20
Essen ist eine Kunst! Manche Leute essen um zu leben. Andere Leute leben um zu essen. Bei uns sind beide Arten von Gästen stets willkommen! Benvenuti Willkommen TRATTORIA RISTORANTE Cucina Italiana 301. Sherry 1, 12 5cl 3,40 302. Martini 1, 12 5cl 3,40 303. Cynar 1 4cl 3,70 307. Aperol-Prosecco 1, 8, 12 Glas 0.1 l 4,50 304. Campari-Soda 1 mit Mineralwasser | with sparkling water 4cl 4,50 305. Campari-Orange 1 mit Orangensaft | with orange juice 4cl 4,90 306. Prosecco 12 italienischer Sekt, trocken | italian sparkling wine, dry Glas 0.1 l 3,90 308. Kir Royal 1, 12 Creme de Cassis mit Prosecco aufgefüllt creme de cassis with prosecco Glas 0.1 l 4,70 309. Aperitivo »Mia Toscana« nach Art des Hauses Glas 0.1 l 5,50 310. Veneziano Aperol mit Prosecco und Mineralwasser aperol with prosecco and mineral water Glas 0.2 l 5,90 Aperitivi - Apéritifs

Benvenuti – Willkommen · Benvenuti – Willkommen TRATTORIA RISTORANTE CucinaItaliana 301. Sherry 1, 12 5cl 3,40 302. Martini 1, 12 5cl 3,40 303. Cynar 1 4cl 3,70 307. Aperol-Prosecco

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Essen ist eine Kunst!

Manche Leute essen um zu leben.

Andere Leute leben um zu essen.

Bei uns sind beide Arten von Gästen

stets willkommen!

Benvenuti – Willkommen

TRATTORIA

RISTORANTE

Cucina Italiana

301. Sherry 1, 12 5cl 3,40

302. Martini 1, 12 5cl 3,40

303. Cynar 1 4cl 3,70

307. Aperol-Prosecco 1, 8, 12 Glas 0.1 l 4,50

304. Campari-Soda 1

mit Mineralwasser | with sparkling water

4cl 4,50

305. Campari-Orange 1

mit Orangensaft | with orange juice

4cl 4,90

306. Prosecco 12

italienischer Sekt, trocken | italian sparkling wine, dry

Glas 0.1 l 3,90

308. Kir Royal 1, 12

Creme de Cassis mit Prosecco aufgefülltcreme de cassis with prosecco

Glas 0.1 l 4,70

309. Aperitivo »Mia Toscana«nach Art des Hauses

Glas 0.1 l 5,50

310. VenezianoAperol mit Prosecco und Mineralwasseraperol with prosecco and mineral water

Glas 0.2 l 5,90

Aperitivi - Apéritifs

Antipasti – Vorspeisen

la ditta »Fortunato«

resta chiuso lunedi.

Die Firma »Glücklich« hat

montags geschlossen.

Wir nicht – Wir wünschen Ihnen

»Buon appetito«!

1. Mozzarella Caprese 1, 3, 5, G

italienischer Weichkäse mit frischen Tomaten, Basilikum und Olivenölmozzarella with fresh tomatoes, basil and olive oil

6,90

2. Funghi Ripieni 9, G

frische Champignonköpfe gefüllt mit Spinat und Gorgonzolasaucefresh mushrooms stuffed with spinach and gorgonzola sauce

7,90

3. Lumache 3, 4, 9

Sechs Achatschnecken mit Knoblauch und Kräuterbuttersix snails with garlic and parsley butter

5,50

4. Lumache al Gorgonzola 3, 4, 9

Sechs Achatschnecken mit Gorgonzolasauce | six snails with gorgonzola sauce5,90

5. Antipasto Marino 9, N, B

Meeresfrüchtesalat mit Knoblauch und Zitrone | seafood salad with garlicand lemon

9,50

6. Prosciutto di Parma e Melone 5

Parmaschinken mit Melone | parma ham with melon8,50

8. Carpaccio di Salmone 3, 4, 5, 9, D

hauchdünne Scheiben von rohem Lachs mit Shrimps, Kapern und rosa Pfefferthin slices of raw salmon with shrimps, capers and pink pepper

9,50

7. Carpaccio di Manzo 1, 3, G, J

hauchdünne Scheiben vom rohen Rinderfilet mit frischen Champignons,Rucola und Parmesanflocken in einer Spezialsauce | thin slices of raw beeffillet with fresh mushrooms, rocket salad and Parmesan in a special sauce

10,50

9. Vitello Tonnato 3, 5, D, F, G

Kalbfleischscheiben mit Kapern in Thunfischsaucecalfs meat with capers in tuna fish sauce

10,50

10. Antipasto Vegetale 1, 5

gemischte vegetarische Vorspeisenplatte | mixed vegetable appetizer7,90

11. Antipasto »Mia Toscana« 3, 5, 9, 13

gemischte Vorspeisenplatte nach italienischer Art | mixed appetizeritalian style

8,90

12. Bruschetta (4 Stück) 3, A

Weißbrotscheiben mit frischen Tomaten und Zwiebelnwhite bread with fresh tomatoes and onions

3,00

13. Focaccia Classico 1, 3, A

Pizzabrot mit Rosmarin und Olivenöl | pizza bread with rosemary and olive oil3,90

14. Focaccia Gorgonzola A, G

Pizzabrot mit Gorgonzola | pizza bread with gorgonzola5,50

Minestre – Suppen

15. Brodo alla Romana 1, 4, 13, A, C, G

Kraftbrühe mit Ei und Parmesankäse | clear soup with egg and parmesan4,50

16. Crema di Pomodoro 5, 13

Tomatencremesuppe | tomato cream soup4,50

17. Minestrone 4, 13

Gemüsesuppe nach italienischer Art | vegetable soup4,50

18. Zuppa d’aglio 4, 13

Knoblauchsuppe | garlic soup4,50

19. Zuppa di Pesce 4, 9, 13, D

Fischsuppe | fish soup8,90

Insalate – Salate

21. Insalata Mista piccolakleiner gemischter Salat | small mixed salad

3,90

22. Insalata Mistagemischter Salat | mixed salad

5,30

23. Insalata di PomodoroTomatensalat mit Zwiebeln und Basilikum | tomato salad with onions and basil

4,90

24. Insalata Tonno 5, C, D, F

gemischter Salat mit Thunfischstücken und Ei | mixed salad with tuna fishand egg

6,50

25. Insalata Pecorino 1, G

gemischter Salat mit Schafskäse | mixed salad with ewe's milk cheese6,50

26. Insalata Tonnorino 1, 5, C, D, F, G

gemischter Salat mit Thunfischstücken, Schafskäse und Eimixed salad with tuna fish, ewe's milk cheese and egg

7,50

27. Insalata Medaiterraneo 1, 2, 5, 9, 13, G

gemischter Salat mit gekochtem Schinken, Artischocken, Schafskäseund Oliven | mixed salad with cooked ham, artichokes, ewe's milk cheeseand olives

7,50

28. Insalata della Casagemischter Salat mit Hähnchenbruststreifen und frischen Champignonsmixed salad with breast of chicken and fresh mushrooms

8,90

29. Insalata »Mia Toscana« 5, B, C, D, F, G

gemischter Salat mit Mozzarella, Thunfischstücken, Shrimps und Eimixed salad with mozzarella, tuna fish, shrimps and egg

8,50

Wir servieren alle Salate mit Kräutern, Olivenöl und Balsamicoessig. Auf Wunsch mit hausgemachtem Dressing. 1, 3, 4

All salads come with herbs, olive oil and balsamic vinegar, on request with a homemade dressing. 1, 3, 4

30. Rucola alla Parmigiano 1, G

Rucolasalat mit Cherrytomaten und Parmesankäsearugula salad with cherry tomatoes and parmesan

7,90

31. Insalata Mario 1, 6, 13, G, I, L

Lammfiletstreifen in Balsamicoessig gebraten, mit Parmesankäseauf Rucolasalat | slices of lamb fillet fried with balsamic vinegar, withparmesan on arugula salad

11,90

Uova – Eiergerichte

37. Omelette Naturale C

naturell | nature6,60

38. Omelette Verdura C

mit Gemüse der Saison | with seasonal vegetables7,10

39. Omelette Mista 3, 5, 9, 13, C

mit gekochtem Schinken und frischen Champignonswith cooked ham and fresh mushrooms

7,10

Wir servieren alle Eiergerichte mit einem kleinen Salat und Vinaigrette 1, 3, 4, 6, J

All egg dishes come with a small salad. 1, 3, 4, 6, J

Pasta – Nudelgerichte

41. Spaghetti Napoli 5, 13, A, C

mit Tomatensauce | with tomato sauce5,90

42. Spaghetti Bolognese 3, 5, 13, A, C, I

mit Fleischsauce | with meat sauce6,50

43. Spaghetti aglio, Olio e Peperoncino 1, 3, A, C

mit Knoblauch, Olivenöl, frischer Petersilie und Peperoni (pikant)with garlic, olive oil, fresh parsley and chillies (spicy)

6,90

47. Spaghetti Marinara 5, 9, 13, A, B, C, N

mit Meeresfrüchten und Knoblauch in Tomatensaucewith seafood and garlic in tomato sauce

8,90

44. Spaghetti Carbonara 3, 5, 9, 13, A, C, G

mit Schinken und Ei in Sahnesauce | with cooked ham and egg in cream sauce6,90

45. Spaghetti Bellavista 1, A, C, G

mit Cherrytomaten, getrockneten Tomaten, Knoblauch und Rucola, mitParmesankäse bestreut | with cherry tomatoes, airdried tomatoes, garlicand arugula, sprinkled with parmesan

7,40

46. Spaghetti della Casa 5, 13, A, C

mit geschnetzeltem Schweinefleisch und frischen Champignons inTomatensauce | with shredded pork and fresh mushrooms in tomato sauce

7,90

49. Penne con Broccoli 9, A, C, G

kurze Nudeln mit Broccoli in Gorgonzolasauceshort pasta with broccoli in gorgonzola sauce

7,30

50. Penne al Quattro Formaggi 1, 5, 9, A, C, G

kurze Nudeln in Sauce von vier Käsesortenshort pasta in sauce of 4 cheeses

7,50

51. Penne alle Verdure 5, 13, A, C

kurze Nudeln mit Gemüse der Saison in Tomatensauceshort pasta with seasonal vegetables in tomato sauce

7,90

48. Penne all’arrabbiata 5, 13, A, C

kurze Nudeln nach Art „der rabiaten Hausfrau“ in pikanter Tomatensauceshort pasta in spicy tomato sauce

6,50

53. Penne con Punte di Filetto 1, 13, A, C, G

kurze Nudeln mit Filetspitzen und frischen Champignons in Rahmsauceshort pasta with tips of the fillet and fresh mushrooms in cream sauce

8,60

54. Penne al Gamberetti 9, A, B, N, G

kurze Nudeln mit gebratenen Shrimps, Broccoli und Cherrytomaten inButtersauce | short pasta with shrimps, broccoli and tomatoes in butter sauce

8,50

56. Tagliatelle Speciale 9, A, C, G

Bandnudeln mit frischen Champignons in Gorgonzolasauceribbon noodles with fresh mushrooms in gorgonzola sauce

7,60

57. Tagliatelle Casarecce 5, 9, 13, A, C, G

Bandnudeln mit Hähnchenbruststreifen und frischen Champignons inrosa Sauce | ribbon noodles with breast of chicken and fresh mushroomsin pink sauce

8,50

58. Tagliatelle al Salmone 1, 9, 13, A, B, C, D, F, G, I, N

Bandnudeln mit Lachsstreifen und Shrimps in Hummersauceribbon noodles with salmon and shrimps in lobster sauce

8,90

59. Tagliatelle »Mia Toscana« 9, A, C, G

Bandnudeln mit Filetspitzen und Pfifferlingen in Sahnesauceribbon noodles with tips of the fillet and chanterelles in cream sauce

9,50

60. Gnocchi ai Cantareili 4, 5, 9 A, C, G

Kartoffelnudeln mit Pfifferlingen in Sahnesaucepotato noodles with chanterelles in cream sauce

8,90

55. Tagliatelle al Manzo 5, 9, 13, A, G

Bandnudeln mit gebratenen Rinderfiletstreifen, Kapern und Oliven in einerleichten Tomatensauce mit Rucola und Parmesan bestreut (pikant)ribbon noodles with tips of the filet, capers and olives in tomato sauce witharugula and strewed with parmesan (spicy)

10,90

62. Lasagne al Forno 1, 5, 9, 13, A, C, G

Schichtblattnudeln mit Fleischsauce, im Ofen überbackenlasagne with meat sauce, baked in an oven

7,90

61. Gnocchi alla Sarda 1, 4, 13, A, C, G

Kartoffelnudeln mit Lammfleischstreifen und Radicchio in Butter-Salbeisauce,mit Parmesankäse bestreut | potato noodles with lamb and radicchio inbutter-sage sauce, strewed with parmesan

10,90

52. Penne al Forno 5, 9, 13, A, C, G

kurze Nudeln mit Hähnchenbruststreifen und frischen Champignons inTomaten-Sahnesauce, mit Käse überbacken | short pasta with chicken breastand fresh mushrooms in tomato-cream sauce, baked with cheese

8,50

71. Pizza Margherita 5, 6, 13, A

mit Basilikum | with basil5,70

72. Pizza Funghi 5, 6, 13, A

mit frischen Champignons | with fresh mushrooms6,70

73. Pizza Prosciutto 3, 5, 9, 13, A

mit Schinken | with cooked ham6,70

74. Pizza Salami 3, 5, A

mit Salami | with salami6,70

75. Pizza Mista 3, 5, 9, 13, A

mit gekochtem Schinken, Salami, frischen Champignons und Peperoniwith cooked ham, salami, fresh mushrooms and chillies

7,70

76. Pizza Hawaii 3, 5, 6, 9, 13, A

mit gekochtem Schinken und Ananas | with cooked ham and pineapple7,00

77. Pizza Diavolo 1, 3, 5, A, G

mit Salami, Schafskäse, Zwiebeln, Oliven und Peperoni (pikant)with salami, ewe's milk cheese, onions, olives and chillies (spicy)

7,80

78. Pizza Ortolana 1, A, G

mit Auberginen, Zucchini, Schafskäse, Cherrytomaten und Rucolawith eggplants, courgettes, ewe's milk cheese, cherry tomatoes and arugula

8,90

79. Pizza Paesana 1, 5, A, G

mit Schafskäse, Mozzarella, Gorgonzola und Oliven (ohne Tomatensauce)with ewe's milk cheese, mozzarella, gorgonzola and olives (withouttomato sauce)

7,90

80. Pizza Sicilia 4, 5, 9, A, D

mit Zwiebeln, Oliven, Kapern, Sardellen, frischer Petersilie und Knoblauchwith onions, olives, capers, anchovies, fresh parsley and garlic

7,90

PizzaUnsere Pizzen sind ca. 30cm groß und mit Tomatensauce 5, 13 und Mozzarella G, 5 belegt

Our pizzas are approx. 30cm big and are topped with tomato sauce 5, 13 and mozzarella. G, 5

Riso – Reis

91. Riso della Casa 1, 9, 13, G

Reis mit Hähnchenbruststreifen, frischen Champignons und Zwiebelnin Rahmsauce | rice with breast of chicken, fresh mushrooms and onions incream sauce

8,50

92. Riso Marinara 5, 9, 13, B, L, N

Reis mit Meeresfrüchten und Knoblauch in Tomaten-Weißweinsaucerice with seafood and garlic in tomato white wine sauce

9,50

86. Pizza Marinara 9, A, B, N

mit Meeresfrüchten, frischer Petersilie und Knoblauchwith seafood, fresh parsley and garlic

9,90

87. Pizza Scampi A, B

mit Garnelen, Shrimps, frischer Petersilie und Knoblauchwith prawns, shrimps, fresh parsley and garlic

10,50

88. Pizza Calzone 3, 5, 9, 13, A, C

mit Salami, gekochtem Schinken, frischen Champignons, Peperoni und Eiwith salami, cooked ham,fresh mushrooms, chillies and egg

8,90

85. Pizza Tonno 5, A, F

mit Thunfischstücken und Zwiebeln | with tuna fish and onions8,50

83. Pizza Roma 1, A, G

mit frischen Tomaten, Broccoli, Schafskäse und Knoblauch (pikant)with fresh tomatoes, broccoli, ewe's milk cheese and garlic (spicy)

8,90

84. Pizza »Mia Toscana« 1, 5, A, G

mit Parmaschinken, Rucola und Parmesankäsewith parma ham, arugula and parmesan

9,50

82. Pizza Bari 1, A, G

mit Rucola, Cherrytomaten und Parmesankäsewith arugula, cherry tomatoes and parmesan

8,50

81. Pizza Rimini A, G

mit Spinat, Gorgonzola und Knoblauch | with spinach, gorgonzola and garlic8,90

di Maiale – vom Schwein

101. Paillard alla Griglia 3, 4, G

dünnes Schnitzel vom Grill mit Kräuterbuttergrilled thin pork escalope with parsley butter

10,90

102. Scaloppa Milanese A, C, G

paniertes Schweineschnitzel Wiener Artbreadcrumbed pork escalope vienna style

11,50

Zu allen Tagesgerichten servieren wir eine Tagesbeilage und Salat, außer Nr. 110

All meat dishes come with daily supplement and salad, except no. 110

103. Scaloppa Bolognese 3, 5, 9, 13, A, C, G, I, J

paniertes Schweineschnitzel mit gekochtem Schinken und Fleischsauce, mitKäse überbacken | breadcrumbed pork escalope with cooked ham andmeat sauce, baked with cheese

12,90

104. Scaloppine al Gorgonzola G

Schweinerückenmedaillons in Gorgonzolasaucepork medallions in gorgonzola sauce

11,90

105. Scaloppine al Pepe verde 3, 9, G, L

Schweinerückenmedaillons mit grünem Pfeffer in Cognac-Sahnesaucepork medallions with green pepper in cognac-cream sauce

11,50

106. Scaloppine al Funghi 9, G

Schweinerückenmedaillons mit frischen Champignons in Sahnesaucepork medallions with fresh mushrooms in cream sauce

11,90

107. Scaloppine alla Siciliana 5, 13

Schweinerückenmedaillons mit Oliven, Knoblauch, Basilikum und Peperoni inTomatensauce (pikant) | pork medallions with olives, garlic, basil and chillies intomato sauce (spicy)

11,30

108. Involtini di Maiale 1, 3, 9, 13, G, L

panierte Schweinelachsröllchengefüllt mit gekochtem Schinken und Käse inRahmsauce | breadcrumbed pork rolls stuffed with cooked ham and cheesein cream sauce

14,90

109. Bocconcini alla Boscaiola G,1, 3, 9, 13, G, L

Schweinegeschnetzeltes mit frischen Champignons und grünem Pfeffer inCognac-Sahnesauce | pork strips with fresh mushrooms and green pepperin cognac-cream sauce

11,90

113. Filetto di Maiale al Cantarelli 5, G

Schweinefiletmedaillons mit gebratenen Pfifferlingen in Sahnesaucepork fillet medallions with fried chanterelles in cream sauce

16,50

114. Filetto di Maiale alla Sorrentina 5, G

Schweinefiletmedaillons mit frischen Tomatenscheiben undMozzarella überbacken | pork fillet medallions with fresh tomatoesand baked with mozzarella

15,90

115. Filetto di Maiale al Torino 1, 9, 13, G, L

Schweinefiletmedaillons mit gemischten Pilzen und grünem Pfefferin Weißweinsauce | pork fillet medallions with mixed mushrooms andgreen pepper in white wine sauce

15,50

116. Saltimbocca alla Romana 5, L

Schweinefiletmedaillons mit Parmaschinken und Salbei in Weißweinsaucepork fillet medallions with parma ham and sage in white wine sauce

16,50

110. Filetto di Maiale alla Pizzaiola 4, 5, 9, 13, A, C

Schweinefiletmedaillons mit Oliven, Kapern, Knoblauch und frischer Petersiliein Tomatensauce, dazu Spaghetti | pork fillet medallions with olives, capers,garlic and fresh parsley in tomato sauce, besides spaghetti

14,90

111. Filetto di Maiale al Gorgonzola 9, G

Schweinefiletmedaillons mit Gorgonzolasaucepork fillet medallions in gorgonzola sauce

15,30

112. Filetto di Maiale al Pepe verde 1, 3, 4, 9, 13, G, L

Schweinefiletmedaillons mit grünem Pfeffer in Cognac-Sahnesaucepork fillet medallions with green pepper in cognac-cream sauce

14,90

128. Filetto al Gorgonzola 9, G

Filetsteak in Gorgonzolasauce | fillet steak with gorgonzola sauce

21,30

129. Filetto alla Pizzaiola 4, 5, 9, 13, A, C

Filetsteak mit Oliven, Kapern, Knoblauch und frischer Petersiliein Tomatensauce, dazu Spaghetti und Salat | fillet steak with olives, capers,garlic and fresh parsley in tomato sauce, comes with spaghetti and salad

21,30

130. Filetto al Funghi 1, 9, 13, G

Filetsteak mit frischen Champignons in Sahnesaucefillet steak with fresh mushrooms in cream sauce

21,30

131. Filetto »Mia Toscana« 1, 5, 6, 13, L

Filetsteak umhüllt mit Parmaschinken in Rotweinsaucefillet steak rolled in parma ham in red wine sauce

21,90

121. Bistecca alla Griglia 3, 4, G

Rumpsteak vom Grill mit Kräuterbutter | grilled rump-steak with parsley butter16,90

122. Bistecca con Cipolle 3, 4, G

Rumpsteak mit gebratenen Zwiebeln | rump-steak with fried onions17,30

123. Bistecca al Funghi 1, 9, 13, G

Rumpsteak mit frischen Champignons in Sahnesaucerump-steak with fresh mushrooms in cream sauce

17,90

124. Bistecca al Pepe verde 3, 9, 13, G, I, L

Rumpsteak mit grünem Pfeffer in Cognac-Sahnesaucerump-steak with green pepper in cognac-cream sauce

17,90

125. Bistecca al Cantarelli 1, 9, 13, G

Rumpsteak mit Pfifferlingen in Sahnesaucerump-steak with chanterelles in cream sauce

18,90

126. Filetto alla Griglia 3, 4, G

Filetsteak vom Grill mit Kräuterbutter | grilled fillet steak with parsley butter19,90

127. Filetto all'aglio 4, 13

Filetsteak in klassischer Knoblauchsauce | fillet steak with garlic sauce20,90

di Manzo – vom RindZu allen Rindfleischgerichten servieren wir eine Tagesbeilage und Salat, außer Nr. 129.

all beef dishes come with daily supplement and salad, excepted no. 129.

141. Fegato alla GrigliaKalbsleber vom Grill | grilled calfs liver

12,50

143. Fegato al TrentoKalbsleber gebraten mit Apfel- und Zwiebelscheibefried calfs liver with apple and onion slices

12,90

144. Fegato alla Veneziana L

geschnetzelte Kalbsleber mit Zwiebeln in Weißweinsaucesliced calfs liver with onions in white wine sauce

12,90

145. Costolette d'Agneilo alla GrigliaLammkoteletts vom Grill | grilled lamb chops

17,80

142. Fegato al Burro 4, 13, G

Kalbsleber gebraten mit Butter und Salbei | fried calfs liver with butterand sage

12,30

Carne Misti – GemischtesZu allen Fleischgerichten servieren wir eine Tagesbeilage und Salat.

All mixed meat dishes come with daily supplement and salad.

149. Misto alla Griglia 3, 4

gemischte Fleischplatte vom Grill | mixed grill19,90

150. Misto alla Griglia per due 3, 4

gemischte Fleischplatte vom Grill für zwei Personenmixed grill for two persons

38,50

148. Filetto d'Agneilo »Mia Toscana« 3, 5, 6, 9, 13, G, I, L

Lammfiletröllchen gefüllt mit Spinat, Käse und gekochtem Schinken inRotweinsauce | lamb fillet rolls stuffed with spinach, cheese and cooked hamin red wine sauce

19,90

147. Filetto d'Agneilo al Forno 1, 3

Lammfilet mit Cherrytomaten,frischem Rosmarin, Peperoni und Olivenölim Ofen gebacken (pikant) | lamb fillet with cherry tomatoes, fresh rosemary,chillies and olive oil, baked in an oven (spicy)

19,30

146. Costolette d'Agneilo all'Aglio 4, 13

Lammkoteletts in klassischer Knoblauchsauce | lamb chops with garlic sauce19,30

136. Petti di Pollo alla GrigliaHähnchenbrustfilet vom Grill | grilled breast of chicken

10,90

137. Petti di Pollo al Pepe verde 1, 3, 9, 13, G

Hähnchenbrustfilet mit grünem Pfeffer in Sahnesaucebreast of chicken with green pepper in cream sauce

11,50

138. Petti di Pollo Hawaii 3, 5, 6, 9, 13, G

Hähnchenbrustfilet mit gekochtem Schinken und Ananas in Currysaucebreast of chicken with cooked ham and pineapple in curry sauce

11,90

139. Petti di Pollo della Casa 5, 9, 13, G

geschnetzeltes Hähnchenbrustfilet mit frischen Champignons, Broccoliund Paprika in rosa Sauce (pikant) | sliced breast of chicken with freshmushrooms, broccoli and bell pepper in pink sauce (spicy)

12,90

di Pollo – vom HuhnZu allen Hähnchenfleischgerichten servieren wir Reis und Salat.

All chicken dishes come with rice and salad.

161. Calamari alla Griglia N

Tintenfische vom Grill | grilled squid11,50

162. Calamari fritti 5, A, C, N

Tintenfischringe frittiert mit Remoulade | deep fried squid with remoulade12,50

163. Calamari alla Livornese 3, 5, 13, N

Tintenfischringe mit Oliven, Kapern und Knoblauch in pikanter Tomatensaucesquid rings with olives, capers and garlic in spicy tomato sauce

12,50

164. Trota alla Mugnaia D, G

Forelle in Butter gebraten | trout fried in butter12,90

165. Filetto di Salmone alla Griglia D

Lachsfilet vom Grill | grilled salmon fillet13,90

166. Filetto di Salmone al limone 4, 13, D, G

Lachsfilet in Zitronen-Buttersauce | salmon fillet with lemon-butter sauce14,90

167. Filetto di Salmone alla Cardinale 1, 9, 13, A, B, D, F, G, I, N

Lachsfilet mit Shrimps in Hummersauce | salmon fillet with shrimps inlobster sauce

15,50

168. Filetto di Sogliola alla Mugnaia 4, 13, D, G

Meerzungenfilet gebraten in Butter-Zitronensaucefried sea tongue fillet in butter-lemon sauce

14,00

Pesce – FischgerichteZu allen Fischgerichten servieren wir eine Tagesbeilage und Salat.

All fish dishes come with daily supplement and salad.

172. Scampi al Forno 1, 3, B

Großgarnelen mit Knoblauch, Cherrytomaten,Kräutern und Olivenöl imOfen gebacken | king prawns with garlic, cherry tomatoes, herbs and olive oil,baked in an oven

18,90

173. Scampi al Pepe verde 1, 3, 9, 13, B, G, L

Großgarnelen mit grünem Pfeffer in Cognac-Sahnesauceking prawns with green pepper in cognac-cream sauce

17,90

174. Scampi alla Livornese 3, 5, 13, B

Großgarnelen mit Oliven, Kapern und Knoblauch in pikanter Tomatensauceking prawns with olives, capers and garlic in spicy tomato sauce

17,90

175. Scampi »Mia Toscana« 1, 9, 13, B, G, L

Großgarnelen mit Pfifferlingen in Spezialsauceking prawns with chanterelles in special sauce

19,00

176. Pesce Misto alla Griglia D, N

gemischte Fischplatte vom Grill | mixed grilled fish plate20,50

177. Pesce Misto alla Griglia per due D, N

gemischte Fischplatte vom Grill für zwei Personenmixed grilled fish plate for two persons

39,50

171. Scampi alla Griglia B

Großgarnelen vom Grill | grilled king prawns17,90

170. Filetto di Sogliola alla Fantasia 9, D, G

Meerzungenfilet mit Feigen in Sahnesauce | sea tongue fillet with figs incream sauce

15,50

169. Filetto di Sogliola al Vino bianco D, L

Meerzungenfilet in Weißweinsauce | sea tongue fillet in white wine sauce15,00

per Bambini – nur für Kinder

181. Spaghetti Pinocchio 5, 9, 13

mit Tomatensauce oder Tomaten-Fleischsaucewith tomato sauce or tomato-meat sauce

3,90

182. Pizza Tarantella 3, 5, 13, A, G

mit Tomaten, Käse, Salami und frischen Champignonswith tomatoes, cheese, salami and fresh mushrooms

3,90

183. Milanese Topolino 5, 9, A, C, G

kleines paniertes Schweineschnitzel mit Pommes fritessmall pork escalope with french fries

5,90

184. Gelato Bambino 1, G, H

Kindereis | ice for children2,30

191. Pecorino G

Schafskäse | ewe's milk cheese6,00

192. Parmigiano G

Parmesan | parmesan7,00

193. Gorgonzola G

Blauschimmelkäse | blue cheese6,50

194. Formaggio Misto G

gemischte Käseplatte | mixed cheese plate9,00

Formaggio – Käse

201. Gelato Misto 1, G, H

gemischte Eiscreme | mixed ice cream3,50

202. Gelato Misto con Panna 1, 10, G, H

gemischte Eiscreme mit Sahne | mixed ice cream with whipped cream3,90

203. Panna Cotta G

gekochte Sahne mit Himbeersauce | cream dessert with raspberry sauce4,50

204. Tiramisu 2, A, C

italienische Versuchung! | italian temptation!4,50

205. Tartufo C, G, H

halbgefrorenes Trüffeleis | truffle ice4,50

206. Cassata alla Siciliana 1, 12, A, C, G, H

sizilianische Eisspezialität mit kandierten Früchtensicilian ice speciality with candied fruits

5,50

207. Zabaione 1, C, G, H, L

Eierschaumcreme mit Marsala und Vanilleeiscremeegg cream with marsala wine and vanilla ice cream

5,50

208. Banana Split 1, 10, G, H

ganze Banane mit Vanilleeiscreme, Sahne und Schokosaucebanana with vanilla ice cream, whipped cream and chocolate sauce

5,90

210. Lamponi caldi 1, 10, G, H

heisse Himbeeren mit Vanilleeiscreme und Sahnehot raspberry with vanilla ice cream and whipped cream

5,90

211. Fichi caldi 1, 10, G, H

heisse Feigen mit Vanilleeiscreme und Sahnehot figs with vanilla ice cream and whipped cream

5,90

209. Macedonia di Fruttafrischer Obstsalat | fresh fruit salad

6,90

Dolci e Gelati – Desserts

311. Espresso 2 Tasse | Cup 2,00

312. Espresso doppio 2 Tasse | Cup 3,40

313. Espresso Coretto 2, 12 Tasse | Cup 3,10

314. Kaffee 2 | Coffee Tasse | Cup 2,20

317. Heisse Schokolade G | Hot Chocolate Tasse | Cup 3,20

340. Apfelsaft | apple juice 0.2 l 2,30

341. Orangensaft | orange juice 0.2 l 2,30

342. Kirschnektar | cherry juice 0.2 l 2,50

343. Bananennektar | banana juice 0.2 l 2,50

345. Tomatensaft | tomato juice 0.2 l 2,50

346. Schweppes Bitter Lemon 3, 4, 8 Flasche 0.2 l 2,50

347. Schweppes Ginger Ale 1, 4 Flasche 0.2 l 2,50

348. Schweppes Tonic Water 4, 8 Flasche 0.2 l 2,50

344. KiBaKirsch- & Bananennektar | cherry & banana juice

0.2 l 2,50

349. Malztrunk 1, A | malt drink Flasche 0.33 l 2,90

318. Tee | Teaverschiedene Sorten | various sorts

Glas 2,50

319. Glühwein L | Mulled Wineweinhaltiges Mischgetränk | hot wine punch

Glas 4,20

315. Cappuccino 2, G Tasse | Cup 2,60

316. Latte Macchiato 2, G Tasse | Cup 3,20

Bevande calde – Warme Getränke

0.2 l 0.4 l

321. Coca-Cola 1, 2, 4 2,00 3,50

323. Coca-Cola light 1, 2, 4, 6, 7 2,00 3,50

325. Fanta 1, 3, 4, 9 2,00 3,50

327. Sprite 4 2,00 3,50

329. Spezi 1, 2, 3, 4, 9 2,00 3,50

331. Fassbrause 1, A 2,10 3,50

333. BonaquaTafelwasser | table water

1,80 3,30

335. ApfelschorleMischgetränk | apple spritzer

2,10 3,60

337. San Pellegrinoitalienisches Mineralwasser | italian mineral water

Flasche 0.25 l 2,20

338. San Pellegrinoitalienisches Mineralwasser | italian mineral water

Flasche 0.75 l 4,90

339. Acqua Pannastilles italienisches Mineralwasser | still italianmineral water

Flasche 0.75 l 4,90

Bevande fredde – Erfrischungsgetränke

351. Wernesgrüner A

Pils vom Fass | draught beer

0.3 l 2,70

352. Wernesgrüner A

Pils vom Fass | draught beer

0.5 l 3,80

353. Bitburger A

Pils vom Fass | draught beer

0.3 l 2,70

363. Bitburger A

alkoholfrei | nonalcoholic

Flasche 0.33 l 3,00

368. Gespritztes A

Bier mit Sprite 4, auf Wunsch mit Fanta 1, 3, 4, 9

oder Fassbrause 1, A | beer with Sprite 4, Fanta 1, 3, 4, 9

or Fassbrause 1, A

0.3 l 2,70

369. Gespritztes A

Bier mit Sprite 4, auf Wunsch mit Fanta 1, 3, 4, 9

oder Fassbrause 1, A | beer with Sprite 4, Fanta 1, 3, 4, 9

or Fassbrause 1, A

0.5 l 3,80

Biermischgetränke | beer mixed drinks

355. Köstritzer A

Schwarzbier vom Fass | dark draught beer

0.3 l 2,80

357. Erdinger A

Hefeweißbier vom Fass | yeast draught beer

0.3 l 2,90

358. Erdinger A

Hefeweißbier vom Fass | yeast draught beer

0.5 l 4,10

359. Erdinger A

Weißbier Kristall | wheat beer

Flasche 0.5 l 3,90

360. Erdinger A

Hefeweißbier dunkel | wheat beer dark

Flasche 0.5 l 3,90

361. Erdinger A

Hefeweißbier alkoholfrei | wheat beer nonalcoholic

Flasche 0.5 l 3,90

362. Berliner Weiße 1, A

mit Schuß rot 1 oder grün 1 | with syrup red 1 or green 1Flasche 0.33 l 3,50

356. Köstritzer A

Schwarzbier vom Fass | dark draught beer

0.5 l 3,90

354. Bitburger A

Pils vom Fass | draught beer

0.5 l 3,80

Birre – Bier

411. Doppelkorn A 2 cl 2,50

412. Wodka Gorbatschow A 2 cl 2,50

413. Malteserkreuz Aquavit A 2 cl 2,50

414. Williamsbirne A 2 cl 3,90

415. Chantré 12 2 cl 2,50

416. Vecchia Romagna 12 italienischer Brandyitalian brandy

2 cl 3,50

417. Remy Martin 12 Cognac 2 cl 4,80

418. Jim Beam A Bourbon Whiskey 2 cl 3,50

419. Johnnie Walker Red Label 1, A Scotch Whisky 2 cl 3,50

420. Chivas Regal 1, A Scotch Whisky 12 years oId 2 cl 4,90

421. Grappa Hausmarke 12 2 cl 2,90

Alcolici – Spirituosen

Alle Weine enthalten Sulfite.All wines contain sulfites.

Bianco – weiß – white 0.25 l 0.5 l 1.0 l

371. Pinot Grigio trocken | dry 4,80 9,50 18,00

Rosé

387. Rosato halbtrocken | demi-dry 4,50 8,50 16,00

Rosso – rot – red

391. Chianti trocken | dry 4,80 9,50 18,00

Weinhaltige Mischgetränke – wine spritzer

Bitte fragen Sie nach weiteren Grappasorten!Please ask for further grappa sorts!

409. Schorle weiß oder rot | white or red 0.2 l 3,80

394. Montepulciano d'Abruzzo trocken | dry 4,50 8,50 16,00

397. Merlot trocken | dry 4,50 8,50 16,00

400. Lambrusco Perlwein lieblich | mellow 4,00 7,50 14,00

374. Trebbiano d'Abruzzo trocken | dry 4,50 8,50 16,00

377. Chardonnay trocken | dry 4,50 8,50 16,00

380. Frizzantino Perlwein lieblich | mellow 4,00 7,50 14,00

Vini aperti – Offene italienische Weine

Alle Longdrinks mit 4 cl Spirituosen, mit Softdrink auf 0.2 I aufgefülltAll longdrinks with 4 cl spirit, with softdrink filled to 0.2 I

Longdrinks

431. Amaretto 1, H 2 cl 2,50

432. Sambuca A 2 cl 2,50

433. Limoncello 1 2 cl 3,00

434. Baileys Irish Cream 1, 2, G 2 cl 3,20

435. Amaro Averna 1 2 cl 3,00

436. Ramazzotti 2 cl 3,00

437. Fernet Branca 2 cl 3,00

438. Branca Menta 1 2 cl 3,00

439. Jägermeister 2 cl 3,00

441. Gin-Tonic 4, 8 4 cl 5,90

442. Wodka-Bitter Lemon 3, 4, 8 4 cl 5,90

443. Bacardi-Cola 1, 2, 4 4 cl 5,90

444. Whisky-Cola 1, 2, 4 4 cl 6,40

Liquori & Amari – Liköre & Bitter

Allergene: A enthält glutenhaltiges Getreide (Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel usw.) B enthält Krebstiere oder Krebstiererzeugnisse C enthält Eier oderEiererzeugnisse D enthält Fisch oder Fischerzeugnisse E enthält Erdnüsse oder Erdnusserzeugnisse F enthält Soja oder Sojaerzeugnisse G enthält Milch oder

Milcherzeugnisse (Laktose) H enthält Schalenfrüchte oder deren Erzeugnisse (Mandel, Haselnuss, Walnuss, Chashewnuss, Pecanuss, Paranuss, Pistazie,Macadamianuss, Queenslandnuss) I enthält Sellerie oder Sellerieerzeugnisse J enthält Senf oder Senferzeugnisse K enthält Sesamsamen oder

Sesarnsamenerzeugnisse L enthält Schwefeldioxid und Sulfite N enthält Lupine oder Erzeugnisse daraus N Weichtiere (molusken) oder Erzeugnisse darausZusatzstoffe: 1 mit Farbstoff 2 coffeinhaltig 3 mit Antioxidationsmittel 4 Säuerungsmittel 5 mit Konservierungsmittel 6 mit Süßstoff 7 enthält eine

Phenylalaninquelle 8 chininhaltig 9 Stabilisatoren 10 aufgeschäumt mit Stickoxydul 11 Taurin 12 enthält Sulfite 13 Geschmacksverstärker

Alle Preise in Euro inkl. MwSt. und Service.

Prosecco

Rosso – rot – red

461. Nero d'Avola IGT Siciliatrocken | dry

Flasche 0.75 l 18,50

462. Cabernet IGT Venetotrocken | dry

Flasche 0.75 l 19,50

463. Chianti Classico DOCG Toscanatrocken | dry

Flasche 0.75 l 30,50

465. Bardolino Classico DOC Cantina di Valgatara Flasche 0.75 l 21,00

466. Valpolicella Classico Superiore DOCRipasso, Bine

Flasche 0.75 l 34,90

468. Montepulciano d'Abruzzo DOCCorte Reale, Merano

Flasche 0.75 l 16,90

467. Merlot DOC Grave del Friulitrocken | dry

Flasche 0.75 l 19,50

464. Chianti Riserva DOC Toscanabarrique gereift, ein erlesener Wein!barrique matured, a fine wine!

Flasche 0.75 l 32,50

471. Proseccoitalienischer Sekt, trocken | italian sparkling wine, dry

Flasche 0.75 l 24,50

Rosé

459. Solemar Rosé IGT Bianco del Venetotrocken | dry

Flasche 0.75 l 16,90

Alle Weine enthalten Sulfite.All wines contain sulfites.

Bianco – weiß – white

451. Gavi di Gavi DOCG Villadoriaedel, trocken | noble, dry

Flasche 0.75 l 28,50

452. Solemar Secco IGT Bianco del Venetotrocken | dry

Flasche 0.75 l 17,50

453. Pinot Grigio IGT Venetofruchtig, trocken | fruity, dry

Flasche 0.75 l 19,50

455. Chardonnay IGT Venetotrocken | dry

Flasche 0.75 l 17,90

Vini in bottiglia – italienische Flaschenweine

TRATTORIA

RISTORANTE