8
® • Blicken Sie nie in den Laserstrahl oder richten ihn auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen. • Öffnen Sie das Produkt niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. Unsachgemäße Handhabung kann eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben. • Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgestattet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hin- weisschild auf dem Produkt nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Produkt. Allgemeine BAtterie-/Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. • Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions- gefahr! Achten Sie beim Einlegen der Batterie/Akku auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1) Indikator-Beleuchtung 7) Laser 2) LC-Display 8) IR-Sensor 3) Taste für Laser 9) Taste Ein/Aus/“HOLD“ 4) Taste „SET/REF/°C/°F“ 10) Batteriefach 5) Schieberegler für Indikatorwert 11) Deckel für Batteriefach 6) Taste für LC-Display Beleuchtung displAyAnzeige A) Batteriesymbol B) Referenzwert-Anzeige C) Modus „SCAN“ D) Modus „HOLD“ E) Temperaturanzeige IR-Sensor F) Indikatorwert-Anzeige G) Einheit „°C/°F“ BAtterie/Akku einlegen/wechseln 1. Bei schwacher Batterie-/Akkukapazität erscheint im LC-Display das Symbol „A“. Sie sollten die Batterie/Akku austauschen bzw. laden. 2. Klappen Sie den Deckel des Batteriefachs „11“ vorsichtig nach vorne. 3. Nehmen Sie ggf. die entleerte Batterie aus dem Batteriefach „10“ und setzen Sie eine neue Batterie vom selben Typ (siehe Technische Daten) polungsrichtig auf den Batterie- clip. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. 4. Klappen Sie den Deckel des Batteriefachs „11“ wieder vorsichtig zu, bis er hörbar einrastet. Das Messgerät ist nun betriebsbereit. Bedienung a) Allgemein Drücken Sie kurz die Taste „9“ um das Messgerät einzuschalten. Durch erneutes Drücken der Taste „9“ beginnt der Messvorgang. Im LC-Display erscheint der Wert „SCAN“. Beim Mess- vorgang wird durch den Infrarot-Sensor „8“ die Oberflächentemperatur des fixierten Objektes D BedienungsAnleitung ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“ Best.-nr. 631768 Bestimmungsgemässe Verwendung Der Infrarot-Temperatur-Lecksucher dient zur schnellen Kontrolle von Temperaturlecks und Kältebrücken. Das Messgerät warnt Sie beim Annähern der eingestellten Grenzwerte optisch und akustisch. Die Stromversorgung erfolgt über eine Batterie/Akku (9 V-Block). Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach bzw. bei fehlendem Batteriefachdeckel, nicht betrieben werden. Messungen unter widrigen Umgebungsbedingun- gen wie z.B. Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel sind nicht zulässig. Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. lieFerumFAng • IR-Temperatur-Lecksucher • Batterie (9 V-Block) • Bedienungsanleitung symBol-erklärungen Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden. sicherheitshinweise Bei schäden, die nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die gewährleistung/garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine haftung! Bei sach- oder personenschäden, die durch unsachgemäße handhabung oder nichtbeachten der sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine haftung! in solchen Fällen erlischt die gewährleistung/garantie. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es nicht. • Das Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann. • Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. • Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim Transport: - Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung - Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel - starke Stöße, Schläge • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. • Messen Sie nicht durch transparente Oberflächen oder Kunststoffe. Dies könnte zu Messtoleranzen führen. • Das Produkt darf keinen elektromagnetischen Feldern und keiner zu hohen Luft- feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Achten Sie beim Außeneinsatz auf eine geeignete Schutzvorrichtung. • Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laser- strahl auf keine Personen, Tiere oder reflektierende Gegenstände gerichtet wird. • Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes. Version 01/14 A B C D E F G

BedienungsAnleitung ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“ · Die Schwellenwerte des Signaltons und der Indikator-Beleuchtung können in drei Stufen angepasst werden. Die Indikatorwerte

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BedienungsAnleitung ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“ · Die Schwellenwerte des Signaltons und der Indikator-Beleuchtung können in drei Stufen angepasst werden. Die Indikatorwerte

®

• BlickenSienieindenLaserstrahloderrichtenihnaufPersonenoderTiere.LaserstrahlungkannzuAugenverletzungenführen.

• ÖffnenSiedasProduktniemals.Einstell-oderWartungsarbeitendürfennurdurchFachpersonaldurchgeführtwerden.UnsachgemäßeHandhabungkanneinegefährlicheLaserstrahlungzurFolgehaben.

• DasProduktistmiteinemLaserderLaserklasse2ausgestattet.ImLieferumfangbefindensichLaserhinweisschilderinverschiedenenSprachen.SolltedasHin-weisschildaufdemProduktnichtinIhrerLandesspracheverfasstsein,befestigenSiebittedasentsprechendeSchildaufdemProdukt.

Allgemeine BAtterie-/Akkuhinweise• Batterien/AkkusgehörennichtinKinderhände.• LassenSieBatterien/Akkusnichtoffenherumliegen,esbestehtdieGefahr,dassdiesevonKindernoderHaustierenverschlucktwerden.SuchenSieimFalleeinesVerschluckenssoforteinenArztauf.

• AusgelaufeneoderbeschädigteBatterien/AkkuskönnenbeiBerührungmitderHautVerät-zungenverursachen,benutzenSiedeshalbindiesemFallgeeigneteSchutzhandschuhe.

• Batterien/Akkusdürfennichtkurzgeschlossen,zerlegtoderinsFeuergeworfenwerden.EsbestehtExplosionsgefahr.

• HerkömmlichenichtwiederaufladbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden,Explosions-gefahr!

• AchtenSiebeimEinlegenderBatterie/AkkuaufdierichtigePolung(Plus/+undMinus/-beachten).

Bedienelemente

0,5 °C2,5 °C

5 °C

1

2

34

5

6

78

9

10

11

1) Indikator-Beleuchtung 7) Laser2) LC-Display 8) IR-Sensor3) TastefürLaser 9) TasteEin/Aus/“HOLD“4) Taste„SET/REF/°C/°F“ 10) Batteriefach5) SchiebereglerfürIndikatorwert 11) DeckelfürBatteriefach6) TastefürLC-DisplayBeleuchtung

displAyAnzeigeA) BatteriesymbolB) Referenzwert-AnzeigeC) Modus„SCAN“D) Modus„HOLD“E) TemperaturanzeigeIR-SensorF) Indikatorwert-AnzeigeG) Einheit„°C/°F“

BAtterie/Akku einlegen/wechseln1. BeischwacherBatterie-/AkkukapazitäterscheintimLC-DisplaydasSymbol „A“. SiesolltendieBatterie/Akkuaustauschenbzw.laden.2. KlappenSiedenDeckeldesBatteriefachs„11“vorsichtignachvorne.3. NehmenSieggf.dieentleerteBatterieausdemBatteriefach„10“undsetzenSieeine

neueBatterievomselbenTyp(sieheTechnischeDaten)polungsrichtigaufdenBatterie-clip.WendenSiedabeikeineGewaltan.

4. KlappenSiedenDeckeldesBatteriefachs„11“wiedervorsichtigzu,biserhörbareinrastet.DasMessgerätistnunbetriebsbereit.

Bedienunga) AllgemeinDrückenSiekurzdieTaste„9“umdasMessgeräteinzuschalten.DurcherneutesDrückenderTaste„9“beginntderMessvorgang.ImLC-DisplayerscheintderWert„SCAN“.BeimMess-vorgangwirddurchdenInfrarot-Sensor„8“dieOberflächentemperaturdesfixiertenObjektes

D BedienungsAnleitung

ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“Best.-nr. 631768

Bestimmungsgemässe VerwendungDerInfrarot-Temperatur-LecksucherdientzurschnellenKontrollevonTemperaturlecksundKältebrücken.DasMessgerätwarntSiebeimAnnäherndereingestelltenGrenzwerteoptischundakustisch.DieStromversorgungerfolgtübereineBatterie/Akku(9V-Block).DasMessgerätdarfimgeöffnetenZustand,mitgeöffnetemBatteriefachbzw.beifehlendemBatteriefachdeckel,nichtbetriebenwerden.MessungenunterwidrigenUmgebungsbedingun-genwiez.B.StaubundbrennbareGase,DämpfeoderLösungsmittelsindnichtzulässig.DieSicherheitshinweiseundalleanderenInformationendieserBedienungsanleitungsindunbedingtzubeachten.DiesesProdukterfülltdiegesetzlichen,nationalenundeuropäischenAnforderungen.AlleenthaltenenFirmennamenundProduktbezeichnungensindWarenzeichenderjeweiligenInhaber.AlleRechtevorbehalten.

lieFerumFAng• IR-Temperatur-Lecksucher• Batterie(9V-Block)• Bedienungsanleitung

symBol-erklärungen EinineinemDreieckbefindlichesAusrufezeichenweistaufwichtigeHinweiseinder

Bedienungsanleitunghin. DasSymbolmitdemPfeilistzufinden,wennbesondereTippsundHinweisezurBedienunggegebenwerden.

sicherheitshinweise Bei schäden, die nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die gewährleistung/garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine haftung!

Bei sach- oder personenschäden, die durch unsachgemäße handhabung oder nichtbeachten der sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine haftung! in solchen Fällen erlischt die gewährleistung/garantie.

• AusSicherheits-undZulassungsgründen(CE)istdaseigenmächtigeUmbauenund/oderVeränderndesProduktsnichtgestattet.ZerlegenSieesnicht.

• DasProduktistkeinSpielzeug.LassenSiedeshalbinAnwesenheitvonKindernbesondereVorsichtwalten.

BetreibenSiedasProduktso,dassesvonKindernnichterreichtwerdenkann. • VerwendenSiedasProduktniemalsgleichdann,wennesvoneinemkaltenin

einenwarmenRaumgebrachtwird.DasdabeientstehendeKondenswasserkannunterUmständendasProduktzerstören.

• VermeidenSiefolgendewidrigeUmgebungsbedingungenamAufstellungsortoderbeimTransport:

-KälteoderHitze,direkteSonneneinstrahlung -StauboderbrennbareGase,DämpfeoderLösungsmittel -starkeStöße,Schläge • LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen,dieseskönntefür

KinderzueinemgefährlichenSpielzeugwerden. • GehenSievorsichtigmitdemProduktum,durchStöße,SchlägeoderdemFall

ausbereitsgeringerHöhewirdesbeschädigt. • MessenSienichtdurchtransparenteOberflächenoderKunststoffe.Dieskönnte

zuMesstoleranzenführen. • DasProduktdarfkeinenelektromagnetischenFeldernundkeinerzuhohenLuft-

feuchtigkeitbzw.Flüssigkeitenausgesetztwerden.AchtenSiebeimAußeneinsatzaufeinegeeigneteSchutzvorrichtung.

• BeimBetriebderLasereinrichtungistunbedingtdaraufzuachten,dassderLaser-strahlaufkeinePersonen,TiereoderreflektierendeGegenständegerichtetwird.

• Laserstrahlungkanngefährlichsein,wennderLaserstrahlodereineReflexionindasungeschützteAugegelangt.InformierenSiesichdeshalbbevorSiedieLasereinrichtunginBetriebnehmenüberdiegesetzlichenBestimmungenundVorsichtsmaßnahmenfürdenBetriebeinesderartigenLasergerätes.

Version 01/14

A

B

CD

E

F

G

Page 2: BedienungsAnleitung ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“ · Die Schwellenwerte des Signaltons und der Indikator-Beleuchtung können in drei Stufen angepasst werden. Die Indikatorwerte

impressumDieseBedienungsanleitungisteinePublikationvonVoltcraft®,Lindenweg15,D-92242Hirschau,Tel.-Nr.09604/408780(www.voltcraft.de).AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverfilmung,oderdieErfassunginelektronischenDatenverarbeitungsanlagen,bedürfenderschriftlichenGenehmigungdesHerausgebers.Nachdruck,auchauszugsweise,verboten.DieseBedienungsanleitungentsprichtdemtechnischenStandbeiDrucklegung.ÄnderunginTechnikundAusstattungvorbehalten.© copyright 2014 by Voltcraft®

D

d) indikatorwerteDieSchwellenwertedesSignaltonsundderIndikator-BeleuchtungkönnenindreiStufenangepasstwerden.DieIndikatorwertebeziehensichdabeiauf0,5°C,2,5°Coder5°C.StellenSiedazudenSchieberegler„5“aufdiegewünschtePosition.

AnzeigebeispielbeieinergemessenenReferenztemperaturvon23,1°C.

schwellenwert Beleuchtung Blau Beleuchtung grün Beleuchtung rotOFF0,5°C …-22,6°C 22,7–23,5°C 23,6-…°C2,5°C …-20,6°C 20,7–25,5°C 25,6-…°C5°C …-18,1°C 18,2–28°C 28,1-…°C

wArtung und reinigungDasMessgerätistbisaufeinengelegentlichenBatterie-/AkkuwechselfürSiewartungsfrei.ReinigenSieesniemalsimeingeschaltetenZustand.ZurReinigunggenügteintrockenes,weiches,sauberesTuch.VerwendenSiekeineaggressi-venReinigungsmittel,dieskannzuVerfärbungenführen.DrückenSiebeimReinigennichtzustarkaufdieOberfläche,umKratzspurenzuvermeiden.ReinigenSiedieSensorscheibe„8“wennnotwendignurmiteinemweichen,sauberenTuch.

entsorgunga) Allgemein

EntsorgenSiedasProduktamEndeseinerLebensdauergemäßdengeltendengesetzlichenBestimmungen.

EntnehmenSiedieimMessgeräteingelegteBatterie/AkkuundentsorgenSiediesegetrenntvomProdukt.

b) Batterien/AkkusSiealsEndverbrauchersindgesetzlich(Batterieverordnung)zurRückgabeallergebrauchtenBatterien/Akkusverpflichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.

SchadstoffhaltigeBatterien/AkkussindmitnebenstehendemSymbolgekenn-zeichnet,dasaufdasVerbotderEntsorgungüberdenHausmüllhinweist.DieBezeichnungenfürdasausschlaggebendeSchwermetallsind:Cd=Cadmium,Hg=Quecksilber,Pb=Blei.IhreverbrauchtenBatterienkönnenSieunentgeltlichbeidenSammelstellenIhrerGemeindeoderüberalldortabgeben,woBatterienverkauftwerden.

technische dAtenStromversorgung..................................Batterie(9V-Block)MessbereichTemperatur......................-50–260°C/-58–500°FAuflösungTemperatur..........................0,1°CAnsprechzeit.........................................<0,5msEmissionsgrad......................................0,95Optik.....................................................10:1Genauigkeit..........................................±(3%+3°C/5°F)Abmessungen.......................................183,4x131,3x37mm(HxLxB)Gewicht.................................................220g

ermittelt.DieserermittelteWertwirdIhnenalsTemperaturwert„E“imLC-Displayangezeigt.AlsReferenzwert„B“wirdIhnendieaktuellgemesseneUmgebungstemperaturangezeigt.HaltenSiedasMessgerätruhigaufdasMessobjekt,umexakteMessergebnissezuerzielen.SobaldSiedieTaste„9“loslassen,wirdderaktuellgemesseneWertfixiertundimLC-Displayerscheint„HOLD“.DurcherneutesDrückenderTaste„9“beginnteinneuerMessvorgang.

UmEnergiezusparen,schaltetsichdasMessgerätim„HOLD“Modusnach15Sekundenautomatischab.

b) signalton und indikator-BeleuchtungDasProduktverfügtübereinenakustischenSignaltonundeinefarbigeIndikator-Beleuchtung„1“.DerSignaltonverändertsichsynchronmitderIndikator-Beleuchtunganhanddergemes-senenTemperatur.DiesermöglichteineschnelleMessung,wennkeineexaktenMesswerteerforderlichsind.AlsIndikatorwertestehenIhnendreiWertezurVerfügung.(0,5°C–2,5°C–5°C).StellenSiedenSchieberegler„5“dafüraufdiegewünschtePosition.DeraktuelleingestellteWert„F“erscheintimLC-Display.BefindetsichderSchieberegler„5“inderPosition„OFF“,istderSignaltonunddieIndikator-Beleuchtung„1“ausgeschaltet.ZurgenauenDefinitionderIndikatorwerte,beachtenSiebitteunterEinstellungendasKapitel„d“.

c) ziellaserZurbesserenFixierungeinesObjektes,verfügtdasMessgerätübereinenintegriertenLaser.UmdenLaserzuaktivieren,drückenSieeinmalkurzdieTaste„3“.ImLC-DisplayerscheintdasSymbol .AchtenSiedabeidarauf,dasssichkeinePersonenoderTiereimStrah-lungsbereichdesLasersbefinden.ZumDeaktivierendesLasers,drückenSieerneuteinmalkurzdieTaste„3“.

ir-messFleckgrösse („distAnce to spot rAtio – ds“)UmgenaueMessergebnissezuerzielen,mussdasMessobjektgrößeralsderIR-Messfleck(VerhältnisMessentfernung-Messfläche)desInfrarotThermometerssein.DieermittelteTem-peraturistdieDurchschnittstemperaturdergemessenenFläche.JekleinerdasMessobjektist,destokürzermussdieEntfernungzumInfrarot-Thermometersein.DiegenaueMessfleck-größekönnenSiedemfolgendenDiagrammentnehmen.

D:S = 10:1100mm @ 1000mm50mm @ 500mm25mm @ 250mm

1in @ 10in 4in @ 40in2in @ 20in

einstellungena) temperatureinheit „°c/°F“DasProduktbietetIhnendieMöglichkeit,dieTemperaturwertein°Coder°Fanzeigenzulassen.UmdieEinheitzuändern,drückenSiefürmin.2SekundendieTaste„4“.DieaktuelleingestellteEinheit„G“wirdIhnenimLC-Displayangezeigt.

b) displaybeleuchtungZurbesserenLesbarkeitverfügtdasMessgerätübereineLC-DisplayBeleuchtung.DiesekannjenachBedarfein-oderausgeschaltetwerden.ZumEinschaltendrückenSieeinmalkurzdieTaste„6“.DasLC-Displayleuchtet.ZumAusschaltenderBeleuchtung,drückenSieerneuteinmalkurzdieTaste„6“.

c) referenzwert fixierenWährenddemMessvorgangwirdIhnenimLC-DisplayderaktuelleTemperatur-Referenzwert„B“angezeigt.DieserWertwirdstetigangepasst.UmdenWertfürdiesenMessvorgangzufixieren,drückenSieeinmalkurzdieTaste„SET/REF/°C/°F“.DerfixierteReferenzwert„B“wirdIhnenimLC-Displayangezeigt.

Page 3: BedienungsAnleitung ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“ · Die Schwellenwerte des Signaltons und der Indikator-Beleuchtung können in drei Stufen angepasst werden. Die Indikatorwerte

®

• Neveropentheproduct.Adjustmentormaintenanceworkmaybeperformedonlybyspecialiststaff.Improperhandlingcouldleadtodangerouslaserradiation.

• ThisproductisequippedwithaClass2Laser.Lasersignsindifferentlanguagesareincludedinthepackage.Iftheinformationontheproductisnotwritteninthelanguageofyourcountry,pleaseaffixtheappropriatesignontheproduct.

LASER RADIATION HAZARD

DO NOT LOOK INTO THE BEAM

LIGHT-EMITTING DIODE

Wavelength: 630 - 670 nmMax. rated output power: < 1 mW

LASER CLASS 2

EN 60 825-1:2007

ATTENTION

generAl inFormAtion on BAtteries/rechArgeABle BAtteries• Batteries/rechargeablebatteriesmustbekeptoutofthereachofchildren.• Donotleavebatteries/rechargeablebatterieslyingaround;thereisariskthattheycouldbeswallowedbychildrenorpets.Iftheyareswallowed,consultadoctorimmediately.

•Leakingordamagednormal/rechargeablebatteriesincontactwiththeskincancauseacidburns;therefore,usesuitablesafetygloves.

• Normal/rechargeablebatteriesmustnotbeshort-circuited,openedorthrownintofire.Thereisariskofexplosion.

• Donotrechargenormal,non-rechargeablebatteries;thereisariskofexplosion!• Pleaseobservecorrectpolarity(noteplus/+andminus/-)wheninsertingthenormal/re-chargeablebattery.

controls

0,5 °C2,5 °C

5 °C

1

2

34

5

6

78

9

10

11

1) Indicatorlight 7) Laser2) LCdisplay 8) IRsensor3) Buttonforlaser 9) On/off/”HOLD”button4) “SET/REF/°C/°F”button 10) Batterycompartment5) Slidecontrolforindicatorvalue 11) Coverforbatterycompartment6) ButtonforLCdisplaylighting

displAy reAdingA) BatterysymbolB) ReferencevaluedisplayC) “SCAN”modeD) “HOLD”modeE) IRsensorfortemperaturedisplayF) IndicatorvaluedisplayG) “°C/°F”unit

inserting/replAcing the BAttery/rechArgeABle BAttery1. Incaseofweaknormal/rechargeablebatterycapacity,the “A”symbolappearson

thedisplay. Youshouldreplaceorrechargethenormal/rechargeablebattery.2. Openthebatterycompartmentcover“11”carefullytowardsthefront.3. Removethedischargedbatteryfromthebatterycompartment“10”,ifnecessary,and

placeanewbatteryofthesametype(seetechnicaldata)onthebatteryclipwiththerightpoles.Donotuseforce.

4. Closethebatterycompartmentcover“11”againcarefullyuntilyouhearaclick.Themeasurementdeviceisreadyforoperation.

G operAting instructions

ir thermAl leAk detector “irF260-10d”item no. 631768

intended useTheinfraredthermalleakdetectorisusedforquickinspectionofthermalleaksandthermalbridges.Themeasurementdevicewarnsyouopticallyandacousticallywhenapproachingthesetlimits.Anormal/rechargeablebattery(9Vblock)suppliesthepower.Themeasuringinstrumentmustnotbeusedwhenitisopen,i.e.withanopenbatterycom-partmentorwhenthebatterycompartmentcoverismissing.Measuringunderadverseambi-entconditionssuchasdustandflammablegasses,vapoursorsolventsisnotadmissible.Alwaysobservethesafetyinstructionsandallotherinformationincludedintheseoperatinginstructions.ThisproductcomplieswiththeapplicablenationalandEuropeanrequirements.Allnamesofcompaniesandproductsarethetrademarksoftherespectiveowners.Allrightsreserved.

contents• IRthermalleakdetector• Battery(9Vblock)• Operatinginstructions

explAnAtion oF the symBols Intheoperatingmanual,anexclamationmarkinsideatriangleindicatesimportant

instructions. The“arrow”symbolindicatesspecialinformationandadviceonoperatingthedevice.

sAFety instructions the warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! we do not assume any liability for any resulting damage!

we shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! in such cases, the warranty will be null and void.

• Theunauthorisedconversionand/ormodificationoftheproductisnotpermittedforsafetyandapprovalreasons(CE).Neverdismantletheproduct.

• Theproductisnotatoy.Therefore,beespeciallycarefulwhenchildrenarearound.

Usetheproductwhereitisoutofthereachofchildren. • Neverusetheproductsoonaftertakingitfromacoldroomtoawarmone.The

condensationthatformsmightdamagetheproductundercertaincircumstances. • Avoidthefollowingadverseconditionsattheinstallationlocationandduring

transport: -Extremecoldorheat,directsunlight -Dustorflammablegases,fumesorsolvents -Strongimpacts,blows • Donotleavepackagingmaterialcarelesslylyingaround,sinceitcouldbecomea

dangerousplaythingforchildren. •Handletheproductwithcare;itcanbedamagedbyimpacts,blows,oraccidental

falls,evenfromalowheight. • Donotmeasurethroughtransparentsurfacesorplastics.Thismayleadtomea-

surementtolerances. • Theproductmaynotbesubjectedtoelectromagneticfieldsandhighhumidityor

liquids.Takeappropriateprotectivemeasureswhenusingoutdoors. • Whenusingthelaserdevice,makesurethatthelaserbeamisnotpointed

towardspeople,animalsorreflectingobjects. • Laserradiationcanbedangerousifthelaserbeamoritsreflectionentersunpro-

tectedeyes.Therefore,beforeusingthelaserequipment,familiariseyourselfwiththestatutoryregulationsandinstructionsforoperatingsuchalaserdevice.

• Neverlookintothelaserbeamandneverpointitatpeopleoranimals.Laserradiationcancauseeyeinjuries.

Version 01/14

A

B

CD

E

F

G

Page 4: BedienungsAnleitung ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“ · Die Schwellenwerte des Signaltons und der Indikator-Beleuchtung können in drei Stufen angepasst werden. Die Indikatorwerte

b) display lightForbetterreadabilitythemeasuringdevicefeaturesanLCdisplaylighting.Thislightingcanbeswitchedonoroffasrequired.Brieflypressthe“6”buttontoswitchiton.TheLCdisplaylightsup.Toswitchoffthelighting,brieflypressthebutton“6”onceagain.

c) Fixing the reference valueDuringthemeasurementthecurrenttemperaturereferencevalue“B”isshownontheLCdisplay.Thisvalueiscontinuouslyadapted.Tofixthevalueofthismeasurement,brieflypressthebutton“SET/REF/°C/°F”once.Thefixedreferencevalue“B”isshownontheLCdisplay.

d) indicator valuesThethresholdvaluesoftheacousticsignalandtheindicatorlightcanbeadjustedinthreesteps.Theindicatorvaluesrelateto0.5°C,2.5°Cor5°C.Forthispurpose,movetheslidecontrol“5”tothedesiredposition.

Displayexampleforameasuredreferencetemperatureof23.1°C.

threshold value Blue light green light red lightOFF0.5°C …-22.6°C 22.7-23.5°C 23.6-…°C2.5°C …-20.6°C 20.7-25.5°C 25.6-…°C5°C …-18.1°C 18.2-28°C 28.1-…°C

mAintenAnce And cleAningApartfromtheoccasionalnormal/rechargeablebatterychange,themeasurementdeviceismaintenance-free.Nevercleantheproductwhenitisturnedon.Useaclean,dry,softclothforcleaning.Donotuseaggressivecleaningagents,asthesecancausediscolouration.Donotpresstoostronglyonthesurfacewhencleaning,topreventscratchmarks.Cleanthesensordisc“8”asrequiredwithonlyasoft,cleancloth.

disposAla) general

Disposeofanunserviceableproductinaccordancewiththerelevantstatutoryregulations.

Removethenormal/rechargeablebatteryinsertedinthemeasurementdeviceanddisposeofitseparatelyfromtheproduct.

b) Batteries and rechargeable batteriesAstheenduser,youarerequiredbylaw(BatteryOrdinance)toreturnallspentbatteries/rechargeablebatteries;disposaloftheminthehouseholdwasteisprohibited.

Batteries/rechargeablebatteriesthatcontainhazardousmaterialsarelabelledwiththefollowingsymbolstoindicatethatdisposalinthehouseholdwasteisforbidden.Thesymbolsoftherelevantheavymetalsare:Cd=Cadmium,Hg=Mercury,Pb=Lead.Youcanreturnyourusedbatteries/rechargeablebatteriesfreeofchargetotheofficialcollectionpointsinyourmunicipality,inourstores,oranywherewherebatteriesorrechargeablebatteriesaresold.

technicAl dAtAPowersupply........................................Battery(9Vblock)Measuringrange...................................-50–260°C/-58–500°FResolution.............................................Temperature0.1°CResponsetime......................................<0.5msEmissionlevel.......................................0.95Optics...................................................10:1Accuracy...............................................±(3%+3°C/5°F)Dimensions...........................................183.4x131.3x37mm(HxLxW)Weight..................................................220g

legal noticeTheseoperatinginstructionsareapublicationbyVoltcraft®,Lindenweg15,D-92242Hirschau/Germany,Phone+499604/408780(www.voltcraft.de).Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microfilming,orthecaptureinelectronicdataprocessingsystemsrequirethepriorwrittenapprovalbytheeditor.Reprinting,alsoinpart,isprohibited.Theseoperatinginstructionsrepresentthetechnicalstatusatthetimeofprinting.Changesintechnologyandequipmentreserved.© copyright 2014 by Voltcraft®

G

operAtiona) generalBrieflypressbutton“9”toswitchthemeteron.Pressingbutton“9”againstartsthemeasu-rementprocess.Theword“SCAN”appearsontheLCdisplay.Inthemeasurementprocess,theinfraredsensor“8”determinesthesurfacetemperatureofthefixedobject.ThismeasuredvalueisshownontheLCdisplayastemperaturevalue“E”.Thecurrentmeasuredambienttemperatureisshownasreferencevalue“B“.Holdthemeterontheobjecttobemeasuredsteady,inordertoachieveexactmeasurementresults.Assoonasyoureleasebutton“9“,thecurrentmeasuredvalueisfixedand“HOLD”appearsontheLCdisplay.Anewmeasurementbeginswhenyoupressbutton“9”again.

to save energy, when the meter is in “hold” mode, it switches off automati-cally after 15 seconds.

b) Acoustic signal and indicator lightTheproducthasanacousticsignalandacoloureddisplayindicatorlight“1”.Theacousticsignalchangessynchronouslywiththeindicatorlightbasedonthemeasuredtemperature.Thisenablesrapidmeasurementwhennoaccuratereadingsarerequired.Therearethreevaluesthatcanbeusedasindicatorvalues.(0.5°C–2.5°C–5°C)Movetheslidecontrol“5”tothedesiredposition.Thecurrentlysetvalue“F”appearsontheLCdisplay.Ifslidecontrol“5”isinthe“OFF”position,theacousticsignalandtheindicatorlight“1”areswitchedoff.Foramoredetaileddefinitionoftheindicatorvaluespleaseobservethesection“d”undersettings.

c) target laserThemeasurementdevicefeaturesanintegratedlaserforbetterfixationofanobject.Toactivatethelaser,brieflypressthebutton“3”once.The iconappearsontheLCdisplay.Makesurethatnopersonsoranimalsareintheareaoflaserradiation.Todeactivatethelaser,brieflypressthebutton“3”onceagain.

ir spot size (“distAnce to spot rAtio – ds”)Inordertoobtainprecisemeasuredresults,theobjecttobemeasuredmustbelargerthanthemeasuringIRspot(ratioofmeasurementdistancetothemeasuredsurface)oftheIRthermometer.Thetemperaturerecordedistheaveragetemperatureoftheareameasured.Thesmallertheobjecttobemeasured,theshorterthedistancemustbetotheinfraredthermometer.Theprecisesizeofthemeasuringspotisshowninthefollowingdiagram.

D:S = 10:1100mm @ 1000mm50mm @ 500mm25mm @ 250mm

1in @ 10in 4in @ 40in2in @ 20in

settingsa) temperature units “°c/°F”Theproductoffersyoutheopportunitytodisplaythetemperaturevaluesin°Cor°F.Tochangetheunit,pressthe“4”keyformin.2seconds.Thecurrentlysetunit“G”isdisplayedontheLCdisplay.

Page 5: BedienungsAnleitung ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“ · Die Schwellenwerte des Signaltons und der Indikator-Beleuchtung können in drei Stufen angepasst werden. Die Indikatorwerte

®

• Neregardezjamaisdirectementlerayonlaserounel’orientezjamaissurdespersonnesoudesanimaux.Lerayonnementlaserpeuteneffetoccasionnerdeslésionsoculaires.

• N’ouvrezjamaisleproduit.Lestravauxderéglageetd’entretiennedoiventêtreeffectuésquepardesprofessionnelsqualifiés.Unemauvaisemanipulationpeutentraîneruneexpositionàunrayonnementlaserdangereux.

• Cetappareilestéquipéd’unlaserdeclasse2.Ilestlivréavecdesétiquettesd’indicationsurlelaserdansdifférenteslangues.Sil’étiquettecolléesurleproduitn’estpasrédigéedanslalanguedevotrepays,veuillezlaremplaceravecl’étiquetterédigéedansvotrelangue.

RAYONNEMENT LASER

NE PAS REGARDER DANS LE RAYON

DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE

Longueur d’ondes : 630/670 nmPuissance de sortie maximale : < 1 mW

LASER DE CLASSE 2

EN 60 825-1:2007

ATTENTION

instructions pour les piles/piles rechArgeABles• Lespilesetaccusnedoiventpasêtrelaissésàlaportéedesenfants.• Nelaissezpastraînerdespiles/pilesrechargeables;ellesrisquentd’êtreavaléespardesenfantsoudesanimauxdomestiques.Endepareilscas,consultezimmédiatementunmédecin.

• Despiles/pilesrechargeablesprésentantdesfuitesoudesdommagespeuventbrûlerlapeau;pourcetteraison,utilisezdesgantsdeprotectionappropriéspourlesmanipuler.

• Nepascourt-circuiterlespiles/pilesrechargeables.Nelesdémontezpasetnelesjetezpasaufeu.Risqued’explosion.

• Lespilesnormalesnonrechargeablesnedoiventpasêtrerechargées,risqued’explosion!• Respectezlapolaritélorsdelamiseenplacedelabatterie/accu(observerlespôlespositif/+etnégatif/-).

ÉlÉments de commAnde

0,5 °C2,5 °C

5 °C

1

2

34

5

6

78

9

10

11

1) Indicateurd’éclairage 7) Laser2) ÉcranLC 8) CapteurIR3) Touchedelaser 9) Touchemarche/arrêt/«HOLD»4) Touche„SET/REF/°C/°F“ 10) Compartimentàpiles5) Curseurpourvaleurindicateur 11) Couverclepourlecompartimentà

piles6) Touchepourl’éclairagedel’écranLC

AFFichAgeA SymbolepilesB) AffichagevaleurderéférenceC) Mode«SCAN»D) Mode«HOLD»E) AffichagedetempératurecapteurIRF) AffichagevaleurindicateutrG) Unité«°C/°F»

insÉrer / remplAcer pile / Accu1. Lorsquelacapacitédelapile/del’accudevientfaiblesurl’écranLC,lesymbole

apparaitsurl’écran«A». Remplacerouchargerlapile/accu.2. Soulevezavecprécautionlecouvercleducompartimentàpiles«11».3. Sinécessaire,enlevezlapileuséeducompartimentàpile«10»etconnectezunepile

neuvedumêmetype(voirlescaractéristiquestechniques)auconnecteurenrespectantlapolarité.Neforcezsurtoutpas!

4. Refermezlecouvercleducompartimentàpile«11»avecsoin,jusqu’àcequ’ils’en-clenche.L’appareildemesureestdésormaisopérationnel.

F notice d’emploi

dÉtecteur de Fuites thermiques à ir « rF260-10s »n° de commAnde 63 17 68

utilisAtion conFormeLedétecteurdefuitesthermiquessertàcontrôlerrapidementlesfuitesthermiquesetlespontsthermiques.L’appareildemesurevousavertitdemanièrevisuelleetsonorelorsquel’onapprochelesvaleurslimitesprédéfinies.L´alimentationélectriqueestassuréeparunepile/pilerechargeable(pileblocde9V).L’appareildemesurenedoitpasêtreutilisélorsqu’ilestouvert,nilorsquelecouvercledulogementdespilesestouvertoumanquant.Lesmesuresnedoiventpasêtreeffectuéesdansdesconditionsambiantesdéfavorablescommeenprésencedepoussière,degazinflammables,devapeursoudesolvants.Ilfautimpérativementrespecterlesconsignesdesécuritéetlesautresinformationsdecemanueld’utilisation.Ceproduitestconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.Touslesnomsd’entrepriseetlesdésignationsdeproduitsontdesmarquesdéposéesdeleurspropriétairesrespectifs.Tousdroitsréservés.

Étendue de lA liVrAison• DétecteurdefuitesthermiquesàIR• Pile(pileblocde9V)• Manueld’utilisation

explicAtion des symBoles Unpointd’exclamationplacédansuntrianglesignalelesinformationsimportantes

danslesinstructionsd’utilisation. Lesymboledelamainindiquedesconseilsetdesindicationsspécifiquesd’utilisation.

consignes de sÉcuritÉ tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !

nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité ! dans de tels cas, la garantie prend fin.

•Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),ilestinterditdemodifierlaconstructionoudetransformerl’appareildesonpropregré.Neledémontezpas.

• Ceproduitn’estpasunjouet.Soyezparticulièrementvigilantsivousl’utilisezenprésenced’enfants.

Placezleproduitdesorteàlemettrehorsdelaportéedesenfants. • N’utilisezjamaisl’appareillorsqu’ilvientd’êtretransportéd’unlocalfroidversun

localchaud.L’eaudecondensationquienrésultepourraitendommagerirréversi-blementleproduitdansdesconditionsdéfavorables.

• Ilconvientd’éviterlesconditionsdéfavorablessuivantessurlelieud’installationoulorsdutransport:

-froidouchaleurextrêmes,expositionauxrayonsdirectsdusoleil -poussièresougaz,vapeursousolvantsinflammables -chocs,coupsviolents • Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitconstituerunjouet

dangereuxpourlesenfants. • Cetappareildoitêtremanipuléavecprécaution;lescoups,leschocsouune

chute,mêmedefaiblehauteur,peuventl’endommager. • N’effectuezpasdemesuresàtraversunesurfacetransparenteouenplastique.

Celapeutconduireàdesécartsdemesure. • Leproduitnedoitpasêtreexposéàdeschampsélectromagnétiques,uneforte

humiditéoudesliquides.Encasd’installationenextérieur,assurez-vousdeprotégerleproduitdemanièreadéquate.

• Lorsquevousutilisezledispositiflaser,ilestimportantdeveilleràcequelerayonlasernesoitpasdirigéversdespersonnes,desanimauxoudessurfacesréfléchissantes.

• Lerayonnementlaserpeutêtredangereuxsilefaisceauouuneréflexiondecelui-ciatteintunœilnonprotégé.Parconséquent,avantdemettreenmarcheledispositiflaser,renseignez-voussurlesmesuresdeprécautionetlesprescrip-tionslégalesrelativesàl’utilisationd’unappareillaserdecetype.

Version 01/14

A

B

CD

E

F

G

Page 6: BedienungsAnleitung ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“ · Die Schwellenwerte des Signaltons und der Indikator-Beleuchtung können in drei Stufen angepasst werden. Die Indikatorwerte

F

c) Fixer la valeur de référencePendantlamesure,l’écranLCafficherlavaleurderéférenceactuelledelatempérature«B».Cettevaleurestconstammentadaptée.Pourfixerlavaleurpourcetteopérationdemesure,appuyerunefoisbrièvementsurlatouche«SET/REF/°C/°F».Lavaleurderéfé-rencefixée«B»s’affichesurl’écranLC.

d) Valeurs d’indicateurLesvaleursseuilsdessignauxsonoresetdel’éclairaged’indicateurpeuventêtreadaptéesentroisétapes.Lesvaleursd’indicateurserapportentà0,5°C,2,5°Cou5°C.Pourcelaplacerlecurseur«5»surlapositionsouhaitée.

Exempled’affichagepourunetempératurederéférencemesuréede23,1°C.

Valeur limite Éclairage bleu Éclairage vert Éclairage rougeOFF0,5°C …-22,6°C 22,7–23,5°C 23,6-…°C2,5°C …-20,6°C 20,7–25,5°C 25,6-…°C5°C …-18,1°C 18,2–28°C 28,1-…°C

entretien et nettoyAgeHormisunremplacementoccasionneldespilesoudespilesrechargeables,l’appareildemesurenenécessitepasd’entretien.Nelenettoyezjamaislorsqu’ilestenmarche.Pourlenettoyage,utilisezunchiffondoux,secetpropre.N’utilisezpasdedétergentsagressifs.Cesdernierspourraientcauserunedécolorationdel’appareil.Lorsdunettoyage,n’appuyezpastropfortsurlasurfaceafind’éviterdelarayer.Nettoyezlaplaqueducapteur«8»sinécessaireenutilisantunchiffondouxetpropre.

ÉliminAtiona) généralités

Procéderàl’éliminationduproduitautermedesaduréedevieconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.

Retirezlespilesnormalesourechargeablesinséréesdansl’appareildemesureetéliminez-lesséparémentduproduit.

b) piles/piles rechargeablesLeconsommateurfinalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl’éliminationdespilesusagées)derapportertouteslespiles/pilesrechargeablesusées;ilestinterditdelesjeterdanslesorduresménagères.

Lespilesetpilesrechargeablescontenantdessubstancesnocivessontmarquéesparlesymboleci-contrequisignalel’interdictiondelesjeterdansunepoubelleordinaire.Lesdésignationspourlesprincipauxmétauxlourdsdangereuxsont:Cd=cadmium,Hg=mercure,Pb=plomb.Vouspouvezrapportergratuitementvospilesusagéesauxcentresderécupérationdevotrecommune,ànossuccursalesouàtouslespointsdeventedepiles.

cArActÉristiques techniquesAlimentation..........................................Pile(pilebloc9V)Plagedemesuredelatempérature.....-50–260°C/-58–500°FRésolutiontempérature........................0,1°CDélaideréponse..................................<0,5sEmissivité.............................................0,95Optique.................................................10:1Précision...............................................±(3%+3°C/5°F)Dimensions...........................................183,4x131,3x37mm(hxLxl)Poids.....................................................220g

informations légalesCemoded‘emploiestunepublicationdelasociétéVoltcraft®,Lindenweg15,D-92242Hirschau/Allemagne,Tél.+499604/408780(www.voltcraft.de).Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microfilm,saisiedansdesinstallationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel‘éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmeparextraits.Cemoded‘emploicorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.Sousréservedemodificationstechniquesetdel‘équipement.© copyright 2014 by Voltcraft®

utilisAtiona) généralitésAppuyezbrièvementsurlatouche«9»pourmettrel‘appareildemesureenservice.Unenouvellepressionsurlatouche«9»démarreleprocessusdemesure.L‘écranLCaffichelavaleur«SCAN».Aucoursdelaprocéduredemesure,lecapteuràinfrarouge«8»détermi-nelatempératuredesurfacedel‘objetmesuré.Lavaleurdéterminées‘affichecommevaleurdetempérature«E»surl‘écranLC.Latempératureambianteactuellementmesuréeestaffichéecommevaleurderéférence«B».Maintenezl‘appareildemesuresansremuerl‘objetàmesurerafind‘obtenirdesrésultatsdemesureprécis.Dèsquevousrelâchezlatouche«9»,lavaleurmesuréeestdéfinieetl‘écranLCaffiche«HOLD».Unenouvellepressionsurlatouche«9»démarreunenouvelleprocéduredemesure.

Afind‘économiserdel‘énergie,l‘appareils‘éteintautomatiquementaprès15secon-desenmode«HOLD».

b) signal sonore et éclairage indicateurLeproduitdisposed’unsignalsonoreetd’unéclairaged’indicateurencouleur«1».Lesignalsonorechangedemanièresynchroneavecl’éclairaged’indicateurenfonctiondelatempératuremesurée.Celapermetd’effectuerunemesurerapidelorsqu’iln’estpasnéces-saired’avoirunemesureprécise.Ilyatroisvaleurscommevaleursd’indicateur.(0,5°C–2,5°C–5°C).Pourcelaplacerlecurseur«5»surlapositionssouhaitée.Lavaleurrégléeactuellement«F»s’afficheàl’écranLC.Silecurseur«5»setrouveenposition«OFF»,lesignalsonoreetl’éclairaged’indicateur«1»sontdésactivés.Pourladéfinitionprécisedesvaleursd’indicateur,prièredetenircompteduchapitre«d»sousréglages.

c) laser ciblePourmieuxfixerunobjet,l’appareildemesuredisposed’unlaserintégré.Pouractiverlelaser,appuyezbrièvementunefoissurlatouche«3».Lesymbole s’afficheàl’écran.S’assurerqu’iln’yaaucunepersonneniaucunanimaldanslazonederayonnementdulaser.Pourdésactiverlelaser,appuyerdenouveaubrièvementsurlatouche«3».

tAille du point de mesure ir (« distAnce to spot rAtio – ds »)Pouravoirdesrésultatsdemesureprécis,l’objetàmesurerdoitêtreplusgrandquelepointdemesureIR(rapportdistancedemesure-surfacedemesure)duthermomètreinfrarouge.Latempératuremesuréecorrespondàlatempératuremoyennedelasurfacemesurée.Plusl’objetàmesurerestpetit,plusladistanceentrelethermomètreinfrarougeetl’objetdoitêtreréduite.Lediamètreexactduspotdemesureestindiquédanslediagrammesuivant.

D:S = 10:1100mm @ 1000mm50mm @ 500mm25mm @ 250mm

1in @ 10in 4in @ 40in2in @ 20in

rÉglAgesunité de température « °c/°F » Leproduitvousoffrel’opportunitéd’afficherlatempératureendegré°Cou°F.Pourchangerd’unité,appuyezsurlebouton«4»pendantaumoins2secondes.L’unitédetempératuresélectionnée«G»estaffichéesurl’écranLC.

b) Éclairage de l’écranAfindefaciliterlalecture,l’appareildemesureestéquipéd’unéclairagedel’écranLC.Cedernierpeutêtremisenmarcheouàl’arrêtselonbesoin.Pourlamiseenmarche,appuyerbrièvementsurlatouche«6».L’écranLCestéclairé.Pourdésactiverl’éclairage,appuyerdenouveaubrièvementsurlatouche«6».

Page 7: BedienungsAnleitung ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“ · Die Schwellenwerte des Signaltons und der Indikator-Beleuchtung können in drei Stufen angepasst werden. Die Indikatorwerte

®

• Kijknooitindelaserstraalofrichtdezenooitoppersonenofdieren.Laserstralenkunnenoogletseltotgevolghebben.

• Openhetproductnooit.Instel-enonderhoudswerkzaamhedenmogenalleendoordeskundigenwordenuitgevoerd.Ondeskundiginstandhoudingkangevaarlijkelaserstralingtengevolghebben.

• Hetproductisvoorzienvaneenklasse2laser.Indeleveringbevindenzichlaser-waarschuwingsbordjesinverschillendetalen.Indienhetbordjeophetproductnietinuwlandtaalis,bevestigdanhetjuistebordjeophetproduct.

LASERSTRALING

NIET IN DE STRAAL KIJKEN

LICHTEMITTERENDE DIODE

Golflengte: 630 - 670 NmMax. uitgangsvermogen: < 1 mW

LASERKLASSE 2

EN 60 825-1:2007

OPGELET

Algemene AAnwijzingen met Betrekking tot BAtterijen/Accu’s• Batterijen/accu’shorennietinhandenvankinderen.• Laatbatterijen/accu´snietzomaarrondslingeren,hetgevaarbestaatdatkinderenofhuis-dierenzeinslikken.Raadpleegingevalvaninslikkenonmiddellijkeenarts.

• Lekkendeofbeschadigdebatterijen/accu´skunnenbijcontactmetdehuidverwondingenveroorzaken.Draaginzo´ngevalsteedsbeschermendehandschoenen.

• Batterijen/accu’snietkortsluiten,demonterenofinhetvuurwerpen.Erbestaatexplosiege-vaar!

• Conventioneleniet-oplaadbarebatterijenmogennietwordenopgeladen,erbestaatexplo-siegevaar!

• Letbijhetplaatsenvandebatterij/accuopdejuistepolariteit(plus/+enmin/-).

Bedieningselementen

0,5 °C2,5 °C

5 °C

1

2

34

5

6

78

9

10

11

1) Indicatorverlichting 7) Laser2) LC-Display 8) IR-sensor3) Lasertoets 9) ToetsAan/Uit/“HOLD“4) Toets„SET/REF/°C/°F“ 10) Batterijvak5) Schuifregelaarvoorindicatorwaarde 11) Dekselbatterijvak6) ToetsLC-Displaybelichting

displAyweergAVeA) BatterijsymboolB) AanduidingreferentiewaardeC) Modus„SCAN“D) Modus„HOLD“E) TemperatuuraanduidingIR-sensorF) AanduidingindicatorwaardeG) Eenheid„°C/°F“

BAtterij/Accu plAAtsen/VerVAngen1. Bijeenlaagbatterij-/accuvermogenverschijntopdeLC-displayhetsymbool „A“. Umoetdebatterij/accuvervangenofladen.2. Klaphetdekselvanhetbatterijvak„11“voorzichtignaarvoren.3. Haaleventueeldelegebatterijuithetbatterijvak„10“enplaatseennieuwebatterijvan

hetzelfdetype(ziedeTechnischegegevens)metdejuistepolariteitopdebatterijklem.Gebruikhierbijgeengeweld.

4. Klapdedekselvanhetbatterijvak„11“weervoorzichtigdicht,tothijhoorbaarvastklikt.Hetmeetapparaatisnuklaarvoorgebruik.

O geBruiksAAnwijzing

ir-temperAtuur-lekzoeker „irF260-10s“Bestelnr. 631768

Beoogd geBruikDeinfrarood-temperatuur-lekzoekerdientvoordesnellecontrolevantemperatuurlekkenenkoudebruggen.Hetmeetapparaatwaarschuwtoptischenakoestischbijhetbenaderenvandeingesteldegrenswaarden.Destroomtoevoergeschiedtviaeenbatterij/accu(9V-blok).Gebruikhetmeetapparaatnietingeopendetoestand,metgeopendbatterijvakresp.bijont-brekendklepjevanhetbatterijvak.Metingenbijongunstigeomgevingsomstandighedenzoalsbijv.stofenbrandbaregassen,dampenofoplosmiddelenzijnniettoegestaan.Volgteallentijdedeveiligheidsaanwijzingenenalleandereinformatieindezegebruiksaan-wijzingop.Ditproductvoldoetaandewettelijke,nationaleenEuropeseeisen.Allevoorkomendebedrijfsnamenenproductaanduidingenzijnhandelsmerkenvandebetreffendeeigenaren.Allerechtenvoorbehouden.

omVAng VAn de leVering• IR-temperatuur-lekzoeker• Batterij(9V-blok)• Bedieningshandleiding

pictogrAmVerklAringen Eenuitroeptekenineendriehoekwijstopbelangrijkeaanwijzingenindegebruik-

saanwijzing. Het‘hand’-symboolvindtualserbijzonderetipsofinstructiesvoordebedieningwordengegeven.

VeiligheidsAAnwijzingen Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze ge-bruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid.

wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! in dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.

• Omveiligheids-enkeuringsredenen(CE)isheteigenmachtigombouwenen/ofveranderenvanhetproductniettoegestaan.Demonteerhetproductniet.

• Hetproductisgeenspeelgoed.Weesdaaromextravoorzichtigalserkinderenaanwezigzijn.

Gebruikhetproductopeenzodanigemanier,dathetbuitenbereikvankinderenligt. • Gebruikhetproductnooitdirectnadathetvaneenkoudenaareenwarmeruimte

isgebracht.Hetcondenswaterdatdaarbijontstaatkanhetproductonderbepaal-deomstandighedenonherstelbaarbeschadigen.

• Vermijddevolgendeongunstigeomgevingsconditiesopdeopstelplekoftijdenshettransport:

-Kouofhitte,directzonlicht -Stofenbrandbaregassen,dampenofoplosmiddelen -Sterkestoten,schokken • Laathetverpakkingsmateriaalnietrondslingeren,ditkanvoorkinderengevaarlijk

speelgoedzijn. • Behandelhetproductvoorzichtig;doorstoten,schokkenofeenval-zelfsvan

geringehoogte-kanhetbeschadigdraken. • Meetnietdoortransparanteoppervlakkenofkunststoffen.Ditkantotmeetver-

schillenleiden. • Hetproductmagnietaanelektromagnetischeveldenenaanhogeluchtvochtig-

heidofvloeistoffenwordenblootgesteld.Letbijgebruikbuitenopeenpassendebeschermendevoorziening.

• Leterbijhetgebruikvandelaserinstallatieabsoluutop,datdelaserstraalnietoppersonen,dierenofreflecterendevoorwerpenwordtgericht.

• Laserstralingkangevaarlijkzijnalsdelaserstraalofeenreflectieinonbescherm-deogenkomt.Steltuzichdaaromopdehoogtevandewettelijkebepalingenenvoorzorgsmaatregelenvoorhetgebruikvaneendergelijklaserapparaat,voordatudelaseringebruikneemt.

Versie 01/14

A

B

CD

E

F

G

Page 8: BedienungsAnleitung ir-temperAtur-lecksucher „irF260-10s“ · Die Schwellenwerte des Signaltons und der Indikator-Beleuchtung können in drei Stufen angepasst werden. Die Indikatorwerte

O

b) displayverlichtingOmdeleesbaarheidteverbeteren,beschikthetmeetapparaatovereenLC-Displayver-lichting.Dezekannaarbehoeftein-ofuitgeschakeldworden.Voorhetinschakelendruktukortopdetoets(6).DeLC-Displaywordtverlicht.Omdeverlichtingtedeactiveren,druktuopnieuweenmaalkortopdetoets„6“.

c) referentiewaarde vastzettenTijdensdemetingwordtindeLC-Displaydeactueletemperatuurrefentiewaarde„B“getoond.Dezewaardewordtsteedsaangepast.Drukeenmaalkortopdetoets„SET/REF/°C/°F“omdewaardevoordezemetingvasttezetten.Devastgezettereferentiewaarde„B“wordtindeLC-Displaygetoond.

d) indicatorwaardeDegrenswaardenvanhetgeluidssignaalendeindicatorverlichtingkunnenindriestappenwordenaangepast.Deindicatorwaardenhebbendaarbijbetrekkingop0,5°C,2,5°Cof5°C.Zetdeschuifregelaar„5“)indegewenstestand.

Weergavevoorbeeldbijeengemetenreferentietemperatuurvan23,1°C.

grenswaarde Verlichting blauw Verlichting groen Verlichting roodOFF0,5°C …-22,6°C 22,7–23,5°C 23,6-…°C2,5°C …-20,6°C 20,7–25,5°C 25,6-…°C5°C …-18,1°C 18,2–28°C 28,1-…°C

onderhouden en schoonmAkenAfgezienvanhetafentoevervangenvandebatterijofaccuishetmeetapparaatvooruonderhoudsvrij.Maakhetmeetapparaatnooitschoonalshetisingeschakeld.Omhemtereinigeniseendrogezachte,schonedoekvoldoende.Gebruikgeenagressieveschoonmaakmiddelen,hierdoorkanhetproductverkleuren.Druktijdenshetschoonmakenniettehardophetoppervlak,omkrassentevoorkomen.Maakdesensorschijf„8“indiennoodzakelijkalleenschoonmeteenzachte,schonedoek.

Verwijderinga) Algemeen

Verwijderhetproductaanheteindevanzijnlevensduurconformdegeldendewet-telijkebepalingen.

Neemdeinhetmeetapparaatgeplaatstebatterij/accueruitenvoerdezegeschei-denvanhetproductaf.

b) Batterijen/Accu´sAlseindverbruikerbentuconformdeKCA-voorschriftenwettelijkverplichtomallegebruikteaccu’sinteleveren;verwijderingviahethuishoudelijkeafvalisniettoegestaan!

Batterijen/accu’smetschadelijkestoffenwordengekenmerktdoorhethiernaastafgebeeldepictogram,datophetverbodvanverwijderingviagewoonhuishou-delijkafvalduidt.Deaanduidingenvoordebetreffendezwaremetalenzijn:Cd=cadmium,Hg=kwik,Pb=lood.Verbruiktebatterijenkuntugratisinleverenbijdeinzamelpunteninuwgemeenteofbijverkooppuntenvanbatterijenenaccu’s.

technische gegeVensStroomtoevoer......................................batterij(9V-blok)Meetbereiktemperatuur.......................-50–260°C/-58–500°FResolutietemperatuur..........................0,1°CReactietijd.............................................<0,5sEmissiefactor........................................0,95Optiek...................................................10:1Precisie................................................±(3%+3°C/5°F)Afmetingen...........................................183,4x131,3x37mm(hxlxb)Gewicht.................................................220g

colofonDezegebruiksaanwijzingiseenpublicatievandefirmaVoltcraft®,Lindenweg15,D-92242Hirschau/Duitsland,Tel.+499604/408780(www.voltcraft.de).Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaarddanook,bijvoorbeeldfotokopie,microverfilmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemmingvandeuitgever.Nadruk,ookvanuittreksels,verboden.Dezegebruiksaanwijzingvoldoetaandetechnischestandbijhetindrukbezorgen.Wijzigingvantechniekenuitrustingvoorbehouden.© copyright 2014 by Voltcraft® V3_0114_01/iB

Bedieninga) AlgemeenDrukkortopdetoets„9“omhetmeetapparaatinteschakelen.Doornogmaalsopdetoets„9“tedrukkenwordthetmeetprocesgestart.IndeLC-displaywordtdewaarde„SCAN“weergegeven.Bijhetmeetproceswordtdoordeinfraroodsensor„8“degemiddeldeopperv-laktetemperatuurvanhetgefixeerdeobjectberekend.Dezegemiddeldetemperatuurkuntualstemperatuurwaarde„E“aflezenindeLC-display.Alsreferentiewaarde„B“wordtdeactueelgemetenomgevingstemperatuurweergegeven.Houdhetmeetapparaatzondertebewegenophettemetenobjectomexactemeetresultatenteverkrijgen.Zodraudetoets„9“loslaat,wordtdeactueelgemetenwaardevastgelegdenwordtindedisplay”HOLD“weergegeven.Doornogmaalsopdetoets„9“tedrukkenstartueennieuwmeetproces.

Omenergietebesparenwordthetmeetapparaatinde„HOLD“-modusna15secondenautomatischuitgeschakeld.

b) signaaltoon en indicatorverlichtingHetproductbeschiktovereenakoestischgeluidssignaaleneengekleurdeindicatorverlichting„1“.Hetgeluidssignaalverandertsynchroonmetdeindicatorverlichtingaandehandvandegemetentemperatuur.Hierdooriseensnellemetingmogelijk,alsergeennauwkeurigemeetwaardennoodzakelijkzijn.Ukuntkiezenuitdrieindicatorwaarden.(0,5°C–2,5°C–5°C).Zetdeschuifregelaar„5“indegewenstestand.Deactueelingesteldewaarde„F“verschijntindeLC-Display.Alsdeschuifregelaar„5“indestand„OFF“staat,zijndesignaaltoonendeindicatorverlich-ting„1“uitgeschakeld.Voordejuistedefinitievandeindicatorwaarde,raadpleeg.onderInstellingenhoofdstuk„d“.

c) doellaserOmhetobjectbetervasttezetten,beschikthetmeetapparaatovereengeïntegreerdelaser.Omdelaserteactiveren,druktueenmaalkortopdetoets„3“.OpdeLC-displayverschijnthetsymbool .Leterdaarbijop,daterzichgeenpersonenofdiereninhetstralingsgebiedvandelaserbevinden.Omdelasertedeactiveren,druktuopnieuweenmaalkortopdetoets„3“.

ir-meetplekgrootte („distAnce to spot rAtio – ds“)Omexactemeetresultatenteverkrijgen,moethetmeetobjectgroterzijndandeIR-meetplek(verhoudingmeetafstand-meetvlak)vandeinfraroodthermometer.Degeregistreerdetempe-ratuurisdegemiddeldetemperatuurvanhetgemetenoppervlak.Hoekleinerhetmeetobject,destekortermoetdeafstandtenopzichtevandeinfraroodthermometerzijn.Depreciezemeetplekgroottestaatinhetvolgendediagram

D:S = 10:1100mm @ 1000mm50mm @ 500mm25mm @ 250mm

1in @ 10in 4in @ 40in2in @ 20in

instellingena) temperatuureenheid„°c/°F“Hetproductbiedtudemogelijkheid,detemperatuurwaardenin°Cof°Fweertegeven.Omdeeenheidteveranderen.druktugedurendeminimaal2secondenopdetoets„4“.Dehuidigingesteldeeenheid„G“wordtopdeLC-displayweergegeven.