9
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Betreff: Oggetto: Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 4 1390 18/12/2018 Sitzung vom Seduta del Nr. Aufhebung der Möglichkeit auf Stellenbestätigung im Kindergartenbereich und Abänderung des Bereichskollektivvertrages vom 24. November 2009 Abrogazione della facoltà alla conferma dei posti nell’ambito delle scuole di infanzia e modifica del contratto collettivo di comparto del 24 novembre 2009 ANWESEND SIND SONO PRESENTI Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landeshauptmannstellvertr. Richard Theiner Vicepresidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Waltraud Deeg Florian Mussner Arnold Schuler Martha Stocker Generalsekretär Eros Magnago Segretario Generale Beschluss Nr./N. Delibera: 1390/2018. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Arno Kompatscher, 315333 - Eros Magnago, 2F2B1D

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta ... · 2015, n. 6 , disciplina il procedimento per la contrattazione collettiva . Am 13. Dezember 2018 haben die öffentliche

Embed Size (px)

Citation preview

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Betreff: Oggetto:

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr.

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n.

4

1390

18/12/2018Sitzung vom Seduta del

Nr.

Aufhebung der Möglichkeit aufStellenbestätigung im Kindergartenbereichund Abänderung desBereichskollektivvertrages vom 24.November 2009

Abrogazione della facoltà alla conferma deiposti nell’ambito delle scuole di infanzia emodifica del contratto collettivo di compartodel 24 novembre 2009

ANWESEND SIND SONO PRESENTI

Landeshauptmann Arno Kompatscher PresidenteLandeshauptmannstellvertr. Richard Theiner Vicepresidente

Landesräte Philipp Achammer AssessoriWaltraud DeegFlorian MussnerArnold SchulerMartha Stocker

Generalsekretär Eros Magnago Segretario Generale

Beschluss N

r./N. D

elibera: 1390/2018. Digital unterzeichnet / Firm

ato digitalmente: A

rno Kom

patscher, 315333 - Eros M

agnago, 2F2B1D

Die Landesregierung hat mit Beschluss Nr. 417 vom 11.02.2008, in geltender Fassung, die Regelung für die Stellenvergabe des

Kindergartenpersonals genehmigt.

La Giunta provinciale con deliberazione n. 417 dell’11.02.2008, e successive modifiche, ha approvato la disciplina per l’assegnazione di posti

al personale della scuola di infanzia. Diese Regelung sieht in verschiedenen Bestimmungen die Gleichbehandlung des Personals zwischen dem unbefristeten Personal und dem befristeten Personal mit Eignung und

einem Dienstalter von mindestens drei Jahren vor.

Tale disciplina prevede in varie disposizioni il trattamento uniforme tra il personale a tempo indeterminato e il personale a tempo determinato con idoneità e un’anzianità di servizio di almeno tre

anni.

Dies führt dazu, dass sich diese beiden Personalkategorien in der Versetzungsrang-ordnung mischen. Weiters kann das befristete

Personal mit Eignung und einem Dienstalter von mindestens drei Jahren bei Verfügbarkeit einer geeigneten Stelle im zugewiesenen Kindergarten diese Stelle bestätigen. Somit kann das unbefristete Personal nicht auf diese Stellen für die Versetzung zugreifen, es sei denn es befindet

sich in der Position eines Stellenverlierers/einer Stellenverliererin.

Ciò comporta che tali due categorie di personale si mischiano nella graduatoria dei trasferimenti. Inoltre, il personale a tempo determinato con

idoneità e un’anzianità di servizio di almeno tre anni può confermare il posto nel caso di disponibilità di un posto idoneo nella scuola di infanzia assegnata. Il personale a tempo indeterminato dunque non può accedere a tali posti per il trasferimento, a meno che non si trovi

nella posizione di perdente posto.

Mit dem Kindergartenjahr 2018/2019 wurden ca. 600 Personen im Kindergartenbereich unbefristet aufgenommen. Dadurch sind nun viele Stellen

definitiv besetzt und stehen nicht mehr für Versetzungen zur Verfügung. Auch können die weiteren notwendigen unbefristeten Aufnahmen des Personals nicht umgesetzt werden, da aufgrund der obgenannten Möglichkeit der Stellenbestätigung zu wenig geeignete Stellen

zur Verfügung stehen.

Con l’anno scolastico 2018/2019 sono state assunte a tempo indeterminato ca. 600 persone nell’ambito della scuola di infanzia. Di

conseguenza, tanti posti sono ora occupati e non sono più a disposizione per i trasferimenti. Non si può neanche procedere alle necessarie ulteriori assunzioni a tempo indeterminato del personale, poiché mancano posti idonei disponibili a causa della succitata possibilità della conferma dei posti.

Die Landesregierung hat am 12.12.2017 die Grundsatzentscheidungen für die Ausarbeitung einer neuen Regelung über die Stellenvergabe an das Kindergartenpersonal genehmigt. Dabei

wurde auch vorgesehen, dass das unbefristete Personal Vorrang gegenüber dem Personal mit befristetem Auftrag, auch gegenüber dem Personal mit Eignung, hat.

La Giunta provinciale ha approvato il 12.12.2017 le decisioni di base per l’elaborazione di una nuova disciplina sull’assegnazione dei posti al personale delle scuole di infanzia, prevedendo tra l’altro che il

personale a tempo indeterminato ha la precedenza rispetto al personale con contratto a tempo determinato, anche rispetto al personale con idoneità.

Aufgrund der Komplexität der neuen Regelung

über die Stellenvergabe an das Kindergartenpersonal und aufgrund der Vielzahl anderer wesentlicher Projekte im Bereich der Personalverwaltung wird diese neue Regelung nicht mit dem Kindergartenjahr 2019/2020 in Kraft treten.

A causa della complessità della nuova disciplina

sull’assegnazione dei posti al personale delle scuole di infanzia e a causa della quantità di progetti essenziali nell’ambito della gestione personale, tale nuova disciplina non entrerà in vigore per l’anno scolastico 2019/2020.

Aufgrund der obgenannten Blockierung der Stellen für das unbefristete Personal ist es nun aber notwendig, die Aufhebung der Möglichkeit auf Stellenbestätigung durch das befristete Personal mit Eignung und einem Dienstalter von

mindestens drei Jahren vorzuziehen. Damit wird auch eine graduelle Vorbereitung für die Einführung der neuen Regelung für die Stellevergabe an das Kindergartenpersonal im Sinne der von der Landesregierung bereits

A causa del blocco succitato dei posti per il personale a tempo indeterminato è ora però necessario anticipare l’abrogazione della facoltà alla conferma dei posti da parte del personale a tempo determinato con idoneità e un’anzianità di

servizio di almeno tre anni. In tal modo si procede anche ad una preparazione graduale per l’introduzione della nuova disciplina sull’assegnazione dei posti al personale delle scuole di infanzia ai sensi delle decisioni di base

2

Beschluss N

r./N. D

elibera: 1390/2018. Digital unterzeichnet / Firm

ato digitalmente: A

rno Kom

patscher, 315333 - Eros M

agnago, 2F2B1D

getroffenen Grundsatzentscheidungen durch-geführt.

prese dalla Giunta provinciale.

Mit beiliegendem Schreiben vom 6. Dezember 2018 erklären die Gewerkschaftsorganisationen ihr Einvernehmen zur vorzeitigen Aufhebung der Möglichkeit auf Stellenbestätigung.

Con la lettera allegata del 6 dicembre 2018 le organizzazioni sindacali dichiarano la loro intesa all’abrogazione anticipata della facoltà alla conferma dei posti.

Der Bereichskollektivvertrag vom 24. November

2009 sieht Sonderregelungen der Teilzeitarbeit für das Kindergartenpersonal vor. Auch hier ist das befristete Personal mit Eignung und einem Dienstalter von mindestens drei Jahren dem unbefristetem Personal gleichgestellt. Deshalb muss bei einer Aufhebung der Möglichkeit auf

Stellenbestätigung der Bereichskollektivvertrag entsprechend angepasst werden. Aus dem beiliegenden Bericht des Direktors der Abteilung Personal vom 13.12.2018, welcher integrierender Teil dieses Beschlusses ist, geht hervor, dass dafür keine zusätzlichen Kosten für den

Landeshaushalt anfallen.

Il contratto collettivo di comparto del 24 novembre

2009 prevede delle disposizioni particolari sul lavoro a tempo parziale per il personale delle scuole d’infanzia. Anche in tal caso il personale a tempo determinato con idoneità e un’anzianità di servizio di almeno tre anni è equiparato al personale a tempo indeterminato. Nel caso di

abrogazione della facoltà alla conferma dei posti, il contratto collettivo di comparto deve dunque essere corrispondente-mente adeguato. Dalla relazione allegata del direttore della Ripartizione Personale del 13.12.2018, che fa parte integrante della presente deliberazione, risulta che ciò con

comporta costi aggiuntivi per il bilancio provinciale. Artikel 5 des Landesgesetzes vom 19. Mai 2015, Nr. 6, regelt das Verfahren für die Kollektivvertragsverhandlungen.

L’articolo 5 della legge provinciale 19 maggio 2015, n. 6, disciplina il procedimento per la contrattazione collettiva.

Am 13. Dezember 2018 haben die öffentliche Delegation und die Gewerkschaftsorganisationen den beiliegenden Entwurf „Abänderung des Bereichskollektivvertrages vom 24. November 2009 bezüglich der Sonderregelung der Teilzeitarbeit für das Kindergartenpersonal“

vorunterzeichnet.

Il 13 dicembre 2018 la delegazione pubblica e le organizzazioni sindacali hanno siglato l’allegata ipotesi “Modifica del contratto collettivo di comparto 24 novembre 2009 concernente le disposizioni particolari sul lavoro a tempo parziale per il personale delle scuole d’infanzia”.

Dies vorausgeschickt, Ciò premesso,

beschließt LA GIUNTA PROVINCIALE

DIE LANDESREGIERUNG delibera

einstimmig in gesetzmäßiger Weise: a voti unanimi legalmente espressi:

1. Die in der Regelung für die Stellenvergabe

des Kindergartenpersonals, genehmigt mit Beschluss Nr. 417 vom 11.02.2008, in geltender Fassung, vorgesehene Möglichkeit

auf Stellenbestätigung durch das befristete Personal mit Eignung und einem Dienstalter von mindestens drei Jahren ist aufgehoben.

1. La facoltà alla conferma dei posti da parte del personale a tempo determinato con idoneità e un’anzianità di servizio di almeno tre anni, prevista nella disciplina per l’assegnazione di

posti al personale di scuola dell’infanzia, approvata con deliberazione n. 417 dell’11.02.2008, e successive modifiche, è abrogata.

2. Das unbefristete Personal, welches in der

Versetzungsrangordnung eingetragen ist, wählt bei der Stellenwahl vor dem befristeten Personal mit Eignung und einem Dienstalter von mindestens drei Jahren.

2. Il personale a tempo indeterminato, inserito

nella graduatoria dei trasferimenti, sceglie durante la scelta dei posti prima del personale a tempo determinato con idoneità e un’anzianità di servizio di almeno tre anni.

3

Beschluss N

r./N. D

elibera: 1390/2018. Digital unterzeichnet / Firm

ato digitalmente: A

rno Kom

patscher, 315333 - Eros M

agnago, 2F2B1D

3. Das befristete Personal mit Eignung und einem Dienstalter von mindestens drei Jahren wird entweder auf Antrag oder von Amts

wegen in die Versetzungsrangordnung eingetragen. Im letzteren Fall werden keine Punkt für die familiären Gegebenheiten (Art. 16 Absatz 2 der Regelung für die Stellenvergabe des Kindergartenpersonals) zugewiesen.

3. Il personale a tempo determinato con idoneità e un’anzianità di servizio di almeno tre anni è inserito su richiesta o d’ufficio nella graduatoria

dei trasferimenti. In tal ultimo caso non sono assegnati punti per le condizioni familiari (art. 16, comma 2, della disciplina per l’assegnazione di posti al personale di scuola dell’infanzia).

4. Die betreffenden Bestimmungen in der

Regelung für die Stellenvergabe des Kindergartenpersonals sind entsprechend angepasst. Alle mit der Aufhebung der Möglichkeit auf Stellenbestätigung nicht

vereinbaren Bestimmungen finden nicht mehr Anwendung.

4. Le relative disposizioni nella disciplina per l’assegnazione di posti al personale di scuola dell’infanzia sono corrispondentemente adeguate. Tutte le disposizioni non compatibili con l’abrogazione della facoltà alla conferma dei

posti non trovano più applicazione.

5. Die öffentliche Delegation ist ermächtigt, den

endgültigen Kollektivvertrag „Abänderung des Bereichskollektivvertrages vom 24. November

2009 bezüglich der Sonderregelung der Teilzeitarbeit für das Kindergartenpersonal“ gemäß dem beiliegenden Entwurf, der integrierender Teil dieses Beschlusses ist, zu unterzeichnen.

5. La delegazione pubblica è autorizzata a sottoscrivere il definitivo contratto collettivo “Modifica del contratto collettivo di comparto 24

novembre 2009 concernente le disposizioni particolari sul lavoro a tempo parziale per il personale delle scuole d’infanzia” ai sensi dell’allegata ipotesi, costituente parte integrante della presente deliberazione.

Dieser Beschluss und der endgültige Kollektivvertrag werden im Amtsblatt der Region veröffentlicht.

Questa deliberazione e il contratto collettivo definitivo sono pubblicati nel Bollettino ufficiale della Regione.

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA

DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P.

4

Beschluss N

r./N. D

elibera: 1390/2018. Digital unterzeichnet / Firm

ato digitalmente: A

rno Kom

patscher, 315333 - Eros M

agnago, 2F2B1D

'"" Abänderung des Modifica del contratto collettivo diBereichskollektivvertrages vom 24. comparto 24 novembre 2009

November 2009 bezüglich der concernente le disposizioni particolariSonderregelung der Teilzeitarbeit für sul lavoro a tempo parziale per il

das Kindergartenpersonal personale delle scuole d'infanzia

Bericht über die Ausgaben und Relazione sui costi e sulla compatibilitàWirtschaftlichkeit des Vertrages economica del contratto

1. Anlass, Rahmenbedingungen, 1. Premessa, quadro di riferimento e risultatoVerhandkmgsergebnis delle contrattazioni

Der Bereichskollektivvertrag vom 24. November ' Il contratto collettivo di comparto del 24 novembre2009 sieht Sonderregelungen der Teilzeitarbeit für 2009 prevede delle disposizioni particolari sul lavorodas Kindergartenpersonal vor. Das befristete a tempo parziale per il personale delle scuolePersonal mit Eignung und einem Dienstalter von d'infanzia. il personale a tempo determinato COrimindestens drei jahren ist dabei dem unbefristetem idoneità e un'anzianità di servizio di almeno tre anniPersonal gleichgestellt. Deshalb muss bei einer è equiparato in tal caso al personale a tempoAufhebung der Möglichkeit auf Stellenbestätigung indeterminato. Nel caso di abrogazione della facoltàdurch das befristete Personal der alla conferma dei posti da parte del personale aBereichskdlektivvertrag entsprechend angepasst tempo determinato, il contratto collettivo di compartowerden. deve essere corrispondentemente adeAuato.

2. Kostenberechnung 2. Calcolo dei costi

Für diese Änderung des Bereichskollektivvertrages Tale modifica del contratto collettivo di comparto nonfallen keine zusätzlichen Kosten für den comporta costi aggiuntivi per il bilancio provinciale.Landeshaushalt an.

Datum/Data: 13.12.2018

*B

eschlu

ss N

r./N. D

elib

era

: 1 3

90/2

018. D

igita

l unte

rzeic

hnet l F

irmato

dig

italm

ente

: Arn

o K

om

pats

cher, 3

1 5

333 - E

ros M

agnago, 2

F2B

1 D

5

ENTWURF l IPOTESI

Abänderung des Modifica del contratto collettivo diBereichskollektivvertrages vom 24. comparto 24 novembre 2009

November 2009 bezüglich der concernente le disposizioni particolariSonderregelung der Teilzeitarbeit für sul lavoro a tempo parziale per il

das Kindergartenpersonal personale delle scuole d'infanzia

unterzeichnet am ... sottoscritto in data . .aufgrund des Beschlusses der Landesregierung in base alla deliberazione della Giunta Provinciale

vom ... del ..,

Art.1 Art. 1Gegenstand Oggetto

1. Die Möglichkeit auf Stellenbestätigung durch dasbefristete Kindergartenpersonal mit Eignung undeinem Dienstalter von mindestens drei jahren istaufgehoben. Die im Abschnitt IV desBereichskollektivvertrages vom 24. November2009 vorgesehene Möglichkeitfür dieses Personal,um ein Teilzeitarbeitsverhältnis anzusuchen, istdeshalb auch aufgehoben.

2. Dieses Personal hat die Möglichkeit, über dieVersetzungsrangordnung eine Teilzeitstelle zuwählen, sofern eine solche verfügbar ist.

3. Die betreffenden Bestimmungen im Abschnitt lVdes Bereichskollektivvertrages vom 24. November2009 sind entsprechend angepasst.

Bozen, den lßÀQÀo u

1. La facoltà alla conferma dei posti da parte delpersonale della scuola di infanz¢a a tempodeterminato con idoneità e un'anzianità di serviziodi almeno tre anni è abrogata, Di conseguenza èabrogata anche la facoltà per tale personale dipresentare domanda per un rapporto di lavoro atempo parziale, ai sensi del capo lV del contrattocollettivo di comparto 24 novembre 2009.

2. Tale personale ha la facoltà di scegliere unposto a tempo parziale tramite la graduatoria deitrasferimenti, a condizione che sia disponibile untale posto.

3. Le relative disposizioni del capo lV del contrattocollettivo di comparto 24 novembre 2009 sonocorrispondentemente adeguate.

Bolzano, lì ,(3AL àM8 .

*B

eschlu

ss N

r./N. D

elib

era

: 1 3

90/2

018. D

igita

l unte

rzeic

hnet l F

irmato

dig

italm

ente

: Arn

o K

om

pats

cher, 3

1 5

333 - E

ros M

agnago, 2

F2B

1 D

Die öffentliche Delegation: La delegazione pubblica:

Der Direktor der Abteilum Personal, Il direttore della Ripartizione Personate

Die Inspektorin für die deutschsprachigen L'ispettrice per le scuole dell'infanzia in linguaKindergärten tedesca

Die Inspektorin für die italienischsprachigen L'ispettrice per le scuole dell'infanzia in linguaKindergärten italiana

Die ladinische Schlj|amts|¶iterin L'intendente scolastica ladina

1

(JE Beschluss Nr./N. Delibera: 1390/2018. Digital unterzeichnetl Firmato digitalmente: Arno Kompatscher, 315333 - Eros Magnago, 2F2B1 D

EN

TW

UR

F /

1P

OT

ES

I Le

Oq

qa

niz

za

zio

ni S

ind

aca

li:

!,ii!Ni' '

}

'"i!f1Q"ì'-',9(""tè:'!?

,i!:'}2'|]i)

""S !N r-

Die

Gew

erk

schaftsorg

anis

ationen:

€'"'

' ì "

"' ±

'"' "

" ' '

' ' "

-: "

""

Sichtvermerke i. S. d. Art. 13 L.G. 17/93über die fachliche, verwaltungsgemäße

und buchhalterische Verantwortung

Visti ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile

Laufendes Haushaltsjahr Esercizio corrente

zweckgebunden impegnato

als Einnahmen ermittelt accertato

in entrata

auf Kapitel sul capitolo

Vorgang operazione

Der Direktor des Amtes für Ausgaben Il direttore dell'Ufficio spese

Der Direktor des Amtes für Einnahmen Il direttore dell'Ufficio entrate

Diese Abschriftentspricht dem Original

Per copia conforme all'originale

Datum / Unterschrift data / firma

Abschrift ausgestellt für

Copia rilasciata a

La presente delibera non dà luogo aimpegno di spesa.

Dieser Beschluss beinhaltet keineZweckbindung

13/12/2018 17:29:35NATALE STEFANO

MATZNELLER ALBRECHT13/12/2018 16:04:08

Der Amtsdirektor

Der Abteilungsdirektor

Il Direttore d'ufficio

Il Direttore di ripartizione

Beschluss N

r./N. D

elibera: 1390/2018. Digital unterzeichnet / Firm

ato digitalmente: A

rno Kom

patscher, 315333 - Eros M

agnago, 2F2B1D

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL '"= PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE

L I

\, · Lj ·. " , q ,l

\. " ..l

Der LandeshauptmannIl Presidente

Der GeneralsekretärIl Segretario Generale

KOMPATSCHER ARNO 18/1 2/2018

MAGNAGO EROS 18/1 2/2018

Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung,bestehend - ohne diese Seite - aus 8 Seiten, mit dem

digitalen Original identisch ist, das dieLandesverwaltung nach den geltenden

Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalenUnterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf

folgende Personen lauten:nome e cognome.' Arno Kompatscher

Si attesta che la presente copia analogica èconforme in tutte le sue parti al documentoinformatico originale da cui è tratta, costituito da 8pagine, esclusa la presente. Il documento originale,predisposto e conservato a norma di legge pressoI'Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto confirme digitali, i cui certificati sono intestati a:nome e cognome.' Eros Magnago

Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahmedes digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate

überprüft und sie im Sinne der geltendenBestimmungen a ufbewa hrt.

Ausstellungsdatum

Diese Ausfertigung entspricht dem Original

18/1 2/2018

L'Amministrazione provinciale ha verificato in sede diacquisizione del documento digitale la validità deicertificati qualificati di sottoscrizione e ii ha conservatia norma di legge.

Data di emanazione

Per copia conforme all'originale

Datum/Unterschrift Data/firma

CK

Beschlu

ss N

r./N. D

elib

era

: 1390/2

018. D

igita

l unte

rzeic

hnetl F

irmato

dig

italm

ente

: Arn

o K

om

pats

cher. 3

15333 - E

ros M

agnago. 2

F2B

1D