40
Betriebsanleitung Servomotoren FAP / FIP / FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions Servomotors FAP / FIP / FLP 10, 20, 30, 40 (Housing V80) and 11, 21, 31 (Housing V115) Nr. / No. 680--00003 deutsch /englisch Datum / Date 04.2002 Diese Betriebsanleitung soll den Benutzer dazu befähigen, das Lust---Produkt sicher und funkti- onsgerecht zu handhaben, ratio- nell zu nutzen und sachgerecht zu pflegen, so daß die Gefahr einer Beschädigung oder Fehlbedie- nung ausgeschlossen wird. This service manual shall enable the user to operate the Lust pro- duct safely and effectively, to use it sensibly and to maintain it properly so as to exclude the possibility of any damage or incorrect opera- tion. The German wording prevails for sense and tenor of these instruc- tions.

Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

BetriebsanleitungServomotorenFAP / FIP / FLP

10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80)und 11, 21, 31 (Gehäuse V115)

Service InstructionsServomotorsFAP / FIP / FLP

10, 20, 30, 40 (Housing V80)and 11, 21, 31 (Housing V115)

Nr. / No. 680--00003

deutsch /englisch

Datum / Date 04.2002

Diese Betriebsanleitung soll denBenutzer dazu befähigen, dasLust---Produkt sicher und funkti-onsgerecht zu handhaben, ratio-nell zu nutzen und sachgerecht zupflegen, so daß die Gefahr einerBeschädigung oder Fehlbedie-nung ausgeschlossen wird.

This service manual shall enablethe user to operate the Lust pro-duct safely and effectively, to use itsensibly and tomaintain it properlyso as to exclude the possibility ofany damage or incorrect opera-tion.

The German wording prevails forsense and tenor of these instruc-tions.

Page 2: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

1

Datum / Date 04.2002

Inhalt Kapitel

Technische Daten 1Leistungsschild 1.1Typenschlüssel 1.2Weitere technische Daten 1.3Kunden---Anschlußbefestigungen 1.4Einsatzbereich und bestimmungsgemäßeVerwendung 1.5

Sicherheitshinweise 2Arbeitssicherheits---Symbol 2.1Achtungshinweis ”Achtung!” 2.2Arbeitssicherheitshinweise 2.3

Transport 3Verpackung 3.1Anlieferungszustand 3.2Empfindlichkeit 3.3Zwischenlagerung 3.4Lieferumfang 3.5

Aufbau, Wirkungsweise,Konstruktionsmerkmale 4Abbildungen mit Positionsangabensowie Benennung der Einzelteile 4.1Wirkungsweise und Konstruktionsmerkmale 4.2Stromversorgung 4.3Thermischer Motorschutz 4.4Elektromagnetische Verträglichkeit 4.5

Demontage und Remontage 5Demontagefolge 5.1Remontagefolge 5.2

Inbetriebnahme 6

Betrieb 7Betriebsbedingungen 7.1Kühlmittel 7.2Schutzarten 7.3Wärmeklasse 7.4Bauformen 7.5Schwingungen 7.6Betriebsarten 7.7Störungsabhilfe 7.8

Instandhaltung 8Pflege und Kontrollarbeiten 8.1Auswechseln der Lager 8.2Luftspaltkontrolle bei Ausführung mit Bremse 8.3Auswechseln des Radialdichtringes 8.4Spezialwerkzeuge 8.5

Ersatzteilhaltung, Kundendienst 9Ersatzteilhaltung 9.1Daten für Ersatzteilbestellungen 9.2Kundendienstanschrift 9.3

Vorschriften und Anweisungen 10

Aufgeführte Normen und Richtlinien 11

Motoren nach Auslandsvorschriften 12

Content Chapter

Technical data 1Rating plate 1.1Type key 1.2Further technical data 1.3Customer mounting elements 1.4Application and use for theintended purpose 1.5

Safety guideline 2Symbol for safety at work 2.1Instructions ”Caution!” 2.2Safety instructions for working 2.3

Transport 3Packaging 3.1Delivery condition 3.2Sensitivity 3.3Intermediate storage 3.4Scope of supply 3.5

Construction, mode of operation,design features 4Illustration with item numbers anddesignation of components 4.1Mode of operation and design features 4.2Power supply 4.3Thermal motor protection 4.4Electromagnetic compatibility 4.5

Disassembly and reassembly 5Disassembly sequence 5.1Reassembly sequence 5.2

Commissioning 6

Operation 7Operating conditions 7.1Coolant 7.2Degrees of protection 7.3Temperature class 7.4Types of construction 7.5Vibrations 7.6Operating modes 7.7Faults, causes and remedial measures 7.8

Maintenance 8Cleaning and inspection 8.1Bearing replacement 8.2Airgap check for type with brake 8.3Sealing ring replacement 8.4Special tools 8.5

Spare parts stockage, after--sales service 9Spare parts stockage 9.1Spare parts ordering data 9.2After---sales service address 9.3

Specifications and instructions 10

Specified standards and directives 11

Motors subject to foreign specifications 12

Page 3: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

2

Datum / Date 04.2002

1 Technische Daten

1.1 Leistungsschild

1000

M

045_380506---000Bild 1

mm:, --- max.: mmnorm.LuftspaltWV: NmHaltebremse

---Uq V ---11000 min/Tacho

mA

0530VDE--- Kl.W.IP˚CU.T.max.

---1/ minVVK2R kgmJ0 AmaxPh/PhRN0/ II /I

n ---1minNN0 / / NM:Fab.---Nr.:Auftr. ---Nr.

:TypServomotor

---

CE Lust DriveTronics GmbH Unna

1.2 Typenschlüssel, Kennbuchstaben, Varianten

Beispiel:Permanentmagnetisch erregter, bürstenloser Servo-motor, Baulänge 1, Gehäusegröße 0, Mo = 0,7 Nm,nN = 3000 min---1, Steckeranschluß, Haltebremse imMotor, Netzspannung 230 V~.

1 Technical data

1.1 Rating plate

1000

M

045_380506---000Fig. 1

mm:, --- max.: mmnorm.LuftspaltWV: NmHaltebremse

---Uq V ---11000 min/Tacho

mA

0530VDE--- Kl.W.IP˚CU.T.max.

---1/ minVVK2R kgmJ0 AmaxPh/PhRN0/ II /I

n ---1minNN0 / / NM:Fab.---Nr.:Auftr. ---Nr.

:TypServomotor

---

CE Lust DriveTronics GmbH Unna

1.2 Type key, distinctive letters, variants

Example:Permanent---magnet, brushless servomotor, overalllength 1, housing size 0, Mo= 0.7 Nm, nN= 3000 rpm,plug connection, holding brake in motor, system vol-tage 230V~.

Page 4: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

3

Datum / Date 04.2002

Servomotor

bürstenlose Ausführungexecution without brushes

permanentmagneterregtexcited by permanent magnet

Kennzahl für die aktive Baulängekey for the active overall length

Kennzahl für die Gehäusegrößekey for the housing size

4---stellige Zahl/10 = gerundetes Stillstandsmoment Mo in Nm4---digit number/10 = rounded standstill torque Mo in Nm

2---stellige Zahl x 100 = Nenndrehzahl in min---12---digit number x 100 = nominal speed in rpm

1. Kennbuchstabe für Variantenausführung1st Key for variant execution

A Klemmenkasten / terminal boxB Steckeranschluß / plug connectionC Steckeranschluß am Klemmenkasten / plug connection at terminal boxS Sonderausführung / special execution(2. Kennbuchstabe entfällt / 2nd key is omitted)

F A/I/L* P 1 0 / 0007 -- 30 B C 1 Text

*I = Inkrementalgeber / Incremental encoderA = Absolutwertgeber / Absolute value encoderL = Resolver

2. Kennbuchstabe für weitere Varianten2nd key for further variants A B C D E F G H I K L M N O P Q

Grundausführung / Basic execution D

Fremdbelüftung / Force---ventilation D D D D D D D D

Haltebremse im MotorHolding brake in the motor D D D D D D D D

A---Lagerschild öldichtA---end shield oil--- tight D D D D D D D D

Anbauvorbereitung für diverse GeberAssembly preparations for various enco-ders

D D D D D D D D

Kennzahl für NetzspannungKey for mains voltage 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Netzspannung / Mains voltage V~ 230 400 Sonderspecial

Weitere Spezifikationen im Zusatztext, z. B. Getriebeanbau, Sondermaße für Anschluß u.a.Further specifications in the supplementary text, e.g. mounting of gearbox, special dimensionsfor the connection, etc.

Page 5: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

4

Datum / Date 04.2002

1.3 Weitere technische DatenNeben den Angaben auf dem Leistungsschild sind dieweiteren technischen Daten der Druckschrift D 188”Bürstenlose Servoantriebe” zu entnehmen. Diesekann von unserem Kundendienst angefordert werden(Anschrift siehe Kap. 9.3).

1.4 Kunden--Anschlußbefestigungen

1.4.1 Technische EinzelheitenS Der Befestigungsflansch entspricht DIN 42948,wobei die Flanschaußenkontur quadratisch ist.

S Rundlauf der Welle, Koaxilität und Planlauf desMotorflansches entsprechen DIN 42955, Toleranz---klasse N.Auf Kundenwunsch ist Toleranzklasse R lieferbar.

S Befestigungsschrauben im Befestigungsflansch:Größe 10---40: Anziehdrehmoment 6 Nm für M6Größe 11---31: Anziehdrehmoment 15 Nm für M8Wellenenden nach DIN 748.

S Zentrierbohrungen nach DIN 332, Form DS.

S Standard---Wellenende mit Paßfeder ' spielarmPaßfedernuttoleranz im Anschlußteil P9 nach DINISO 286.

S Sonder---Wellenende ohne Paßfeder ' spielfreiVerbindung zum Anschlußteil mit Spannelementen.

1.4.2 Hinweise für die Montage von AntriebsteilenDie Montage und Demontage der Antriebsteile (Zahn-räder, Riemenscheiben, Kupplungen usw.) ist entspre-chend Bild 2 durchzuführen. Hierzu Zentrierbohrung imWellenende benutzen und wenn möglich, Antriebsteileerwärmen.Es ist nicht erlaubt, die Antriebsteile mit Schlägen (z.B.mit Hammer oder ähnlichem Werkzeug) auf das Wel---lenende zu montieren bzw. zu demontieren.Kann die Zentrierbohrung wie z.B. bei Getrieben mitSacklochbohrung nicht benutzt werden, muß bei derMontage der Antriebsteile bzw. des Getriebes über das2. Wellenende des Motors abgestützt werden. Damitwird eine unzulässige Belastung der Motorlager undeine Verstellung des Bremsenluftspaltes vermieden.Bei Sacklochbohrungen werden folgende Passungennach DIN ISO 286 empfohlen:Bohrung F7, Paßfedernut JS9.

Erfolgt eine Montage bzw. Demontage entgegendieser Vorschrift, ist jede Gewährleistung ausge-schlossen.

1.3 Further technical dataIn addition to the data provided on the rating plate, fur---ther technical data can be found in the publication D188 ”Brushless Servodrives”. This canbeobtained fromour after---sales service; address, see Chap. 9.3.

1.4 Customer mounting elements

1.4.1 Technical detailsS The mounting flange conforms to DIN 42948, whereat the flange outside contour is square.

S The tolerances of shaft extension run---out and ofmounting flanges conform to DIN 42955, toleranceclass N.Tolerance class R is available on request.

S fixing screws in mounting flangeSize 10---40: Tightening torque 6 Nm for M6Size 11---31: Tightening torque 15 Nm for M8Shaft ends according to DIN 748.

S Centre holes according to DIN 332, Type DS.

S Standard shaft end with parallel key ' lowclearance keyway tolerance in connecting part P9according to DIN ISO 286.

S Special shaft end without parallel key ' connectionwithout clearance to connecting part with clampingelements.

1.4.2 Notes on assembly of driving partsAssembly and disassembly of the driving parts (gears,belt pulleys, couplings, etc.) must be carried out asshown in Fig. 2. For this purpose, the centre hole in theshaft end must be used and the driving parts heated ifpossible.Striking the driving parts (e.g. with a hammer or similartool) on to the shaft end for assembly or disassemblypurposes must be avoided.If the centre hole cannot be used as in the case of gearswith blind hole, support must be provided via the se-cond shaft end of the motor for assembly of the drivingparts or the gear. This ensures that an impermissibleloading of themotor bearings andmisadjustment of thebrake air gap is avoided.For blind holes, the following fits are recommended ac-cording to DIN ISO 286:Hole F7, keyway JS9.

If assembly or disassembly is undertaken in non--observance of the above, any warranty will be ren-dered invalid.

Page 6: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

5

Datum / Date 04.2002

Bild/Fig. 2 DD 682177

Druckscheibe / Thrust plate Druckscheibe / Thrust plate

Bei den Anschlußteilen ist auf Auswuchten für die ent-sprechende Drehzahl und die geforderte Schwingstär-kestufe zu achten.Die erforderliche Wuchtgüte gem. VDI---Richtlinie 2060richtet sich nach dem jeweiligen Einsatzfall. Zulässigeäußere Kräfte amWellenende in axialer und/oder radia-ler Richtung sind für eine Lagerlebensdauer von Lh =20.000 h ausgelegt und können dem Diagramm in Bild3 entnommen werden. Das Maß x für den Abstand derangreifenden Radialkraft zum Wellenbund ist in Bild 4dargestellt.

For the connecting parts, balancing for the respectivespeed and the specified vibration severity grade mustbe observed.The necessary balance quality in accordance with VDIDirective 2060, depends on the respective application.Permissible external forces acting on the shaft end inaxial and/or radial direction are dimensioned for a bea-ring life of Lh=20,000h and are shown in the diagram inFig. 3. The dimension x for the distance of the exertedradial force to the shaft shoulder is shown in Fig. 4.

Zulässige Wellen-- /Lagerbelastung; Permissible shaft/bearing load

DD 682207---000

Bild/Fig. 3Bild/Fig. 4

N

N00

150

200

250

500 600 700 800400300200

100

50

Frad

Fax100

150030006000

x=15 mm

x=30 mm

---1n=500 min 30

xFAP,FIP,FLP10---40

Fax

Frad

40

x

Fax

Frad

0

600

0

N

14001200800600400

1000

800

400

200

F

NFax

rad

200 1000

100020003000

x=20 mm

x=40 mm

n=200 min---1

500

FAP,FIP,FLP11---31

Bild/Fig. 3

Bild/Fig. 4

zul. Axialkraftperm. axial force

zul. Radialkraftperm. radial force

zul. Axialkraftperm. axial force

zul. Radialkraftperm. radial force

Page 7: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

6

Datum / Date 04.2002

Das auf die Motorwelle bezogene Fremdmassenträg-heitsmoment sollte aus regelungstechnischen Grün-den das Motorträgheitsmoment nicht wesentlich über-steigen.Ist das Fremdmassenträgheitsmoment wesentlich grö-ßer als das Motorträgheitsmoment, so empfehlen wir,eine Überprüfungdes Einsatzfalles durch unserenKun-dendienst durchführen zu lassen, Anschrift s. Kap. 9.3.

Am B---seitigen Wellenende können bei Baureihe FLPüber Kupplung und Glocke Impulsgeber, Meßgetriebe,Encoder oder ähnliches angebaut werden, siehe Bild 5.

The external mass moment of inertia referenced to themotor shaft should not significantly exceed the motormoment of inertia for control reasons.

If the external massmoment of inertia is far greater thanthemotormoment of inertia, it is recommended that ourafter---sales service be consulted; address, see Chap-ter 9.3.

On the non---drive end shield shaft end (B---Side), for se-ries FLP, pulse transmitters, resolver gear boxes, enco-ders or similar can be mounted via coupling and bell,see Fig. 5.

Bild/Fig. 5DD 682200---000

13+1

Glocke/Bell

Montagebohrung/Mounting hole

Typenabhängiges Maß ”L” auf Anfrage(bei Impulsgeber ROD426 ist L = 38mm)

z.B. Impulsgeber ROD426

L

Type---dependent dimension ”L” available on request(for pulse transmitter ROD426, L = 38mm)

e.g. pulse transmitter ROD426

Montage der Steckkupplung:Kupplungshälften positionieren, dabeiMontagemaß 13+1 unbedingt einhalten undZyl.---Schrb. M3---DIN912 mit AM = 1.34 NmanziehenCoupling assemblyPosition coupling halves, observing mountingdimension 13+1 and tighten cyl. screwM3 --- DIN 912 with AM = 1.34Nm

1.5 Einsatzbereich und bestimmungsgemäße Ver-wendung

!Der Servomotor ist ausschließlich zum

Einsatz unter den vorgegebenen technischen Datengemäß Kap. 1.1 und 1.3 und Bedingungen gemäßKap. 7.1 bis 7.7 vorgesehen.Ferner sind die vom Hersteller vorgeschriebenenMontage-- , Demontage-- , Inbetriebnahme-- und In-standhaltungsbedingungen einzuhalten.Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen oder jederdarüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be-stimmungsgemäß.Für hieraus resultierende Schäden haftet der Her-steller nicht; dasRisiko hierfür trägtallein derBenut-zer.Sollten die Servomotoren außerhalb dieses vertrag-lichen Einsatzbereiches eingesetzt werden, ist derKundendienst der Lust DriveTronics GmbH zu Ratezu ziehen, da sonst die Gewährleistung entfällt, An-schrift s. Kap. 9.3.

1.5 Application and use for the intended purpose

!The servomotor is intended exclusively for

useobserving thedata specified inChapters 1.1 and1.3 and the conditions specified in Chapters 7.1 to7.7.The assembly, disassembly, commissioning andmaintenance conditions specified by the manufac-turer must be observed.Non--observance of these conditions or use for anyother than the intended purpose is considered im-proper.The manufacturer disclaims all liability for any da-mage resulting from such use; the risk is carried so-lely by the user.If the servomotors are to be used for applicationsother than those contractually specified, the after--sales service of Lust DriveTronics GmbH must beconsulted, otherwise the warranty will be renderedinvalid; address, see Chapter 9.3.

Page 8: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

7

Datum / Date 04.2002

2 Sicherheitshinweise2.1 Arbeitssicherheits--Symbol

!Dieses Symbol finden Sie bei allen Arbeitssi-

cherheits---Hinweisen in dieser Betriebsanleitung (BA),bei denen Gefahr für Leib und Leben von Personen be-steht. Beachten Sie diese Hinweise und verhalten Siesich in diesen Fällen besonders vorsichtig. Geben Siealle Arbeitssicherheits---Hinweise auch an andere Be-nutzer weiter.

2.2 Achtungshinweis Achtung!

Dieses ”Achtung !” steht an denStellen in dieser BA, diebesonders zu beachten sind, damit die Richtlinien, Vor-schriften, Hinweise und der richtige Ablauf der Arbeiteneingehalten werden, sowie eine Beschädigung undZerstörung der Servomotoren verhindert wird.

2.3 ArbeitssicherheitshinweiseFolgende Arbeitssicherheitshinweise sind besonderszu beachten:Die Servomotoren sind nach dem Stand der Technikgebaut und betriebssicher. Von diesen Servomotorenkönnen aber Gefahren ausgehen, wenn sie von unaus-gebildetem Personal unsachgemäß oder zu nicht be-stimmungsgemäßem Gebrauch eingesetzt werden.Die Servomotoren sind Betriebsmittel zumEinsatz in in-dustriellen Starkstromanlagen. Während des Betriebeshaben diese Betriebsmittel gefährliche, spannungsfüh-rende blanke Teile, und auch bewegte bzw. rotierendeTeile. Sie könnten deshalb, z.B. bei unzulässigem Ent-fernen der erforderlichen Abdeckungen, bei unsachge-mäßemEinsatz, falscher Bedienung oder unzureichen-der Wartung, schwerste gesundheitliche odermaterielle Schäden verursachen.Deshalb muß jede Person, die im Betrieb des Anwen-ders mit der Montage, De--- und Remontage, Inbetrieb-nahme, Bedienung und Instandhaltung (Inspektion,Wartung, Instandsetzung ) der Servomotoren befaßt ist,autorisiert, entsprechend ausgebildet und eingewiesensein.Sie muß die komplette BA und besonders die Sicher-heitshinweise gelesen und verstanden haben (Definiti-on für Fachkäfte siehe auch VDE 0105 oder IEC 364).

Für Arbeiten an Starkstromanlagen ist das Verbot desEinsatzes nichtqualifizierter Personen z.B. in VDE 0105oder IEC 364 geregelt.Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus derNichtbeachtung der BA ergeben, übernehmen wir kei-ne Haftung.Es ist jede Arbeitsweise zu unterlassen, welche die Si-cherheit der Servomotoren beeinträchtigt.

2 Safety Guide Lines2.1 Symbol for safety at work

!This symbol denotes all the safety instruc-

tions in this manual which deal with danger to life andlimb of personnel. These instructions must be adheredto and particular caution exercised in these cases.All users must be familiarised with the safety instruc-tions.

2.2 Instructions Caution!

The term ”caution” denotes those sections in this ma-nual which require special attention, in order that theguidelines, recommendations and correct proceduresare complied with to prevent damaging or destroyingthe servomotors.

2.3 Safety instructions for workingThe following recommendations are of particular impor-tance:The servomotors have been manufactured to the hig-hest up to date standard and are operationally safe. Ho-wever, the servomotors can become a risk to safetywhen used improperly by untrained personnel or for anapplication they are not designed for.The servomotors are designed for use in industrialpower installations. These servomotors contain hazar-dous live parts, which are liable to shock when the mo-tors are in operation, and also moving or rotating parts.They can therefore, e.g. if their protective covers are re-moved, used improperly, operated incorrectly or notmaintained sufficiently, cause serious health ormaterialdamage.

For this reason, each person in the users plant who isresponsible for assembly and reassembly, commissio-ning, operation and maintenance (inspection, mainte-nance, repair) of the servomotors, must be authorisedand suitably trained and instructed.

Suchpersonsmust have read andunderstood thecom-plete operating instructions, particularly the safety infor-mation (definition for specialists, see also VDE 0105 orIEC 364).For working on power installations, requirements for-bidding the employment of unqualified persons are de-fined, e.g. in VDE 0105 or IEC 364.All liability is disclaimed for any damage and stoppagesresulting from non---observance of the operating in-structions.Any working method is forbidden which could be detri-mental to the safety of the servomotors.

Page 9: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

8

Datum / Date 04.2002

Der Anwender ist verpflichtet, eintretende Veränderun-gen an denServomotoren, welchedie Sicherheit beein-trächtigen,dem Lieferanten sofort zu melden, Anschrifts. Kap.9.3.Der Anwender ist verpflichtet, die Servomotoren immernur in einwandfreiem Zustand zu betreiben.EigenmächtigeUmbauten undVeränderungen,welchedie Sicherheit beeinträchtigen, sind ebensowie derEin-satz fremder Zubehörteile nicht gestattet.Nach einer Elektromontage oder Elektroinstandset-zung sind die eingesetzten Schutzmaßnahmen zu te-sten ( z.B. Erdungswiderstand ).

Achtung! FürdenBetrieb gelten in jedemFall dieörtlichen Sicherheits-- und Unfallverhütungsvor-schriften. Der Anwender hat für die Einhaltung die-ser Vorschriften zu sorgen.

Gegenüber Darstellungen und Angabendieser BA sindtechnische Änderungen, die zur Verbesserung der Ser-vomotoren notwendig werden, vorbehalten.

Es ist sinnvoll, diese Anleitung als Bestandteil in die BAdes Anwenders (Maschinenherstellers) aufzunehmen.

Weiterhin wird empfohlen, für Planungs--- , Montage--- ,Inbetriebsetzungs--- und Service---Aufgaben die Unter-stützung und Dienstleistungen des Lust---Kundendien-stes in Anspruch zu nehmen, Anschrift s. Kap. 9.3.

3 Transport

3.1 VerpackungMitentscheidend für die Verpackung ist der Transport-weg. Die auf der Verpackung angebrachten Bildzei-chen sind zu beachten.

3.2 AnlieferungszustandJeder Motor wird fertig montiert und geprüft geliefert.Prüfprotokolle bezüglich Hochspannungsprüfung,EMK usw. können auf Wunsch von unserem Kunden-dienst angefordert werden, Anschrift s. Kap. 9.3.

3.3 EmpfindlichkeitBeim Transport der Motoren ist besonders vorsichtig zuverfahren, um Schäden durch Gewalteinwirkung oderunvorsichtiges Be--- und Entladen zu verhindern. Fürden Transport sind entsprechende Transportsicherun-gen vorgesehen. Während des Transportes sind Kon-denswasserbildung aufgrund großer Temperatur-schwankungen sowie Stöße zu vermeiden.

The user is obliged to immediately notify the supplier ofany changes to the servomotors which could impairtheir safety; address, see Chapter 9.3.

The user is obliged to always only operate the servomo-tors in a perfect condition.Unauthorised conversions andmodifications which aredetrimental to the safety of the motors and the use ofnon---original accessories are not permitted.Following electrical installation or repair, the employedprotective measures must be tested (e.g. earth resi-stance).

Caution! The local safety rules and regulationsfor the prevention of accidents apply in any event tooperation. The user is responsible for ensuring thatthese rules and regulations are observed.

The representations and information in these operatinginstructions are subject to technical changes whichserve to improve the servomotors.

It is consideredmeaningful to include these instructionsas an integral part in the operating instructions of theuser (machine manufacturer).It is also recommended to refer to the services offeredby the Lust after---sales service for assistance in plan-ning, assembly, commissioning and service; address,see Chapter 9.3.

3 Transport

3.1 PackagingDecisive for the packaging is also the transport route.The pictorial symbols provided on the packaging mustbe observed.

3.2 Delivery conditionEach motor is delivered completely assembled and te-sted. Reports relating to the high---voltage test, EMC,etc., can be obtained on request from our after---salesservice , address, see Chapter 9.3.

3 SensitivityThe motors must be transported with particular care inorder to prevent damage through force or careless loa-ding and unloading. For transport purposes, appro-priate transport securing devices are provided. Duringtransport, the generation of condensation due to signifi-cant temperature variations and impacts must be avoi-ded.

Page 10: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

9

Datum / Date 04.2002

3.4 ZwischenlagerungDas Wellenende ist mit einem Korrosionsschutz verse-hen. Die Flanschzentrierung ist blank, besteht jedochaus Nichteisenmetall. Alle anderen Oberflächen habeneinen Kunstharz---Deckanstrich.Werden die Servomotoren nach derWerksauslieferungbis zur Inbetriebnahme noch längere Zeit aufbewahrt,ist sicherzustellen, daß durch eine entsprechende La-gerung die Motoren keine schädigende Einwirkung er-halten, damit ein störungsfreier Betrieb gewährleistetist.Der Lagerort muß

S erschütterungsfrei sein, um Lagerschäden beistillstehendem Motor zu vermeiden,

S frei von Temperaturschwankungen und möglichsttrocken sein, damit Kondenswasserbildung ver---mieden und keine Wicklungsschäden hervorge---rufen werden können.

Notwendig vor Inbetriebnahme ist immer eine Isolati-onsprüfung (Widerstandsmessung).

Der dabei gemessene Wicklungswiderstand darf nichtniedriger sein als der in Tabelle 1 angegeben Wert.

Tabelle 1

Wicklungs---widerstand

Wicklungs---temperatur

Prüf---spannung

2 MOhm 25_ C 500 V

1 MOhm 80_ C 500 V

Sollten die Widerstände kleiner sein, so sind die Moto-ren erst durch geeignete Maßnahmen, wie z.B. Wick-lungstrocknung, auf ihre ursprünglichen Isolationswer-te zu bringen, bevor sie in Betrieb genommen werden.Wicklungsschäden und/oder Wälzlagerschäden, dieaufgrund ungeeigneter Einlagerungsbedingungen ein-getreten sind, sind von der Gewährleistung ausge-schlossen.

3.5 LieferumfangDie Vollständigkeit der Lieferung ist beim Empfang anHand der Packliste zu überprüfen. Eventuelle Trans-portschäden und/oder fehlende Teile sind sofort schrift-lich zu melden, Anschrift s. Kap. 9.3.

3.4 Intermediate storageThe shaft end is provided with corrosion protection.The flange centering is bright but made of non--- ferrousmetal. All other surfaces are provided with a syntheticresin top coat.If after works delivery the servomotors are stored for anextended period until their commissioning, they mustbe stored in away that they are not subject to anydama-ging effects, so that trouble--- free operation is ensured.

The storage location must be

S free from vibrations to prevent bearing damage ofthe stationary motor

S free from temperature variations and dry if possible,so that the generation of condensation is avoidedand no winding damage can occur

An insulation test must always be carried out prior tocommissioning (resistance measurement).

Themeasuredwinding resistancemust not be less thanthe value specified in Table 1.

Table 1

Windingresistance

Windingtemperature

Testvoltage

2 MOhm 25_ C 500 V

1 MOhm 80_ C 500 V

If the resistance values should be less than those speci-fied, themotorsmust be restored to their original insula-tion values prior to commissioning bymeans of suitablemeasures, e.g. by winding drying. Winding damageand/or bearing damage caused by unsuitable storageconditions is excluded from the warranty.

3.5 Scope of supplyThe delivery must be checked for completeness on re-ceipt against the packing list. Notification of any trans-port damage and/ormissing partsmust immediately beprovided in writing; address, see Chapter 9.3.

Page 11: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

10

Datum / Date 04.2002

4 Aufbau, Wirkungsweise, Konstruktionsmerk-male4.1 Abbildungen mit Positionsangaben sowie Be-nennung der Einzelteile4.1.1 Abbildung der Grundausführung BA, Bild 6

4 Construction, mode of operation, design fea-tures4.1 Illustrations with item numbers and designationof components4.1.1 Illustration of basic type BA, Fig. 6

Bild/Fig. 6 DD 682205

B---Seite/SideA---Seite/Side

Grundausführung BA / Basic type BA Typ(e) FLP 10--40

Motoranschluß/Motor terminal

Rückmeldeanschluß (Resolver)Feedback terminal (resolver)

15 44 43201811

5,24,34

4

3

22,34721574710

17 46 52 16 53 54 42 17 26 23,35

41

36 44 3.22011

5,24,34

3.1

21574710

17 46 52 16 53

19

54

15.1

17 26 23.1

41B---Seite/SideA---Seite/Side

Grundausführung BA Typen / Basic type BA types FAP; FIP 10--40

Rückmeldeanschluß (Geber)Feedback terminal (encoder)

Motoranschluß/Motor terminal

selbstsich. Schrb./ self ---locking screwM5x70 DIN 912SW4, MAmax = 4 NmKlemmen der Kupplung: Exzenterschraube

Terminals of the clutch: eccentric screwSW2---MAmax = 0.65 Nm

Page 12: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

11

Datum / Date 04.2002

4.1.1 Abbildung der Grundausführung AA, Bild 6a 4.1.1 Illustration of basic type AA, Fig. 6a

Bild/Fig. 6aDD 682198

B---Seite/SideA---Seite/Side

Grundausführung AA / Basic type AA Typ(e) FLP 11--31

Motoranschluß/Motor terminalRückmeldeanschluß (Resolver)Feedback terminal (resolver)

B---Seite/SideA---Seite/Side

Grundausführung AA Typen / Basic type AA types FAP; FIP 11--31

Rückmeldeanschluß (Geber)Feedback terminal (encoder)Motoranschluß/Motor terminal

selbstsich. Schrb./ self ---locking screwM5x70 DIN 912SW4, MAmax = 4 NmKlemmen der Kupplung: Exzenterschraube

Terminals of the clutch: eccentric screwSW2---MAmax = 0.65 Nm

Page 13: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

12

Datum / Date 04.2002

4.1.2 Abbildung der Varianten

Ausführung mit:S Bremse Typ BC Bild 7S Anbau---Gruppe für Geber Typ BE Bild 7S öldichtem Lagerschild --- A Typ BD Bild 7

4.1.2 Illustration of variants

Type with:S Brake type BC Fig. 7S Built ---on assembly for transmitter type BE Fig. 7S Oil--- tight drive end shield type BD Fig. 7

DD 682204Bild/Fig. 7

60

62

6163,64

60a,60b65

80

Servomotor Typ/Type FLP 10--40

Servomotor Typen/Types FAP, FIP 10--40

A---Seite/Side

A---Seite/SideB---Seite/Side

B---Seite/Side

60

62

6163,64

60a,60b65

80

87 86 85

88/89

selbstsich. Schrb./ self ---locking screwM5x70 DIN 912SW4, MAmax = 4 Nm

Klemmen der Kupplung: ExzenterschraubeTerminals of the clutch: eccentric screwSW2---MAmax = 0.65 Nm

Page 14: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

13

Datum / Date 04.2002

4.1.2 Abbildung der Varianten

Ausführung mit:S Bremse Typ AC Bild 7aS Anbau---Gruppe für Geber Typ AE Bild 7aS öldichtem Lagerschild --- A Typ AD Bild 7a

4.1.2 Illustration of variants

Type with:S Brake type AC Fig. 7aS Built ---on assembly for transmitter type AE Fig. 7aS Oil--- tight drive end shield type AD Fig. 7a

DD 682173Bild/Fig. 7a

Servomotor Typ/Type FLP 11--31

Servomotor Typen/Types FAP, FIP 11--31

A---Seite/Side

A---Seite/Side

B---Seite/Side

B---Seite/Side

selbstsich. Schrb./ self ---locking screwM5x70 DIN 912SW4, MAmax = 4 Nm

Klemmen der Kupplung: ExzenterschraubeTerminals of the clutch: eccentric screwSW2---MAmax = 0.65 Nm

80

63

65

60

60a,60b 62 87 86 85

88/89

MA = 2.9 Nm

60

62

63

60a,60b65

80

MA = 2.9 Nm

Page 15: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

14

Datum / Date 04.2002

4.1.3 Benennung der Einzelteile (gleichzeitig Ersatzteilliste)

Ausführung BA, Bild 6Position Benennung Stück1 Stator 12 Anker 13 Resolver---Rotor (FLP) 13.1 Geber (FAP/FIP) 13.2 Geberkabel und Winkelsteck-

dose (FAP/FIP)1

4 Resolver---Stator (FLP) 15 Erdungskabel 17 Spannsegment 110 Lagerschild --- A 111 Lagerschild --- B 115 Haube (FLP) 115.1 Haube (FAP/FIP) 116 Gewindebolzen 417 O---Ring 71,5 --- 1,5 218 Dichtung 684 119038 (FLP) 119 O---Ring 56---2 (FAP/FIP) 120 Zyl.Schrb. M2,5x8 DIN 84 822 Zyl.Schrb. M4x8 DIN912 (FLP) 223 Zyl. Schrb. M4X10 DIN 84 (FLP) 423.1 Zyl. Schrb. M4x35 DIN 7984---8.8

(FAP/FIP)4

24 Zyl. Schrb. M4x6 DIN84 126 Schlitzmutter M4 434 Federscheibe A4 DIN137 (FLP) 335 Federring 4 DIN 7980 (FLP) 436 Verschluß F181 (FAP/FIP) 1

41 Paßfeder A5x5x25 DIN6885 142 Toleranzring BN 9x8 (FLP) 143 Gerätesteckdose 12P---7A---75V

(FLP)1

44 Gerätesteckdose 6P---20A---630V 146 Sicherungsring 15x1 DIN471 147 Sicherungsring 35x1,5 DIN472 152 Lager---A 6202---2Z/C3---DIN625 153 Lager---B 6002---2Z/C3---DIN625 154 Ausgleichscheibe 26,5x31,7x0,5 K2 257 Leistungsschild 1

Ausführung mit Bremse, Bild 760 Perm. Magn. Bremse Gr. 0560a Bremsspulenträger 160b Bremsanker 161 Spannstift 3 x 24 DIN 1481 162 Schutzschlauch 163 Verschluß Pg7 264 Dichtring A12 x 15,5 265 Zyl. Schrb. M3x8 --- 4.8 4

Ausführung mit Anbau--Gruppe für Geber, Bild 785 Glocke 186 Kupplung 187 Verschlußstopfen 188 Zyl. Schrb. M4x12 DIN84 489 Federring 4 DIN 7980 4

Ausführung mit öldichtem Lagerschild -- A, Bild 780 Radial---Dichtring BA 15x35x7 1

Page 16: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

15Datum / Date 04.2002

4.1.3 Designation of single parts (also spare parts list)

Type BA Fig. 6Item Designation Quan-

tity1 Stator 12 Armature 13 Resolver rotor (FLP) 13.1 Encoder (FAP/FIP) 13.2 Encoder cable and right angle

socket (FAP/FIP)1

4 Resolver stator (FLP) 15 Earthing cable 17 Clamping segment 110 Drive end shield (A) 111 Non---drive end shield (B) 115 Cover (FLP) 115.1 Cover (FAP/FIP) 116 Stud bolt 417 O---ring 71,5 --- 1,5 218 Seal 684 119038 (FLP) 119 O---ring 56---2 (FAP/FIP) 120 Cyl.screw M2,5x8 DIN 84 822 Cyl. screw M4x8 DIN912 (FLP) 223 Cyl. screw M4X10 DIN 84 (FLP) 423.1 Cyl. screw M4x35 DIN 7984---8.8

(FAP/FIP)4

24 Cyl. screw M4x6 DIN84 126 Slotted nut M4 434 Spring disc A4 DIN137 (FLP) 335 Spring ring 4 DIN 7980 (FLP) 436 Fastener F181 (FAP/FIP) 1

41 Fitting key A5x5x25 DIN6885 142 Tolerance ring BN 9x8 (FLP) 143 Connector 12P---7A---75V (FLP) 144 Connector 6P---20A---630V 146 Circlip 15x1 DIN471 147 Circlip 35x1,5 DIN472 152 Drive end bearing (A)

6202---2Z/C3---DIN6251

53 Non---drive end bearing (B)6002---2Z/C3---DIN625

1

54 Balancing washer 26,5x31,7x0,5 K2 257 Rating plate 1Type with brake Fig. 760 Perm. magn. brake size 0560a Brake coil carrier 160b Brake armature 161 Spring---type straight pin 3 x 24 DIN

14811

62 Protective tube 163 Fastener Pg7 264 Sealing ring A12 x 15,5 265 Cyl. screw M3x8 --- 4.8 4Type with built--on assembly for transmitter Fig. 785 Bell 186 Coupling 187 Sealing plug 188 Cyl. screw M4x12 DIN84 489 Spring ring 4 DIN 7980 4Type with oil -- tight drive end shield--A Fig. 780 Radial sealing ring BA 15x35x7 1

Page 17: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

16

Datum / Date 04.2002

4.1.3 Benennung der Einzelteile (gleichzeitig Ersatzteilliste)

Ausführung AA, Bild 6aPosition Benennung Stück1 Stator 12 Anker 13 Resolver---Rotor (FLP) 13.1 Geber (FAP/FIP) 13.2 Geberkabel und Winkelsteck-

dose (FAP/FIP)1

4 Resolver---Stator (FLP) 15 Deckel 17 Spannsegment (FLP) 110 Lagerschild --- A 111 Lagerschild --- B 112 Klemmenkasten 115 Haube (FLP) 115.1 Haube (FAP/FIP) 116 Gewindebolzen 417 O---Ring 100---2 218 Dichtung 684 119038 (FLP) 118.1 O---Ring 74---2 (FAP/FIP) 119 Dichtung 684 139007 120 Zyl.Schrb. M2,5x8 DIN 84 221 Zyl.Schrb. M4x8 DIN 912 222 Zyl.Schrb. M4x8 DIN912 (FLP) 223 Zyl. Schrb. M4X10 DIN 84 423.1 Zyl. Schrb. M4x8 DIN 912 324 Zyl. Schrb. M5x10 DIN 84 226 Sicherungsmutter M4 DIN 985 434 Federscheibe A4 DIN137 235 Fächerscheibe A5.1 DIN 6798 236 Scheibe A4.3 DIN 125---St 441 Paßfeder A6x6x32 DIN 6885 1

42 Toleranzring BN 9x8 (FLP) 143 Gerätesteckdose 12P---7A---75V

(FLP)1

44 Verschraubung Pg 13.5 146 Sicherungsring 20x1.2 DIN 471 147 Sicherungsring 42x1.75 DIN 472 152 Lager---A 6004---2Z/C3---DIN 625 153 Lager---B 6002---2Z/C3---DIN 625

(FLP)1

53.1 Lager---B 6004---2Z/C3---DIN 625(FAP, FIP)

1

54 Ausgleichscheibe 26,5x31,7x0,5K2 (FLP)

1

54.1 Ausgleichscheibe 30x41x0,5(FAP, FIP)

1

57 Leistungsschild 158 Anschlußschild 1

Ausführung mit Bremse, Bild 7a60 Perm. Magn. Bremse Gr. 0960a Bremsspulenträger 160b Bremsanker 162 Schutzschlauch 163 Verschlußstopfen 265 Zyl. Schrb. M4x12 DIN 912 4

Ausführung mit Anbau--Gruppe f. Geber, Bild 7a85 Glocke 186 Kupplung 187 Verschlußstopfen 188 Zyl. Schrb. M4x12 DIN 84 489 Federring 4 DIN 7980 4

Ausführung mit öldichtem Lagerschild--A, Bild 7a80 Radial---Dichtring B1 20x42x7 1

Page 18: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

17Datum / Date 04.2002

4.1.3 Designation of single parts (also spare parts list)

Type AA Fig. 6aItem Designation Quan-

tity1 Stator 12 Armature 13 Resolver rotor (FLP) 13.1 Encoder (FAP/FIP) 13.2 Encoder cable and right angle

socket (FAP/FIP)1

4 Resolver stator (FLP) 15 Cover 17 Clamping segment (FLP) 110 Drive end shield (A) 111 Non---drive end shield (B) 112 Terminal box 115 Cover (FLP) 115.1 Cover (FAP/FIP) 116 Stud bolt 417 O---ring 100---2 218 Seal 684 119038 (FLP) 118.1 O---ring 74---2 (FAP/FIP) 119 Seal 684 139007 120 Cyl.screw M2,5x8 DIN 84 821 Cyl. screw M4x8 DIN 912 222 Cyl. screw M4x8 DIN 912 (FLP) 223 Cyl. screw M4X10 DIN 84 423.1 Cyl. screw M4x8 DIN 912 324 Cyl. screw M5x10 DIN 84 226 Safety nut M4 DIN 985 434 Spring washer A4 DIN 137 235 Serrated lock washer A5.1 DIN6798 236 Disc A4.3 DIN 125---St 4

41 Fitting key A6x6x32 DIN 6885 142 Tolerance ring BN 9x8 (FLP) 143 Connector 12P---7A---75V (FLP) 144 Gland Pg 13.5 146 Circlip 20x1.2 DIN 471 147 Circlip 42x1.75 DIN 472 152 Drive end bearing (A)

6004---2Z/C3---DIN 6251

53 Non---drive end bearing (B)6002---2Z/C3---DIN 625 (FLP)

1

53.1 Non---drive end bearing (B)6004---2Z/C3---DIN 625 (FAP, FIP)

1

54 Balancing washer 26,5x31,7x0,5 K2(FLP)

1

54.1 Balancing washer 30x41x0,5(FAP, FIP)

1

57 Rating plate 158 Connecting plate 1Type with brake Fig. 7a60 Perm. magn. brake size 0960a Brake coil carrier 160b Brake armature 162 Protective tube 163 Sealing plug 265 Cyl. screw M4x12 DIN 912 4Type with built--on assy for transmitter Fig. 7a85 Bell 186 Coupling 187 Sealing plug 188 Cyl. screw M4x12 DIN 84 489 Spring ring 4 DIN 7980 4Type with oil -- tight drive end shield--A Fig. 7a80 Radial sealing ring B1 20x42x7 1

Page 19: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

18

Datum / Date 04.2002

4.2 Wirkungsweise und Konstruktionsmerkmale(Einzelteile mit Positionsangaben siehe Kap. 4.1)

4.2.1 ServomotorLust---Servomotoren werden gebaut und geprüft nachDIN VDE 0530.Der bürstenlose Motor besteht aus den aktiven Motor-gruppen Anker (2) und Stator (1) und einem Rückmel-desystem --- Resolver (3 und 4) oder Geber (3.1). DerResolver (Hohlwellendrehmelder) arbeitet nach demPrinzip einesDrehtransformators. Zwei um90_phasen-versetzte Wicklungen erzeugen Ausgangsspannun-gen, die über den sinus--- und cos---Phasenwinkel fürdie Pollage und Drehzahl des Motors ausgewertet wer-den. Der Gebertyp (3) kann als Inkrementalgeber oderals Absolutwertgeber eingebaut werden. Ein sinus---und cosinusförmiges Signalmit 1 Periode / Umdrehungwird für die Pollage undDrehzahldesMotorsausgewer-tet. In Verbindung mit dem Resolver oder Geber wirdder Motor sinusförmig betrieben und über den Servo---verstärker digital ausgewertet.Das Ankerfeld wird durch Permanentmagnete aus Sa-marium---Kobalt (SE), bei Größe 10 bis 40 4---polig undbei Größe 11 bis 31 durch Permanentmagnete ausNdFeB (SE) 6---polig gebildet.Der Servoverstärker gibt durch die Kommutierungs-schaltung dem Motor das Verhalten einer Gleichstrom-nebenschlußmaschine.

4.2.2 Permanent--Magnet--BremseDieBremsenwerdengebaut undgeprüft nachDINVDE0580.Sie sind als Haltebremsen dimensioniert und dürfennicht als Betriebsbremsen verwendet werden (außer”Not---Aus”---Situationen).Im stromlosen Zustand der Bremse (60) wird derBremsanker (60 b) durch die Wirkung eines Perma-nentmagneten imBremsspulenträger (60a) reibschlüs-sig und spielfrei abgebremst.Im stromdurchflossenen Zustand ist der Luftspalt zwi-schenBremsanker (60 b) und Bremsspulenträger (60a)kontrollierbar, die Bremse läuft frei. Zum Messen desLuftspaltes verwendet man möglichst nichtmagneti-sche Fühlerlehren.

4.2 Mode of operation and design features(Components with item numbers, see Chapter 4.1)

4.2.1 ServomotorLust servomotors are designed and tested in com-pliance with the requirements of DIN VDE 0530.Thebrushlessmotor consists of an activemotor assem-bly armature (2) and stator (1) and a feedback system--- resolver (3 and 4) or encoder (3.1). The resolver (hol-low---shaft rotary resolver) operates on the rotary trans-former principle. Two windings in quadrature generateoutput voltageswhich are evaluated via the sine and co-sine phase angle for the pole position andmotor speed.The encoder type (3) can be fitted as incremental enco-der or as absolute value encoder. A sinusoidal or cosi-nusoidal signal with 1 period/revolution is evaluated forthe pole position and speed of themotor. In conjunctionwith the resolver or encoder, themotor is operated sinu-soidal and is evaluated digitally through the servoampli-fier.

The armature field is formed by permanent magnets ofsamarium cobalt (SE), at size 10 to 40 four---pole and atsize 11 to 31 formed by permanent magnets of NdFeB(SE) 6---poles.The servoamplifier provides the motor with the opera-ting characteristics of a d.c. shunt---woundmachine viathe commutating circuit.

4.2.2 Permanent--magnet brakeThe brakes are constructed and tested in compliancewith the requirements of DIN VDE 0580.They are dimensioned as holding brakes and may notbe used as operating brakes (except in ”EmergencyStop” situations).When the brake (60) is in a de---energised state, thebrake armature (60b) is retarded through the action ofa permanent magnet in the brake coil carrier (60a) byfrictional resistance and free from backlash.In an energised state, the air gap between the brake ar-mature (60b) and the coil carrier (60a) can be control-led; the brake operates free. Formeasurement of the airgap, non---magnetic feeler gauges should be used ifpossible.

Page 20: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

19Datum / Date 04.2002

4.3 Stromversorgung(Einzelteile mit Positionsangaben siehe Kap. 4.1)

4.3.1 Elektrischer Anschluß des MotorsDer Leistungs---und Steueranschluß vom Servoverstär-ker zum Motor erfolgt nach Bild 9, 10, 11 oder 12 überRundstecker zur Gerätesteckdosen (43, 44 oder 3.2).Bei Größe 11, 21, 31 erfolgt der Leistungsanschlußnach Bild 9a über Verschraubung Pg 13.5 an der Klem-menleiste im Klemmenkasten. Schutzleiter an Klemmeanschließen.Dabei die Vorschriften DIN VDE0530 undVDE 0100be-achten. Anschlußspannung und zulässige Ströme sindam Leistungsschild (57) abzulesen.Bei Fremdanschluß mit kundenseitigem Kabel ist aufEinhaltung der erforderlichen Kabelquerschnitte zuachten.Bei Einsatz der Motoren in der Schleppkette ist auf diegeeignete Spezifikation der zu verlegenden Kabel zuachten. Steuer--- und Leistungskabel sollen nach Mög-lichkeit räumlich getrennt verlegt werden, um elektro-magnetische Einstreuungen in die Regelelektronik zuvermeiden.Die Optimierung des Komplettantriebes erfolgt am Ser-voverstärker.Die Strombegrenzung darf den Io max --- Wert der Lei-stungsschildangabe nicht überschreiten.Oberhalb der Strombegrenzung ist mit Entmagnetisie-rung der Magnete zu rechnen.Bei Anschluß entsprechend Bild 9, 9a, Bild 10 (FLP),Bild 11 (FIP) undBild 12 (FAP) läuft derMotor imRechts-drehsinn auf die Welle des Motors gesehen.

4.3.2 Elektrischer Anschluß der BremseDie Gleichspannung für die Bremsenversorgung mußgeglättet sein mit einer Restwelligkeit kleiner als ±5%.Anschlußspannung und Leistung sind dem Leistungs-schild zu entnehmen. Die Toleranz der Anschlußspan-nung ist mit ±15% einzuhalten.Für die Bremsenansteuerung bietet die Lust ein um-fangreiches Zubehör an (Gleichrichter, Trafo, Über-spannungsschutzgerät usw.), Anschrift s. Kap. 9.3.

4.3 Power supply(Components with item numbers, see Chapter 4.1)

4.3.1 Electrical connection of motorThe connection of power and control cables from theservoamplifier to the motor takes place as shown inFigs. 9, 10, 11 or 12 via circular plugs to the connectors(43, 44 or 3.2).For size 11, 21, 31 the power connection is made to fig.9a to the terminal strip in the terminal box through thegland Pg 13.5. Connect the protective conductor to ter-minal.The requirements of DIN VDE 0530 and VDE 0100mustbe observed. The supply voltage and permissible cur-rents are shown on the rating plate (57).For separate connection with cable provided by the cu-stomer, the necessary cable cross---sections must beobserved.When using the motors in the retarding circuit, cableswith the appropriate specification must be used. Con-trol and power cables should be installed separately ifpossible in order to avoid magnetic interference in theelectronic control.The optimization of the complete drive is made at theservoamplifier.The current limitation must not exceed the Io max---valueof the rating plate data.Above the current limitation, the demagnetization of themagnets has to be expected.When connection is made as shown in Fig. 9, 9a, Fig.10 (FLP), Fig. 11 (FIP) and Fig. 12 (FAP), the motor willrotate in clockwise direction, as viewed on to the motorshaft.

4.3.2 Electrical connection of brakeThe d.c. supply for the brake must be smoothed andhave a residual ripple less than ±5%. The supply vol-tage and rating data are shown on the rating plate. Thesupply voltage tolerance must be maintained at ±15%.

For brake control, Lust offers an extensive range of ac-cessories (rectifiers, transformers, overvoltage protec-tion devices, etc.); address, see Chapter 9.3.

Page 21: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

20

Datum / Date 04.2002

0V (U )P---

N

A +A ---B +B ---R +R ---

U

C +C ---D +D ---------------

Pin ---Nr.: Farbe/Coulor

1 --- grün/schwarz2 --- gelb/schwarz3 --- blau/schwarz4 --- rot /schwarz5 --- rot6 --- schwarz7 --- weiß/grün8 --- braun/grün;brown/green9 --- nicht belegt/not assigned10 --- grau11 --- rosa/pink12 --- gelb13 --- violett/violet14 --- weiß --- Kaltleiter15 --- braun --- Kaltleiter16 --- nicht belegt17 --- nicht belegt

Einbaudose SEFA 17---polig/poles

Inkrementalgeber ERN1387

Ansicht---außen

12

3

4

567

8

9

10

11 1213

1415

16

17

E

12

3

4

567

8

9

10

11 1213

1415

16

17

E

Ansicht---außen

Einbaudose SEFA 17---polig/poles

Absolutwertgeber EQN1325

Pin ---Nr.: Farbe/Coulor1 --- grün/schwarz2 --- gelb/schwarz3 --- blau/schwarz4 --- rot /schwarz5 --- nicht belegt6 --- nicht belegt7 --- weiß/grün8 --- braun/grün9 --- nicht belegt10 --- grau11 --- rosa12 --- violett13 --- gelb14 --- weiß Kaltleiter15 --- braun Kaltleiter16 --- nicht belegt17 --- nicht belegt

0V (U )P---

N

A +A ---B +B ---------

U

DATA/DATACLOCK/CLOCK------------

Kabelseite/Cableside

Motorseite/Motorside

Stator

Rotor

Temperaturwächter/Temperture monitor

(Kaltleiter)/(PTC thermistor)

1--- rot/red S1

S32--- schwarz/black

3---gelb/yellow S2

4---blau/blue S4

Gerätesteckdose / Connector (43)

Gerätesteckdose / Connector (3.2)Gerätesteckdose /Connector (3.2)

FLP:Resolveranschluß 12 polig

FAP:Absolutwertgeber Anschl.17pol.FIP:Inkrementalgeber Anschl.17pol.

Bild / Fig. 10

Bild / Fig. 12Bild / Fig. 11

12 --- blau/blue

11 --- weiß/white

7 --- schw/weiß;

oder gelb/weiß

6 --- rot/weiß; red/white R1

R2

10

67

8

911

12

3

4

5

2

1

Ansicht---außen

belegt/assigned

Gerätesteckdose / Connector (44)

Leistungsanschluß 6 polig

Bild / Fig. 9 FAP, FIP, FLP 10--40

DD 682206

Power connection 6 poles Resolver connection 12 poles

Incremental encoder connection 17 poles Absolute value encoder connection 17 poles

Outside view(Trägerfrequenz/Carrier freq.)

belegt/assignedbelegt/assigned

Outside view Outside view

Rundstecker passend zur Gerätesteckdose (44)z. B. von der Fa Interconnectron Typ PLD 62 N 21900oder baugleicheCircular plug for connector (44), e.g. from MessrsInterconnectron type PLD 62 N 21900or equivalent

Rundstecker passend zur Gerätesteckdose (43)z. B. von der Fa Interconnectron Typ PLD 121 NV 19400oder baugleicheCircular plug for connector (43), e.g. from MessrsInterconnectron type PLD 121 NV 19400or equivalent

Rundstecker passend zur Gerätesteckdose (3.2)z. B. von der Fa Interconnectron Typ SPNA 17B..169oder baugleicheCircular plug for connector (3.2), e.g. from MessrsInterconnectron type SPNA 17B..169or equivalent

Motorseite/Motorside

Kabeldurchlaß für alle RundsteckerCable entry for all circular plugs

  12 mm

Kabeltyp / Cable typeLeistungsanschluß: z.B.: Ölbeständige flexible PVC---Steuerleitung mit Schutzleiter und Kupferabschirmung nach VDE 0250 Teil 405Power connection: e.g. oil--- resistant, copper shielded , PVC---sheathed flexible control cable with protective conductor conforming toVDE 0250, part 405Steueranschluß: z.B.: Ölbeständige flexible PVC---Steuerleitung mit Schutzleiter und Kupferabschirmung nach VDE 0812Control connection: e.g. oil--- resistant, copper shielded , PVC---sheathed flexible control cable with protective conductor conforming toVDE 0250

black/white

or yellow/white

Incr. encoder

Built--- in socket

Absolute value enc.

Built--- in socket

Bild / Fig. 9a FAP, FIP, FLP 11--31

1---U12---V14---W15--- rot

Stator

Motoranschluß/Motor connection

Bremse/Brake5--- rot ---U (+)6---blau ---U (--- )

BB

Ansicht---außen

1

24

56

Schutzleiter

Stator Bremse

+---

4 --- rot/grün5 --- blau/grün

Klemmenleiste1 --- U12 --- V1

(schwarz)(gelb)

( )motorseitige

Farbkennzeichnung(rot)3 --- W1

6 --- nicht belegt

--- Schutzleiter

1 2 3 4 5 6

Outside viewProtective conductor

Page 22: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

21Datum / Date 04.2002

Die Motor--- und Steueranschlußzuordnung erfolgtnach Tabelle 2 und 2a.

Tabelle / Table 2 (FAP, FIP, FLP 10--40)

Motor and control connection assignment takes placeaccording to table 2 and 2a.

Motor TypMotor type

nmax Netz---span-nungMainsvoltage

Motorstrom proPhase

Motor currentper phaseIKabel~ Ieff/rms

gewählter Min-destquerschnittpro PhaseSelected min.cross---sectionper phase

Zul. Strom1)nach

Adm. currentaccording toVDE 0100

MotoranschlußMotor connection

SteueranschlußControl connec-

tion

FAP/FIP/FLP min---1 V~ A mm2 A

1030006000

230230

0,91,8

1,0 13 Anschluß---Gruppe mit12poligemRundstecker

2030006000

230230

1,73,5

1,0 13Anschluß---Gruppemit 6poligemRundstecker

Rundstecker(FLP);

mit 17 poligemRundstecker(FAP/FIP)

3030006000

230230

2,55,0

1,0 13Rundstecker

Connecting groupwith 6---pole circu-

lar plug

(FAP/FIP)Connectinggroup with

12---pole circularl (FLP)

4030006000

230230

3,16,2

1,0 13

pplug (FLP)with 17---polecircular plug(FAP/FIP)

1) für Mindestquerschnitt und max. Kühlmitteltemperatur 40_ C / for min. cross---section and max. coolant temperature 40_C

Tabelle / Table 2a (FAP, FIP, FLP 11--31)

Motor TypMotor type

nmax Netz---span-nungMainsvoltage

Motorstrom proPhase

Motor currentper phaseIKabel~ Ieff/rms

gewählter Min-destquerschnittpro PhaseSelected min.cross---sectionper phase

Zul. Strom1)nach

Adm. currentaccording toVDE 0100

Motoranschluß 2Motor connection

SteueranschlußControl connec-

tion

FAP/FIP/FLP min---1 V~ A mm2 A

11

2000200030003000

230400230400

3.32.04.92.9

1,5 15.7 Anschluß---Gruppe mit12poligemRundstecker(FLP);

21

2000200030003000

230400230400

6.23.69.45.0

1,5 15.7 Über Kabelver-schraubungVia cable gland 2

Pg 13.5

(FLP);mit 17 poligemRundstecker(FAP/FIP)Connectinggroup with

31

2000200030003000

230400230400

9.14.913.37.2

1,5 15.7

group with12---pole circularplug (FLP)with 17---polecircular plug(FAP/FIP) 2

1) für Mindestquerschnitt und max. Kühlmitteltemperatur 40_ C / for min. cross---section and max. coolant temperature 40_C2) Auf Wunsch ist ein kundenspezifischer Steckeranschluß für Motor--- und Steueranschluß lieferbarPlug--- type connection for motor and control cable as per customer’s specification on request

Page 23: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

22

Datum / Date 04.2002

Die Bremsenanschlußzuordnung erfolgt nach Tabelle 3und 3a.

Tabelle / Table 3 (FAP, FIP, FLP 10--40)

Brake connection assignment takes place according totable 3 and 3a.

Motor---TypMotor type

BremsengrößeBrake sizeNm

AnschlußspannungSupply voltageUN

AnschlußleistungConnection outputPN

gewählter Anschluß---querschnittSelected conductor size(mm2)

FAP/FIP/FLP 10---40 05 (5 Nm) 24 V--- 12 W min. 0,75

Tabelle / Table 3a (FAP, FIP, FLP 11--31)

Motor---TypMotor type

BremsengrößeBrake sizeNm

AnschlußspannungSupply voltageUN

AnschlußleistungConnection outputPN

gewählter Anschluß---querschnittSelected conductor size(mm2)

09 (9 Nm) 24 V--- 18 W min. 0,75FAP/FIP/FLP 11---31

Option06---12 (12 Nm)

24 V--- 13 W min. 0,75

Achtung! Unbedingt Polarität beachten:rot/grün = +UNblau/grün = --UN

4.4 Thermischer Motorschutz (TMS)Die Motoren sind grundsätzlich mit drei in Reihe liegen-den Kaltleitern (PTC---Widerstände) in der Motorwick-lung ausgerüstet.Die Anschlußkontakte dafür sind anderGerätesteckdo-se (43) angeordnet, s. Bild 10, Kontakte 11 und 12(FLP); Bild 11 und 12, Kontakte 14 und 15 (FAP/FIP).Die 3 Kaltleiter sind über die Gerätesteckdose mit demSteuerkabelmit einemRelais zu verbinden, welches beiÜberschreiten der zulässigen Temperatur durch dieKaltleiter ausgelöst wird und den Motor über das zuge-hörige Auslösegerät ausschaltet.Auslösegeräte gehören nicht zum Lieferumfang.

Caution! Observe polarity:red/green = +UNblue/green = --UN

4.4 Thermal motor protectionThe motors are generally provided with three PTC ther-mistors (PTC resistors) connected in series in themotorwinding.The respective contacts are provided at the connector(43), see Fig. 10, contacts 11 and 12 (FLP); Figs. 11 and12, contacts 14 and 15 (FAP/FIP).The three PTC thermistors must be connected via theconnector with the control cable to a relay which is acti-vated by the PTC thermistor if the permissible tempera-ture is exceeded and switches off the motor via the as-sociated tripping unit.Tripping units are not included in the scope of supply.

Page 24: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

23Datum / Date 04.2002

Gewährleistungsansprüche bei Überhitzungsschä-den sind bei nicht angeschlossenem Auslösegerätausgeschlossen.

4.5 Elektromagnetische VerträglichkeitBeim Einsatz der Lust Servomotoren, insbesonderebeim Betrieb mit getakteten Umrichtern (z.B. Lust Um-richter) sind die Anforderungen für die ”Elektromagneti-sche Verträglichkeit” (Definition s. DIN EN 61800---3,VDE 0160 Teil 100) zu beachten.Wir verweisen hierzu auf unsere Druckschrift ”EMV---Hinweise” Nr. 180 00 0000---956, die von unserem Kun-dendienst angefordert werden kann (Anschrift sieheKap. 9.3).

5 De-- und Remontage der Servomotoren(Einzelteile mit Positionsangaben siehe Kap. 4.1)

Achtung! Die Servomotoren dürfen nur von au-torisiertem, qualifiziertem und eingewiesenem Per-sonal bedient, gewartet und instandgesetzt werden.DiesesPersonalmußdie kompletteBAgelesen, ver-standen und eine spezielle Unterweisung über auf-tretende Gefahren erhalten haben (Definition fürFachkräfte s. auch VDE 0105).

Montagefolge für die Grundausführung

GrundausführungBA (Bild 6) / AA (Bild 6a)

Ausführung mit BremseBC (Bild 7) / AC (Bild 7a)

Ausführung mit öldichtem Lagerschild---ABD (Bild 7) / AD (Bild 7a)

Ausführung mit Anbau---Gruppe für GeberBE (Bild 7) / AE (Bild 7a)

Montagefolge für alle weiteren Varianten, dienach dem Typenschlüssel möglich sind (sieheKap. 1.2):

Nowarranty is given for damagecausedbyoverhea-ting if the tripping unit is not connected.

4.5 Electromagnetic compatibilityWhen using Lust servomotors, particularly with swit-ched---mode converters (e.g. Lust converter), the ”Elec-tromagnetic Compatibility” requirements (definition,see DIN EN 61800---3, VDE 0160 Teil 100) must be ob-served.Reference is made in this respect to our publication”EMC Notes” No. 180 00 0000---956, which can be ob-tained from our after---sales service (address, seeChapter 9.3).

5 Disassembly and reassembly of servomotors(Components with item numbers, see Chapter 4.1)

Caution! The servomotors must only be opera-ted, maintained and repaired by authorised, quali-fied and suitably trained and instructed personnel.These persons must have read and understood thecomplete operating instructions and received spe-cial instruction relating to the potential hazards (de-finition for specialists, see also VDE 0105).

Basic typeBA (Fig. 6) / AA (Fig. 6a)

Type with brakeBC (Fig. 7) / AC (Fig. 7a)

Type with oil--- tight drive end shield (A)BD (Fig. 7) / AD (Fig. 7a)

Type with built ---on assembly for transmitterBE (Fig. 7) / AE (Fig. 7a)

Assembly sequence for all further variants whichare possible according to the type key (seeChapter 1.2):

Assembly sequence for basic type

Page 25: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

24

Datum / Date 04.2002

5.1 Demontagefolge

5.1.1 Abschalten der Netzspannung

5.1.2 Größe 10---40Trennen der elektrischen Anschlußleitungen an Geräte-steckdosen (43, 44) oder (3.2).Größe 11---31Trennen der elektrischen Anschlußleitungen an Geräte-steckdosen (43) oder (3.2) und im Klemmenkasten (12)

Demontageschritte 5.1.3 bis 5.1.4.5 nur, wennStator (1) defekt:sonst weiter bei 5.1.5.1

5.1.3 Größe 10---40Kontaktstifte nur bei defekter Motorwicklung bzw. defek-tem Resolver mit einem Ausbauwerkzeug (z.B. von derFa. Interconnectron oder baugleiche) aus der Geräte-steckdose (43) und (44) herausdrücken.Größe 11---31Lösen der Motoranschlußkabel (U1; V1; W1) an der Klem-menleiste, Klemmen 1, 2, 3

Ausführung mit Bremse5.1.3 Größe 10---40Kontaktstifte aus Gerätesteckdose (44) heraus-drücken.Größe 11---31Bremsenkabel an der Klemmenleiste Klemme 4und 5 lösen

5.1.4.1Markieren der Lage von Lagerschild --- B (11) zu Sta-tor (1) und von Stator (1) zu Lagerschild --- A (10).

5.1.4.2 (FLP)Schrauben (23) lösen, Haube (15) mit Dichtring (18)abnehmen.5.1.4.2 (FAP/FIP)Schrauben (23.1) lösen, Haube (15.1) abnehmen undGeberkabel (3.2) vom Geber (3.1) abziehen.

Ausführung mit Anbau---Gruppe für Geber5.1.4.2Schrauben (88) lösen, Glocke (85) und äußereKupplungshälfte (86) mit Geber abziehen. ZweiteKupplungshälfte (86) lösen und abziehen.

5.1.4.3 (FLP)Mutter (26) lösen und Lagerschild --- B (11) vom Lager--- B (53) abziehen, hierbei auf das Resolver---Anschluß-kabel achten.5.1.4.3 (FAP/FIP)Exzenterschraube SW---2 am Geber lösen. Mit Monta-geschraube M6 Geber aus der Motorwelle herausdrük-ken. Mutter (26) lösen und Lagerschild---B (11) vom La-ger---B (53) abziehen.

Page 26: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

25Datum / Date 04.2002

5.1.7Äußeren Sicherungsring (46) und Sicherungsring(47) entfernen.

Ausführung mit öldichtem Lagerschild---A5.1.7Vor dem Entfernen der Sicherungsringe (46) und (47)muß der Radialdichtring (80) durch Zerstören entferntwerden.

Wird die Bremsenwicklung abgeklemmt, ziehtder Bremsanker (60b) sofort an den Bremsspu-lenträger (60a). Wenn man den Anker (1) drehenwill oder der Bremsanker (60b) abgezogen wer-den soll, muß die Bremsenwicklung an 24 VoltGleichspannung angelegt werden. Eine gewalt-same Trennung vom Bremsanker (60b) undBremsspulenträgr (60a) führt zur Verformung derMembrane am Bremsanker (60b).

5.1.9Lagerschild---A (10) mit Lager---A (52) mittels Abzieh-vorrichtung vom Anker (2) abziehen.

5.1.10Lager---A (52) aus Lagerschild ---A (10) herausdrük-ken.

5.1.12Lager---B (53) mittels Abziehvorrichtung vom An-ker (2) abziehen.

Ausführung mit Bremse5.1.8Trennen des Bremsspulenträgers (60a) und Bremsan-ker (60b) durch Anlegen der Gleichspannungsquelle24 Volt

Achtung!

5.1.6 Paßfeder (41) entfernen.

Ausführung mit Bremse5.1.11Schrauben (65) lösen und Bremsspulenträger (60a)entfernen

nur wenn Bremsspulenträger defekt

5.1.4.4 (FLP)Resolver---Läufer (3) zur Ankerwelle (2) markieren.Resolver --- Läufer (3) abziehen.

5.1.4.5Lagerschild --- A(10) mit Anker (2)aus Stator (1) vorsichtig herausziehen.

5.1.5.1Resolver---Anschlußkontaktstifte 1,2,3,4,6 und 7 miteinem Ausbauwerkzeug (z.B. von der Firma Inter-connectron, oder baugleiche) aus der Gerätesteck-dose (43) herausdrücken.

5.1.5.2Resolver---Stator (4) zum Lagerschild---B (11) markie-ren. Schrauben (22) lösen und Resolver---Stator (4) her-ausnehmen.

Ausführung mit Bremse5.1.4.5Bremsenanschlußkabel vorsichtig aus Stator (1) her-ausziehen.Demontageschritte 5.1.5.1 bis 5.1.5.2 nur,

wenn Resolver---Stator (4) defekt:sonst weiter bei 5.1.6

Page 27: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

26

Datum / Date 04.2002

5.1 Disassembly sequence

5.1.1 Disconnect mains voltage.

5.1.2 size 10---40Disconnect electrical connecting cables at connectors(43, 44) or (3.2).Size 11---31Disconnect electrical connecting cables at connectors(43) or (3.2) and in the terminal box (12).

Disassembly steps 5.1.3 to 5.1.4.5 only referto a faulty stator (1);otherwise continue with 5.1.5.1.

5.1.3 size 10---40Remove contact pins only with a faulty motor winding orresolver with an extraction tool (e.g. from Messrs Inter-connectron or equivalent) from the connectors (43) and(44).Size 11---31Disconnect the motor connection cable (U1, V1, W1) atthe terminal strip, terminals 1, 2, 3.

Type with brake5.1.3 size 10---40Remove contact pins from connector (44)Size 11---31Loosen the brake cable at the terminal strip terminal 4and 5.

5.1.4.1Mark position of non---drive end shield (B; 11) to stator(1) and from stator (1) to drive---end shield (A; 10).

5.1.4.2 (FLP)Loosen screws (23), remove cover (15) with sealing ring(18).5.1.4.2 (FAP/FIP)Loosen screws (23.1), remove cover (15.1) and pull ---offthe encoder cable from the encoder (3.1).

Type with built ---on assembly for transmitter5.1.4.2Loosen screws (88), remove bell (85) and external cou-pling half (86) with transmitter. Loosen second couplinghalf (86) and remove.

5.1.4.3 (FLP)Loosen nut (26) and remove non---drive end shield (B;11) from non---drive end bearing (B; 53); note resolverconnecting cable.5.1.4.3 (FAP/FIP)Loosen the eccentric screw SW---2 at the encoder. Pressthe encoder out of the motor shaft using the mountingscrew M6. Loosen the nut (26) and remove non---driveend shield B (11) from non---drive end bearing B (53).

Page 28: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

27Datum / Date 04.2002

5.1.4.4 (FLP)Mark resolver rotor (3) to armature shaft (2), remove re-solver rotor (3).

5.1.4.5Carefully remove drive end shield (A; 10) withrotor (2) from stator (1).

Disassembly steps 5.1.5.1 to 5.1.5.2 only re-fer to a faulty resolver stator (4); otherwisecontinue with 5.1.6.

Type with brake5.1.4.5Carefully remove brake connecting cable from stator(1).

5.1.5.1Remove resolver contact pins 1,2,3,4,6 and 7 fromconnector (43) with an extraction tool (e.g. fromMessrs. Interconnectron or equivalent).

5.1.5.2Mark resolver (4) to non---drive end bearing shield (B;11), loosen screws (22) and remove resolver stator (4).

5.1.6 Remove fitting key (41).Type with oil ---tight drive end shield (A)5.1.7Before removing circlips (46) and (47), sealing ring(80) must be removed by destruction.

When the brake winding is disconnected, thebrake armature (60b) immediately moves againstthe brake coil carrier (60a). If the armature (2)is to be turned or the brake armature (60b) remo-ved, 24V d.c. must be applied to the brake win-ding. Separation of the brake armature (60b)and brake coil carrier (60a) by force will resultin deformation of the diaphragm at the brake ar-mature (60b).

Type with brake5.1.8Separate brake coil carrier (60a) and brake armature(60b) by applying 24V d.c.

Caution!

5.1.9Remove drive end shield (A; 10) with drive end bearing(A; 52) from armature (2) with an extraction tool.

5.1.7Remove outer circlip (46) and circlip (47).

5.1.10Remove drive end bearing (A; 52) from drive endshield (A; 10).

Type with brake5.1.11Loosen screw (65) and remove brake coil carrier (60a).

Only refers to a faulty brake coil carrier

5.1.12Remove non---drive end bearing (B; 53) from ar-mature (2) with an extraction tool.

Page 29: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

28

Datum / Date 04.2002

5.2 RemontagefolgeAlle Teile sind vor der Montage zu reinigen. Beschädi-gungen, wie Grate und Macken, sind zu entfernen.Die Lager (52, 53 oder 53.1) und der Radialdichtring(80) sind in jedem Fall zu erneuern.Alle Verschraubungen sind mit dem Drehmomenten-

schlüssel und dem zugehörigen Anziehdrehmomentgem. VDI 2230 oder nach Montageanweisung anzu-ziehen und durch Verkleben zu sichern (z.B. mit Loc-tite 242). Alle Befestigungsschrauben sind so anzu-ziehen, daß ein Verkanten verhindert wird!

5.2.10Vormontierten Anker (2) vorsichtig in Stator (1) stek-ken.

5.2.1Lager---B (53) oder (53.1) bis zur Anlage Wellenschulterüber Lagerinnenring auf Anker (2) aufdrücken.

5.2.3Lager---A (52) in Lagerschild---A (10) eindrücken.

5.2.4 Sicherungsring (47) einsetzen.

Ausführung mit Bremse5.2.4Bremsspulenträger (60a) erregen mit 24 Volt Gleich-spannung.

5.2.5Einheit bis zur Anlage am inneren Sicherungsring (46)über Lagerinnenring (52) auf Anker (2) drücken.

5.2.7 Äußeren Sicherungsring (46) einsetzen.

Ausführung mit Bremse5.2.6Bremsleitungen von 24 Volt Gleichspannung abklem-men.

5.2.8Ausgleichsscheibe (54) oder (54.1) im Lagerschild ---B (11) kontrollieren.

Ausführung mit Bremse5.2.9Anschlußkabel über die Montagenut im Stator (1) ein-fädeln und in der Gerätesteckdose (44) nach Bild 9anschließen.

5.2.11Einheit bis in die Lagerbohrung des Lagerschildes ---B (11) einsetzen.

5.2.12Motor mit Scheiben (36) und Muttern (26)MA = 2,0 Nm verschrauben. Markierungen am Lager-schild---A, Stator und Gehäuse beachten.

Page 30: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

29Datum / Date 04.2002

5.2.13 (FLP)Resolver---Läufer (3) montieren nach TM 682 110.Diese kann über unseren Kundendienst angefordertwerden, Anschrift s. Kap. 9.3.Markierungen beachten.5.2.13 (FAP/FIP)Geber (3) mit Zentralschraube M5---SW4 (MAmax =4 Nm) in der Motorwelle befestigen und Exzenter-schraube SW2 (MAmax = 0,65 Nm) anziehen.Überprüfung der Einstellung nach TM 682 117. Diesekann über unseren Kundendienst angefordert wer-den, Anschrift s. Kap. 9.3.

5.2.14 (FLP)Haube (15) mit Dichtung (18) und Zylinderschrauben(23) montieren.5.2.14 (FAP/FIP)Haube (15.1) mit Zylinderschrauben (23.1) montieren.

Ausführung mit Anbau---Gruppe Geber5.2.14Kupplung (86) montieren und Glocke (85) mitZyl. ---Schrb. (88) und Federringe (89) montie-ren.

Ausführung mit öldichtem Lagerschild---A5.2.16Radialdichtring (80) nach Montageanweisung680 12 2003---971 montieren. Diese kann überunseren Kundendienst angefordert werden, An-schrift s. Kap. 9.3.5.2.17 (FLP)

Elektrischen Anschluß nach Anschlußplan tätigen (s.Bild 9, 9a u. 10 --- FLP; Bild 9, 9a u. 11 --- FIP; Bild9, 9a u. 12 FAP). Kontaktstifte müssen mit einem Ein-bauwerkzeug (z. B. der Fa. Interconnectron oderbaugleiche) in der Gerätesteckdose zurück montiertwerden.

5.2.18 Paßfeder (41) stecken.

5.2.20Hochspannungsprüfung nach VDE 0530 Teil 1 Ab-schnitt 17 und DIN VDE 0580.

5.2.19Einstellung der Kommutierung prüfen.Evtl. Nachjustierung bzw. Neueinstellung nach Einstell-vorschrift TM 682 110 (FLP) und TM 682 117 (FAP,FIP). Diese kann über unseren Kundendienst angefor-dert werden, Anschrift s. Kap. 9.3.

5.2.21Antriebsteile montieren.Hierzu Hinweise in Kap. 1.4.2 beachten.

Page 31: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

30

Datum / Date 04.2002

5.2 Reassembly sequenceAll parts must be cleaned prior to assembly. Damagesuch as burr and surface defects must be removed.The bearings (52, 53 or 53.1) and sealing ring (80)must be renewed in any event.All screwed fittings must be tightened with a torque

wrench and associated tightening torque in accor-dance with VDI 2230 or according to assembly in-structions and locked by bonding (e.g. with Loctite242). All fixing screws must be tightened so that til-ting is prevented!

5.2.10Carefully fit preassembled armature (2) in stator (1).

5.2.1Press non---drive end bearing (B; 53 or 53.1) up toshaft shoulder over bearing inner ring on to armature(2).

5.2.3Press drive end bearing (A; 52) into drive end shield(A; 10).

5.2.4 Fit circlip (47).

Type with brake5.2.4Excite brake coil carrier with 24V d.c.

5.2.5Press unit up to inner circlip (46) over bearing innerring (52) on to armature (2).

5.2.7 Fit outer circlip (46).

Type with brake5.2.6Disconnect brake cables from 24V d.c.

5.2.8Check end float washer (54 or 54.1) in non---drive endshield (B; 11).

Type with brake5.2.9Insert connecting cable via groove in stator (1) andconnect in the plug socket (44) to fig. 9.

5.2.11Insert unit into bearing hole in non---drive end shield(B; 11).

5.2.12Screw motor with washers (36) and nuts (26)MA = 2.0 Nm. Observe marks on drive end shield (A),stator and housing.

Page 32: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

31Datum / Date 04.2002

5.2.13 (FLP)Fit resolver rotor (3) according to TM 682 110. This canbe obtained via our after---sales service ; address, seeChapter 9.3. Observe marks.5.2.13 (FAP/FIP)Fix the encoder (3) with central screw M5---SW4(MAmax = 4 Nm) in the motor shaft and tighten the ec-centric screw SW---2 (MAmax = 0.65 Nm).Check the adjustment as per TM 682.117, which canbe obtained via our after---sales service; address seechap. 9.3.

5.2.14 (FLP)Fit cover (15) with seal (18) and cyl. screws (23).5.2.14 (FAP/FIP)Fit cover (15.1) with cyl. screws (23.1).

Type with built ---on assembly for transmitter5.2.14Fit coupling (86) and bell (85) with cyl. screws(88) and spring washers (89).

Type with oil ---tight drive end shield (A)5.2.16Fit sealing ring (80) according to assembly in-struction 680 12 2003---971. This can be obtai-ned via our after---sales service; address, seeChapter 9.3.

5.2.17 (FLP)Establish electrical connections according to terminaldiagram (see Figs. 9, 9a and 10 --- FLP; Figs. 9, 9aand 11 --- FIP; Figs. 9, 9a and 12 --- FAP). Contactpins must be refitted into connector with a fitting tool(e.g. of Messrs Interconnectron or equivalent).

5.2.18 Fit fitting key (41).

5.2.20Carry out high---voltage test according to VDE 0530,part 1, Section 17 and DIN VDE 0580.

5.2.19Check commutation adjustment.Any adjustments must be made according to adjust-ment instruction TM 682 110 (FLP) and TM 682 117(FAP; FIP). This can be obtained via our after---salesservice ; address, see Chapter 9.3.

5.2.21Fit driving parts; observe information in Chapter 1.4.2.

Page 33: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

32

Datum / Date 04.2002

6 InbetriebnahmeAusführung mit Bremse, Bild 7

Achtung! Bei der Inbetriebnahme ist zu beach-ten, daß ein neuer, noch nicht eingelaufener Reibbe-lag nicht das volle Bremsmoment überträgt. Diesestritt erst nach einer Anzahl unter Betriebsbedingun-gen durchgeführter Bremsvorgänge, also nachGlättung der Reibflächen, auf.

7 Betrieb

!Unabhängig von nachfolgenden Hinwei-

sen gelten für den Betrieb der Motoren in jedemFal-le die amEinsatzort gesetzlich vorgeschriebenenSi-cherheits-- und Unfallverhütungsvorschriften. DerAnwender hat für die Einhaltung dieser Vorschriftenzu sorgen.

7.1 BetriebsbedingungenAls Betriebsbedingungen, die für einen störungsfreienBetrieb der Motoren einzuhalten sind, gelten die Richtli-nien nach DIN VDE 0530 Teil 1.

7.2 KühlmittelDa die Motoren ihre Verlustwärme durch Strahlung undKonvektion abgeben, muß im Einbauzustand freierAustausch der Umluft möglich sein. Bei ungünstigenEinbaubedingungen ist Zwangsbelüftung ratsam.DieOberflächenderMotoren können sehr heißwerden.Es sollten deshalb nach Bedarf Berührungsschutzmaß-nahmen vorgesehen werden.

7.3 SchutzartenGemäß DIN VDE 0470 Teil 1 gilt:

Ausführung Schutzart

Motor IP 64

Motor mit öldichtem Lagerschild IP 65

7.4 WärmeklasseWerkstoffe und Isolierstoffe entsprechen der Wärme-klasse F nach DIN VDE 0530, Tabelle1.Die zulässige Grenzübertemperatur der Wicklung be-trägt 100 K.

7.5 BauformenGemäß DIN IEC 34, Teil 7:IMB 5, IMV 1, IMV 3.

Achtung! Bei IMV 3 ist das Eindringen von Was-ser entlang der Welle durch bauseitige Maßnahmenzu verhindern.

6 CommissioningType with brake, Fig. 7

Caution! During commissioning, it should benoted that a new, not yet run in friction lining doesnot transmit the full braking torque. This initially oc-curs after a number of braking operations underoperating conditions, i.e. after smoothing of the fric-tion surfaces.

7 Operation

!Independent from the following informa-

tion, the officially prescribed safety rules and re-gulations for the prevention of accidents applicableat the place of use must be observed in any event.The user is obliged to ensure that these rules and re-gulations are observed.

7.1 Operating conditionsThe directives and specifications of DIN VDE 0530, part1, apply to operating conditions to bemaintained to en-sure trouble--- free operation of the motors.

7.2 CoolantBecause the motors dissipate their heat loss by radia-tion and convection, free exchange of the circulating airmust be possible in an installed condition. For unfavou-rable installation conditions, forced ventilation is recom-mended. The motor surfaces can become very hot.Measures to prevent contact should therefore be takenif necessary.

7.3 Degrees of protectionIn accordance with DIN VDE 0470, part 1, the followingapply:

Type ProtectionMotor IP 64

Motor with oil --- tight end shield IP 65

7.4 Temperature classMaterials and insulatingmaterials have the temperatureclass F according to DIN VDE 0530, Table 1.Thepermissible temperature---rise limit of the winding is100 K.

7.5 Types of constructionAccording to DIN IEC 34, part 7:IMB 5, IMV 1, IMV 3.

Caution! In the case of IMV 3, the infiltration ofwater along the shaft must be prevented by localmeasures.

Page 34: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

33Datum / Date 04.2002

7.6 SchwingungenStandardmäßig werden die Motoren mit Schwingstär-kestufe R nach DIN ISO 2373 gefertigt. Schwingstärke-stufe S auf Wunsch lieferbar.Die Standardauswuchtgüte beträgt nach VDI 2060:Q = 2 (Anker mit halber Paßfeder) ** (Anker mit voller Paßfeder nur auf Option)

7. 7 BetriebsartenIn der Praxis ergeben sich für Motoren die verschieden-sten Belastungsverhältnisse und Arbeitsspiele. DieMo-toren können diesen Betriebsbedingungen angepaßtwerden.Dafür sind in DIN VDE 0530, Teil 1, eine Reihe von Be-triebsarten definiert und festgelegt.Je nach Antriebsauslegung ist die Betriebsart S1 bis S9möglich.

7.6 VibrationsThe motors are designed with the vibration severitygrade R according to DIN ISO 2373 as standard. Vibra-tion severity grade S is available on request.The standard balance quality according to VDE 2060 isQ = 2 (armature with half fitting key) ** (Armature with full fitting key on request only)

7.7 Operating modesIn practice, the motors are subject to diverse loadconditions and working cycles. The motors can beadapted to these operating conditions.

For this purpose, a number of operatingmodes are defi-ned and fixed in DIN VDE 0530, part 1.Depending on the drive design, the operating modesS1 to S9 are possible.

7.8 Störungsabhilfe / 7.8 Faults, causes and remedial measures(Einzelteile mit Positionsangaben siehe Kap. 4.1) / (Components with item numbers, see Chap. 4.1)Störungen / Faults Mögliche Ursachen / Possible causes Erforderliche Maßnahmen / Remedial measures

LagergeräuscheBearing noise

defekte LagerFaulty bearings

Lager auswechseln.Vorgehen nach Kap. 5.1 und 5.2Replace bearings; procedure as specified in Chap-ters 5.1 and 5.2

AnlaufgeräuscheStarting noise

lose Teile im MotorLoose parts in motor

Lose Teile entfernen,beschädigte Teile auswechseln.Vorgehen nach Kap. 5.1 und 5.2Remove loose parts, replace damaged parts; proce-dure, see Chapters 5.1 and 5.2.

Starke Kommutierungsge-räuscheLoud commutation noise

verstellter ResolverMisadjusted resolver

Nachjustieren bzw. neu einstellen nach Einstellvor-schrift TM 682 110. Diese kann von unseremKunden-dienst angefordert werden. Anschrift siehe Kap. 9.3Make adjustments according to adjustment instruc-tions TM 682 110; this can be obtained from our af-ter---sales service; address, see Chapter 9.3.

SchwingungenVibrations

defekte Lager oder Auswuchtkitt hat sich ge-löstFaulty bearings or balancing assembly hascome loose

Anker nachwuchten.Lager wechseln.Vorgehen nach Kap. 5.1 und 5.2Rebalance armature; replace bearings; procedure,see Chapters 5.1 and 5.2.

WellenbruchShaft fracture

unzulässige RadialkraftInadmissible radial force

Überprüfung der auftretendenWellenkräfte nach Kap. 1.4Check occurring shaft forces as specified in Chapter1.4.

Bremswirkung zu geringoder nicht vorhandenB ki i k

zu großer LuftspaltExcessive air gap

Luftspalt richtig einstellen, s. Kap. 8.3Adjust correct air gap, see Chap. 8.3.

Braking action too weak orabsent

Reibbelag verschlissenFriction lining worn

Bremsenaustausch erforderlich, siehe Hinweis imKap. 8.3Brake replacement necessary, see information inChap. 8.3.

Reibflächen nicht fettfreiFriction surfaces not free from grease

Reibflächen entfetten, s. Kap. 8.1Degrease friction surfaces, see Chap. 8.1

Bremse lüftet nicht (Anker(2) dreht sich nicht)B k d l

Spulenanschlußspannung zu geringCoil supply voltage too low

Gleichspannungsversorgung prüfen, siehe Kap. 4.3Check d.c. supply, see Chapter 4.3.( ) )

Brake does not release(armature (2) does not turn)

Bremsenspule defekt. Spulenwiderstand prü-fen. Dieser muß im kalten Zustand(δu = 20˚C) +6% ---10% vom Nennwider-stand betragen.Brake coil faulty; check coil resistance.In a cold condition, this must be (δu = 20˚C)+6% ---10% of the nominal resistance.

Bremsenaustausch erforderlich,siehe Hinweis im Kap. 8.3Brake replacement necessary, see information inChapter 8.3.

Page 35: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

34

Datum / Date 04.2002

8 Instandhaltung8.1 Pflege-- und Kontrollarbeiten(Einzelteile mit Positionsangeben siehe Kap. 4.1)

Bei Wartungs--- und Inspektionsarbeiten ist das Kapitel2 ”Sicherheitshinweise” zu beachten.

!Um Störungen vorzubeugen, ist es erfor-

derlich, die vorgeschriebenen Wartungs-- und In-spektionsmaßnahmen regelmäßig vom Service--Personal durchführen zu lassen (siehe Kap. 2.3).Veränderungen gegenüber dem Normalbetrieb (hö-here Leistungsaufnahme, Temperaturen oderSchwingungen, ungewöhnliche Geräusche oderGerüche, Ansprechen der Überwachungseinrich-tungen usw.) lassen erkennen, daß die Funktion be-einträchtigt ist.Zur Vermeidung vonStörungen, die ihrerseitsmittel-bar oder unmittelbar schwere Personen-- oderSachschäden bewirken könnten, muß das zuständi-ge Wartungspersonal dann umgehend verständigtwerden.Im Zweifelsfall die entsprechenden Betriebsmittelsofort abschalten.

Auf Grund der unterschiedlichen Betriebsverhältnissekann im voraus nicht festgelegt werden, wie oft eine In-spektion, Wartung und Instandsetzung erforderlich ist.Höhere Belastungen der Motoren (z.B. durch Drehmo-ment, Umgebungstemperatur, hohe Drehzahl usw.) er-fordern kürzere Wartungsintervalle.Daher sind zunächst die Motoren hinsichtlich Funkti-onssicherheit (Geräuschbildung der Lager, Wärmeent-wicklung, AufnahmestromundSchwingungsverhalten)zu beobachten und die Wartungsintervalle sind ent-sprechend anzupassen.Bei der Ausführung mit Bremse ist der Reibbelagträgerfettfrei zu halten. Auch Trockenschmiermittel dürfennicht an die Reibfläche gelangen. Leichte Fettstellenkönnen mit einem geeigneten Entfettungsmittel besei-tigt werden.

Achtung! Auf keinen Fall darf für die Reinigungder Reibflächen Benzin verwendet werden.

8.2 Auswechseln der LagerDie serienmäßig verwendeten Lager (52) und (53) sindmit Lebendauerschmierung versehen. Sie sind anläß-lich erprobter Wartungsintervalle, spätestens nach20.000 Betriebsstunden (ca. 2 ½ Jahre Dauerbetrieb)auszuwechseln. Wechsel der Lager nach Kap. 5.1 und5.2.

8.3 Luftspaltkontrolle bei Ausführung mit BremseDie Größe des normalen und des maximalen Luftspal-tes ein ”norm” bzw. ein ”max” ist auf dem Leistungs-schild (57) ablesbar (s. Bild 13).

8 Maintenance8.1 Cleaning and inspection(Components with item numbers, see Chapter 4.1)

For maintenance and inspection, Chapter 2 ”Safety In-formation” must be observed.!

!In order to prevent faults, it is important

that the prescribed maintenance and inspectionmeasures are carried out regularly by service per-sonnel (see Chapter 2.3).Any changes in normal operation (higher powerconsumption, temperatures or vibrations, unusualnoise or odours, operation of monitoring devices,etc.) are an indication that proper functioning is im-paired.

In order to prevent faults fromoccurringwhichcouldpossibly cause serious direct or indirect personal orproperty damage, the responsiblemaintenanceper-sonnel must immediately be informed if such faultsshould appear.If in doubt, the respective equipment must immedia-tely be shutdown.

Because of the varying operating conditions, the in-spection, maintenance and repair frequency cannot bedetermined in advance.Where motors are subject to higher loading (e.g.through torque, ambient temperature, high speed,etc.), shorter maintenance intervals are necessary.For this purpose, the motors must initially be observedfor their proper functioning (noise development of bea-rings, heat development, current consumption and vi-bration characteristics) and the maintenance intervalsadapted accordingly.For the typewith brake, the friction lining carrier must bekept free from grease. Contact of dry lubricants with thefriction surface must also be avoided. Light grease canbe removed with a suitable degreasing agent.

Caution! Under no circumstancesmustbenzinebe used to clean the friction surfaces.

8.2 Bearing replacementThe bearings (52) and (53) used as standard are provi-ded with permanent lubrication and based on testedmaintenance intervals; they must be replaced after20.000 operating hours (about 2 ½ years continuousoperation). For bearing replacement, seeChap. 5.1and5.2.

8.3 Air gap check for type with brakeThe size of the normal and maximum air gap --- ”norm”and ”max” --- is shown on the rating plate (57) (see Fig.13).

Page 36: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

35Datum / Date 04.2002

Bei eingeschalteter Spule ist der Luftspalt zwischenBremspulenträger (60a) und Bremsanker (60b) mit ei-ner Fühlerlehre zu messen.Hierzu sind die 2 Verschlußstopfen (63) zu entfernenund die Fühlerlehre durch die Luftspaltkontrollbohrun-gen zu führen (s. Bild 13).Die zulässigen Luftspaltwerte sindder Tab. 4 zu entneh-men.

Tabelle 4

Bremsengröße Luftspalt ein ”norm”in mm

Luftspalt ein”max” in mm

Gr. 05 (10---40) X = 0,2+0,1 X = 0,4

Gr. 09 (11---31) X = 0,2+0,1 X = 0,4

Gr. 06---12 Option X = 0,2+0,1 X = 0,4

Tritt Reibbelagverschleiß auf, so wird der Einluftspaltgrößer. Je nach Beanspruchung der Bremse muß des-halb der Einluftspalt von Zeit zu Zeit überprüft werden.Bei Überschreitung des Luftspaltes ein ”max” ist dieFunktion der Bremse nicht mehr gewährleistet und dieBremse ist auszutauschen.Aus technischen und wirtschaftlichen Gründen emp-fiehlt es sich, den Bremsenaustausch in unseremWerkdurchführen zu lassen.

With the coil excited, the air gap between the brake coilcarrier (60a) and brake armature (60b)must bemeasu-red with a feeler gauge.For this purpose, the two sealing plugs (63) must be re-moved and the feeler gauge inserted through the airgap control bore (see Fig. 13).The permissible air gap values are shown in Table 4.

Table 4

Brake size Airgap on ”norm”in mm

Airgap on”max” in mm

size 05 (10---40) X = 0,2+0,1 X = 0,4

size 09 (11---31) X = 0,2+0,1 X = 0,4

size 06---12 option X = 0,2+0,1 X = 0,4

When friction lining wear occurs, the size of the airgapwill increase. Depending on the brake loading, the air-gap must be checked from time to time. If the airgap on”max.” is exceeded, proper functioning of the brake isno longer ensured and the brake must be replaced.

For technical and economic reasons, it is recommen-ded that the brakes be replaced at our works.

Bild / Fig. 13DD 682208

2 x Luftspaltkontrollbohrung/airgap check bore

60a 60b57

63

60a

60b 57

63,64

Luftspalt ein/Airgap on = x

2 x Luftspaltkontrollbohrung/airgap check bore

MA = 2.9 Nm

Größe / Size 10--40 Größe / Size 11--31

Luftspalt ein/Airgap on = x

8.4 Auswechseln des Radialdichtringes (80) nur fürAusführung mit öldichtem Lagerschild--AVerschleiß und Alterung des Radialdichtringes (abge-kürzt RDR) sind stark von den Einsatzbedingungen ab-hängig. Werkstoff von Dichtlippe und Membran ist72NBR 902 (Acrylnitril---Butadien---Kautschuk).Entsprechende Beständigkeiten sind Herstelleranga-ben zu entnehmen.

8.4 Replacement of sealing ring (80) only for typewith oil -- tight drive end shield (A)Wear and ageing of the sealing ring depends mainly onthe application conditions. The material of the sealinglip and diaphragm is 72NBR 902 (acrylonitrile---buta-diene rubber).Appropriate resistances are shown in the manufactu-rer’s specifications.

Page 37: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

36

Datum / Date 04.2002

Die Temperatur des angrenzenden Mediums (Öl, Was-ser...) darf ---40˚C nicht unter--- und + 100˚ C nichtüberschreiten; der zulässige Differenzdruck am Dich-tring ist maximal 0,5 bar.Bei höheren Anforderungen an den RDR sind aufWunsch andere Bauformen vorzusehen.Montage des RDR erfolgt entsprechend Montagevor-schrift 680 122003---971.Diese kann von unserem Kundendienst angefordertwerden, Anschrift s. Kap. 9.3.Die Demontage und Remontage erfolgt nach Kap. 5.1und 5.2.

Achtung! Die Dichtlippe des RDR darf niemalstrocken laufen. Werksseitig ist die Dichtlippe mitWälzlagerfett versehen.

8.5 SpezialwerkzeugeFür den Ein--- und Ausbau der Kontaktstifte und Isolier-körper der Gerätesteckdose (43) und (44) der Fa. Inter-connectron oder baugleiche werden benötigt:

S Ausbauwerkzeug (für Kontaktstift Ø 1 und Ø 2)S Einbauwerkzeug (für Kontaktstift Ø 1 und Ø 2)(Zum Einbauen der Kontaktstifte kann auch einehandelsübliche Pinzette verwendet werden)

S Ein--- und Ausbauwerkzeug (für Isolierkörper)

Lieferfirma: Interconnectron GmbHAuwiesenstr. 5D---94454 DeggendorfTel. (0991) 2 50 12 --- 0

9 Ersatzteilhaltung und Kundendienst

9.1 ErsatzteilhaltungEine Bevorratung der wichtigsten Ersatz--- und Ver-schleißteile ist einewichtige Voraussetzung für die stän-dige Funktion und Einsatzbereitschaft der Motoren.Verschleißteile sind:

FAP / FIP / FLP 10 --- 40

Teil 52 Lager---A 6202 2Z/C3

Teil 53 Lager---B 6002---2Z/C3

Teil 60 Permanent---Magnet---Bremse Gr. 05

Teil 80 Radialdichtring BA 15x35x7

FAP / FIP / FLP 11 --- 31

Teil 52 Lager---A 6004 2Z/C3

Teil 53 Lager---B 6002---2Z/C3(FLP)

Teil 53.1 Lager---B 6004---2Z/C3(FAP/FIP)

Teil 60 Permanent---Magnet---Bremse Gr. 09

Teil 80 Radialdichtring B1 20x42x7

Ersatzteile mit Positionsangaben siehe Kap. 4.1.

The temperature of the adjacent medium (oil, water...)must not fall below ---40_C and exceed +100_C; thepermissible differential pressure at the sealing ring ismaximum 0,5 bar.For higher sealing ring requirements, other types ofconstruction can be provided on request.Fitting of the sealing ring takes place as specified in theassembly instruction 680 122003---971.This can be obtained from our after---sales service; ad-dress, see Chapter 9.3.Disassembly and reassembly takes place as specifiedin Chapters 5.1 and 5.2.

Caution! The sealing lip of the sealing ringmustnever be allowed to run dry. The sealing lip is provi-ded with antifriction bearing grease at the works.

8.5 Special toolsFor fitting and extraction of the contact pins and insula-tors of the connectors (43) and (44), the following spe-cial tools fromMessrs Interconnectron or equivalent arerequired:S Extraction tool (for contact pin Ø 1 and Ø 2)S Fitting tool (for contact pin Ø 1 and Ø 2)(for fitting the contact pins, commercially availabletweezers can also be used)

S Fitting and extraction tool (for insulators)

Supplier: Interconnectron GmbHAuwiesenstr. 5D---94454 DeggendorfTelephone: (0991) 2 50 12---0

9 Spare parts stockage and after --sales service

9.1 Spare parts stockageA stock of themost important replacement andwearingparts is crucial for the continuous operation and availa-bility of the motors.Parts subject to wear are:

FAP / FIP / FLP 10 --- 40

Part 52 Drive end bearing (A) 6202 2Z/C3

Part 53 Non---drive end bearing (B) 6002---2Z/C3

Part 60 Permanent magnet brake, size 05

Part 80 Sealing ring BA 15x35x7

FAP / FIP / FLP 11 --- 31

Part 52 Drive end bearing (A) 6004 2Z/C3

Part 53 Non---drive end bearing (B) 6002---2Z/C3(FLP)

Part 53.1 Non---drive end bearing (B) 6004---2Z/C3(FAP/FIP)

Part 60 Permanent magnet brake, size 09

Part 80 Sealing ring B1 20x42x7

Spare parts with item No. see chap. 4.1.

Page 38: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

37Datum / Date 04.2002

Nur für die von uns gelieferten Original---Ersatzteileübernehmen wir eine Gewährleistung.Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß derEinbau und/oder die Verwendung nicht von uns gelie-ferter Ersatzteile die konstruktiv vorgegebenen Eigen-schaften der Motoren negativ verändern und dadurchdie aktive und/oder passive Sicherheit beeinträchtigenkann.Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht---Original---Ersatzteilen und ---Zubehör entstehen, ist je-de Gewährleistung seitens der Lust DriveTro-nics GmbH ausgeschlossen.Bitte beachten Sie, daß für Eigen--- und Fremdteile oftbesondere Fertigungs--- und Lieferspezifikationen be-stehen und wir Ihnen stets Ersatzteile nach dem neue-sten technischen Stand und nach den neuesten ge-setzgeberischen Vorschriften anbieten.

9.2 Daten für ErsatzteilbestellungZur Ersatzteilbestellung bedienen Sie sich bitte der Er-satzteilliste im Kapitel 4.1.Es sind folgende Angaben erforderlich, die demLeistungsschild (57) zu entnehmen sind:

Auftrags--Nr. siehe Kap. 1.1Fabr.--Nr. siehe Kap. 1.1Typ siehe Kap. 1.1Position und Benennung desErsatzteiles

siehe Kap. 4.1

Stückzahl

9.3 KundendienstanschriftUnsere Anschrift für den Kundendienst und den Ersatz-teilvertrieb:

Lust DriveTronics GmbH59425 Unna, Hansastr. 120

Telefon (02303) 779--0Telefax (02303) 779--478

Benötigen Sie einen Service---Monteur, so wenden Siesich bitte unter der obigen Anschrift an unseren ”Tech-nischen Kundendienst”.

10 Vorschriften und AnweisungenFolgende Vorschriften und Betriebsanleitungen kön-nen bei Bedarf von unserem Kundendienst angefordertwerden, Anschrift s. Kap. 9.3.

We can only accept warrenty for original replacementparts supplied by ourselves.We would expressly point out that the fitting and/or useof original replacement parts not supplied by us mayhave an adverse effect on the design characteristics ofthemotors andmay therefore reduce active and/or pas-sive safety.

Lust DriveTronics GmbHcannot provide anyguaranteewhatsoever for damage caused by the use of non---ori-ginal re---placement parts and accessories.

Please note that specialmanufacturing and supply spe-cifications often apply to our own and externally---sour-ced parts and that we will always offer you replacementparts which conform to the latest technical standardsand the latest regulations.

9.2 Spare parts ordering dataFor spare parts orders refer to the spare parts list inchap. 4.1.The followingdata is required, which is shownon the ra-ting plate (57):

Order Number see chap. 1.1Manuf. Number see chap. 1.1Type see chap. 1.1Item number and designa-tion of spare parts

see chap. 4.1

Quantity

9.3 After--sales service addressThe address of our after---sales service and spare partsdistribution is:

Lust DriveTronics GmbHPostfach 2123, D--59411 Unna

Telephone (02303) 779--0Telefax (02303) 779--478

Should you require a Service Engineer, then pleasecontact our ”Technical Service Department” at theabove address.

10 Specifications and instructionsThe following specifications and operating instructionscan be obtained from our after---sales service as requi-red (address, see Chapter 9.3).

Einstellvorschrift Geber / Adjustment instruction encoder TM 682 117---000

Einstellvorschrift Resolver / Adjustment instruction resolver TM 682 110

Montagevorschrift öldichtes Lagerschild---A / Assembly instruction oil --- tight drive end shield (A) 680 12 2003---971

Montageanweisung für Bremseneinbau / Assembly instruction brake installation 680 11 2003---971

EMV --- Hinweise / EMC --- notes 180 00 0000---956

Page 39: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Servomotoren / ServomotorsFAP / FIP / FLP10, 20, 30, 40 (V80); 11, 21, 31 (V115)Nr./No. 680--00003

38

Datum / Date 04.2002

11 Aufgeführte Normen und RichtlinienDie Motoren entsprechen den einschlägigen Normenund Richtlinien, insbesondere folgenden:

11 Listed standards and regulationsThe motors conform to the pertinent standards and di-rectives, particularly to the following:

Titel / Title DIN / VDE/ ISO IEC VDIAllgemeine Bestimmungen über elektrische MaschinenGeneral specifications for electrical machines

DIN VDE 0530 Teil/Part 1 34 --- 1 _

Wärmeklasse / Temperature class DIN VDE 0530 Teil/Part 1 85 ---

Anschlußbezeichnungen und Drehsinn für elektrische MaschinenTerminal markings and direction of rotation of electrical machines

DIN VDE 0530 Teil/Part 8 34---8 ---

Eingebauter thermischer Schutz / Built --- in thermal protection DIN VDE 0530 Teil/Part 2 34---12 ---

Schutzarten durch GehäuseDegrees of protection provided by housings

DIN VDE 0470 Teil/Part 1EN 60529

529 ---

Bauformen umlaufender elektrischer MaschinenTypes of construction of rotating electrical machinery

DIN IEC 34 Teil/Part 7 ---

Befestigungsflansche für elektrische MaschinenMounting flanges for rotating electrical machinery

DIN 42948 --- ---

Rundlauf der Wellenenden, Koaxialität und Planlauf der Befestigungsflanscheumlaufender elektrischer MaschinenTolerances of shaft extension run---out and of mounting flanges for rotatingelectrical machinery

DIN 42955 --- ---

Zentrierbohrungen / Centre holes DIN 332 --- ---

Zylindrische Wellenenden für elektrische MaschinenCylindrical shaft ends for electrical machines

DIN 748 72 ---

Kühlarten umlaufender elektrischer MaschinenMethods of cooling rotating electrical machinery

DIN VDE 0530 Teil/Part 6 34 --- 6 ---

Mechanische Schwingungen von umlaufenden elektrischen MaschinenMechanical vibration of rotating electrical machinery

DIN VDE 0530---14 34---14 ---

Elektromagnetische Geräte / Electromagnetic devices DIN VDE 0580 --- ---

Beurteilungsmaßstäbe für den Auswuchtzustand rotierender starrer KörperStandards for the assessment of the balance of rotating rigid bodies

_ _ 2060

Errichten von Starkstromanlagen, Verlegen von Kabeln und LeitungenErection of power installations, wiring systems

VDE 0100 64 ---

ISO --- System für Grenzmaße und PassungenISO system of tolerances and fits

DIN ISO 286 --- ---

Betrieb von Starkstromanlagen / Operation of power installations VDE 0105 364 ---

Schaltdrähte und Schaltlitzen mit PVC--- IsolierhüllenPVC insulated cables and flexible cords

DIN VDE 0812 --- ---

Isolierte StarkstromleitungenCables, wires and flexible cords for power installations

VDE 0250 Teil/Part 405 --- ---

Systematische Berechnung hochbeanspruchter SchraubenverbindungenSystematic calculation of high duty bolted joints

--- --- 2230

Drehzahlveränderbare elektrische Antriebe Teil 3:EMV---Produktnorm einschließlich spezieller PrüfverfahrenElectric variable---speed drives part 3:EMC product standard incl. special test procedures

DIN EN 61800---3VDE 0160 Teil/Part 100

12 Motoren nach Auslandsvorschriften:S Canadian Standards Association (CSA)auf Anfrage

S British Standards Specification BS 4999auf Anfrage

12 Motors subject to foreign specifications:S Canadian Standards Associations (CSA), availableon request

S British Standards Specification BS 4999, availableon request

Page 40: Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 ... · Betriebsanleitung Servomotoren FAP/FIP/FLP 10, 20, 30, 40 (Gehäuse V80) und 11, 21, 31 (Gehäuse V115) Service Instructions

Lust DriveTronics GmbH

Hansastrasse 120, D--59425 Unna

Tel.: +49 (2303) 7 79--0 Fax: +49 (2303) 7 79 -- 397

Internet: http://www.lust--drivetronics.de E--Mail: [email protected]

Technische Änderungen vorbehalten!

Subject to alternation!