posi-tion au bagues 11.21 et 11.22. Démonter tous les élémentsle plus possible afin de pouvoir les préparer pour la miseen peinture.

- Tracer un repère sur toute la longueur du rebord de colla-ge de la coque et du pont avec un écart de 10 mm par rap-port à la planche extérieure.

- Le secteur de la proue doit être arrondi. Détacher la bor-dure en saillie avec une scie à déchiqueter et poncer pro-prement jusqu’au repère tracé précédemment - Fig. 141.(bordure droite terminée, bordure gauche avec repère). Labordure ainsi terminée constitue le liston de défense dumodèle.

51

Page 139: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Stade 12, les emplantures de mât

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

(5.11) mât de goélette tube d’alu Ø 12 x 500 1(5.12) grand mât tube d’alu Ø 12 x 530 112.1 bouchon hêtre Ø 10 x 20 212.2 manchon de liaison tube d’alu Ø 10,8 x 120 212.3 manchon du mât de goélette tube d’alu 12 x 170 112.4 manchon du grand mât tube d’alu 12 x 165 1

Stade 13, le bastingage

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

13.1 bastingage ABS embouti 1 paire“HS“ gabarit ABS élément estampé 1,5 1 plaque B13.2 montants samba 5 x 5 x 32 4013.3 pièce de bout samba 5 x 12 x 45 213.4 pièce de bout samba 5 x 5 x 45 413.5 pièce médiane samba 8 x 12 x 50 113.6 goupille laiton 1,5 x 4 x 20 6 BS13.7 barre de taquet contreplaqué terminé 2 x 10 x 75 4 plaque E, BS13.8 écubier rivet en laiton 6 x10 4 BS13.9 doublure de poupe en haut ABS élément estampé 1,5 1 plaque B13.10 doublure de poupe en bas ABS élément estampé 1,5 1 plaque B

52

- Ajuster le bouchon 12.1 et le coller à fleur dans les man-chons de liaison 12.2.

- Coller les manchons de liaison 12.2 dans les mâts 5.11 et5.12 avec une saillie de 60 mm - Fig. 142.

- Mettre les emplantures de mât 12.3 et 12.4 en place.Planter les mâts. Les manchons doivent dépasser d’ap-prox. 5 mm au-dessus du pont.

- Comme décrit au stade 5, réaligner les mâts - Fig. 143.

- Si des corrections s’imposent, retravailler les alésages dupont de Ø 12 mm en conséquence.

- Coller les manchons sur le pont avec de la colle ST-E -Fig. 144.

- Monter le beaupré 11.5, 11.6 pour ajuster le bastingage.

- Détacher et poncer les deux demi-bastingage 13.1 demanière à obtenir une section en forme d’U - Fig. 145.

- Installer le gabarit “HS“ sur le tableau arrière, repérer lebordé du pont et détacher avec précision - Fig. 146.

- Ajuster les éléments de bastingage en commençant par letableau arrière. Ajuster l’excédent de largeur au niveau dupoint de contact - Fig. 147. Fixer les éléments au niveau dupoint de contact à l’aide de morceaux de ruban adhésif.

- Munir les demi-bastingages des quatre alésages de Ø 6mm pour les écubiers.

- Réaliser les alésages de Ø 3 mm pour les dalots selon lesrepères. Fraiser les dalots avec une mèche de 3 mm dediamètre en les installant sur une bande d’acier fin afin quela mèche ne puisse dévier - Fig. 148 et 149.

- Agencer le bastingage le long de la planche extérieure 6.4vers l’avant et l’ajuster en longueur. Pour maintenir lebastingage planter des morceaux de baguette courts dansles dalots et les fixer avec des pinces à linge - Fig. 150.

- Les arêtes inférieures doivent venir s’appuyer sur les plan-ches extérieures - Fig. 151 et 152. Le dégagement auniveau de l’arête supérieure doit coïncider avec la largeur

du beaupré. Lors de l’ajustement veiller à ce que la surfa-ce de collage du bastingage se trouve pressée contre lepont.

- Marquer le trou oblong des écubiers de chaîne et les réa-liser à la lime - Fig. 153.

- Pour les montants 13.2 sont pratiqués des repères, enhaut et en bas, dans les bordures de collage. Distinguerces repères avec la pointe fine d’un crayon feutre - Fig.154. À noter : les montants ne sont pas agencés à angle droitpar rapport aux bordures de collage. Ils doivent être verti-caux lorsque le modèle navigue. Pour une meilleure com-préhension, l’illustration présente le bastingage installé.Ajuster les 40 montants latéraux derrière les repères.Ajuster chaque montant individuellement et le coller.

- Dans le secteur du tableau arrière, ajuster les élémentsd’extrémité 13.3 et les éléments d’extrémité 13.4 et lescoller - Fig. 155.

- Ajuster la pièce médiane 13.5 selon les indications de laFig. 156 et et selon les indications de la Fig. 157 en tra-vailler le contour avant. Coller la pièce médiane à demidans le bastingage.

- Percer deux fois le premier montant avant l’écubieravant avec une mèche de Ø 1,5 mm – Écart par rapportaux bordures de collage : 3 mm. Percer également le mon-tant suivant en bas.

Page 140: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Cintrer l’œillet des goupilles 13.6 vers l’avant et mettre enplace - Fig. 158.

- Poncer les arêtes des barres de taquet 13.7, cf. Fig. 161.- Avant de poursuivre la construction du modèle, les pièces

suivantes seront d’abord peintes en blanc : le bastingageà l’intérieur, le beaupré, la cale, la bôme de grand foc, lesbarres de taquet et les écubiers.

- La surface de collage du pont pour le bastingage doit êtreexempte de graisse. Mettre le bastingage en place. Encontrôler précisément l’assise au niveau du tableau arriè-re, cf. Fig. 147.

- Fixer le bastingage avec les baguettes et les pinces à lingedans les dalots, cf. Fig. 150.

- En commençant par l’arrière, fixer le bastingage de l’ex-térieur avec des gouttes de colle cyanoacrylate ST-EX. Aucours de l’opération, veiller à ce que les surfaces de colla-ge se superposent parfaitement à plat. Veiller à la perfec-tion du point de contact au niveau du tableau arrière.

- Avec des gouttes de colle cyanoacrylate circulant à l’ex-térieur, coller les éléments entre eux sur toute la surface.Reprendre la procédure. Veiller à ce que la colle ne coulepas sur le pont en bois.

- Ajuster les doublures 13.9 et 13.10 au niveau de l’arête decollage et les installer avec de la colle ST-E - Fig. 159.

- Poncer à fleur les bords en saillie des doublures en fonc-tion de la coque et du bastingage et mastiquer . La bordu-re de collage au niveau du tableau arrière sera entière-ment retirée par ponçage.

Mise en peinture de la coque

- Démonter le gouvernail et l’hélice. Boucher le filetage,l’écrou et l’alésage de la jaumière de gouvernail avec desmorceaux de ruban adhésif.

- Avant d’appliquer la peinture, boucher efficacement toutesles ouvertures du bastingage. Coller des morceaux deruban adhésif sur les écubiers de chaîne et les alésagesde Ø 6 mm de l’intérieur. Boucher l’ouverture du beaupré.

- Au niveau des dalots, couvrir d’abord les montants d’unmorceau étroit de ruban adhésif de sorte que les montantsrestent blancs à l’extérieur.

- Avec d’autres morceaux de ruban adhésif, couvrir le bordinférieur. Boucher les ouvertures des dalots avec des mor-ceaux d’adhésif double face sans laisser de joint - Fig.160. Couvrir l’ensemble du pont à hauteur de la bordure decollage du haut.

- installer le bateau dans le berceau. Tracer provisoirementle milieu de la ligne de flottaison, troussequin (à la mine deplomb, pas au crayon feutre). Le milieu de la ligne de flot-taison avant : 10 mm sous la goupille 1.6, la ligne de flot-taison arrière : arête inférieure de la jaumière. Peindre enblanc le secteur de la ligne de flottaison sur une largeurapproximative de 30 mm.

- L’opération suivante consiste à appliquer le secteur noir dela ligne de flottaison. Tracer l’arête supérieure la ligne deflottaison avec précision 3 mm au-dessus de la ligne auxi-liaire. Le long de cette ligne, protéger au ruban adhésifl’ensemble de la partie immergée de la coque (secteurrouge). Protéger le liston de défense avec du ruban adhé-sif. Peindre le secteur noir. Peindre simultanément les sec-teurs du beaupré et de la bôme de grand foc.

- Pour la mise en peinture de la partie immergée de lacoque, reprendre la procédure d’encollage au ruban adhé-sif comme décrit. Prévoir une ligne de flottaison d’approxi-mativement 6 mm de large. Peindre également le gouver-nail.

- En dernier lieu, peindre en blanc le liston de défense.

- Remonter l’hélice et le gouvernail.- Coller les écubiers 13.8 dans les alésages prévus du

bastingage. Coller les barres de taquet 13.7 - Fig. 161.

53

Stade 14, le bastingage en bois

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

14.1 cale-entretoise pin 11 x 11 x 22 114.2 pièce usinée de proue pin 3 x 30 x 40 114.3 baguette de rampe pin 3 x 3 x 1100 614.4 pièce usinée de poupe pin 3 x 30 x 160 114.5 pièce de bout pin 3 x 30 x 30 2W 2 outil de barre d’ancre pin pièce terminée 114.6 barre d’ancre pin 2 x 7 x 200 414.7 manchon laiton 2,5 x 8 4 BS14.8 rivet laiton 2 x 12 2 BS14.9 collier (rambarde) bande de laiton 3 x 1 x 60 2 à raccourcir, BS14.10 clou laiton 1 x 9 4 BS14.11 pièce intermédiaire pin 6 x 6 x 85 214.12 baguette usinée pin 6 x 6 x 25 314.13 pièce de bout pin 3 x 7 x 120 414.14 manchon laiton Ø 3 x 5 2 BS14.15 vis autotaraudeuse acier Ø 2,2 x 16 2 BS14.16 garde-corps court hêtre Ø 3 x 150 214.17 garde-corps long hêtre Ø 3 x 250 214.18 goupille laiton 1,5 x 25 12 BS14.19 manchon laiton 2 x 10,5 12 BS

Page 141: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Installer le beaupré 11.6 en collant définitivement la cale11.5 sur le pont.

- Disposer la cale-entretoise 14.1 sur le beaupré, tracer lecontour en fonction du repère - Fig. 162. Poncer la calepour lui donner ses cotes définitives.

- Assurer la finition de la pièce usinée 14.2 selon les indica-tions de la Fig. 163 et la coller à la cale.

- Installer l’unité sur le beaupré, aligner la cale en fonctiondu biseau et en marquer la position sur le beaupré. Retirerle beaupré et le coller à l’unité.

- Remonter le groupe complet, reporter les biseaux sur leséléments constituant le bastingage - Fig. 164. Retirer legroupe de pièces.

- En commençant par le repère, coller systématiquement labaguette de rampe du milieu 14.3 au centre sur le bord dubastingage - SP-T1. Coller les baguettes extérieure etintérieure 14.3 en procédant de la même manière - Fig.165.

- Mettre le beaupré en place. Reporter le tracé de l’arêteextérieure sur la pièce usinée, tracer le rayon avec unepièce de monnaie appropriée et assurer la finition de lapièce usinée - Fig. 166.

- Découper de chaque côté de la pièce usinée arrière 14.4un angle de 45°. Installer la pièce 14.4 à angle droite surles rampes. Glisser la pièce de telle sorte que les biseauxforment une intersection avec la baguette extérieure de larampe (et le bastingage). (Écart entre la pièce usinée et lemilieu du tableau arrière : au moins 4 mm). Reporter lesbiseaux sur les baguettes, couper les baguettes - Fig. 167.

- Sur la partie inférieure, tracer l’arrondi du tableau arrière.Avec un écart de 4 mm par rapport à cette ligne, couper lapièce usinée - Fig. 168.

- Ajuster le rayon intérieur de telle sorte que l’arête de lapièce emboutie ne soit plus visible.

- Ajuster les pièces d’extrémité 14.5 - Fig. 169.

- Comme décrit précédemment pour les barrots de pont,coller la barre d’ancre 14.6 constituée de quatre baguettesà l’aide de l’outil W 2 - Fig. 170. Effiler les extrémités de labarre, réaliser les alésages. Mettre le manchon 14.7 et lerivet 14.8 en place. En ajuster la longueur et écarter lesbords (riveter).

- Réaliser les attaches 14.9 à partir des rambardes, percerensuite la barre d’ancre et la riveter avec les clous 14.10raccourcis - Fig. 171. Cirer plusieurs fois la barre d’ancre.

- Mettre la barre d’ancre en place au milieu et la fixer auxbittes de treuil . - Fig. 172.

- Coller les pièces intermédiaires 14.11 au centre sur lesrampes .

- Réaliser les baguettes usinées 14.12 selon les indicationsde la Fig. 173 et 174. Au moment du collage éviter que lespièces soient collées à la coque (protéger avec des mor-ceaux de ruban adhésif).

- Encoller les deux pièces d’extrémité 14.13 pour leur don-ner leur forme – Couche intermédiaire 3 mm - Fig. 175.

- Munir la pièce droite et la pièce gauche 14.13 de chan-freins et de rayons en fin de filet - Fig. 176. Coller les piè-ces en place.

- Poncer l’ensemble du bastingage en bois plusieurs fois àfond et le cirer. Protéger le bastingage avec des morceauxde ruban adhésif.

- Visser la barre d’ancre avec le manchon 14.14 et la vis14.15.

Les garde-corps ronds

- Au milieu de la baguette centrale de rampe à la hauteur dela troisième, de la cinquième, de la septième, de la onziè-me, de la douzième et de la troisième rambarde de bastin-gage (en comptant à partir de l’arrière) percer des trous deØ 1,5 mm et d’une profondeur approximative de 12 mm.

- Sur les garde-corps 14.16 et 14.17 glisser la goupille 14.18et le manchon 14.19, les installer dans les alésages et lescentrer. Ils seront collés définitivement lors de la finition dumodèle- Fig. 177.

54

Stade 15, la finition des cadènes de hauban

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

(5.16) hauban profilé d’alu 4 (BS)15.1 cap de mouton bois Ø 10 8 BS15.2 arceau fil de laiton 0,8 x 80 815.3 œillet goupille en laiton 1,5 x 4 x 20 8 BS(5.17) boulon à tête conique acier 2,2 x 9,5 8 (BS)

- Agrandir les trous des huit caps de mouton 15.1 avec unemèche de Ø 1,5 mm et les ébarber.

- Cintrer les morceaux de fil pour l’arceau 15.2 autour d’unnoyau de Ø 8 mm - Fig. 178.

- Engager les caps de mouton dans l’arceau à l’aide d’unepince . Un trou est orienté vers le bas, cf. également Fig.237.

- Mettre les caps de mouton et la goupille 15.3 en place, enraccourcir les extrémités et les couder pour les rabattrevers l’extérieur.

- Monter définitivement les cadènes de hauban avec les vis5.17 - attention à l’avant et à l’arrière - cf. également Fig.60 et 61.

Consignes générales concernant la finition des super-structures, stades 16 - 21: L’assemblage intervient dans l’ordre de la numérotation figu-rant sur la liste des pièces.Découper les éléments de bâti en plastique selon les repères.Poncer toujours les surfaces de collage avant d’appliquer lacolle.Lors du ponçage des éléments en plastique veiller à ne pasrayer les surfaces vitrées. Les longueurs indiquée dans la liste de pièces sont fourniesavec une marge suffisante. Préparer les pièces en fonction deces indications.Les collages interviennent avec de la colle SP-T 2.Tous les éléments de la superstructure seront traités à la cire,même les surfaces vitrées.

Page 142: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Stade 16, la prise de lumière avant

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

16.1 bâti PVC emb. 1 transparent16.2 élément latéral pin 3 x 5 x 30 216.3 paroi arrière pin feuille de placage 1 plaque F, BS16.4 paroi avant pin feuille de placage 1 plaque F, BS16.5 planche de toit pin 3 x 5 x 36 516.6 rondelle laiton Ø 7/3,2 1 BS

Stade 17, l’échelle avant

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

17.1 bâti PVC emb. 1 transparent17.2 paroi latérale en bas pin feuille de placage 2 plaque F, BS17.3 paroi latérale en haut pin feuille de placage 2 plaque F, BS17.4 paroi arrière à l’intérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS17.5 paroi arrière à l’extérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS17.6 paroi avant à l’intérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS17.7 paroi avant à l’extérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS17.8 revêtement avant pin 2 x 7 x 33 117.9 revêtement arrière pin 2 x 5 x 15 117.10 pièce de bout pin 5 x 5 x 20 817.11 baguette de châssis pin 2 x 2 x 65 617.12 châssis de fenêtre long pin 1,2 x 5 x 75 417.13 châssis de fenêtre court pin 1,2 x 5 x 20 817.14 planche de toit pin 3 x 5 x 80 917.15 planche de toit pin 3 x 7 x 100 217.16 ornière pin 2 x 5 x 70 217.17 pièce centrale du panneau

d’écoutille coulissant samba 8 x 28 x 35 2 BS17.18 panneau de hiloire pin feuille de placage 4 plaque F, BS17.19 toit de hiloire pin 3 x 5 x 45 1217.20 taquerie pin 5 x 5 x 45 4“HL“ baguette de montage pin 5 x 5 x 80 117.21 poignée fil de laiton 0,8 x 20 217.22 ornière de la cloison à enficher pin 2 x 2 x 32 217.23 cloison à enficher pin feuille de placage 2 plaque F, BS17.24 vis acier Ø 2,2 x 9,5 2 BS

55

- Sur le bâti 16.1 coller les baguettes 16.2 et poncer les sail-lies à fleur.

- Coller la paroi arrière 16.3 et la paroi avant 16.4. Poncerles rayons à fleur - Fig. 179 et 180.

- Le toit terminé doit dépasser à l’avant et à l’arrière de 2 mmapproximativement.

- Pour le toit, commencer avec la planche médiane 16.5 -Fig. 181.

- Poncer les baguettes de telle manière qu’elle s’appuienten haut sans jour apparent.

- Assurer la finition du toit par ponçage selon les indicationsde la Fig. 182.

- Repérer le milieu du tube-guide 9.1 sur la paroi arrière 16.3. Percer le trou de Ø 4 mm. Après le collage boucher letrou avec la rondelle 16.6.

- Sur le bâti 17.1 coller les parois latérales 17.2 et 17.3 - Fig.183. Poncer les arêtes supérieures des pièces 17.2légèrement en biseau à fleur par rapport à la surface de lafenêtre.

- Coller les parois arrière 17.4, 17.5 et les parois avant 17.6,17.7 - Fig. 184 et 185.

- Arrondir et coller les revêtements 17.8 et 17.9 - Fig. 186.- Poncer les arêtes des 8 pièces de bout 17.10. Coller les

pièces de bout, Les poncer jusqu’à 0,5 mm et les arrondir- Fig. 187.

- Encocher les pièces de bout des baguettes de châssis17.11, Coller les baguettes - Fig. 188.

- Découper les châssis de fenêtre 17.12 du haut pour lespièces de bout. Coller le châssis de fenêtre du bas. Ajusterles châssis de fenêtre courts 17.13 avec un écart homo-gène - 189 et 190.

- Coller les trois planches centrales du toit 17.14 avec lamême saillie. Coller les planches extérieures avec unesaillie latérale de 1 mm. Coller chaque fois deux autresplanches. Le joint conique qui en découle sera bouchéavec les planches 17.15 ajustées - Fig. 191.

- Coller une ornière 17.16 sur le joint de collage gaucheentre la quatrième et la cinquième planche 17.15 et 17.14.

Page 143: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Coller la seconde ornière avec l’assistance de la piècecentrale 17.17 – ne pas coller la pièce centrale simultané-ment - Fig. 192.

- À noter : le panneau d’écoutille coulissant est réalisé endeux exemplaires. La seconde écoutille est destinée à lacabine.

- Coller les panneaux de hiloire 17.18 sur la pièce centrale.En partant de la ligne médiane, coller chaque fois troisplanches de toit 17.19. Poncer les planches de toit auniveau de leur extrémité longitudinale, à fleur par rapport àla pièce centrale.

- Coller les taqueries 17.20 avec l’assistance de la baguette“HL“, en arrondir les arêtes.

- Cintrer la poignée 17.21 et la mettre en place - Fig. 193.- Poncer la découpe pour la cloison à enficher entre les

ornières 17.16 jusqu’à la paroi arrière 17.5 - Fig. 194.

- Coller les ornières 17.22 et les éléments de la cloison àenficher 17.23 - Fig. 195.

- Il est possible de fixer le panneau d’écoutille coulissantpar-dessous avec la vis 17.24 au travers du toit du bâti.

56

Stade 18, la prise de lumière centrale

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

18.1 bâti PVC emb. 1 transparent18.2 paroi latérale pin feuille de placage 2 plaque F, BS18.3 paroi petit côté pin feuille de placage 2 plaque F, BS18.4 pièce de bout pin 5 x 5 x 20 418.5 baguette de châssis pin 2 x 2 x 90 218.6 baguette de châssis pin 2 x 2 x 30 418.7 châssis d’imposte long pin 1,2 x 5 x 90 4 BS18.8 châssis d’imposte court pin 1,2 x 5 x 22 10 BS18.9 planche faîtière pin 2 x 5 x 90 1

- Munir le bâti 18.1 des parois 18.2 et 18.3. Appliquer lapièce de bout 18.4 - Fig. 197.

- Encocher les pièces de bout, coller les baguettes de châs-sis 18.5 et 18.6. Les baguettes de châssis 18.6 doiventêtre coupées en onglet au niveau du faîte - Fig. 198.

- Coller le long châssis d’imposte 18.7. Coller le châssisd’imposte 18.8 court avec des écarts homogènes.

- Poncer le faîte de telle sorte que la planche faîtière 18.9puisse être collée avec exactitude - Fig. 199 et 200.

Stade 19, la prise de lumière arrière

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

19.1 bâti PVC emb. 1 transparent19.2 baguette intermédiaire pin 2 x 2 x 65 219.3 paroi petit côté pin feuille de placage 2 plaque F, BS19.4 paroi latérale pin feuille de placage 2 plaque F, BS19.5 pièce de bout pin 5 x 5 x 20 419.6 châssis d’imposte long pin 1,2 x 5 x 72 4 BS19.7 baguette de châssis pin 2 x 2 x 28 419.8 châssis d’imposte court pin 1,2 x 5 x 15 8 BS19.9 planche faîtière pin 2 x 5 x 72 119.10 couvercle de la caisse

de rangement pin 3 x 5 x 72 10

- Coller les baguettes intermédiaires 19.2 sur le bâti 19.1. -Fig. 201.

- Coller les parois petit côté 19.3 et les parois latérales 19.4et les poncer en fonction du contour du bâti - Fig. 202.

- Appliquer les pièces de bout 19.5.

- Coller le long châssis d’imposte 19.6 avec la même saillie.Coller les baguettes de châssis 19.7 en onglet sous lesbaguettes 19.6 - Fig. 203.

- Monter le châssis d’imposte court 19.8. Coller la planchefaîtière 19.9.

- Coller les baguettes 19.10 des couvercles en commençantpar la baguette intermédiaire - Fig. 204.

Page 144: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Stade 20, la cabine

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

20.1 paroi latérale droite à l’intérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS

20.2 paroi latérale droite à l’extérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS

20.3 paroi latérale gauche à l’intérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS

20.4 paroi latérale gauche à l’extérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS

20.5 paroi petit côté à l’intérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS20.6 paroi petit côté à l’extérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS20.7 paroi arrière à l’intérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS20.8 paroi arrière à l’extérieur pin feuille de placage 1 plaque F, BS20.9 bâti PVC emb. 1 transparent20.10 revêtement pin 2 x 7 7 à ajuster20.11 pièce de bout pin 5 x 5 x 25 420.12 recouvrement de toit pin 3 x 7 x 140 820.13 recouvrement de toit

à l’extérieur pin 3 x 10 x 140 220.14 recouvrement de toit pin 3 x 10 x 180 620.15 galerie pin 1,2 x 5 x 140 220.16 ornière d’écoutille pin 2 x 5 x 70 220.17 ornière de la cloison à enficher pin 2 x 2 x 25 2 à ajuster20.18 cloison à enficher pin feuille de placage 2 plaque F, BS20.19 garde-corps contreplaqué terminé 2 x 45 1 plaque E, BS20.20 garde-corps contreplaqué terminé 2 x 95 1 plaque E, BS20.21 hublot laiton Ø 12 2 BS20.22 porte-bouée de sauvetage contreplaqué terminé 2 3 plaque E, BS20.23 bouée de sauvetage plastique Ø 34 1 BS

le coulissant en la décalant d’une largeur de planche versla gauche. Coller la seconde ornière avec l’assistance del’écoutille (17.17).

- Réaliser le dégagement pour la cloison à enficher, collerles ornières 20.17 et la cloison à enficher 20.18.

- Coller les garde-corps 20.19 et 20.20 selon les indicationsdes Fig. 208 et 209.

- Les hublots 20.21 doivent être rectifiés jusqu’à une épais-seur de 1,8 mm. Pour ce faire, glisser le hublot fortementsur l’embout d’un flacon de colle cyanoacrylate.Raccourcir l’embout et rectifier la pièce sur la cote indi-quée - Fig. 210.

- Coller les hublots - Fig. 211.- Coller les supports 20.22 en fonction de la bouée de sau-

vetage 20.23 - Fig. 212.

57

- Coller les parois 20.1 à 20.8 au bâti 20.9 - Fig. 205 (le bâtin’est pas représenté).

- Ajuster les revêtements 20.10 longs de telle sorte que lesbords présentent la même largeur tout autour, Fig. 206 et207.

- Installer les pièces de bout 20.11.- À noter : l’encorbellement du toit de la cabine au-delà des

pièces de bout est de 2 mm tout autour.- En partant de la ligne médiane coller chaque fois quatre

planches de toit 20.12.- Coller les planches extérieures 20.13.- Les interstices restants sont bouchés chaque fois par trois

planches coniques 20.14. Effiler les planches de 8 à 4 mm.- Coller les galeries 20.15.- Coller l’ornière intérieure 20.16 pour le panneau d’écoutil-

Stade 21, la passerelle de commande

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

21.1 bâti PVC emb. 1 transparent21.2 paroi latérale pin feuille de placage 2 plaque F, BS21.3 paroi latérale arrière pin feuille de placage 2 plaque F, BS21.4 paroi latérale en haut pin feuille de placage 2 plaque F, BS21.5 paroi petit côté pin feuille de placage 1 plaque F, BS21.6 paroi petit côté en haut pin feuille de placage 1 plaque F, BS21.7 paroi arrière latérale pin feuille de placage 2 plaque F, BS21.8 paroi arrière pin feuille de placage 1 plaque F, BS21.9 paroi arrière en haut pin feuille de placage 1 plaque F, BS21.10 pièce de bout pin 5 x 5 x 20 621.11 pièce de bout pin 3 x 5 x 20 421.12 couverture du banc pin 3 x 7 x 70 621.13 couverture intermédiaire pin 3 x 5 x 35 5

Page 145: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

21.14 galerie pin 1,2 x 5 x 55 2 BS21.15 recouvrement de toit pin 3 x 5 x 30 521.16 couvercle pin 3 x 7 x 30 321.17 barre plastique Ø 60 1 BS21.18 vis laiton M2 x 40 1 à raccourcir

à 35 mm, BS21.19 écrou laiton M2 1 BS21.20 manchon laiton 2,5 x 8 2 BS21.21 bague d’arrêt laiton Ø 7/2 x 5 1 BS21.22 vis sans tête acier M3 x 3 1 BS21.23 baguette calibrée profilé d’ABS 1 x 3 x 20 18 à ajuster

- Percer la barre 21.17 avec une mèche de Ø 2 mm et lamunir de la vis 21.18 raccourcie et de l’écrou 21.19. Percerla passerelle de commande avec une mèche de Ø 2,6 mm,installer le manchon 21.20 à l’intérieur à fleur. Planter labarre en place, installer le second manchon sur la vis etcoller pour faire butée dans l’arête entre le toit et la paroiarrière. Glisser la bague d’arrêt 21.21 avec la vis sans tête21.22 sur la vis. Établir le jeu et fixer - Fig. 217.

- Mettre les superstructures en place, réaliser les fentespour les traversées d’écoutes.

- Tous les éléments de la superstructure doivent se trouversous légère tension sur les surbaux. Pour compenser lejeu aussi bien longitudinalement que transversalement,coller les baguettes calibrées 21.23 de chant au milieu dessurfaces concernées et les poncer - Fig. 218.

58

- Sur le bâti 21.1 coller les parois latérales 21.2 - 21.4 - Fig.213.

- Appliquer les parois restantes 21.5 - 21.9 et les pièces debout 21.10. Poncer les pièces de bout 21.11 du haut jus-qu’au niveau des parois - Fig. 214.

- Ajuster coniquement les six baguettes de la couverture dubanc 21.12 et les coller. Concernant les baguettes de la couverture intermédiaire21.13, la baguette médiane est installée de chant. Ajusterla largeur en fonction des baguettes 21.12 - Fig. 215.

- Coller les galeries 21.14. Poncer les cinq baguettes de lacouverture du toit 21.15 à fleur des parois - Fig. 216.

- Réaliser le couvercle 21.16, le poncer et le coller.

Stade 22, mise en place de l’ensemble de réception

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

22.1 butée pin 3 x 3 x 30 122.2 porte-récepteur ABS 1,5 x 30 x 65 1 plaque B22.3 récepteur 1 n.c.22.4 élastique 5 x 1 x 40 122.5 baguette d’antenne pin 5 x 5 x 750 122.6 interrupteur 1 n.c.22.7 porte-interrupteur contreplaqué 2 x 30 x 40 1 plaque E, BS22.8 accu 5 NC, 6V 1 n.c.22.9 variateur 1 n.c.22.10 douille AMP avec isolant 1 kit22.11 cordon-rallonge pour servo 400 de long 1 n.c.

- Coller la baguette de butée 22.1 sur l’arête inférieure duporte-récepteur 22.2.

- Fixer le récepteur 22.3 au porte-récepteur avec l’élastique22.4.

- Coller l’unité - Fig. 219.

- Fixer le début de l’antenne souple du récepteur à labaguette d’antenne 22.5 avec un morceau de ruban adhé-sif. Refixer l’antenne à un écart de 20 cm.

- Glisser la baguette d’antenne sur la partie droite ver à laproue. Ce faisant, fixer l’antenne souple tous les 20 cmavec du ruban adhésif.

- Glisser la baguette le plus loin possible vers l’avant et versle haut sous le pont. La baguette se coince d’elle même -Plan 2.

- Visser l’interrupteur 22.6 au support 22.7. Coincer le cor-don de la douille de charge dans la fente.

- Raccorder un des brins courts de l’interrupteur au récep-teur.

- Coller l’unité de commutation.

- Mettre l’accu 22.8 en place - cf. également Fig. 54.

- Le variateur 22.9 est mis en œuvre sans BEC (alimentati-on directe du récepteur). Voilà pourquoi il faut, commeindiqué par la notice du variateur, extraire le brin rouge duconnecteur de branchement au récepteur. Retirer lesdeux connecteurs plats et les remplacer par des douillesAMP 22.10. Ne pas mettre l’isolant en place pour l’instant.

- Raccorder le variateur et le coincer sous l’élastique 22.4 -Fig. 220.

- Raccorder les autres composants de l’ensemble de récep-tion. Pour le treuil des voiles longitudinales utiliser le cor-don-rallonge de servo 22.11 - Fig. 221.

- Contrôler le sens de rotation du moteur. S’il ne tourne pasdans le bon sens, intervertir les douilles 22.10, mettre l’i-solant en place.

Page 146: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Stade 23, les mâts

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

23.1 tête de mât, grand mât pièce en hêtre tourné 12 x 12 x 170 123.2 tête de mât, mât de goélette pièce en hêtre tourné 12 x 12 x 170 123.3 jottereau contreplaqué terminé 3 x 27,5 x 30 4 plaque C23.4 grande barre de flèche pin 3 x 10 x 205 223.5 barre de flèche de misaine pin 3 x 10 x 160 223.6 clou laiton 1 x 9 8 BS23.7 châssis de barre de flèche contreplaqué terminé 3 x 20 x 54 2 plaque C23.8 palier transversal pin 3 x 7 x 22 223.9 grand mât de hune tube en plastique

renforcé fibre de verre Ø 10 x 8 x 440 1 gros tube23.10 grand mât de goélette tube en plastique

renforcé fibre de verre Ø 10 x 8 x 365 1 gros tube23.11 pied de mât de hune pièce en hêtre tourné 223.12 bague laiton-la bague 12/11 x 5 4 BS23.13 pièce intermédiaire contreplaqué terminé 2 plaque E, BS23.14 tenon d’emplanture ABS Ø 3 x 25 2 BS23.15 rivet tubulaire laiton Ø 2 x 12 2 BS23.16 crochet d’étai fil de laiton 1 x 80 423.17 manchon laiton 2,5 x 5 6 BS23.18 crochet d’étai de foc fil de laiton 1 x 120 123.19 crochet d’étai de grand foc fil de laiton 1 x 170 123.20 armature d’étai de grand voile fil de laiton 1 x 80 123.21 armature d’étai de goélette fil de laiton 1 x 80 123.22 collier de tête de mât laiton 9/6,6 x 6 2 BS23.23 tête du grand mât de hune tube en laiton 6,5/5,8 x 60 1 BS23.24 tête du grand mât de goélette tube en laiton 6,5/5,8 x 50 1 BS23.25 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 25 1 BS23.26 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 15 7 BS23.27 bouchon hêtre Ø 5 x 10 223.28 palan d’inclinaison du mât laiton 6 x 11,5 4 BS23.29 goupille laiton 1,5 x 4 x 20 6 BS23.30 manchon laiton 2 x 30 4 BS23.31 bague de taquet avant plastique élément injecté 1 BS23.32 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 25 3 BS23.33 bague de taquet arrière plastique élément injecté 1 BS23.34 support de gui d’artimon plastique élément injecté 1 BS

Renforcer le point de jonction avec de la colle SP-EX.Amener les petits mâts de hune en plastique renforcé fibrede verre à leur cote définitive.

- Percer les pieds de mât de hune 23.11, les ajuster demanière à ce qu’ils conservent leur souplesse et les colleralignés. Poncer le passage.

- À partir des quatre bagues 23.12 et des pièces intermé-diaires 23.13 confectionner les chouquets (ou têtes demore) et les coller ensemble.

- Pour coller le chouquet, planter les têtes de mât dans lesmâts. Par le bas, au travers du châssis, planter le grostube non encore raccourci en plastique renforcé fibre deverre et l’utiliser comme assistance d’alignement. Mettre lechouquet en place, l’aligner et le coller à la tête de mât.

- Mettre les hauts mâts en place, pour effectuer un essai,engager le tenon d’emplanture 23.14 - Fig. 226.

- Le fait de retirer le tenon d’emplanture permet par la suitede démonter les hauts mâts du modèle entièrement grééafin d’en réduire la hauteur pour le transport.

- Percer transversalement la bague collée avec une mèchede Ø 2 mm, coller le rivet tubulaire 23.15 et le riveterlégèrement - Fig. 227.

59

- Percer les têtes de mât 23.1 et 23.2 selon les indicationsde la Fig. 222 avec une mèche de Ø 1,5 et 2 mm.

- Poncer coniquement les jottereaux 23.3 par paires vers lebas et les coller aux têtes de mât - Fig. 223.

- Poncer chaque fois deux grandes barres de flèche 23.4 etbarres de flèche de misaine 23.5 en fonction des cotesmentionnées. En durcir les extrémités avec de la colle SP-EX et percer les trous de Ø 1 mm.

- Planter les pointes 23.6, les raccourcir et les riveter. Lespointes ont pour tâche d’éviter les fissures à l’extrémitédes étais. Selon les indications de la vue de détail, munirles extrémité des étais d’une entaille de 1 mm - Fig. 224.

- Coller le châssis de barre de flèche 23.7. Coller la grandebarre de flèche 23.4 à la tête du grand mât 23.1, la barrede flèche de misaine 23.5 à la tête 23.2. Coller le paliertransversal 23.8 et le transpercer - Fig. 225.

- Les petits mâts de hune 23.9 et 23.10 sont réalisés avecdes tubes coniques épais. À l’extrémité effilée des tubes ildoit pouvoir être possible d’engager facilement des mor-ceaux de tube de laiton de Ø 6,5 mm 23.23. Si le raccordest trop raide, le tube risque de se fissurer. Raccourcir lapointe du tube jusqu’à ce que l’introduction soit aisée.

Page 147: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Pour fixer les quatre les étais, couder les 4 crochets d’étai23.16. Ils doivent s’ajuster au carré de 2 mm de la tête demât. Écraser le manchon 23.17 ovale d’amarrage et, lemettre en place comme indiqué sur l’illustration du milieude la Fig. 228 et le souder. Mettre les pièces en place etles cintrer de telle sorte que le crochet puisse être coudésur l’arête du châssis .

- Réaliser les crochets 23.18 - 23.21 et les souder - Fig.229.

- Souder les colliers de tête de mât 23.22 sur les pointesdes hauts mâts 23.23 et 23.24, percer en croisant - Fig.230. Souder la goupille 23.25 au haut mât de goélette et lacintrer pour en faire un crochet. Raccourcir cinq goupilles23.26 à approx. 5 mm et les coller avec de la colle époxy.Pour la sixième goupille 23.26 ouvrir l’œillet à Ø 2,5 mmavant de la raccourcir et de la coller.

- Coller les bouchons 23.27. Percer la pièce 23.23 et lamunir de la septième goupille.

- Peindre les pièces préparées en blanc, les éléments cin-trés d’attache des filins en noir et les mâts en brun foncé.

- Mettre le crochet d’étai 23.16 en place.

- Enfiler les poulies 23.28 à l’alésage agrandi sur la goupille23.29 et souder celle-ci aux manchons 23.30. Cintrer l’œil-let de 45° environ - Fig.231.

- Coller les unités inférieures à fleur de l’arête avant, par l’ar-rière, dans les têtes de mât. Raccourcir les manchons23.30 du haut préalablement de 15 mm. Coller les derniè-res goupilles 23.29. Installer les éléments cintrés d’attachedes filins (le crochet d’étai 23.16 n’est pas représenté) -Fig. 232.

- Percer la bague de taquet avant 23.31 sur le mât degoélette et mettre la goupille 23.32 en place, ne pas l’ou-vrir.

- Glisser la bague de taquet 23.33 avec le côté aplati versl’arrière et le support de gui d’artimon 23.34 sur le grandmât et fixer avec les goupilles 23.32 - Fig. 233.

60

Stade 24, mâts et les manœuvres dormantes

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

“HKL“ pince à linge de montage 1 n.c.“AB“ étrier d’écartement laiton Ø 1 x 75 224.1 hauban fil de gréement noir 1 x 1400 424.2 manchon laiton 3 x 5 4 BS24.3 manchon laiton 3 x 5 40 (32) BS24.4 hune contreplaq.de 3 term. 3 x 10 x 70 4 plaque C24.5 cap de mouton bois Ø 10 8 BS24.6 ride fil de gréement noir Ø 0,7 x 350 824.7 étai avant toron en acier Ø 0,65 x 2000 224.8 étai arrière toron en acier Ø 0,65 x 2300 224.9 manchon laiton Ø 2 x 6 12 BS24.10 fil de ride fil de gréement beige Ø 0,7 x 250 824.11 étançon à ressort,

mât de goélette hêtre Ø 10 x 100 124.12 étançon à ressort grand mât hêtre Ø 10 x 95 124.13 ressort de pression acier Ø 9 x 25 2 BS24.14 collet de mât plastique élément injecté 2 BS24.15 hauban de beaupré toron en acier Ø 0,65 x 300 124.16 manchon laiton Ø 2 x 6 12 BS24.17 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 15 1 BS24.18 moque fil de laiton Ø 1 x 50 124.19 arc-boutant de martingale pin 3 x 3 x 60 124.20 manchon laiton Ø 4,5 x 5,5 2 BS24.21 haubans de l’arc-boutant

de martingale toron en acier Ø 0,65 x 800 124.22 martingale de bâton

de clin-foc toron en acier Ø 0,65 x 300 124.23 fil de ride fil de gréement beige Ø 0,7 x 250 624.24 étai de foc toron en acier Ø 0,65 x 700 124.25 étai de grand foc toron en acier Ø 0,65 x 1350 124.26 étai de clin-foc toron en acier Ø 0,65 x 1700 124.27 vergue de grand foc contreplaqué 3 pièce terminée 1 plaque C24.28 goupille laiton 1 x 1,4 x 15 4 BS24.29 clou laiton 1 x 9 2 BS24.30 estrope fil de gréement noir 0,7 x 250 224.31 haubans fil de gréement noir 1 x 700 224.32 étai de grand mât de hune fil de gréement noir 0,7 x 700 124.33 étai de grand mât de goélette fil de gréement noir 0,7 x 850 124.34 esse fil de laiton 0,8 x 30 2 à fabriquer

Page 148: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Poncer la pince à linge de montage “HKL“ sur la cote de5 mm - Fig. 234.

- Mettre les mâts en place avec la pince à linge de monta-ge.

Remarques : a) Cintrer à la forme indiquée le fil de laiton de 1 mm pour

constituer l’étrier d’écartement “AB“ - Fig. 237.b) Les Indications de longueur dans la liste de pièces pour le

fil de gréement et le toron en acier comprennent unemarge suffisante.

c) Les manchons installés sur le gréement doivent êtreécrasés de forme ovoïde, de sorte que le matériau utilisépuisse être transpercé deux fois.

d) Les manchons utilisés pour les manœuvres courantes etles manœuvres dormantes doivent être écrasés de maniè-re que le matériau ne soit pas détruit à l’intérieur. Il fauttoutefois qu’il puisse garantir une bonne tenue. (Écraserles manchons avec une pince plate normale au plus prèsde l’articulation de la pince).

- Découper les 4 morceaux de fil de gréement pour les étais24.1. Glisser un manchon 24.2 jusqu’au milieu et formerune boucle. Écraser le manchon.

- Accrocher les étais. L’agencement des manchons 24.3,des hunes 24.4 et des caps de mouton 24.5 est identiquepour tous les étais.

- Enfiler trois manchons, la hune et un autre manchon. Auniveau de ce manchon, constituer une boucle et mettre lecap de mouton en place - Fig. 235.

- Tourner les caps de mouton dans les cadènes d’étai et auniveau de l’étai selon les indications de la Fig. 237. Mettreétrier d’écartement “AB“ en place.

- Resserrer l’extrémité libre de manière que l’étai se trouvesous légère tension. Écraser ensuite le manchon directe-ment sur le cap de mouton. Pour obtenir une position rela-tivement horizontale (parallèle à la ligne de flottaison) deshunes avant, après avoir fixé les caps de mouton, accro-cher les étais au crochet 23.16 après les avoir tournés de180°.

- À noter : les extrémités libres des étais seront fixées avecde la colle SP-EX et coupées seulement après l’implanta-tion des quenouillettes 24.42.

- Introduire les rides 24.6 et les nouer - Fig. 236 et 237. Leréglage exact en longueur des rides des étais avant etarrière sera réalisé en commun. Ce n’est qu’après que lesnœuds seront fixés et collés.

- Couper les étais avant (24.7) et arrière (24.8). Tourner lesmâts de hune de telle sorte que le crochet 23.25 soit ori-enté vers l’avant, la seule goupille 23.26 du grand mât dehune 23.23 est orienté vers la gauche. Passer les étaisdans les goupilles indiquées, les régler sur la même lon-gueur et les fixer avec le manchon 24.9 à la goupille.

- Aux extrémités libres des étais former de petits œilletsavec d’autres manchons 24.9 et un écart d’approx. 25 mmpar rapport aux cadènes de hauban.

- Nouer les fils de ride 24.10 aux œillets. Passer le fil troisfois dans la goupille 15.3 et l’amener à l’œillet. Les étais nedoivent être que peu tendus. Fixer provisoirement l’extré-mité du fil - Fig. 239.

- Retirer la pince à linge de montage. Décrocher les étais.Escamoter légèrement les mâts de hune. Retirer le mât.Glisser l’étançon à ressort 24.11 dans le manchon du mâtde goélette 12.3, l’étançon à ressort 24.12 dans le man-chon du grand mât 12.4. Mettre les ressorts 24.13 en place- Fig. 240.

- Remonter les mâts en installant lâchement le collet de mât24.14.

- Pousser le mât vers le bas, raccrocher les étais. Ils sontmaintenus sous tension par l’effort des ressorts. Passerles étais sur la barre de flèche.

- Les étais sont parfaitement réglés lorsque l’écart entre lemanchon de mât et le mât est d’approx. 5 mm, lorsquetous les huit étais présentent approximativement la mêmetension et que les deux mâts sont mutuellement alignés.Effectuer les corrections éventuellement nécessaires auniveau des rides. Ne pas coller les nœuds pour l’instant.

Le gréement de beaupré

- Selon les indications de la Fig. 241 raccourcir unilatérale-ment la goupille 11.25 et la coller.

- Installer hauban de beaupré 24.15 entre les goupilles 1.6de poupe et 11.25 à l’aide de deux manchons 24.16 enappliquant un certaine tension. Fixer ce type d’étai à unegoupille avec œillet et manchon à écraser. Munir d’unmanchon l’extrémité libre, la passer par la goupille appro-priée, la tendre et couder. Utiliser ce repère pour le secondœillet. Accrocher la goupille 24.17 raccourcie à 8 mm dansla goupille du bas 11.25.

- Cintrer la moque 24.18 comme indiqué. Entailler l’arc-bou-tant de martingale 24.19 pour la moque selon les indicati-ons de la Fig. 242 .

- Planter le manchon 24.20 sur la moque et presser surl’arc-boutant de martingale. Couder les extrémités de lamoque en crochets et raccourcir. Presser le second man-chon, percer l’alésage pour la goupille 24.17 - Fig. 242.Appliquer de la colle SP-EX sur l’arc-boutant de martinga-le pour l’apprêter et le peindre en blanc.

- Les haubans de l’arc-boutant de martingale 24.21 sontréalisés en toron en acier. Au milieu du filin, à l’aide d’unmanchon 24.16, former un l’œillet. Aux deux extrémités,avec un écart de 340 mm, installer les œillets. Planterl’œillet du milieu au travers de la moque 24.18 de l’arc-boutant de martingale. À cet œillet, fixer la martingale debâton de clin-foc 24.22.

- Glisser l’arc-boutant de martingale sur la goupille 24.17.Régler la longueur de la martingale de bâton de clin-foc detelle sorte que l’arc-boutant de martingale se trouve àangle droit par rapport au beaupré - Fig. 243 .

- Fixer les haubans avec deux ridoirs 24.23 à l’arrière, lesgoupilles du bas 13.6 au le bastingage- Fig. 244. Tendreles filins de telle sorte que l’arc-boutant de martingale setrouve parfaitement en ligne avec la proue.

- Tendre l’étai de foc 24.24 entre la goupille 11.25 du hautau beaupré et le crochet d’étai de foc 23.18 sans que lemât soit tiré vers l’avant. Les deux manchons du hautseront définitivement fixés une fois que les réglages enhauteur auront été effectués.

61

Page 149: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Planter le filin de l’étai de grand foc 24.25 par le bas au tra-vers du rivet intérieur 11.18 de la bôme de grand foc.Réaliser l’œillet à l’extrémité et l’accrocher au crochet23.19. Amener l’étai de grand foc jusqu’au crochet de lamoque 24.18 vers la goupille droite avant 13.6 (bastinga-ge droit). Aménager l’œillet correspondant environ 30 mmavant la goupille. La tension sera réglée avec un autreridoir 24.23.

- De la même manière sera réalisée la manœuvre de l’étaide clin-foc 24.26 à partir du crochet 23.5 jusqu’à la tête dumât de goélette au travers du rivet avant sur la bôme degrand foc via le crochet gauche de l’arc-boutant de martin-gale vers la goupille gauche du bastingage.

- Percer la vergue de grand foc 24.27 selon les indicationsde la Fig. 245, mettre la goupille 24.28 raccourcie en placeet planter les clous 24.29, raccourcir les clous et les rive-ter avec précaution.

Le principe de l’“épissure“ : les cordages constitués de filde gréement de 1mm et 0,7 mm sont fixés pour plusieursapplications par l’épissure d’un œillet. Pour ce faire, à l’aided’une aiguille appropriée, passer l’extrémité du fil au moinstrois fois, le plus au centre possible, dans le filin - Fig. 246.

En tirant ou en relâchant l’extrémité entre-passée il est possi-ble d’ouvrir ou de fermer l’œillet. Il est possible ainsi d’ajusterla longueur de l’écoute correspondante sur une certaine four-chette. Lorsqu’une écoute ou un bout doivent être épissés àune goupille, il faut d’abord les passer dans la goupille avantde réaliser l‘épissure.

- Épisser les deux élingues 24.30 courtes à gauche et à dro-ite à la moque 24.18 de l’arc-boutant de martingale. Fixerl’épissure avec une goutte de colle SP-EX. Couper l’extré-mité libre le plus à ras possible - Fig. 247.

- Mettre la vergue de grand foc 24.27 en place. Épisser unœillet dans chacune des élingues, accrocher dans la fentede la barre de flèche et ajuster de telle sorte que la barrede flèche soit disposée horizontalement. Fixer les extré-mités et couper (Les élingues doivent pendre au niveau dela barre de flèche) - Fig. 248.

- Épisser les haubans 24.31 dans les goupilles 11.20 de labôme de grand foc et les passer dans les jumelles 14.9 dela barre d’ancre 14.6.

- Approximativement 30 mm avant la goupille du haut 13.6,épisser chaque fois un œillet au bastingage. Raccorder leshaubans à l’aide de ridoirs 24.23 aux goupilles. Veiller à ceque la tension soit homogène. Maintenant seulement,accrocher les haubans dans la fente de la vergue de grandfoc - Fig. 249.

- L’étai de grand mât de hune 24.32 relie l’estrope 23.23 auchouquet (23.13) du mât de goélette. Il est épissé avec lagoupille 23.26 appropriée et à l’armature d’étai de goélet-te 23.21, l’extrémité doit toutefois être réglable. Si les mâtssont construits de manière à pouvoir être démontés, il fautprévoir sur l’armature 23.21 une esse 24.34.

- L’étai de grand mât de goélette 24.33 est épissé à l’étai degoélette 23.24, passé dans l’armature de l’étai 23.20 etfixé par l’esse 24.34 à la goupille 23.29 du mât de goélet-te - Fig. 250 et 251.

62

Feux de position et quenouillettes

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

24.35 paroi arrière ABS 1 pièce estampée 2 plaque D, BS24.36 plaque de fond ABS 1 pièce estampée 2 plaque D, BS24.37 paroi arrière ABS 1 pièce estampée 2 plaque D, BS24.38 montant ABS 1 pièce estampée 2 plaque D, BS24.39 boîtier de lampe plastique élément injecté 2 BS24.40 verres de lampe plastique élément injecté 2 BS24.41 bout fil de gréement beige Ø 0,4 x 150 424.42 quenouillettes fil de gréement noir Ø 1 72SP outil d’épissure laiton / hêtre selon les indications

de la Fig. 254 1AB outil d’écartement chutes d’ABS 1 selon les indications

de la Fig. 254 1

- Les porte-lampe sont constitués des éléments 24.35 -24.38, les coller ensemble et percer - Fig. 252.

- Peindre le porte-lampe et le boîtier de lampe 24.39 (à dro-ite vert, à gauche rouge, à l’extérieur blanc).

- Peindre les verres de lampe 24.40 de l’intérieur. Si voussouhaitez installer un éclairage (il n’est pas prévu), il estrecommandé d’utiliser des teintes transparentes.

- Installer les verres de lampe 24.40 dans les boîtiers, collerles boîtiers.

- Nouer les feux de position terminés aux étais, bout 24.41 -Fig. 253.

- Les quenouillettes (échelons) 24.42 utilisées sur le voiliergrandeur seront remplacés par des fils de gréement durcisà l’aide de colle SP-EX. L’outil SP conçu pour l’épissure deces pièces est à réaliser à l’aide d’un morceau de tube delaiton (Ø 2 mm) et d’une poignée en hêtre (Ø 10 mm).

Poncer le biseau à l’intérieur et à l’extérieur de manière àl’ébarber parfaitement !! - Fig. 254.

- Par paire de haubans, il faut compter pour les quenouillet-tes approx. 1,2 m de fil de gréement. Pour durcir ces mor-ceaux, les décrocher en haut et installer en bas un poids(ancien crampon de grande taille) pour assurer la tension.Laisser tomber des gouttes de colle SP-EX sur le filin sus-pendu de cette manière. Protéger le sol des gouttes decolle.

- Effectuer deux fois successivement la procédure de dur-cissement, entre les deux procédures laisser sécher com-plètement.

- Les 18 lattes par paire de hauban seront installées hori-zontalement avec un écart de 20 mm . Pour ce faire, réa-liser l’outil AB à l’aide de chutes d’ABS.

Page 150: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Utiliser l’outil SP avec précaution, danger de blessu-re!!

- Planter l’outil SP de l’extérieur le plus au centre possibleau travers du matériau des haubans. Planter le “lattis“préparé dans la pointe poncée. Retirer l’outil avec le fil degréement. Reprendre la procédure sur le côté opposé.Cette procédure sera reprise pour chaque étape. Fig. 255.

- Installer la première latte aux haubans de goélette 20 mmau-dessus des hunes 24.4. Sur le grand mât c’est l’arêtesupérieure du porte-lampe qui constitue la hauteur deréférence pour le départ.

- Pour préserver la rectitude des haubans après le trans-percement, effectuer un mouvement rotatif de va-et-vientplusieurs fois avec le lattis. La tension des haubans lesramène systématiquement à la position correcte.

- Couvrir la surface du pont sous les haubans afin de leprotéger des projections éventuelles de colle.

- En commençant par le haut, coller les lattes aux haubans.Laisser durcir, couper les extrémités en saillie le plus courtpossible au niveau du hauban (à l’aide d’une pince cou-pante bien aiguisée ou d’un coupe-ongles).

63

Stade 25, les bômes

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

25.1 manchon laiton Ø 3 x 5 4 BS25.2 taquet fil de laiton Ø 0,8 x 15 125.3 bôme de foc hêtre Ø 2 x 240 125.4 goupille laiton 1 x 1,4 x 15 2 BS25.5 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 15 1 BS25.6 bague d’arrêt laiton 7/3 x 5 1 BS25.7 chape acier 1 BS25.8 boulon à œillet laiton M 2 x 22 1 BS25.9 rivet tubulaire laiton Ø 1,5 x 10 1 BS25.10 bôme de goélette tube d’alu Ø 8 x 260 125.11 bouchon hêtre Ø 8 Ø 7 x 20 125.12 râtelier contreplaqué terminé 2 x 3 x 245 1 plaque E, BS25.13 bague laiton 8/7,2 x 6 2 BS25.14 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 15 2 BS25.15 arceau laiton pièce terminée 1,5 x 15 2 BS25.16 croc à émerillon laiton 14 long 2 BS25.17 écrou laiton M 1,4 8 BS25.18 esse laiton Ø 0,8 x 7 4 BS25.19 collier laiton pièce terminée 4 x 19 4 BS25.20 attache hêtre Ø 10 Ø 9 x 80 1 à ajuster25.21 bôme de grand voile tube d’alu Ø 11 x 370 125.22 pièce de bout tube en plastique

renforcé fibre de verre Ø 11 x 240 1 gros tube25.23 violon contreplaqué terminé 2 1 plaque E, BS25.24 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 15 5 BS25.25 râtelier contreplaqué terminé 2 x 3 x 275 2 plaque E, BS25.26 attache de ris contreplaqué terminé 3 x 5 x 70 2 plaque C25.27 clou laiton Ø 1 x 9 6 BS25.28 anneau d’amure bande de laiton 0,2 x 5 x 20 125.29 bouchon hêtre Ø 8 x 50 125.30 moufle laiton Ø 5 2 BS

La bôme de foc

- Sur un manchon 25.1 souder un fil de laiton 25.2. Cintrerles extrémités vers le haut. Glisser le taquet ainsi réalisésur la bôme de foc 25.3.

- Poncer les extrémités de la bôme de foc avec un décala-ge de 90°. Ouvrir la goupille 25.4 et l’installer en mêmetemps que les manchons 25.1 - Fig. 256. Coller les élé-ments, cirer la bôme de foc.

- Monter la bôme de foc à la proue avec la goupille 25.5 etun autre manchon 25.1 de manière mobile sur la baguet-te usinée avant 14.12 - Fig. 257.

La bôme de goélette

- Coincer la bague d’arrêt 25.6 sur la chape 25.7.Raccourcir le boulon à œillet 25.8 au niveau du filetage de

4 mm et le monter avec le rivet tubulaire 25.9 sur la chapede manière mobile. Couper la saillie du rivet tubulaire avecune pince coupante, ébarber les extrémités.

- Coller l’unité avec de la colle époxy dans la bôme degoélette ( 25.10) - Fig. 258.

- À l’autre extrémité de la bôme de goélette coller lebouchon 25.11.

- Limer le dégagement arrière sur le râtelier 25.12 Fig. 259.- Rabattre le boulon à œillet vers le haut. Coller le râtelier

avec de la colle SP-T2 de telle sorte qu’il soit aligné avecle boulon à œillet.

- Scier les bagues 25.13 longitudinalement. Coller la pre-mière bague sous le dégagement limé dans le râtelier.Installer la seconde bague avec l’ouverture vers le bas.

- Percer les deux extrémités de la bôme avec une mèchede Ø 1,5 mm et les munir des goupilles 25.14 - Fig. 258 -260. La bôme est prête à être mise en peinture.

Page 151: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Préassembler les éléments 25.15 - 25.19 selon les indica-tions de la Fig. 260 et les visser dans le secteur du déga-gement réalisé antérieurement, cf. également Fig. 265.

La bôme de grand voile

- Ajuster l’attache en hêtre 25.20 dans la bôme de grandvoile 25.21, l’engager à moitié et coller.

- Détacher la pièce de bout 25.22 du gros tube en plastiquerenforcé fibre de verre restant, du côté effilé de 520 mm delong. Poncer l’attache en hêtre de telle sorte que la piècede bout s’ajuste. Si la pièce de bout dépasse au niveau dudiamètre extérieur du tube d’alu, raccourcir le tube en pla-stique renforcé fibre de verre à la cote nécessaire. Collerla pièce de bout avec de la colle époxy sur l’attache enveillant à l’alignement. Raccourcir la pièce de bout à 240mm - Fig. 261.

- Coller le violon 25.23. Pratiquer 8 alésages de Ø 1,2 mm.Installer la goupille 25.24.

- À angle droit, par rapport au violon, coller le premier râte-lier 25.25 - Fig. 262 et 263.

- Raccourcir le second râtelier à 245 mm et l’ajuster. Limerle sixième dégagement en partant de l’arrière, commedécrit pour la bôme de goélette, pour le collier. Coller lerâtelier.

- Percer les attaches de ris 25.26 en fonction des 3 cotesindiquée avec une mèche de Ø 1mm. Coller les attachesde ris, reporter les alésages dans la bôme et coller lesclous 25.27 - Fig. 263.

- À l’aide de la bande de laiton de 0,2 x 5 x 20 mm réaliserl’anneau d’amure 25.28 et le coller.

- Ajuster le bouchon 25.29 et le coller.

- Pratiquer les alésages de Ø 1,5 mm pour les 4 goupilles25.24 restantes. Monter les deux goupilles arrière.

- Après la mise en peinture, munir les deux goupilles restan-tes des palans 25.30 et les monter selon les indications dela Fig. 264.

- Installer le collier de grande écoute - Fig. 265.

64

Stade 26, les cornes

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

26.1 bague en laiton 8/7.2 x 6 2 BS26.2 corne de goélette tube en plastique

renforcé fibre de verre 8,5 x 260 126.3 corne de grand voile tube en plastique

renforcé fibre de verre 8,5 x 420 126.4 bouchon hêtre Ø 8 Ø 7 x 40 226.5 bouchon hêtre Ø 6 x 15 126.6 bouchon hêtre Ø 6 x 35 126.7 anneau d’amure laiton 8/7,2 x 6 1 BS26.8 collier laiton pièce terminée 4 x 39 4 BS26.9 vis laiton M1,4 x 12.5 6 BS26.10 écrou laiton M 1,4 6 BS26.11 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 15 9 BS26.12 goupille laiton 1 x 1,4 x 15 8 BS26.13 moufle laiton 6 x 11,5 3 BS26.14 racage de corne plastique élément injecté 2 BS26.15 vis laiton M 2 x 12 1 BS26.16 écrou laiton M 2 2 BS26.17 petite esse laiton pièce terminée 1 BS26.18 vis laiton M 2 x 16 1 BS26.19 martingale fil de gréement noir Ø 0,7 x 350 426.20 moufle laiton Ø 5 4 BS

- Glisser chaque fois une bague 26.1 sur les tubes coniquesfins et la coller. Couper la corne de goélette et la corne degrand voile, 26.2 et 26.3 - Fig. 266.

- Boucher les extrémités avec les bouchons 26.4 - 26.6appropriés.

- Coller l’anneau d’amure 26.7 sur la corne de grand voile. - Réaliser les alésages de Ø 1,5 mm pour les jumelles 26.8

sur l’extrémité la plus grosse du tube. Dans les alésages,planter une vis 26.9 avec le collier 26.8. Reporter les alé-sages restants. Pour l’essayer, mettre l’unité en place etl’assembler avec les écrous 26.10 - Fig. 267.

- Percer les trous pour la goupille 26.11 (Ø 1,5) et 26.12 (Ø1) en fonction des cotes mentionnées dans les deux cor-nes. Sur les bagues de la corne de grand voile réaliser lesalésages avec un décalage.

- Coller la goupille raccourcie, peindre la corne - Fig. 268.- Fixer les palans 26.13 avec les goupilles 26.11 dans les

racages de corne 26.14.

- Monter le racage de la corne de goélette avec les atta-ches, la vis 26.15 et l’écrou 26.16. Assurer la finition de l’u-nité.

- Sur la corne de grand voile monter en plus la moufle 26.13avec l’esse 26.17. Utiliser la vis 26.18.

- Raccourcir les extrémités des vis en saillie. Fixer lesécrous 26.16 avec une goutte de colle cyanoacrylate - Fig.269.

- Épisser la martingale 26.19, installer systématiquementune moufle 26.20- Fig. 270.

Page 152: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Remarques générales concernant les voiles (stades 27 -29):

Les 7 voiles de la Valdivia sont fournies entièrement coupéesdans la boîte de construction. Pour effectuer les travaux quis’imposent encore, déployer les plans à l’échelle 1 et y réali-ser les travaux.

Les renforts de voilure terminés sont constitués de toile à voileautocollante jointe à la boîte de construction. L’affectation desvoiles en fonction des schémas est déterminée par leurnumérotation. Tous les renforts disposent d’une marge de 2mm aux cotes externes. Après la finition l’encorbellement estcoupé en fonction du contour de la voile.

La “face avant“ de la voile est à considérer du côté droit dumodèle. Ce côté du modèle est représenté sur les plans.

Les renforts de voile sont repérés par une désignation alpha-numérique. Les renforts de la face avant sont repérés par deslettres majuscules.

Pour toutes les voiles, appliquer les renforts d’abord sur laface avant.

À noter : lors de la mise en place des renforts, veiller à les ali-gner parfaitement. Il n’est pas possible de corriger par la suite.

Coller les renforts sans pli et sans tension.

Les laizes allongées étroites de renfort “ST“ (6 x 710 mm) sonttoujours appliquées uniquement sur la face avant de la voile.Repérer les laizes de toile à la mine de plomb (dureté : HB).Ne pas tracer les lignes sur les renforts.

Retourner la voile. Reporter les coutures sur le verso de lavoile et appliquer les renforts désignés par les lettres minus-cules. Ces renforts sont représentés en pointillé.

Brûler les trous des rivets avec la pointe effilée d’un fer à sou-der (approx. Ø 2 mm).

Installer tous les rivets (cosses) du même côté et les riveter.Les trous des envergures d’étai, des têtières et des bouts derâtelier ne doivent pas être brûlés avec une mèche supérieu-re à Ø 1 mm.

Les ris seront appliqués directement avec une aiguille à cou-dre.

La marche à suivre est décrite avec précision dans chacundes stades de montage.

65

Stade 27, les voiles longitudinales, plans 4 et 5

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

27.1 clin-foc toile à voile découpe 1“ST“ laize de renfort toile à voile selon les indications

du plan 4 autocollante, G27.1 A-d renfort toile à voile pièce estampée --- autocollant, G27.2 grand foc toile à voile découpe 127.2 A-d renfort toile à voile pièce estampée --- autocollant, G27.3 foc toile à voile découpe 127.3 A-g renfort toile à voile pièce estampée --- autocollant, G27.4 cosse rivet en alu Ø 2,5 x 2,5 11 BS“S“ poinçon rivet tubulaire

en laiton Ø 3 x 17 1 BS27.5 envergures d’étai esse en laiton 0,8 x 7 38 BS

- Disposer le clin-foc 27.1 à plat et parfaitement lisse sur leplan de montage et l’alourdir (livres) afin qu’il ne puisseglisser.

- Retirer les premières laizes de renfort “ST“ de la découpeG en procédant avec précaution. Redécouper si nécessai-res les lignes d’estampages avec un couteau bien aiguisé.Coller la laize sans tension et sans plis et sans gauchir latoile.

- Appliquer les renforts de coin dans l’ordre alphabétiquedes lettres majuscules.

- Tracer les laizes de voilure en commençant par le milieu,parallèlement et avec un écart homogène.

- Retourner la voile, appliquer les renforts au verso. Tracerles laizes de voilure en fonction des lignes appliquées aurecto.

- Préparer les voiles longitudinales 27.2 (grand foc) et 27.3(foc) de la même manière.

- Marquer la disposition des ris sur la laize de renfort. Il estrecommandé de n’appliquer les ris que lorsque la voile estélinguée.

- Dans les coins des voiles, brûler les trous d’approx. Ø 2mm pour les cosses. Installer les rivets d’alu 27.4 par lebas. Presser fortement le coin concerné avec le poinçon“S“ sur le bord du rivet. Rabattre le rivet avec un pointeaufin, en procédant avec précaution. Finir le rivetage de lacosse de telle manière qu’elle soit parfaitement solidairede la toile sans l’abîmer - Fig. 271 - 274.

- Brûler les trous de Ø 0,8 mm pour les envergures d’étai27.5 selon les indications des plans et mettre l’esse enplace - Fig. 275. Couder les deux œillets de telle sorte quele crochet ne puisse se libérer ultérieurement.

Page 153: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140Stade 28, les voiles à cornes (voiles auriques), plans 5 et 6

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

28.1 misaine-goélette toile à voile découpe 1“ST“ laize de renfort toile à voile selon les indications

du plan 9 autocollante, G28.1 A-h renfort toile à voile pièce estampée --- autocollant, G28.2 grand voile toile à voile découpe 128.2 A-h renfort toile à voile pièce estampée --- autocollant, G28.3 cosse rivet en alu Ø 2,5 x 2,5 18 BS28.4 latte de voile PVC dur selon les indications

du plan 5 autocollante28.5 collier de mât laiton Ø 19 x 2 24 BS28.6 esse laiton 0,8 x 7 24 BS28.7 tendeur de bordure, grand voile fil de gréement beige Ø 0,4 x 300 128.8 bout fil de gréement beige Ø 0,4 x 200 7

- Fabriquer l’outil de soudage des colliers de mât à l’aided’une pince à linge.

- Souder les colliers de mât 28.5 aux esses 28.6. Couderl’esse et l’ouvrir légèrement - Fig. 276.

- Accrocher les colliers de mât peints selon les indicationsdu plan 3 et fermer l’esse - Fig. 277.

- Nouer le tendeur de bordure 28.7 à la cosse arrièreinférieure de la grand voile - Plan 3.

- Fixer les bouts 28.8 dans les cosses de coin restantes dela grand voile et de la misaine-goélette.

66

- Comme décrit au stade 27, renforcer la misaine-goéletteet la grand voile 28.1, 28.2 à l’aide des renforts et lesmunir des cosses. Tracer les laizes des voiles.

- Dans la découpe de PVC dur d’approx. 95 x 95 mmdécouper les cinq lattes de voile 28.4, selon les indicationsdu plan les percer avec une mèche de Ø 1mm. Détacherle film de protection et coller les lattes selon les indicationsdu plan. Pour en fixer les extrémités, coudre les lattesavec du fil à coudre.

- Brûler les trous de Ø 1,2 mm pour les colliers de mât et lestendeurs de bordure.

Stade 29, la voile d’étai et la flèche en cul, Plan 4 et 5

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

29.1 voile d’étai toile à voile découpe 1“ST“ laize de renfort toile à voile selon les indications

du plan 2 autocollante, G29.1 A-e renfort toile à voile pièce estampée --- autocollant, G29.2 flèche en cul toile à voile découpe 129.2 A-e renfort toile à voile pièce estampée --- autocollant, G29.3 cosse rivet en alu Ø 2,5 x 2,5 7 BS29.4 collier de mât laiton Ø 16 x 2 6 BS29.5 esse laiton Ø 0,8 x 7 6 BS

- Appliquer les renforts sur la voile d’étai et la flèche en cul29.1 et 29.2 comme décrit au stade 27 et les munir de cos-ses. Tracer les laizes de voile.

- Souder six colliers de mât constitués des éléments 29.4 et29.5 et les installer à la voile d’étai.

Stade 30, élinguer les voiles à cornes

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

30.1 moufle laiton 6 x 11,5 2 BS30.2 goupille laiton Ø 1,5 x 1,5 x 15 2 BS30.3 fourrure à billes fil de gréement beige Ø 0,4 x 200 330.4 bille verre Ø 3,5 20 BS30.5 bouline du haut fil de gréement beige Ø 0,7 x 1600 230.6 bouline du bas fil de gréement beige Ø 0,7 x 2700 230.7 écrou autobloquant Stahl M 2 1 BS30.8 cabillot laiton 3 x 25 tourné 35 BS30.9 filière fil de gréement beige Ø 0,7 x 1000 130.10 moufle laiton Ø 5 1 BS30.11 tendeur, bôme de grand voile fil de gréement beige Ø 0,4 x 1100 130.12 tendeur, corne de grand voile fil de gréement beige Ø 0,4 x 1300 130.13 ridoirs fil de gréement beige Ø 0,7 x 300 230.14 ridoirs fil de gréement beige Ø 0,7 x 450 230.15 taquet de ris plastique 15 1 BS30.16 tendeur, bôme de goélette fil de gréement beige Ø 0,4 x 600 130.17 tendeur, corne de goélette fil de gréement beige Ø 0,4 x 900 1

Page 154: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Aux deux extrémités du châssis de barre de flèche 23.7fixer les palans 30.1 avec la goupille 30.2 - Fig. 278

- Munir les cordes de la fourrure à billes (pommes) 30.3 d’uncôté d’un nœud, enfiler une bille de verre 30.4 et selon lesindications de la Fig. 279, fixer au racage de corne 26.14.Enfiler cinq autres perles de verre 30.4.

- Planter la corne sur le mât (goupille 26.12 vers le bas,martingale 26.19 vers le haut) et nouer la fourrure à billesdéfinitivement.

- Découper la bouline du haut et la bouline du bas, 30.5 et30.6 pour le grand mât et le mât de misaine-goélette.

- Enfiler la bouline du haut par le bas au châssis 23.7 à côtédu palan 30.1 et fixer avec un nœud, (Fig. 285). Fondrel’extrémité courte à l’aide de la flamme d’un briquet de tellesorte que le nœud ne puisse se défaire. Passer la boulineau travers de la moufle 26.13 enfiler à la corne et l’amenervers le bas au-dessus de la moufle 30.1.

- Épisser la bouline du bas à la goupille 23.29 et l’amenerégalement vers le bas au travers de palans 26.20 et 23.28.

- Tirer les deux cornes vers le haut dans leur position quasidéfinitive (Plan 3) - Fig. 280 et 281. Fixer la bouline à l’ai-de de pinces à linge aux poulies.

- Pour élinguer les voiles à cornes il faut retirer les mâts.Pour ce faire, retirer les mâts de hune 23.9 et 23.10 etdécrocher les haubans des crochets 23.16.

- Il est recommandé de commencer par le grand mât.

- Retirer les mâts des manchons d’emplanture 12.3 et 12.4et enfiler les colliers de mât de la voile par le bas.

- Enfiler les bagues de taquet 23.31 et 23.33, le support degui d’artimon 23.34 et le collet de mât 24.14.

- Remettre les mâts en place et les gréer complètement.

- Fixer la voile avec les écoutes au haut provisoirement à lacorne - Fig. 282.

- Monter la bôme de goélette avec l’écrou autobloquant 30.7à la bague de taquet avant 23.31 de manière mobile.

- Fixer les bagues de taquet et le support de gui d’artimonavec les goupilles 23.32 selon les indications du stade 23. Raccourcir la goupille et en ouvrir les extrémités en lesrabattant - Fig. 283.

- À noter : s’il suffit, pour le transport du modèle, d’esca-moter uniquement les mâts de hune, il est possible de rac-corder les boulines du haut et du bas comme sur l’originalaux hunes des haubans. Si, pour le transport, il faut retirercomplètement les voiles, fixer les boulines aux bagues àtaquet directement au mât. Les voiles à cornes demeurentde toute façon sur le mât.

- Tendre les boulines et autres cordages aux cabillots 30.8correspondants, comme indiqué par la suite de figures284. Sur l’illustration, la direction de l’effort de traction estindiquée par une flèche. Le “nœud coulant“ (demi-clé) per-met de coincer l’écoute sous la charge et de la fixer dansle sens de l’effort de traction. Le second nœud fait office desécurité.

Suite d’illustrations 284 A – E

- Ne pas couper l’excédent des boulines. Ils seront ensuitebobinés comme sur l’original.

- Munir le violon de la grande bôme d’une autre fourrure àbilles 30.3, 30.4. Installer la bôme sur le support de guid’artimon 23.34 et nouer la fourrure à billes.

- Disposer le tendeur de bordure 28.7 de la cosse autour dela bôme de grand voile et le ramener par la cosse. Tirerl’extrémité par le palan avant 25.30 et, dans le secteur ducollier d’étai 25.19, la munir d’une boucle - Fig. 285.Fondre l’extrémité. Fixer le tendeur de bordure avec unepince à linge.

- Nouer le bout avant 28.8 à la goupille 25.24 du violon.Régler la voile de telle sorte que les épissures du haubancoïncident avec les dégagements du râtelier - Fig. 286.

- Planter la filière 30.9 au travers du violon, munir l’extrémitéd’un nœud. Au niveau de la moufle 30.10 ouvrir l’œilletvers le crochet et enfiler. Accrocher la moufle dans le ten-deur de bordure, amener la filière vers l’avant et l’attacheravec le cabillot correspondant du violon. L’arête inférieurede la voile doit subir une légère tension - Fig. 287.

- Munir une des extrémités du tendeur de bordure 30.11d’un nœud. Durcir approx. 3 cm de l’autre extrémité avecde la colle SP-EX afin que le tendeur de bordure soit plusfacile à installer. Tirer le cordage au travers du premier troudans la voile jusqu’au nœud.

- Planter le cordage par l’arrière au travers du premier déga-gement vers l’avant et ensuite vers l’arrière dans lesecond. À partir de l’arrière, passer vers l’avant dans lesecond trou de la voile, par la deuxième fente de nouveauvers l’arrière. Au troisième dégagement ramener le corda-ge de nouveau vers l’avant.

- Fixer de cette manière la voile à la bôme de grand voile.Régler la tension des tendeurs de bordure de telle sorteque l’arête inférieure de la voile vienne en appui sur lerâtelier. Le bombement de l’arête inférieure donne à lavoile le „ventre“ souhaité - Fig. 288.

- Dans le trou arrière de la voile, passer deux fois le tendeurde bordure et le nouer. Ne pas en retirer l’excédent mais leglisser le long en dessous de la bôme.

- Installer l’arête supérieure de la voile avec le tendeur debordure 30.12 à la corne en commençant à la goupilleselon les indications des fig. 289 et 290. Établir une tensi-on telle que la bordure de la voile touche la corne.

- Régler la bouline du haut et la bouline du bas de telle sorteque la voile s’arrête sans présenter de gauchissement nide pli.

- En présence d’un vent fort, il peut s’avérer nécessaire d’ar-riser la grand voile. Pour ce faire, il faut utiliser les ridoirs30.13 et 30.14.

- Découper les ridoirs et les munir chacun d’une boucle d’uncôté - Fig. 285.

- Enfiler les cordages arrière 30.13 et 30.14 dans la fente de

67

Page 155: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

l’attache de ris 25.26 droite et les planter dans les cossesde la voile. À gauche, enfiler les cordages au travers del’alésage de 1 mm et fixer par le bas avec un nœud.Laisser suffisamment de mou pour que le mouvement dela voile ne soit pas gêné.

- Le taquet de ris 30.15 sera installé ultérieurement sur labôme de grand voile - Fig. 287

- Amener les cordages correspondants à l’avant par les alé-sages de 1 mm du violon et les munir de nœuds de cha-que côté.

- Installer la misaine-goélette en procédant de la mêmemanière avec les tendeurs de bordure 30.16 et 30.17.

- Les ridoirs de la voile de misaine-goélette ne seront élin-gués que si nécessaire.

Gléner les cordages

- Une fois que les boulines sont correctement réglées etgarnies, en gléner les extrémités.

- La séquence d’illustrations 291 A - C présente la mar-che à suivre. Laisser la bouline dégagée de 10 à 12 cmenviron à partir du cabillot puis enrouler l’extrémité libreautour de deux doigts - A.

- Passer l’extrémité libre deux fois dans l’écheveau - B.L’écheveau est maintenu de la sorte et ne peut se dérou-ler.

- Accrocher la boucle formée au cabillot - C.

68

Stade 31, élinguer les voiles longitudinales

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

31.1 moufle laiton Ø 5 6 BS31.2 goupille laiton 1 x 1,4 x 15 3 BS31.3 esse laiton Ø 0,8 x 7 3 BS31.4 bouline de foc fil de gréement beige Ø 0,7 x 1000 131.5 tendeur de foc fil de gréement beige Ø 0,7 x 600 131.6 bout fil de gréement beige Ø 0,4 x 200 131.7 bouline de grand foc fil de gréement beige Ø 0,7 x 1400 131.8 tendeur de grand foc fil de gréement beige Ø 0,7 x 800 131.9 bouline de clin-foc fil de gréement beige Ø 0,7 x 2100 131.10 tendeur de clin-foc fil de gréement beige Ø 0,4 x 1100 1

- Coller trois palans 31.1 avec les goupilles 31.2 dans lestrous prévus dans la bôme de grand foc 11.17, Fig. 137 etdu beaupré, Fig. 139 - cf. Fig. 294 et 295.

- Souder trois autres palans aux esses 31.3 - Fig. 292. Lesesses doivent être fermées par soudure.

- Épisser la bouline de foc 31.4, le tendeur de foc 31.5 et lebout 31.6 au foc 27.3 - Plans 3 et 4.

- Préparer le grand foc 27.2 et le clin-foc 27.1 de la mêmemanière - Plans 3 et 4.

- Décrocher l’étai de foc. Enfiler les envergures d’étai 27.5de foc sur l’étai de foc.

- Accrocher l’unité de palans 31.1 / 31.3 et l’étai de foc.

- Amener la bouline de foc 31.4 au travers de la moufle etselon les indications du plan 3 la raccorder à la bague detaquet - Fig. 293

- Amener le tendeur de foc 31.5 par la moufle du bas 31.1et le fixer à un cabillot de la barre d’ancre.

- Raccorder l’écoute de foc à la bôme de foc avec le bout31.6.

- Installer le grand foc et le clin-foc de la même manière. Cefaisant, passer les tendeurs par la goupille 24.28 de lavergue de grand foc 24.27 - Fig. 294 et 295.

Stade 32, élinguer la voile d’étai et la flèche en cul

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

32.1 bouline de la voile d’étai fil de gréement beige Ø 0.7 x 1200 132.2 écoute de la voile d’étai fil de gréement beige Ø 0.7 x 1200 132.3 tendeur de la voile d’étai fil de gréement beige Ø 0.7 x 600 132.4 draille de flèche en cul fil de gréement beige Ø 0,7 x 250 132.5 bague fil de laiton Ø 0,8 / Ø 6 132.6 grande bouline de flèche

en cul fil de gréement beige Ø 0,7 x 1200 132.7 bouline de flèche en cul fil de gréement beige Ø 0,7 x 800 132.8 tendeur de flèche en cul fil de gréement beige Ø 0,7 x 700 132.9 écoute de flèche en cul fil de gréement beige Ø 0,4 x 600 1

Page 156: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Épisser la bouline de la voile d’étai 32.1, l’écoute de lavoile d’étai 32.2 et le tendeur de la voile d’étai 32.3 à lavoile d’étai 29.1 - Plans 3 et 4.

- Escamoter le grand mât de hune 23.9 et planter les colliers29.4 de la voile d’étai- Fig. 296.

- Ressortir le mât de hune.

- Enfiler la bouline de la voile d’étai 32.1 au travers des gou-pilles 23.26 libres et fixer provisoirement.

- Amener l’écoute de la voile d’étai 32.2 au travers de lagoupille 26.11 et de la moufle 26.23 vers le bas et la fixer.Régler la bouline et l’écoute de telle sorte que la têtière dela voile soit légèrement tendue, tout en veillant à ne passoulever les cornes - Fig. 297.

- Amener le tendeur 32.3 avec une légère tension autour ducabillot correspondant et épisser un œillet.

- Épisser la draille de flèche en cul 32.4 dans la voile 29.2.Couder la bague 32.5, la souder et l’épisser avec un écartde 110 mm à la draille.

- Nouer la grande bouline de flèche en cul 32.6 à la bague !- Fig. 298. Durcir l’autre extrémité sur approx. 15 mm avecde la colle SP-EX.

- Épisser la bouline 32.7, le tendeur 32.8 et l’écoute 32.9aux cosses appropriées.

- Enfiler la grande bouline dans la goupille 23.26 a et fixer.

- À noter : si la navigation se fait avec la flèche en cul, il fautdécrocher l’étai de grand mât de goélette 24.33 de la gou-pille 23.29. Passer le crochet et l’étai dans la bague 32.5et l’accrocher à l’armature d’étai de grand voile 23.20.Passer la bouline 32.6 de telle sorte que l’étai 24.33 soittendu - Fig. 299 et 300.

- Passer la bouline 32.7 par la goupille 23.29 ou le crochet24.34 vers le bas, traverser et installer.

- Installer le tendeur 32.8. À noter : lorsque en cours denavigation la voile n’est pas exempte de plis, il est possi-ble de décaler le tendeur dans l’un des colliers de mât.

- L’écoute 32.9 sera fixée ultérieurement au taquet de ris30.15.

69

Stade 33, raccordement des écoutes, décoration de la voilure

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

33.1 palan d’écoute laiton Ø 6 x 11,5 2 BS33.2 écoute de clin-foc fil de gréement beige Ø 0,4 x 1800 133.3 écoute de grand foc fil de gréement beige Ø 0,4 x 1700 133.4 galhauban de mât de hune fil de gréement beige Ø 1 x 600 133.5 moufle laiton Ø 5 2 BS33.6 martingale fil de gréement beige Ø 0,7 x 600 133.7 ride fil de gréement beige Ø 0,7 x 1200 133.8 écarteur goupille en laiton 1 x 1,4 x 15 1 BS33.9 galhauban auxiliaire fil de gréement beige Ø 1 x 600 433.10 moufle laiton Ø 5 4 BS33.11 ride fil de gréement beige Ø 0,7 x 1000 433.12 ridoir fil de gréement beige Ø 0,4 selon les

indications du plan 1033.13 marchepied fil de gréement beige Ø 0,7 x 400 133.14 barrette fil de gréement beige Ø 0,4 x 100 233.15 ris fil de gréement beige Ø 0,4 x 150 8033.16 goupille laiton 1,5 x 1,5 x 15 2 BS33.17 moufle laiton Ø 5 2 BS33.18 esse laiton Ø 0,8 x 7 2 BS33.19 taquet plastique 15 lg. 2 BS33.20 draille fil de gréement beige Ø 1 x 1000 233.21 moufle laiton Ø 5 2 avec 2 œillets, BS33.22 ride fil de gréement beige Ø 0,7 x 500 233.23 bouts fil de gréement beige Ø 0,4 à ajuster 4

- Accrocher les palans d’écoute 33.1 dans le croc à émeril-lon 25.16 à la bôme de grand voile et à la bôme de goélet-te.

- Amener le treuil principal 7.1 en position “voiles serrées“-Le trim se trouve au neutre.

- Passer grande écoute 9.23 par le palan d’écoute 33.1 cor-respondant et la moufle double 9.14 et tendre de manièreque la bôme se trouve pratiquement dans l’axe du bateau.Rassembler (pince OP) l’écoute avant et l’écoute derrière

le palan d’écoute de telle sorte qu’elles ne puissent sedéplacer - Fig. 301.

- Amener le treuil dans l’autre fin de course, décrocher lapoulie de la bôme et tirer l’écoute jusqu’au bout sur lepont.

- Enfiler l’extrémité libre dans le rivet tubulaire 9.4 et le petittube 9.3 Fig. (118). Nouer l’extrémité au crochet 9.22 detelle sorte que les deux éléments d’écoute aient la mêmelongueur - Fig. 302.

Page 157: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

- Pour contrôler, raccrocher la poulie, serrer le treuil. Labôme de grand voile doit se trouver tout juste en positionmédiane sans tendre les manœuvres.

- Pour corriger la position de fin de course, il est possibled’accrocher le crochet 9.22 dans un maillon plus en avantou plus en arrière de la chaîne 7.23.

- Amener l’écoute de misaine-goélette 9.21 dans la poulie àémerillon 9.6 et au travers du deuxième palan d’écoute33.1. Planter l’écoute dans l’alésage de la poulie 9.6, latendre et la fixer avec un nœud de telle sorte que la bômede goélette présente un angle d‘approx. 5° par rapport aumilieu du bateau - Fig. 303.

- Effectuer les corrections éventuelle en modifiant la positi-on des nœuds.

- Passer l’écoute de misaine 9.17 dans l’anse d’écoute et lagoupille 25.4 de la bôme de foc. Pivoter la bôme d‘approx.10° vers l’extérieur, raccorder l’écoute sous tension autaquet 25.2. Cette position initiale peut encore se modifierau niveau des angles après les premiers essais de navi-gation.

- Couper l’écoute de clin-foc 33.2 et l’écoute de grand foc33.3 à la longueur nécessaire et les nouer chaque fois à lavergue.

- Amener le treuil de voiles longitudinales 8.3 en fin de cour-se de l’autre côté - Le trim se trouve au neutre - cf. Fig.119.

- Passer les écoutes dans les œillets de guidage (goupille9.11). Les voiles longitudinales doivent se trouver toutesles deux du côté droit. Sur le plan de montage 3, les voilessont encore présentées sur le côté gauche.

- Passer l’écoute de grand foc dans le croc à émerillon 9.26et la tendre de telle manière que l’étai de grand foc nesuive que très légèrement.

- Fixer l’écoute dans cette position avec la pince OP et épis-ser à approx. 20 mm de l’œillet - Fig. 304. Ne pas collercette épissure et ne pas couper l’excédent de l’écoute pourl’instant. Il est possible de réguler la longueur des écoutesen déplaçant l’œillet.

- Traiter l’écoute de clin-foc droite de la même manière.

- Disposer les écoutes gauches au-dessus de l’étai corre-spondant. Amener le treuil dans la position de fin de cour-se gauche et épisser les écoutes au crochet gauche 9.26en les tendant légèrement. Le réglage général de la tensi-on des écoutes peut être corrigé à l’aide du trim; chacunedes voiles peut être corrigée en déplaçant les œilletsappropriés.

Élingage de la voilure

- À l’une des extrémité du galhauban de mât de hune 33.4épisser la moufle 33.5. Épisser l’autre extrémité à la gou-pille 23.29 du grand mât.

- Installer la seconde poulie 33.5 à la martingale 33.6.Amener l’autre extrémité par la poulie du galhauban versla goupille 25.24 arrière de la bôme de grand voile et épis-ser.

- Épisser la ride 33.7 selon le plan de montage 3, l’amener

par les poulies 33.5 et 25.30 et la raccorder au cabillot duviolon 25.23. Il faut toutefois que le système conserve suf-fisamment de mou. Fixer l’écarteur 33.8 entre la martinga-le et la poulie de martingale - Fig. 305 et 306.

- Les quatre galhaubans auxiliaires 33.9 du grand mât et dumât de goélette seront réalisées à l’aide des mêmes élé-ments. À l’une des extrémités des galhaubans épisser lamoufle 33.10, épisser l’autre extrémité avec l’écart appro-prié à l’esse 25.18 du collier d’écoute. Veiller à ce que lalongueur soit identique à gauche et à droite.

- Nouer la seconde poulie 33.10 à la ride 33.11 ! Tirer l’aut-re extrémité à partir du bas par l’alésage du châssis de latête de mât 23.7 et fixer au-dessus avec un nœud. Amenerles rides selon les indications du plan 3 par les poulies33.10 et les fixer aux hunes 24.4 de telle sorte que la bômesoit juste à la limite d’être soulevée - Fig. 307.

- Toutes les ridoirs 33.12 sont composés d’une partie longueet d’une partie courte. Les ridoirs longs se déploient dugalhauban auxiliaire droit 33.9 par les râteliers 25.12 et25.25 vers l’emplacement approprié du galhauban gau-che. Les ridoirs courts seront tirés de la même manièreselon les indications du plan. Épisser les ridoirs selon lesindications des Fig. 308 et 309. Après la finition des ridoirsfixer les galhaubans avec suffisamment de mou.

- Amener les marchepieds 33.13 depuis l’alésage de l’atta-che de ris droite 25.26 au travers des goupilles les plusarrière de la grande bôme, selon les indications du plan,jusqu’à l’alésage correspondant de l’attache de ris gauche.Fixer les extrémités avec des nœuds. Enfiler les barrettes33.14 dans les alésages arrières des attaches de ris et lesnouer aux marchepieds - Fig. 310.

- Enfiler les ris 33.15 avec une aiguille appropriée en fonc-tion des plans de voile. Pour ce faire, passer un morceaude fil d’approx. 80 cm de long dans le chas de l’aiguille.

- Approximativement 60 mm avant l’extrémité, appliquer unnœud. Planter l’aiguille par l’avant, selon les indications duplan de voile et tirer le fil jusqu’au nœud (B).

- Sur le verso, coudre avec l’aiguille directement le long dela toile à voile, au centre autant que possible du cordage.Tirer le fil jusqu’à ce que se forme une petite boucle à lavoile (C + D).

- Passer l’aiguille dans cette boucle et serrer le nœud ainsiréalisé. Détacher le fil à approx. 50 mm de la voile.Séquence illustrée 311 A - D.

- Reprendre cette procédure 80 fois jusqu’à ce que tous lesris soient noués – C’est une opération quelque peu labo-rieuse !

Séquence illustrée 311 A - D

- Lorsque tous les ris sont noués, les couper tous à la mêmelongueur à l’aide d’un gabarit d‘approx. 40 mm de large -Fig. 311 E.

- Percer le garde-corps selon les indications du plan pourles goupilles 33.16, raccourcir les goupilles et les coller.Souder les palans 33.17 à l’esse 33.18, ouvrir l’esse.Coller les taquets 33.19 selon les indications du plan 3 del’intérieur contre les étais de bastingage.

- Épisser les drailles 33.20 au collier de tête de mât 23.22

70

Page 158: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

du grand mât. À l’autre extrémité fixer la moufle 33.21(deux œillets). Dans l’autre œillet appliquer la ride 33.22 -Plan 2.

- Enfiler la moufle avec l’esse et appliquer la ride - Fig. 312et 313.

- À noter : pour éviter un entortillement des écoutes pen-dant les séances de navigation au éléments de la super-

structure, il est recommandé d’installer les bouts 33.23.Amener la première paire de cordages des haubans avantdu grand mât jusqu’à la goupille du garde-corps avant.Tendre les troisièmes bouts de travers au-dessus de l’a-vant du bateau et fixer à la goupille du haut 13.6. Veiller àce que, les bouts passent sous les écoutes.

- Tendre les quatrièmes bouts des attaches 14.9 de la barred’ancre à la bague de taquet du mât de goélette.

71

Stade 34, travaux de finition

N° de pièce désignation matériau cotes nbre remarque

34.1 ancre métal pièce terminée 2 BS34.2 jas fil de laiton Ø 2 x 75 2 BS34.3 bille laiton Ø 4 2 BS34.4 rivet laiton Ø 2,5 x 0,2 x 5 2 BS34.5 câble d’ancre fil de gréement beige Ø 0,7 x 300 434.6 taquet plastique 15 lg. 2 BS34.7 aérateur plastique élément injecté 2 BS34.8 poignée fil de laiton Ø 0,8 x 30 234.9 corps de cheminée plastique élément injecté 1 BS34.10 conduit de cheminée alu Ø 6 x 40 1 BS34.11 rondelle laiton Ø 10 x 1 3 BS34.12 socle de compas baguette de pin 5 x 5 x 25 434.13 compas plastique élément injecté 1 BS34.14 bague de compas plastique élément injecté 1 BS34.15 régulateur des gaz plastique élément injecté 1 BS34.16 plaque de base plastique élément injecté 1 BS34.17 levier plastique élément injecté, 12 1 BS34.18 levier plastique élément injecté, 14 1 BS34.19 boîtier de lampe du feu de mât plastique élément injecté 1 BS34.20 boîtier de lampe du feu arrière plastique élément injecté 1 BS34.21 verre de lampe plastique élément injecté 2 BS34.22 arceau de défense fil de Perlon Ø 0,9 x 150 1 BS34.23 tige hêtre Ø 2 x 130 234.24 manchon laiton Ø 3 x 5 2 BS34.25 crochet fil de laiton Ø 0,8 à ajuster 334.26 bout fil de gréement beige Ø 0,4 à ajuster 334.27 goupille laiton 1 x 1,4 x 15 9 BS34.28 esse laiton Ø 0,8 x 7 2 BS34.29 fanion du nom tissu pièce terminée 1 BS34.30 hampe de fanion hêtre Ø 2 x 130 134.31 fil de fanion fil de gréement beige Ø 0,4 x 2200 134.32 pavillon robbe tissu pièce terminée 1 BS34.33 fil de fanion fil de gréement beige Ø 0,4 x 2000 134.34 drapeau national tissu pièce terminée 1 BS

- Percer l’ancre 34.1 selon le repère avec une mèche de Ø2,5 mm.

- Couder le jas 34.2 d’un côté et souder la bille 34.3.Détacher l’excédent.

- Glisser le jas dans l’alésage de l’ancre et souder le rivet34.4 au centre - Fig. 314 et 315.

- L’ancre peut être peinte en noir mat.

- Amener la chaîne d’ancre au-dessus du tambour du guin-deau 10.20 du treuil et au travers de l’écubier dans lebastingage. En déterminer la longueur de telle manièrequ’elle atteigne l’extrémité de la barre d’ancre avec beau-coup de mou.

- Nouer l’ancre à la chaîne avec du fil à coudre. Nouer lecâble d’ancre 34.5 dans le même œillet de l’ancre et l’en-filer par le bas dans le rivet 14.8 de la barre d’ancre.

- Tirer l’ancre vers le haut et raccorder le câble à la vis 14.15(Fig. 176). Coller le taquet 34.6, comme indiqué sur la Fig.176, au montant de bastingage13.2, de chaque côté.

- Nouer l’ancre avec le second câble d’ancre aux pattesd’ancre et raccorder au taquet - Fig. 316, ancre droite.

- L’ancre peut également être fixée par le jas à un taquet -Fig. 317, ancre gauche.

- Raccourcir l’aérateur 34.7. Pour le second aérateur couder

Page 159: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

deux poignées 34.8, percer l’aérateur en conséquence etcoller les poignées.

- Peindre l’aérateur à l’intérieur en blanc, à l’extérieur ennoir.

- Coller le corps de cheminée 34.9 au conduit de cheminée34.10 - Fig. 318.

- Sur les trois tourillons de hêtre 10.23 de la proue, planterchaque fois une rondelle 34.11. Coller l’aérateur court der-rière le guindeau sur le tourillon. Disposer le second aéra-teur à gauche à côté du mât de goélette, la cheminée der-rière l’échelle.

- Réaliser le socle de compas 34.12 à l’aide de quatrebaguettes collées ensemble, les poncer et les cirer - Fig.319.

- Coller le compas 34.13 et la bague de compas 34.14 surle socle.

- Coller le régulateur des gaz 34.15 à la plaque de base34.16, coller les leviers 34.17 et 34.18.

- Peindre le compas et le régulateur des gaz en gris et selonles indications de la Fig. 320 les coller.

- Peindre le boîtier de lampe du feu de mât 34.19 en noir,et celui du feu arrière 34.20 en blanc. Coller les verres delampe 34.21. Coller le feu de mât sur le châssis 23.7 dumât de goélettes - Fig. 321.

- Coller le feu arrière sur le garde-corps de la poupe.- Pour éviter de coincer la grande écoute, coller l’arceau de

défense 34.22 en fil de Perlon - Fig. 322.

- Réaliser les deux crochets constitués des éléments 34.23- 34.25 selon les indications de la Fig. 323.

- Fixer les crochets et la bouée de sauvetage 20.23 sur lacabine avec les bouts 34.26 - Fig. 324.

- Appliquer le nom.

- Coller une goupille 34.27 au mât de hune du mât degoélette, plan 3. Installer les huit autres goupilles par lebas dans les alésages de 1 mm des extrémités de la barrede flèche. Accrocher chaque fois une esse 34.28 dans lagoupille gauche arrière de la barre de flèche. Les essesservent de guide aux fils des fanions 34.31 et 34.33.

- Rabattre un pli au niveau de l’arête avant du fanion 34.29portant le nom du bateau et y coller une estrope courte -Fig. 325.

- Fixer le fanion du nom à la hampe de fanion 34.30 selonles indications du plan 3. Nouer le fil de fanion 34.31 aumilieu de la hampe, passer par la goupille de l’estrope etnouer l’autre extrémité en bas de la hampe de fanion.

- Amener le fil de fanion par l’esse vers la hune arrière gau-che et l’y raccorder.

- Coller le fanion “robbe“ 34.32 au milieu du fil de fanion34.33. Amener le fil de fanion du mât de hune du mât degoélette au travers de l’esse jusqu’à la hune gauche et l’yfixer.

- Installer le drapeau national 34.34 également avec une

autre estrope courte selon les indications du plan 3.- Il est également possible d’installer d’autre fils de pavil-

lons, selon les goûts de chacun, des extrémités de la barrede flèche aux hunes.

Remarques pour arriser

Lorsque la vitesse du vent augmente, il s’impose de réduire lasurface de voilure. Dans un premier temps on retirera la flècheen cul. Si le bateau continue de gîter trop intensément, retirerla voile d’étai et le clin-foc. Procéder dans l’ordre inverse lors-qu’il s’agit d’augmenter la surface de voilure.

L’étape suivante consistera à amener le grand foc, ariser lagrand voile - Séquence illustrée 326 A-C. Pour ce faire, déta-cher la bouline du bas et la bouline du haut et baisser la cornede 10 cm approximativement. Serrer le ridoir avant d’un côtéde telle sorte que la laize avec les ris se trouve approx. 15 mmau-dessus de la bôme de grand voile. Fixer le ridoir à un cabil-lot du violon. Veiller, au cours de l’opération, à ce que la voilene plie qu’un minimum. Serrer le ridoir 30.13 arrière en consé-quence à la boucle nouée. Repérer la position de la boucle auniveau de la bôme de grand voile et coller le taquet de ris30.15 latéralement à cette position.

Pour arriser rapidement, il est possible d’accrocher la boucleau taquet. Il faut tenter de faire en sorte que la laize des ris soitlégèrement tendue. Passer les deux boulines de sorte que lavoile reprenne une posture propre.

Ne laisser la voile arrisée que le temps absolument nécessai-re.

Particularités dont il faut tenir compte pour la navigationavec la goélette carrée Valdivia

La Valdivia a été conçue comme un voilier pour vents faibles.Ajuster la surface de la voilure aux conditions actuelles duvent (cf. Remarques pour arriser).

Le réglage initial selon les indications du stade 33 du foc, dela misaine-goélette et de la grand voile est correct lorsque lestrois voiles commencent simultanément à faseyer. On peut leconstater en serrant le treuil des voiles principales et enamenant le bateau lentement sous le vent. Corriger le réglagede précision des écoutes en conséquence. Lorsqu’une desvoiles faseye trop tôt, donner du mou à l’écoute appropriée.Régler les voiles longitudinales de la même manière.

Effectuer les premières sorties au voisinage de la berge surlaquelle le vent souffle (« vent de mer »).

Après les premiers essais, si les réglages s’avèrent corrects,nouer les rides définitivement aux haubans et aux étais. Il estrecommandé d’appliquer un vernis transparent afin de pouvoirdesserrer les nœuds en cas de besoin. Raccourcir les extré-mités libres à approx. 20 mm.

Ce n’est que lorsque la position des voiles est parfaite qu’il estpossible d’atteindre la vitesse optimale. La voilure sera alorsajustée à l’allure lorsqu’elle est sur le point de faseyer.

La tendance du bateau à entrer dans le vent ou à aller sous levent peut être compensée en serrant ou en filant les voileslongitudinales.

72

Page 160: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Avant un virage, serrer afin que l’élan soit conservé le pluslongtemps possible au cours de la manœuvre. Lorsque lebateau est passé sous le vent avec la proue, le vent arrive del’autre côté. Lorsque les voiles longitudinales sont maintenuesencore un moment dans la position antérieure, elles sont “enproue“ et assistent le mouvement de rotation du bateau.

Lorsque le vent regonfle la grand voile, les voiles longitudina-les seront amenées du bon côté.

Avant de virer de bord, serrer la voile à bôme, avec une légè-re correction de cap, amener la voile de l’autre côté et refiler.Ne pas effectuer de “lof pour lof classique“.

Avec l’accu prévu, il est possible de naviguer de 2 à 3 heuressi le moteur n’est sollicité que de temps en temps et briève-ment. Ne laisser le modèle s’éloigner de la berge qu’aussi loinque la position des voiles soit toujours parfaitement visible.

À l’accostage, ne pas oublier qu’avec un vent fort le bateaupeut être arrêté rapidement en virant mais qu’il ne s’approcheque lentement par vent faible.

Étant donné que pendant la navigation des écoutes mouilléessont amenées dans la coque il arrive que l’humidité s’y instal-le. Voilà pourquoi nous recommandons après les séances denavigation, de retirer les superstructures afin d’aérer le bateaupendant quelques heures.

S’il arrivait qu’à cause d’une gîte importante de l’eau s’intro-duise dans la coque, il est possible de l’en pomper, avec unflexible ou un tube, par l’ouverture dans le châssis porte-accu5.14.

Il n’est pas recommandé de mettre la Valdivia en contact avecde l’eau salée car l’eau salée et l’air ambiant risquent d’en-dommager l’électronique et les éléments d’accastillage enmétal.

Pour l’entretien des éléments en bois à bord, les cirer appro-ximativement tous les deux ans.

Lorsque les voiles sont trop froissées (arrisées), il est possiblede les repasser. Pour ce faire, utiliser une pattemouille et netravailler qu’avec une chaleur relativement réduite (réglage dufer à repasser : soie naturelle).

Pour les débutants dans le pilotage des voiliers radiocom-mandés, nous recommandons d’acquérir un manuel présen-tant les théories et la pratique de base de la navigation à voile,par exemple un manuel destiné au permis approprié.

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Sous réserve de modification technique

73

Page 161: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Glossaire des termes de marine

Affaler amener une voile.

Allure orientation du bateau par rapport au vent.

Amener faire descendre ou abaisser une voile ou une vergue.

Amure point situé aux coins inférieurs d’une voile.

Ardent qualifie un voilier ayant tendance à lofer plutôt qu’à garder son cap.

Balancine cordage soutenant les extrémités d’une vergue et permettant d’en préserver l’horizontalité relative.

Barres de flèches entretoises latérales placées sur le mât pour écarter les haubans.

Bastingage bordure du bateau dépassant de la coque.

Beaupré bois rond en saillie en proue permettant de fixer la bôme de grand-foc.

Bôme pièce en métal ou en bois maintenant la base de la grand voile.

Border une voile tendre la partie inférieure de la voile.

Bossoir (ou barre d’ancre) madrier faisant latéralement saillie de la proue pour assister les manœuvres d’ancre.

Bouline filins servant à ouvrir le bord d’attaque des voiles carrées pour serrer le vent.

Bout tout type d’amarre ou filin, morceau de cordage court.

Cabestan treuil vertical placé sur le pont pour diverses manœuvres.

Cadène chaîne à deux maillons reliant un cap de mouton à un boulon.

Calfater former le joint entre les lattes de plancher pour assurer l’étanchéité.

Cap de mouton élément de bois rond à trois trous permettant de tendre les cordages.

Capeler fixer la boucle d’une amarre ou d’un cordage.

Choquer laisser mollir un cordage

Chouquet (ou tête de more) élément de liaison du mât, des vergues et des mâts de hune

Chutes bords latéraux de la voile.

Collier voir chouquet

Corne demi-vergue dont l’extrémité inférieure s’appuie obliquement sur le mât et glisse sur celui-ci.

Cosse river en coin de voile permettant de fixer un cordage.

Dalot ouverture dans le bastingage permettant l’écoulement de l’eau.

Draille cordage le long duquel peut glisser une voile.

Écoute cordage permettant d’ajuster les voiles.

Écoutille ouverture carrée située au milieu du pont et couverte par un panneau coulissant.

Écubier ouverture par laquelle passe la chaîne d’ancre.

Élinguer assurer fixation amovible des manœuvres (avec un cabillot, par exemple).

Embraquer raidir un cordage

Empanner faire passer la bôme d’un bord à l’autre au vent arrière.

Épisser assembler deux cordages en entrecroisant leurs torons.

Étais arrière paires de câbles (cordages) assurant la tenue du mât vers l’arrière pouvant être déplacés au besoin

sous le vent.

Étambot prolongement arrière de la quille portant le gouvernail.

Étrave prolongement avant de la quille où se rejoignent les bordés des flancs pour constituer la proue.

Faseyer se dit d’une voile recevant mal le vent et pas assez tendue de ce fait battant légèrement.

Fond bord inférieur (ou bordure) de la voile.

Gaine ourlet des voiles cousues.

Galhauban cordage de tenue ou de manœuvre de la bôme de grand-mât ou de la bôme de goélette permett-

ant de d’affaler.

Garcettes bouts fixant la voile à la vergue.

Garde-corps main courante des superstructures et du bastingage permettant de se tenir.

Gîte inclinaison du bateau sous l’effet du vent, de la houle ou de la charge.

Goélette voilier ayant au mois deux mâts ; laValdivia est une goélette carrée.

Grand largue vent de 3/4 arrière

Gréement ensemble des cordages, des manœuvres et des poulies indispensables aux mâts et aux vergues

d’un voilier.

74

Page 162: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Notice de montage

ValdiviaRéf.

1140

Guindeau treuil d’ancre.

Hauban câble assurant la tenue transversale du mât.

Jottereaux « joues » de bois permettant de solidariser des cordages avec le mât.

Largue vent de travers.

Lisses de porte-hauban : éléments permettant de fixer les haubans latéralement à la coque.

Lof côté du vent

Lofer piloter un voilier de façon qu’il se rapproche « au plus près » de la direction dont vient le vent.

Louvoyer courir successivement des bordées tribord amures et bâbord amures en virant de bord vent devant.

Manœuvres cordages métalliques ou végétaux intervenant dans le gréement des mâts et des voiles.

Marchepied cordage suspendus sous les bômes ou le beaupré permettant de se tenir debout pour effectuer des

travaux.

Martingale gréement et manœuvres permettant de répartir les efforts sur plusieurs extrémités.

Mettre à la cape par gros temps, réduire la voilure pour diminuer la vitesse.

Œillet ou boucle à l’extrémité d’un cordage

Pic angle supérieur d’une voile.

Pomme de racage bille de verre permettant d’arrêter un cordage sur un violon ou un râtelier.

Quenouillettes (ou enfléchures) barres nouées dans les haubans faisant office d’ « escalier »

Queue d’aronde forme particulière d’ajustement du « plancher » du pont.

Racage les vergues ou les cornes sont tenues au mât par des colliers ou cercles de racage.

Racage de corne liaison mobile entre le mât et la corne.

Ralingue cordage fixé tout autour d’une voile afin de la rendre plus résistante à l’action du vent de face et à

l’effort des manœuvres.

Râtelier éléments de bois perforés destinés à fixer les cordages a l’aide de cabillots

Ridoir appareil permettant de tendre un cordage ou une chaîne.

Ris partie d’une voile dans le sens de sa largeur, permettant d’arriser.

Tendeur de foc cordage à l’angle inférieur de la voile permettent d’en manipuler l’arête avant.

Têtière bord supérieur de la voile.

Vent debout un voilier est vent debout quand sa proue se trouve dans la direction d’où souffle le vent.

Vergue barre transversale sur un mât permettant d’écarter les haubans.

Violon élément en bois de forme fourchue permettant d’élinguer.

Virer haler un cordage au moyen d’un cabestan.

Virer lof pour lof virer de bord avec vent arrière

Voile de goélette misaine-goélette

Voiles auriques la voile d’étai et la (ou le) flèche en cul.

Voiles carrées la misaine-goélette et la grand-voile.

Voiles longitudinales voiles de beaupré : le clin-foc, le grand-foc et le foc.

75

Page 163: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Postfach 1108 Telefon 06644 / 87036352 Grebenhain

robbe Form 40-4960 EAD

Page 164: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

Nicht enthaltenes, jedoch erforderliches Zubehör

Stück Bezeichnung Stückl. Nr. Bestell Nr.1 Beschlagsatz siehe Stückliste 11421 Antriebsset siehe Stückliste 11441 Ballastkiel 4.1, 4.3, 4.4 1141

Geeignete Fernsteueranlage und Zubehör1 robbe-Futaba Fernsteuerungen F 14 F 40391 Senderakku F 12971 Proportionalkanal linear F 16011 Dual-Rate Modul F 15411 Ruderservo S 9001 3.13 F 12652 Segelwinde SW 1 7.1, 8.3, 8.15 83361 Empfänger 22.3 je nach

Fernsteuerung1 Powerschalter 22.6 84201 NC-Akku 5KR 1400 AE 22.8 F 13191 Regler Rokraft 50mP 22.9 84171 Servoverlängerungskabel 22.11 4645

Verschiedene, empfehlenswerte Klammer-Werkzeuge zum Fixieren von Einzelteilen:

Abb: K

Zubehör

Valdivia 1140

Bestell Nr.

Weiteres Zubehör1 Puppe Tim, M 1:20 16061 Puppe Paul, M 1:20 1604

Ladegeräte, Ladekabel, Werkzeuge und Hilfsmittel siehe robbe-Hauptkatalog

Geeignete Klebstoffe

Leimart Bezeichnung geeignet für Klebungen von

Zweikomponentenkleber Stabilit-Express Kunststoff, Metall, HolzBestell Nr. 5015

Einkomponentenkleber robbe Speed Extra Kunststoff, Metall, HolzBestell Nr. 5061

robbe-Speed Typ 1 Kunststoff, Metall, HolzBestell Nr. 5062

robbe Speed Typ 2 Kunststoff, Metall, HolzBestell Nr. 5063

Geeignete Schmierstofferobbe Präzisionsfett, Bestell Nr. 5532

Geeigneter Kunststoffspachtelrobbe-rostuff light, Bestell Nr. 5588

Geeignete Lackerobbe Farblacke, Bestell Nr. je nach Farbe

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Technische Änderungen vorbehalten

robbe Form 40-4957 CAD

Page 165: Valdivia · Bauanleitung Valdivia Bestell Nr. 1140 - Den Rumpf 1.1 gemäß Markierungen beschneiden.Den Schnitt möglichst senkrecht ausführen. Abb. 2 - Den angeformten Steven beschneiden

1140

Réf.

Valdivia Valdivia 1140

Extra items AccessoiresOrder No.

Essential items not included in the kit

No. off Description Part No. Order No.1 Fittings set See Parts List 11421 Drive set See Parts List 11441 Ballast keel 4.1, 4.3, 4.4 1141

Suitable radio control system and accessories1 robbe-Futaba F 14 radio control system F 40391 Transmitter battery F 12971 Linear proportional channel F 16011 Dual Rates module F 15411 S 9001 rudder servo 3.13 F 12652 SW 1 sailwinch 7.1, 8.3, 8.15 83361 Receiver 22.3 To suit RC1 Power switch 22.6 84201 5KR 1400 AE NC battery 22.8 F 13191 Rokraft 50mP speed controller 22.9 84171 Servo extension lead 22.11 4645

Additional accessories1 Crew figure ‘Tim’, 1:20 scale 16061 Crew figure ‘Paul’, 1:20 scale 1604

See main robbe catalogue for details of battery chargers, charge leads, tools and aids tobuilding.

Various types of clamps and holding tools recommended for fixing parts during construc-tion: see fig K.

Adhesives

Type of adhesive Trade names Suitable for gluingTwo-pack resin glue Stabilit Express, Order No. 5015 Plastic, metal, wood

One-shot cyano-acrylate robbe Speed Extra, Order No. 5061 Plastic, metal, woodrobbe Speed Type 1, Order No. 5062 Plastic, metal, woodrobbe Speed Type 2, Order No. 5063 Plastic, metal, wood

Lubricant: robbe precision grease, Order No. 5532

Plastic filler paste: robbe-rostuff light, Order No. 5588

Paints: robbe colour paints, Order No. according to colour

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

We reserve the right to alter technical specifications

Accessoires indispensables non contenus dans la boîte de construction

Nbre Désignation N° de pièce N° de référence

1 jeu d’accastillage cf. liste de pièces 11421 Kit d’entraînement cf. liste de pièces 11441 Quille lestée 4.1, 4.3, 4.4 1141

Ensemble de radiocommande et accessoires appropriés1 ensemble de radiocommande robbe-Futaba F 14 F 40391 accu d‘émetteur F 12971 voie proportionnelle linéaire F 16011 module Dual-Rate F 15411 servo de gouvernail S 9001 3.13 F 12652 treuil pour voile SW 1 7.1, 8.3, 8.15 83361 récepteur 22.3 en fonction de la

radiocommande1 commutateur de puissance 22.6 84201 accu Cd-Ni 5KR 1400 AE 22.8 F 13191 variateur Rokraft 50mP 22.9 84171 cordon rallonge pour servo 22.11 4645

Autres accessoires1 figurines Tim, échelle 20e 16061 figurines Paul, échelle 20e 1604

Chargeurs, cordons de charge, outils et accessoires de montage, cf. catalogue généralrobbe

Divers outils de fixation des éléments en cours de traitement, cf. fig K.

Colles appropriéestype de colle désignation pour collercolle deux composants Stabilit-Express, réf. 5015 plastique, métal, boiscolle cyanoacrylate robbe Speed Extra, réf. 5061 plastique, métal, bois

robbe-Speed type 1, réf. 5062 plastique, métal, boisrobbe Speed type 2, réf. 5063 plastique, métal, bois

Lubrifiants appropriés: graisse de précision robbe, réf. 5532

Mastic plastique approprié: robbe-rostuff light, réf. 5588

Peintures appropriés: peintures robbe, réf. en fonction de la couleur

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Sous réserve de modification technique