36
Bedienungsanleitung Motoren für Fass-, Typ F 414 Behälter- und F 416 Ex, F 416-1 Ex, F 416-2 Ex, Containerpumpen F 417, F 417 EL, F 457, F 457 EL, F 458, F 458 EL, F 458-1, F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex Operating Instructions Page 10 - 17 Motors for Barrel and Container Pumps Mode d'Emploi Page 18 - 25 Moteurs pour Pompes vide-fûts

Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Bedienungsanleitung

Motoren für Fass-, Typ F 414Behälter- und F 416 Ex, F 416-1 Ex, F 416-2 Ex,Containerpumpen F 417, F 417 EL,

F 457, F 457 EL,F 458, F 458 EL, F 458-1,F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex

Operating Instructions Page 10 - 17Motors for Barrel and Container Pumps

Mode d'Emploi Page 18 - 25Moteurs pour Pompes vide-fûts

Page 2: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

F 424 PP ; PVDF F 414* F 425 PP F 414 Ex* F 417 F 426 PP F 416 Ex F 417 EL F 427 S F 416-1 Ex F 457 F 430 PP ; PVDF ; AL F 416-2 Ex F 457 EL F 460 Ex F 458 F 424 S F 460 Ex EL F 458 EL F 425 S F 460-1 Ex F 458-1 F 426 S

F 430 S F 430 HC F 550 GSX F 560 GSX

F 550 GS F 560 GS

F 421 S

1

1

1

3

2

2

3

MotorenNicht Ex-geschützt Pumpen

MotorenEx-geschützt

Kombinationsmöglichkeiten Motor - Pumpe

1

Motoren und Pumpennur in folgenden Kombinationen verwenden.

Motor nicht im explosionsgefährdeten Bereich verwenden.Pumpe nicht für brennbare Flüssigkeiten verwenden.

Im explosionsgefährdeten Bereichnur explosionsgeschützte Elektromotoren mit Zulassungfür Kategorie 2 (ZONE 1) oder Druckluftmotoren verwenden.Beim Fördern brennbarer Flüssigkeitennur Pumpen mit Zulassung für Kategorie 1 (ZONE 0) verwenden.

Im explosionsgefährdeten Bereichnur explosionsgeschützte Elektromotoren mit Zulassungfür Kategorie 2 (ZONE 1) oder Druckluftmotoren verwenden.Pumpe nicht für brennbare Flüssigkeiten verwenden.

3

2

* Die Kombination desMotors F 414 / F 414 Exmit den PumpenF 550 GS / F 560 GSist nicht sinnvoll.

2

Page 3: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

ÜbersichtDie Motoren F 414, F 417, F 417 EL, F 457, F 457 EL, F 458, F 458 ELund F 458-1 sind nicht explosionsgeschützt und dürfen:

nicht im explosionsgefährdeten Bereich eingesetzt und nicht zum Fördern brennbarer Flüssigkeiten verwendet werden.

Typ Bauart Sch

utza

rt

Sch

utzk

lass

e F 414

Drehstrom - Getriebemotor

IP 55 I

F 417 Kollektormotor Druchzugsbelüftet

IP 24 II

F 417 EL Kollektormotor Durchzugsbelüftet Drehzahl einstellbar

IP 24 II

F 457 Kollektormotor Druchzugsbelüftet

IP 24 II

Typ Bauart Sch

utza

rt

Sch

utzk

lass

e

F 457 ELKollektormotorDurchzugsbelüftetDrehzahl einstellbar

IP 24 II

F 458KollektormotorAussenbelüftet

IP 55 I

F 458 ELKollektormotorAussenbelüftetDrehzahl einstellbar

IP 55 I

F 458-1KollektormotorAussenbelüftet

IP 55 I

Die Motoren F 414 Ex, F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex, F 416 Ex,F 416-1 Ex und F 416-2 Ex sind für den explosionsgefährdetenBereich Kategorie 2 (ZONE 1) geeignet.

EG-Baumusterprüfbescheinigung bzw. Konformitäts -bescheinigung beachten.

Typ Bauart Sch

utza

rt

Sch

utzk

lass

e

F 460 Ex KollektormotorAussenbelüftet

IP 55 I

F 460 Ex ELKollektormotorAussenbelüftetDrehzahl einstellbar

IP 55 I

F 460-1 Ex KollektormotorAussenbelüftet

IP 55 I

Typ Bauart Sch

utza

rt

Sch

utzk

lass

e

F 414 ExDrehstrom-Getriebemotor

IP 55 I

F 416 ExDruckluftmotor mitEin-/Aus-Schalter

-- --

F 416-1 ExDruckluftmotor ohneEin-/Aus-Schalter

-- --

F 416-2 ExDruckluftmotor mitKugelhahn

-- --

3

Page 4: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Pumpe nur für bestimmungsgemäßen Gebrauch einsetzen.

Pumpe nicht unbeaufsichtigt lassen.

Pumpe so aufstellen, dass sie nichtin den Behälter fallen kann.

Pumpe nur mit geeignetem Schlauch betreiben.

Schlauch gegen Abrutschen vomSchlauchstecker sichern.

Motor, Pumpe und Schlauch regelmäßig aufBetriebssicherheit prüfen.

Pumpe nur bis unterhalb des Druckstutzensin die Flüssigkeit eintauchen.

Betriebsinterne Anweisungen beachten.Schutzkleidung tragen(Gesichtsschutz, Schutzhandschuhe usw. ) .

Bedienungsanleitung der Pumpe beachten.

Trockenlauf vermeiden.

Pumpe nicht der Witterung aussetzen.

Vor dem Abnehmen des Motors:Pumpe, Schlauch und Armaturen entleeren.

Pumpe nach jeder Benutzung reinigen.

Motor nicht über aggressiven Dämpfen aufbewahren.

Vor dem Einstecken des Netzsteckers bzw.vor dem Anschluss des DruckluftschlauchesEin-/Aus-Schalter auf "0" ( Stop ) stellen.

Alle Motoren gemäß den gesetzlichen/länderspezifischenBestimmungen und Unfallverhütungsvorschriftenregelmäßig überprüfen (in Deutschland z.B. BGV A2 (VBG 4)).

Sicherheitshinweise

4

Page 5: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Spannungsversorgung mit FI-Schutzschalter ausstatten.Starke Verschmutzung, hohe Luftfeuchtigkeit oder Material-zerstörung des Motorgehäuses kann zu gefährlichenStromstößen führen.

Die Kollektormotoren F 458 EL und F 460 Ex EL habeneinen Temperaturbegrenzer. Alle anderen Kollektor-motoren sind mit Überstrom-Schutzschalter ausgerüstet.

Bei Überlastung wird der Motor automatisch ausgeschaltet.Wiederholte Überlastung kann den Motor beschädigen.Nach Abkühlung kann der Motor durch Betätigendes Ein-/Aus-Schalters wieder eingeschaltet werden.

Motoren mit Unterspannungs-Auslösung sind gegenunbeabsichtigtes Anlaufen nach einer Unterbrechung derBetriebsspannung gesichert ( Siehe Typenschild U < ).Nur durch Betätigen des Ein-/Aus-Schalters kann derMotor wieder in Betrieb genommen werden .

Motoren ohne Unterspannungs-Auslösung gegenunbeabsichtigtes Anlaufen sichern.Die Pumpe muss so befestigt sein, dass keine Reib- undSchlagfunken entstehen können.

Ersatz der Netzanschlusskabel

Beim Ersatz der Netzanschlusskabel mindestensfolgende Ausführungen verwenden :

NetzspannungMotor 100 V -240 V 12 - 24 V

F 414 / F 414 Ex H 07 RN-F 5G 1,5 -F 417 / F 417 EL H 05 RN-F 2X 0,75 -F 457 / F 457 EL H 05 RN-F 2X 1,0 -F 458 / F 458 EL / F 458-1F 460 Ex / F 460 Ex EL / F 460-1 Ex H 07 RN-F 3G 1,5 H 07 RN-F 2X 4

5

Page 6: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Vor der Inbetriebnahme imexplosionsgefährdeten BereichDie Potentialausgleichsleiter (Masse-kabel) an der dafür vorgesehenenSchraube des explosionsgeschütztenMotors oder der Pumpe befestigen.Ist der Motor mit der Pumpe leitfähigverbunden, kann auf einen der beidenPotentialausgleichsleiterverzichtet werden.

Leitfähiger Schlauch(siehe TRbF 131 Teil 2)mit leitfähiger Einbindung derSchlauchverschraubungen undden angeschlossenen Armaturen.R < 106 Ω

Werden die Motoren zusammen mit der Pumpe betrieben,ist ein umfassender und eindeutiger Potentialausgleich durchzuführen.Als Potentialausgleich ist eine elektrisch leitende Verbindung zwischenMotor und Pumpe nach EN 50 014:1994-03 Abschnitt 15 und DIN VDE0165:1991-02 Abschnitt 5.3.3 herzustellen.Die Fasspumpe so anordnen, dass keine Reib- und Schlagfunkenentstehen und die Betriebsbedingungen einen gefahrlosen Betriebgewährleisten.

Netzanschluss über eineexplosionsgeschützte Steck-vorrichtung oder einenexplosionsgeschütztenKlemmkasten .

Der leitfähige Untergrund muss im Potentialausgleichsystem

eingebunden sein. Ist kein leifähiger Untergrund vorhanden,

an alle Behältnisse Potentialausgleichsleiter anschließen.

ΩΩΩΩΩ

ΩΩΩΩΩ

ΩΩΩΩΩ

ΩΩΩΩΩAn den Anklemmstellen der Potentialausgleichsleiter und den Übergangsstellen der Behält-nisse zum leitfähigen Untergrund Farbe und Schmutz entfernen, um eine gute Leitfähigkeitzu gewährleisten.

6

Page 7: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Nur explosionsgeschützte Elektromotoren mit Zulassungfür Kategorie 2 (ZONE 1) oder Druckluftmotoren verwenden.

EG-Baumusterprüfbescheinigung bzw. Konformitäts-bescheinigung beachten.

Der explosions geschützte Motor muss sich außerhalbdes Gefäßes befinden.

Befindet sich die Steckdose bzw. der Klemmkasteneindeutig außerhalb des explosionsgefährdetenBereiches, kann auf Explosionssicherheit an derAnschlussstelle verzichtet werden.

Beim Fördern brennbarer Flüssigkeiten der Explosions-gruppen IIA und IIB und den Temperaturklassen T1 bis T4nur Pumpen verwenden, die für den Einsatzin Kategorie 1 (ZONE 0) zugelassen sind.

Das Netzanschlusskabel nur außerhalb desexplosionsgefährdeten Bereiches reinigen.

Alle Motoren gemäß den gesetzlichen/länderspezifischenBestimmungen und Unfallverhütungsvorschriftenregelmäß ig überprüfen (in Deutschland z.B. BGV A2 (VBG 4)).

Reparaturen an explosionsgeschützten Motoren dürfen nurvom Hersteller oder einer hierfür autorisierten Werkstattvorgenommen werden.

Arbeiten im explosionsgefährdeten Bereich

Überprüfung / Reparatur

Bei der Installation und beim Betrieb die TRbF unddie Explosionsschutz-Richtlinien der BG Chemie beachten.

7

Page 8: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Antrieb durch :

Kollektormotoren F 417, F 417 EL, F 457, F 457 EL,

F 458, F 458 EL, F 458-1,

F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex.

Drehstrom-Getriebemotoren F 414, F 414 Ex.

Druckluftmotoren F 416 Ex, F 416-1 Ex, F 416-2 Ex.

Die Betriebsspannung mit dem Typenschild vergleichen.Bei Druckluftmotoren maximalen Betriebsdruck beachtenund Wartungseinheit verwenden.

Den Motor auf die Pumpe aufsetzen.

Pumpe nur in Betrieb nehmen, wenn die Überwurfmutterzwischen Pumpe und Motor von Hand fest angezogen ist.

Pumpe in die Flüssigkeit stellen und durch eineFassverschraubung oder eine Anklemmvorrichtungam Gefäß befestigen.

Das Netzanschlusskabel vor jeder Benutzung aufBeschädigungen überprüfen.

Das Netzanschlusskabel von Lösemittel fernhalten.

Vor dem Einstecken des Netzsteckers bzw.vor dem Anschluss des DruckluftschlauchesEin-/Aus-Schalter auf "0" ( Stop ) stellen.

Netzstecker einstecken bzw. Druckluftschlauch anschließen.

Motor einschalten.

Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL undF 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahleinstellen (Regulierung der F ördermenge).

Inbetriebnahme

8

Page 9: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Vor Anschluss des Druckluftschlauches an den MotorEin-/Aus-Schalter auf "0" (Stop) stellen.( Bei Motor F 416 Ex Verriegelung für den Ein-/Aus-Schalter lösen ).

Schalldämpfer oder Abluftschlauch verwenden.

Luftverbrauch F 416 Ex, F 416-1 Ex, F 416-2 Ex :

Bei 3 bar Betriebsdruck ~ 7 l/sec.

Bei 6 bar Betriebsdruck ~14 l/sec.

Mit Installationsarbeiten an Drehstrommotoren dürfen nurFachkräfte beauftragt werden.

Drehstrommotoren nur mit vorgeschaltetemMotorschutzschalter in Betrieb nehmen.

Drehrichtung des Motors prüfen.( Drehrichtung gemäß Drehrichtungspfeil am Motor ).

Bei ortsbeweglichem Einsatz von Drehstrommotoren :

Vor dem Einstecken des NetzsteckersEin-/Aus-Schalter auf "0" ( Stop ) stellen.

Beim Einschalten des Motors Drehrichtung überprüfen( Drehrichtung gemäß Drehrichtungspfeil am Motor).

Zusätzliche Sicherheitshinweise im Kabelklemmkastendes Drehstrom-Getriebemotors beachten.

Drehstrom-Getriebemotor F 414, F 414 Ex

Druckluftmotor F 416 Ex, F416-1 Ex, F 416-2 Ex

9

Page 10: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Motorsnot explosion-proof

Pumps Motorsexplosion-proof

Possible Motor - Pump Combinations

1

Only use motors and pumpsin the following combinations.

Do not operate motor in hazardous locations.Do not use the pump for transferring flammable liquids.

For use in hazardous locations only useexplosion-proof electric motors which are approvedfor category 2 ( ZONE 1) or compressed air motors.For transferring flammable liquids only usepumps which are approved for category 1 (ZONE 0).

For use in hazardous locations only useexplosion-proof electric motors which are approvedfor category 2 (ZONE 1) or compressed air motors.Do not use the pump for transferring flammable liquids.

3

2

* It is notrecommended tocombine motorsF 414 / F 414 Exand pumpsF 550 GS ... /F 560 GS ....

F 424 PP ; PVDF F 414* F 425 PP F 414 Ex* F 417 F 426 PP F 416 Ex** F 417 EL F 427 S F 416-1 Ex** F 457 F 430 PP ; PVDF ; AL F 416-2 Ex** F 457 EL F 460 Ex F 458 F 424 S F 460 Ex EL F 458 EL F 425 S F 460-1 Ex F 458-1 F 426 S

F 430 S F 430 HC F 550 GSX F 560 GSX

F 550 GS F 560 GS

F 421 S

1

1

1

3

2

2

3

10

Page 11: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

The motors F 414 Ex, F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex, F 416 Ex,F 416-1 Ex and F 416-2 Ex are approved for use in hazardouslocations category 2 (ZONE 1).

Observe the EC-Type-Examination Certificate orthe Certificate of Conformity.

General ViewThe motors F 414, F 417, F 417 EL, F 457, F 457 EL,F 458, F 458 EL and F 458-1 are not explosion-proof.

Do not use in hazardous locations. Do not use for transferring flammable liquids.

Type Design Pro

tect

ion

Pro

tect

ion

Cla

ss F 414

Three-phaseGearmotor

IP 55 I

F 417Commutator Motorinternally cooled

IP 24 II

F 417 ELCommutator Motorinternally cooledSpeed Variator

IP 24 II

F 457Commutator Motorinternally cooled

IP 24 II

Type Design Pro

tect

ion

Pro

tect

ion

Cla

ss

F 457 EL Commutator Motor internally cooled Speed Variator

IP 24 II

F 458 Commutator Motor externally cooled

IP 55 I

F 458 EL Commutator Motor externally cooled Speed Variator

IP 55 I

F 458-1 Commutator Motor externally cooled

IP 55 I

Type Design Pro

tect

ion

Pro

tect

ion

Cla

ss

F 460 ExCommutator Motorexternally cooled

IP 55 I

F 460 Ex ELCommutator Motorexternally cooledSpeed Variator

IP 55 I

F 460-1 ExCommutator Motorexternally cooled

IP 55 I

Type Design Pro

tect

ion

Pro

tect

ion

clas

s

F 414 ExThree-phaseGearmotor

IP 55 I

F 416 ExAir Motor with on/offoperating trigger

-- --

F 416-1 ExAir Motor without on/offoperating trigger

-- --

F 416-2 ExAir Motor withball valve

-- --

11

Page 12: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Only use the pump for its intended purpose.

Install the pump in a way which ensures thatit cannot fall into the container.

Never leave the pump unattended.

Only use the pump with a suitable hose.

Ensure that the hose is securely fixed to the hosetail.

Regularly check the motor, pump and hoseto ensure safe operation.

The pump should not be immersed deeper into theliquid than the outlet connection.

Comply with all relevant safety instructions.Wear appropriate protective clothing.(Face shield, protective gloves, etc. ).

Comply with the operating instructions of the pump.

Never operate pump dry.

The pump should not be exposed to the weather.

Before removing the motor from the pump:Completely drain pump, hose and hand tap.

Clean after each operation.

Never store the motor in areas in which corrosivevapours exist.

Before inserting the electrical plug into the socketor connecting the air supply hose to the air motor,ensure that the Start/Stop switch is set to "0" ( Stop ).

Regularly check the motors according to the relevantnational safety regulations and/or rules for preventionof accidents. ( In the Federal Republic of Germany theseare for example BGV A2 (VBG 4) ).

Safety Instructions

12

Page 13: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Replacement of power supply cable

When replacing the cables, the followingtypes have to be used at least :

Supply Voltage

Motor 100 V -240 V 12 - 24 V

F 414 / F 414 Ex H 07 RN-F 5G 1,5 -

F 417 / F 417 EL H 05 RN-F 2X 0,75 -

F 457 / F 457 EL H 05 RN-F 2X 1,0 -

F 458 / F 458 EL / F 458-1F 460 Ex / F 460 Ex EL / F 460-1 Ex

H 07 RN-F 3G 1,5 H 07 RN-F 2X 4

The commutator motors Type F 458 EL and F 460 Ex ELare equipped with a thermal switch. All other commutatormotors are equipped with an integral overload cut-outswitch.The motor is switched off automatically in case of over-loading. After having cooled down, the motor can beswitched on again by actuating the Start/Stop switch.

Motors with integral no-volt release are protectedagainst unintentional re-starting after a voltagediscontinuity ( name plate marked: U < ).Only by actuating the Start/Stop switch the motor canbe switched on again.

Make sure that motors without no-volt releaseare secured against unintentional re-starting.The pump is to be arranged in a way that nofriction and impinge sparks form.

Power supply must include a fault current breaker.Dirt accumulation, high humidity or material damage onthe motor housing may lead to dangerous current surges.

13

Page 14: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Before starting operationin hazardous locationsConnect the earth continuity conductors(earth wires) to the designated screwon the explosion-proof motor and pump.If the connection between motor andpump already provides a conductivepath, one of theses earth continuityconductors may be deleted.

Electrically conductive hose(see TRbF 131 part 2)completely mounted withswaged hose fittings to ensurea conductive path for the pump,hose and fittings.R < 106 Ω

The use of the commutator motor in combination with the pump requiresa complete and definite equipotential bonding. An equipotential bondingconsists in an electrically conductive connection between the motor andthe pump according to EN 50 014:1994-03 Paragraph15 and DIN VDE0165:1991-02 Paragraph 5.3.3.The pump has to be arranged in a way that no friction and impinge sparksform and that the operating conditions ensure safe operation.

Connection to the mains via anexplosion-proof plug device oran explosion-proof cableterminal box only.

The electrically conductive base ground has to be an integral part

of the equipotential bonding system. If a conductive base ground

is not available, earth continuity conductors have to be connected

to all barrels and containers.

ΩΩΩΩΩ

ΩΩΩΩΩ

ΩΩΩΩΩ

ΩΩΩΩΩ Remove paint and dirt from all connection points of earth continuity conductors andcontainers to electrically conductive base ground, to ensure good conductivity.

14

Page 15: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

The installation and operation must comply with therelevant Health & Safety Regulations. (In the FederalRepublic of Germany these are "TRbF" and also "BG Chemie" ).

For use in hazardous locations

Only use explosion-proof electric motors which areapproved for category 2 (ZONE 1) or compressedair motors.

Observe the EC-Type-Examination Certificate orthe Certificate of Conformity .

The explosion-proof motor has to be outside the container.

If the electrical socket or terminal box is positivelylocated outside the hazardous area, connection toexplosion-proof equipment must not be undertaken.

For transferrring flammable liquids explosion groupIIA and IIB and temperature class T1 up to T4 only usepumps which are approved for category 1 (ZONE 0).

Only clean the power supply cable outside of thehazardous area.

Regularly check motors according to the relevant nationalsafety regulations and/or rules for prevention of accidents(In the Federal Republic of Germany these are e.g. BGV A2(VBG 4)).

Repairs to explosion-proof motors should only be carriedout by the manufacturer or by an authorized repair depot.

Testing / Repair

15

Page 16: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Available drive motors :

Commutator motors F 417, F 417 EL, F 457, F 457 EL,

F 458, F 458 EL, F 458-1,

F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex.

Three-phase gearmotors F 414, F 414 Ex.

Compressed air motors F 416 Ex, F 416-1 Ex, F 416-2 Ex.

Make sure that the supply voltage corresponds to the voltageindicated on the name plate. When using air motors, pleasedo not exceed the maximum operating pressure and alwaysuse a filter-regulator-lubricator unit.

Put the motor onto the pump.

Never operate the pump unless the union nut betweenpump and motor has been firmly tightened by hand.

Immerse the pump into the liquid and secure it in avertical position by the use of a compression glandor a container clamp.

Always check the power supply cable for damagebefore starting operation.

Keep solvents away from the power supply cable.

Before inserting the electrical plug into the socketor connecting the air supply hose to the air motor,ensure that the Start/Stop switch is set to "0" ( Stop ).

Insert the plug or connect the air supply hose.

Switch on the motor.

On motors F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL and F 460 Ex ELthe speed may be regulated by the adjustment knob(control of delivery rate).

Starting Operation

16

Page 17: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Before connecting the air supply hose to the motor,set the Start/Stop switch to "0" (Stop).( On model F 416 Ex unlock locking mechanism of the on/off operating trigger).

Use a silencer or an exhaust air hose.

Air consumption F 416 Ex, F 416-1 Ex, F 416-2 Ex :

At 3 bar operating pressure ~ 7 l/sec.

At 6 bar operating pressure ~14 l/sec.

Repairs to three-phase gearmotors should only be carriedout by suitably qualified personnel.

Only use three-phase motors with a starterincluding an overload cut-out.

Check direction of rotation of the motor.(Direction of rotation according to the arrow on the motor ).

In case of portable use of three-phase motors :

Before inserting the electrical plug into the socket,ensure that the Start/Stop switch is set to "0" ( Stop ).

Check direction of rotation when switching on the motor.(Direction of rotation according to the arrow on the motor ).

Observe additional safety instructions which are containedwith the terminal box of the three-phase gearmotor.

Three-phase Gearmotor F 414, F 414 Ex

Air Motor F 416 Ex, F416-1 Ex, F 416-2 Ex

17

Page 18: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

MoteursNon-ADF

Pompes MoteursADF

Combinaisons possibles: Moteur - Pompe

1

Utiliser seulement les moteurs et pompesdans les combinaisons suivantes:

Ne pas utiliser le moteur dans la zone explosive.Ne pas utiliser la pompe pour produits inflammables.

Dans la zone explosive n'utiliser que des moteursélectriques ADF approuvés pour utilisation dans lacatégorie 2 (ZONE 1) ou des moteurs pneumatiques.En transvasant des produits inflammables n'utiliser quedes pompes approuvées pour utilisation dans la catégorie 1(ZONE 0).Dans la zone explosive n'utiliser que des moteursélectriques ADF approuvés pour utilisation dans la catégorie 2(ZONE 1) ou des moteurs pneumatiques.Ne pas utiliser la pompe pour produits inflammables.

3

2

* Il n'est pas recom-mandé d'associerles moteurs F 414 /F 414 Ex avec lespompes F 550 GS ... /F 560 GS ....

F 424 PP ; PVDF F 414* F 425 PP F 414 Ex* F 417 F 426 PP F 416 Ex** F 417 EL F 427 S F 416-1 Ex** F 457 F 430 PP ; PVDF ; AL F 416-2 Ex** F 457 EL F 460 Ex F 458 F 424 S F 460 Ex EL F 458 EL F 425 S F 460-1 Ex F 458-1 F 426 S

F 430 S F 430 HC F 550 GSX F 560 GSX

F 550 GS F 560 GS

F 421 S

1

1

1

3

2

2

3

18

Page 19: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Les moteurs ADF Type F 414 Ex, F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex,F 416 Ex, F 416-1 Ex et F 416-2 Ex sont approuvés pour utilisationdans la catégorie 2 (ZONE 1).

Observer l'Attestation d'examen CE de type oule Certificat de conformité.

Les moteurs Type F 414, F 417, F 417 EL, F 457, F 457 EL,F 458, F 458 EL et F 458-1 ne sont pas ADF.

Ne pas utiliser dans la zone explosive. Ne pas utiliser pour produits inflammables.

Aperçu

Type Version Pro

tect

ion

Cla

sse

de

pro

tect

ion

F 414 Moteur triphasé IP 55 I

F 417Moteur universelventilation int.

IP 24 II

F 417 ELMoteur universelventilation int.Vitesse règlable

IP 24 II

F 457Moteur universelventilation int.

IP 24 II

Type Version Pro

tect

ion

Cla

sse

de

pro

tect

ion

F 457 EL Moteur universel ventilation int. Vitesse règlable

IP 24 II

F 458 Moteur universel ventilation ext.

IP 55 I

F 458 EL Moteur universel ventilation ext. Vitesse règlable

IP 55 I

F 458-1 Moteur universel ventilation ext.

IP 55 I

Type Version Pro

tect

ion

Cla

sse

de

pro

tect

ion

F 460 ExMoteur universelventilation ext.

IP 55 I

F 460 Ex ELMoteur universelventilation ext.Vitesse règlable

IP 55 I

F 460-1 ExMoteur universelventilation ext.

IP 55 I

Type Version Pro

tect

ion

Cla

sse

de

pro

tect

ion

F 414 Ex Moteur triphasé IP 55 I

F 416 ExMoteur pneumatiqueavec manette

-- --

F 416-1 ExMoteur pneumatiquesans manette

-- --

F 416-2 ExMoteur pneumatiqueavec robinet

-- --

19

Page 20: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

N'utiliser la pompe que pour l'application prévue.

En installant la pompe, veiller à ce qu'elle ne puissepas tomber dans le fût ou la cuve.

Ne jamais laisser la pompe sans surveillance.

N'utiliser la pompe qu'avec un tuyau flexible adéquat.

Le raccordement du tuyau flexible doit être préservécontre le glissement (p.ex. à l'aide de colliers de serrage).

Contrôler régulièrement l'état du tuyau flexible.

Ne plonger la pompe dans le liquide à transférer quejusqu'à la tubulure d'écoulement.

Observer les instructions de sécurité en vigueur sur le site.Utiliser des vêtements et protections adéquats.(Masque de sécurité, gants, etc. ).

Observer le mode d'emploi de la pompe.

Eviter un fonctionnment à sec.

La pompe doit toujours être protégée des intemperies.

Avant de séparer le moteur de la pompe:Vider complètement la pompe, le tuyau flexible et le robinet.

Nettoyer la pompe après chaque utilisation.

Ne pas entreposer la pompe dans des endroits exposésaux vapeurs corrosives.

Avant de brancher le moteur ou de raccorder letuyau d'air comprimé, positionner l'interrupteurMarche/Arrêt sur "0" ( Stop ).

Réviser régulièrement les moteurs suivant les prescriptionslégales et les instructions préventives contre les accidentsen vigueur sur le site ( En R épublique Fédérale d'Allemagnepar exemple BGV A2 (VBG 4) ).

Instructions de Sécurité

20

Page 21: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Tension de service

Moteur 100 V -240 V 12 - 24 V

F 414 / F 414 Ex H 07 RN-F 5G1,5 -

F 417 / F 417 EL H 05 RN-F 2X0,75 -

F 457 / F 457 EL H 05 RN-F 2X1,0 -

F 458 / F 458 EL / F 458-1F 460 Ex / F 460 Ex EL / F 460-1 Ex

H 07 RN-F 3G1,5 H 07 RN-F 2X4

Les moteurs universels Type F 458 EL et F 460 Ex ELsont munis d'un thermorupteur. Tous les autres moteursuniversels sont munis d'un commutateur-disjoncteur deprotection contre les surcharges.Le moteur s'arrête automatiquement en cas de surcharges.L'interrupteur Marche/Arrêt ne doit être actionné de nouveauqu'après refroidissement du moteur.

Les moteurs munis d'un dispositif de déclenchementsous manque de tension sont protégés contre uneremise en marche inopinée après coupure de courant( indication sur plaque signal étique: U < ).Le moteur ne peut être remis en marche que par actionde l'interrupteur Marche/Arrêt.

Prendre soin que les moteurs sans dispositif de d é-clenchement sous manque de tension ne peuvent êtreremis en marche de façon inopinée.La pompe doit être disposée de telle façon que lesétincelles dues au frottement et aux chocs soient évitées.

En remplaçant le câble d'alimentation, se tenir àla qualité mentionnée ci-dessous :

L'alimentation en courant doit comprendre un disjoncteurà courant défaut.Un fort encrassement, une humidité élevée ou unedétérioration du matériel du carter de moteur peuventprovoquer des coups de courant dangereux.

Remplacement du câble d'alimentation

21

Page 22: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Avant la mise en servicedans la zone explosiveRaccorder les liaisons de compen-sation de potentiel (câbles de masse)à l'écrou prévu au moteur ADFet à la pompe.Si le raccordement du moteur àla pompe comporte déjà une liaisonconductrice électrique,un des deux câbles demasse peut être supprimé.

Tuyau flexible conducteur(voir TRbF 131 partie 2)comportant un raccordementconducteur des raccords àdouille et du robinet.R < 106 Ω

L'utilisation du moteur universel avec la pompe nécessite une com-pensation de potentiel complète et définitive. Comme compensationde potentiel il faut établir une lisaison conductrice entre le moteur etla pompe suivant EN 50 014:1994-03 paragraphe 15 et DIN VDE0165:1991-02 paragraphe 5.3.3.Disposer le groupe moto-pompe de telle façon que les étincelles duesau frottement et aux chocs soient évitées et que les conditions de serviceassurent un service sans risque.

Branchement au réseauseulement par une fiche ADFou au travers d'une boîte àbornes ADF.

Le fond ou le support conducteur doit faire une partie intégrale au

système de compensation de potentiel. A défaut d'un fond con-

ducteur, raccorder une liaison de compensation de potentiel à

tous les fûts et conteneurs.

ΩΩΩΩΩ

ΩΩΩΩΩ

ΩΩΩΩΩ

ΩΩΩΩΩEnlever la peinture et les impuretés aux points de raccordement des liaisons de com-pensation de potentiel ainsi qu'aux points de contact des fûts au fond conducteur,afin de garantir une bonne continuité électrique.

22

Page 23: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

En installant et utilisant la pompe, respecter lesinstructions de sécurité identiques et conformes à"TRbF" et "BG Chemie" (Définition suivant larèglementation allemande).

Utilisation dans la zone explosive

Révision / Réparation

Utiliser seulement des moteurs électriques ADFapprouvés pour utilisation dans la catégorie 2 (ZONE 1)ou des moteurs pneumatiques.

Observer l'Attestation d'examen CE de type oule Certificat de conformité.

Le moteur ADF doit être en dehors du fût ou dela cuve, soit en dehors de la catégorie 1 (ZONE 0).

Si la prise ou la bo îte à bornes se trouvent définitivementà l'extérieur de la zone explosive, les raccordementspeuvent être dispensés de matériel ADF.

En transvasant des liquides inflammables de grouped'explosion IIA et IIB, classe de température T1 à T4,n'utiliser que des pompes approuvées pour utilisationdans la catégorie 1 (ZONE 0).

N'effectuer le nettoyage du câble d'alimentation qu'endehors de la zone explosive.

Réviser régulièrement les moteurs suivant les prescriptionslégales et les instructions préventives contre les accidentsen vigueur sur le site ( En R épublique Fédérale d'Allemagnepar exemple BGV A2 (VBG 4) ).

Toute réparation sur les moteurs ADF ne doit être exécutéeque par le constructeur ou ses concessionnaires.

23

Page 24: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Moteurs disponibles :

Moteurs universels F 417, F 417 EL, F 457, F 457 EL,

F 458, F 458 EL, F 458-1,

F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex.

Moteurs triphasés avec multiplicateur F 414, F 414 Ex.

Moteurs pneumatiques F 416 Ex, F 416-1 Ex, F 416-2 Ex.

La tension indiquée sur la plaque signalétique doitcorrespondre à la tension en service.En utilisant des moteurs pneumatiques, veiller à ce que lapression maximale ne soit pas dépassée. Ne pas utiliserle moteur pneumatique sans filtre-détendeur-lubrificateur.

Mettre le moteur sur la pompe.

Ne jamais mettre en service la pompe sans avoir bien serréà la main l'écrou de liaison entre la pompe et le moteur.

Plonger la pompe dans le liquide à transférer et la fixerdans le fût ou conteneur par un dispositif approprié.

Avant chaque mise en service, contrôler l'état ducâble d'alimentation.

Ne pas laisser le câble d'alimentation au contact de solvants.

Avant de brancher le moteur ou de raccorder le tuyau d'aircomprimé, positionner l'interrupteur Marche/Arrêt sur "0" (Stop).

Brancher la fiche ou raccorder le tuyau d'air comprimé.

Mettre le moteur en marche.

Sur les moteurs F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL et F 460 Ex ELrégler la vitesse par la manette (réglage du débit).

Mise en service

24

Page 25: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Avant de raccorder le tuyau d'air comprimé au moteur,positionner l'interrupteur Marche/Arrêt sur "0" (Stop).( Sur le modèle F 416 Ex déverrouiller l'arrêt pour service continu).

N'utiliser le moteur qu'avec un silencieux ou un tuyaud'évacuation d'air.

Consommation d'air F 416 Ex, F 416-1 Ex, F 416-2 Ex :

A une pression de 3 bars ~ 7 l/sec.A une pression de 6 bars ~14 l/sec.

Les moteurs triphasés ne doivent être installés que par unpersonnel spécialisé.

Le raccordement électrique du moteur doit comporter uncommutateur-disjoncteur assurant la protection des troisphases.

Vérifier le sens de rotation du moteur.( Sens de rotation suivant la flèche sur le moteur ).

Utilisation mobile des moteurs triphasés :

Avant de brancher le moteur, positionner l'interrupteurMarche/Arrêt sur "0" ( Stop ).

Vérifier le sens de rotation avant la mise en marche.( Sens de rotation suivant la flèche sur le moteur ).

Observer les instructions de sécurité indiquésdans la boîte à bornes.

Moteur triphasé avec multiplicateur F 414, F 414 Ex

Moteur pneumatique F 416 Ex, F416-1 Ex, F 416-2 Ex

25

Page 26: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

26

Page 27: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

27

Page 28: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

28

Page 29: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

29

Page 30: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

30

Page 31: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

31

Page 32: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

32

Page 33: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

33

Page 34: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

34

Page 35: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

35

Page 36: Bedienungsanleitung › 7301.pdfMotor einschalten. Bei den Motoren F 417 EL, F 457 EL, F 458 EL und F 460 Ex EL mit dem Stellknopf die gewünschte Drehzahl einstellen (Regulierung

Talweg 12 · D-75433 MaulbronnTelefon: 07043 / 101-0 · Telefax: 07043/101-444Fax International: · ++ 49 7043/[email protected] · www.flux-pumpen.de

Cop

yrig

ht b

y F

LUX

-GE

TE

GM

BH

· Te

chni

sche

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten

· R

ight

s re

serv

ed to

mak

e al

tera

tions

· S

ous

rése

rve

de m

odifi

catio

ns ·

Prin

ted

in G

erm

any

· FB

460

80

009

095/

9 D

EF