Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Flugbericht „Einweisung LSZS Engadin Airport Samedan“ – Andreas Walter 17jan17
Segelfluggruppe Basel Fricktal - Andreas Walter - CH4144 Arlesheim
Boston, 18. Januar 2017 Segelfluggruppe Basel Fricktal Flugbericht Einweisung LSZS Engadin Airport Samedan
Flugbericht Einweisung LSZS „Engadin Airport Samedan“ gemäss BAZL-Bestimmungen
Wie bereits um die Weihnachtszeit 2015 gab es zwischen Weihnacht 2016 und dem Jahreswechsel zu
2017 wiederum nur wenig Schnee. Immerhin mehr wie vor einem Jahr aber die Pistenverhältnisse
waren zum Skifahren nicht wirklich einladend und die Skipisten waren mit hartem Kunstschnee
präpariert. Dies hat mich dazu bewogen die Skier stehen zu lassen und nach Alternativen umzusehen.
Neben dem Schlittschuhlaufen auf den zugefrorenen Seen dem Lago Bianco gibt es ja noch einen
Flugplatz.
Immer wieder hat es schwere Unfälle in Samedan gegeben, so dass sich das BAZL gezwungen sah
Massnahmen zur Erhöhung der Sicherheit und eine Reduktion der Unfälle in die Wege zu leiten. Die
Gründe der Unfälle sind vielseitig. Es gab Probleme mit Wetter und Pistenverhältnissen, gefährliche
Annäherungen von Flugzeugen mit Segelflugzeugen oder auch anderen Flugzeugen, gefährliche
Kurven mit 80 Grad Querlage in engem Gelände. Ebenfalls sind speziell im Bereich der einmotorigen
Kolbenflugzeuge Probleme mit der Motorenleistung bei hohen Temperaturen aufgetreten.
Die getroffenen Massnahmen betreffen alle Piloten welche Samedan anfliegen oder von dort starten
wollen. Als Basis wurde ein Test entsprechend der Flugzeugkategorie eingeführt. Einen für
Helikopterpiloten, einen für Segelflieger, einen für Motorflugpiloten mit Flugzeugen der Kategorie A,
unter welche SEP-Flugzeuge wie unsere Huskies fallen oder auch unser TMG, wie auch Flugzeuge
der Kategorie B und höher. Dieser Test kann nur im Internet bestritten werden und das ausgedruckte
Bestätigungsdokument muss zusammen mit der Lizenz mitgeführt werden. Ein bestandener Test ist
bei jeder Kategorie maximal 12 Monate gütig. Für den Test stehen 30 Minuten zu Verfügung, welche
nur bei genügender Vorbereitung ausreichen um alle Fragen zu beantworten.
Eine Frage als Beispiel aus dem eTest
Flugbericht „Einweisung LSZS Engadin Airport Samedan“ – Andreas Walter 17jan17
Zusätzlich zum Test gibt es für die Flugzeug-Kategorie A, ausgenommen Piloten mit der Lizenz MOU
(Mountain Operations) einen Checkflug mit einem LSZS berechtigten FI oder CRI zu absolvieren. Durch
persönliche Kontakte zu zweier Helikopterpiloten der REGA war es mir möglich einen Termin für die
LSZS-Einweisung zu erhalten und auch ein entsprechendes Flugzeug dazu zu chartern.
Bei klirrender Kälte treffe ich meinen Fluglehrer
Claudio Corfù, welchen ich bereits einmal zuvor
beruflich getroffen habe. Wir marschieren direkt ins
Flugplatzrestaurant wo die Temperaturen doch
wesentlich angenehmer sind. Er klärt mit mir zuerst
meinen aktuellen Wissensstand ab. Ich selbst war
seit 25 Jahren nicht mehr in Samedan fliegerisch
tätig, so dass meine Detailkenntnisse sich bei der
Vorbereitung zum eTest wieder aufgefrischt
haben. Claudio hat mir die wichtigsten
Schwierigkeiten bei der Wahl der Flugtaktik bei
den verschiedenen Windverhältnissen erklärt.
Heute herrscht starker Nordföhn bei wolkenlosem
Himmel, es gibt aber auch Südföhn und den für die Segelflieger wichtigen Maloyawind. Wir besprechen
die Tücken und den neuralgischen Punkten bei den drei vorherrschenden Hauptwetterlagen. Die
heutigen hohen Windgeschwindigkeiten in der Höhe lassen uns bereits auf starke Turbulenzen
während dem Flug schliessen.
Nach dem generellen Briefing folgt die Besprechung des Checkprogrammes und die Flugroute. Nach
dreiviertel Stunden haben wir den Vorbereitungsteil in der Wärme abgeschlossen, wechseln noch ein
paar Worte mit Peter-Christian, dem REGA Piloten und seinem Flughelfer, welche sich unterdessen
zum Mittagessen eingefunden haben.
Als nächster Punkt kommen die lokalen Gegebenheiten. Samedan ist in dieser Jahreszeit ein Mix aus
Jet-VIP-Business und Privatfliegerei. Die Jets landen nahezu im Minutentakt und parkieren Mangels
Abstellplatz auf dem Gras. Für jeden Flieger gibt es einen Marshaller mit leuchtender Weste welchen
einem den Parkplatz zuweist. Hauptanreisezeiten für die St. Moritzer High Society sind die letzten drei
Tagen im Jahr. Da kann es schon einmal vorkommen, dass pro Kalendertag über 200 Landungen von
Business-Jets stattfinden.
Muster der Bestätigung für den bestandenen eTest
Landung eines Business-Jets auf der Piste 03
Flugbericht „Einweisung LSZS Engadin Airport Samedan“ – Andreas Walter 17jan17
Claudio führt mich zuerst in das C-Büro wo wir die Fluganmeldung ausfüllen und auch die Akten und
Schlüssel für unseren Archer HB-PER übernehmen. Hier sind alle Wetterinformationen vorhanden und
wir beschliessen Lugano als Alternativflugplatz jenem von Bad Ragaz vorzuziehen. Ein Schwierigkeit
liegt darin, dass die nächsten Flugplätze weit entfernt sind. Im Falle von Locarno muss bei einem
direkten Flug dorthin ein Flugplan aufgegeben werden, da nur mit einem Umweg Locarno ohne
Überflug von Italien stattfinden kann.
Im Hangar lerne ich noch alle Orte für die Lagerung von Öl und anderen Betriebsmitteln kennen. Bereits
hat die Samedan-Bodencrew unseren Archer neben der Tankstelle bereitgestellt. Hier gibt es keinerlei
selbständiges Ein- und Ausräumen. Alle Aktionen müssen vorgängig bestellt werden. Auf den hinteren
Sitzen nimmt meine Tochter Catherine mit ihrer Freundin Sonja Platz. Claudio hilft ihnen beim
Einsteigen und Anschnallen währen ich noch ein paar „Kotzguggen“ - welche ungenutzt bleiben werden
- im Auto hole um diese für alle Fälle mitzunehmen.
Beim Start zeigt sich der Lycoming Motor etwas widerspenstig. Erst nach mehreren Versuchen, gutem
Zureden und kleinen Pausen bekommen wir den Motor zum laufen.
Sicht auf den Haupthangar und die Tankstelle beim Wegrollen
Spezielles gilt hier auch für den Sprechfunk. Am Boden für das Rollen und Parkieren gibt es
verbindliche „Clearances“ und für den Start, den Einflug und die Landung nur Fluginformationen.
Flugbericht „Einweisung LSZS Engadin Airport Samedan“ – Andreas Walter 17jan17
Zuerst kreuzen wir die Piste und
rollen auf dem Taxiway bis zum
Holdingpunkt 03. Dort landet noch
vor uns eine Challenger. Wir
dürfen nun auf die Piste rollen.
Der Jet bekommt einen Backtrack
zugeteilt und wir warten so am
Pistenanfang entgegengesetzt.
„Hotel Bravo Papa Echo Romeo“
you may take off runway 03“. Nun
rollen wir los und beschleunigen
schnell. Noch ist es ruhig.
Nördlich vom Munt Müsella
drehen wir in den Gegenanflug
und steigen weiter. Sobald wir die
Ostkante des Val Bever erreicht haben schüttelt es uns alle in der Kiste herum, so dass wir nochmals
unsere Sitzgurte noch fester ziehen. Der
Vorhaltewinkel muss auf 30 Grad
vergrössert werden um den Flugweg
beibehalten zu können. Vor Celerina
drehen wir auf südlichen Kurs, fliegen in
Richtung Bernina und fliegen mit viel
Abstand und der Bergstation der
Diavolezza vorbei im
Gegenuhrzeigersinn um den Lago
Bianco und dann wieder sinkend
westlich der Lagalp Bergstation. Die
Turbulenzen fühlen sich an wie bei
extremer Thermik im Segelflugzeug und
man ist sich der Windkräfte wieder
einmal bewusst. Weiter sinkend geht es
in Richtung Pontresina und dann westwärts zum Maloya Einflugspunkt. Auf der ganzen Wegstrecke
erhalten wir immer wieder Informationen über Jets im Endanflug auf Piste 03. Bei Flug von Celerina in
Richtung Maloya sind diese kaum zu
sehen, denn der effektive Anflugwinkel
der schnellen Flieger kann stark
variieren. Wir drehen bei Maloya wieder
um 180 Grad und planen einen langen
Anflug auf die Piste 03. Der geplante
„Touch and Go“ wird uns verwehrt auch
wenn die geplante Flugzeit vor und
nach der Landung mehr als 20 Minuten
beträgt. Diese Regelung gilt über die
Mittagszeit wie auch an Wochenenden
und Feiertagen. So rollen wir zurück
und starten ein zweites Mal auf der
Piste 03 in Richtung Zernez,
überfliegen La Punt, Zuoz und drehen
dann wieder zurück. Beim Rückflug
erleben wir wieder die Turbulenzen des starken Nordwindes beim Durchflug der Albula Passtrasse wie
wiederum im Val Bever. Immer noch wird die Archer wie ein herbstliches Blatt bis in den Queranflug
vor Celerina herumgeschüttelt, bis sich letztlich alles für den Endanaflug wieder beruhigt. Mit etwas
Übergeschwindigkeit schwebe ich lange auf der Piste aus.
Sicht über Celerina in Richtung Maloya
La Punt: Einflugspunkt „E“ Echo
Final Parking Position zusammen mit FI Claudio Corfù
Flugbericht „Einweisung LSZS Engadin Airport Samedan“ – Andreas Walter 17jan17
Der Kontrollleiter auf dem Tower weisst uns wiederum für die Rollstrecken an, bis wir auf unseren
endgültigen Standplatz auf dem Gras von einem Marshaller geleitet werden. Es ist wieder ein
beeindruckendes Bild den grossen Jet neben uns auf dem Gras stehen zu sehen.
Folgende Dokumente stehen zur Vorbereitung zur Verfügung:
Briefings http://www.engadin-airport.ch/Briefings.417.0.html
Karten VFR-Manual - LSZS Area (integriert im diesem Dokument)
VFR-Manual - LSZS VAC (integriert im diesem Dokument)
VFR-Manual - LSZS Info (integriert im diesem Dokument)
Somit komme ich nun zu den neuen
Möglichkeiten euch ebenfalls eine
Einweisung in Samedan anzubieten. Wenn
ihr diese Möglichkeit nutzt, so kann ich
euch einen richtigen „Refresher“
versprechen, was jedem Piloten wieder ein
guter Erlebnis beschert. Die theoretisch
Vorbereitung ist ein „Muss“ um den eTest
zu bestehen. Hierzu würde ich den
Zeitaufwand auf 2 Stunden beziffern. Der
Test selbst muss in 30 Minuten
abgeschlossen werden. Es folgt eine
vorgängige Flugvorbereitung im
Eigenstudium für den Husky oder G109
von Schupfart nach Samedan und zurück,
wie auch die spezifische Einweisung in
Samedan selbst. Ideal sind die Wintertage unter Einfluss eines Hochdruckgebietes oder dann durch
die Sommermonate nur die Wochentage, da die Huskies an Wochenenden nicht ganztags für den
Charter genutzt werden können.
Ich würde mich freuen, wenn der Eine oder Andere diese Möglichkeit nutzen würde. Bei Interesse
bitte ich euch um rechtzeitige Meldung um den Termin absprechen zu können.
Viele Fliegergrüsse
Andreas Walter
Andreas Walter, CH.FCL.24718, ATPL, CRI SEP Beauftragter für den Schleppbetrieb der Segelfluggruppe Basel Fricktal Mitglied der Sicherheitskommission des Regionalverbandes Fricktal Haldenweg 9
CH-4144 Arlesheim / Schweiz +41-61-703 8800 phone+41-79-425 2500 mobile+41-61-703 8804 fax [email protected]://www.schlepppiloten.ch
Einweisung LSZS erfolgreich abgeschlossen
En/In
n
P. Kesch
P.d ́Err
Albulapass
Julierpass
P. delBernina
P. Morteratsch
E n g
i a d
i n ́
O t a
BergünS-chanf
Zuoz
La Punt
Bever
Samedan
Celerina
St.Moritz
Silvaplana
Sils
Maloja
Pontresina
Madulain
GND10000
135.325SAMEDAN
INFO
FIZ LS
ZS
FIRSW
ITZE
RLAN
DFIR
MILA
NO
LS-R11135.475
31500GND
NATIONALPARK
LS-R11 A135.475
315007000
E
W SST. MORITZLSXM 5850
SAMEDANLSZS 5600 18
ACFT CA
T B an
d high
er
ACFT CAT B an
d high
er
329
54211000
329
581
414473
7117
9692
329
54211000
329
581
414473
7117
9692
Maloja
Julier
Albula
Bernina
10459
10184
10702
9721
11089
11083
1095511214
7585
7493
5955
763811323
12306
VOR/
DME
SRN
113.7
R035
64
DVOR/DME
ZUE
110.05
R146
77
PEILUNGEN SIND MISSWEISENDBEARINGS ARE MAGNETIC
VAR
2° E
(13)
140 000140 000140 000
772 0
0077
2 000
772 0
00
ELEVATIONS in ftHÖHEN in ft
MM
2.51:250 000
2.5 5 km0
Höhen über Meer in ft;Altitudes in ft;
Höhen über Grund in ftHeights in ft
ATIS Samedan abhörenMNT Samedan ATIS
(ATIS Kennung bestätigen)(confirm ATIS designator)
Maloja Julier Albula Zernez Bernina
Erster Funkkontakt 5 min vor Einflug in FIZ oderFirst RDO contact 5 min prior FIZ or
VFG RAC 6-3 Gebirgsflug / Mountain flying
Straight-in approach for ACFT CAT B and higher Geradeausanflug für ACFT CAT B und höher
CTN: AD LSZS. Einweisungspflicht. AD LSZS. Familiarization mandatory.
Announce FLT ALTFlughöhe melden
010° 00’
010° 00’
30’ 46°
30’ 46°
0NM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
COR:
OBS
T, re
mar
k
SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF10/ 13 SEP 19 LSZS AREA 7
VFR AREA KARTEVFR AREA CHART ELEV 5600 ft (1707 m)
SAMEDANLSZS
2013
Sw
isst
opo.
CH-
3084
Wab
ern
c
Zernez
ATIS 136.6 HOAFIS 135.325 HO
MOUNTAINOUS AREA
Lej da
S. Murezzan
FlazFlaz
Beverin
En/In
n
Albulapass
Crasta MoraP. Mezzaun
P. Padella
Pass d‘Alvra
Piz Albris
P. Muragl
P. Vadret
Munt Gravatscha
P. Languard
MuntMüsella
Muottas
Muragl
P. Spinas
Cna Segantini
Albulapass
Crasta MoraP. Mezzaun
P. Padella
Pass d‘Alvra
Piz Albris
P. Muragl
P. Vadret
Munt Gravatscha
P. Languard
MuntMüsella
Muottas
Muragl
P. Spinas
Cna Segantini
V a l C h a m u e r a
V a l B e v e r
V a l B e r n i n a
i a
di
n ́
O t
a
E n
g
V a l C h a m u e r a
V a l B e v e r
V a l B e r n i n a
i a
di
n ́
O t
a
E n
g
Madulain
La Punt--Chamues-ch
Bever
Samedan
CelerinaSchlarigna
PontresinaSt. Moritz
St. Moritz-Badmpfèr
1
GND10000
135.325SAMEDAN
INFO
FIZ LS
ZS
LS-R11 A135.475
31500700021
03
St. MoritzLSXM 5850
329
306
5535
5604
8629
97229630
5955
5978
10496
5922
90299374
7585
7172
9574
8426
9656
10283
8960
10358
83347874
5870
6346
6090
8157
7756
6825
9377
9459
8180
7172
9111
10702WS
ACFT
CAT B
ACFT
CAT B
and h
igher
E
ACFT CA
T A660
0
6600
and h
igher
PEILUNGEN SIND MISSWEISENDBEARINGS ARE MAGNETIC
VAR
2° E
(13)
5850
6096
5827
6408
5818
5854
7117
59866021
5807
5932 6100
5940
5923
59535860
57925742
5867
58695869
6260
5850
6096
5827
6408
5818
5854
7117
59866021
5807
5932 6100
5940
5923
59535860
57925742
5867
586958695869
6260
150 000150 000150 000
782 0
0078
2 000
782 0
00
10001:100 000
1000 2000 m0
MM
HÖHEN in ft ELEVATIONS in ft
HEL Routes via Whiskey, Sierra and Echo MNM
HEL Routen via Whiskey, Sierra und Echo MNM
, crossing of RWY-axis via FATO
, kreuzen der Pistenachse über FATO nur in Absprache mit AFIS, Landefeld wird durch AFIS zugewiesen
123.675VFG RAC 6-3 Gebirgsflug / Mountain flyingGLD FREQ: A/AIntense Glider ACT MAY-OCTErhöhte Segelfliegertätigkeit MAY-OCT
in accordance with AFIS only, Helipad advised by AFIS
Straight-in approach for ACFT CAT B and higher Geradeausanflug für ACFT CAT B und höher
Noise sensitive areasLärmempfindliche Gebiete
MNT Samedan ATISATIS Samedan abhören
(confirm ATIS designator)(ATIS Kennung bestätigen)
CTN:
6000
6000
Höhen über Meer in ft;Altitudes in ft;
Höhen über Grund in ftHeights in ft
TKOF RWY 21 DEP via ALBULA / ZERNEZCTN: Bei starkem Maloja Wind Expect strong Maloja winds
CTN: AD LSZS. Einweisungspflicht. AD LSZS. Familiarization mandatory.
1
Flughöhe meldenAnnounce FLT ALT
009° 49’ 009° 50’ 009° 51’ 009° 52’ 009° 54’ 009° 56’ 009° 57’ 009° 58’ 009° 55’ 009° 53’
009° 49’ 009° 50’ 009° 51’ 009° 52’ 009° 54’ 009° 56’ 009° 57’ 009° 55’ 009° 53’
35’
34’ 46°
33’ 46°
32’ 46°
31’ 46°
30’ 46°
29’ 46°
34’ 46°
33’ 46°
32’ 46°
31’ 46°
30’ 46°
29’ 46°
0NM
1
2
3
4
5
SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF10/ 13 SEP 19 LSZS VAC 16
SICHTANFLUGKARTEVISUAL APPROACH CHART ELEV 5600 ft (1707 m)
SAMEDANLSZS
2013
Sw
isst
opo.
CH-
3084
Wab
ern
cCOR:
OBS
T, re
mar
k
ATIS 136.6 HOAFIS 135.325 HO
MOUNTAINOUS AREA
AD INFO 1
LSZS
SAMEDAN
SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF LSZS 1
RWYNR
RWY BRGTRUE/MAG m
AVBL LENLDG
AVBL LENTKOF
OberflächeSFC
TragfähigkeitSTRENGTH
03 029/0271800 x 40
1800 1700ASPH PCN 30/F/C/Y/T
21 209/207 1700 1800
VAR (13.5):2° E
→ VFR AGA 3-0, § 3 → VFR AGA 3-0, § 2
1 Flugplatz:Öffentlich, Flughafen CIV
1 Aerodrome:Public, Airport CIV
H
N
C
SAMEDAN
TouchdownACFT
up to 5700 kg MTOM
TouchdownACFT
up to 5700 kg MTOM
HangarsMAINTTWR
En / I
nn
ASPH
180
0 x 40
mAIRP
ORT
BDRY
HELPRKGHELPRKGHELPRKG
ACFT PRKG
Flaz
Flaz
PAPI 4.4°
PAPI 4.4°PAPI 4.4°
03
21
561656165616
5651
5616
5611
5589
5653
5627
5747
5697
56995668
557555755575
5601
H
H
H
HH
H HHH
HH
HH
HH
Air taxi
Additional HEL PRKG during winter season onlyH
HEL PRKG
12
3 4 5 6
7
89
10
11
12
2000 400 600 800 1000 m
1:20 000
21
03
RWY LGT RTHLALS VASIS
PAPI 4.4°
RTILPAPI 4.4°MEHT 13.27 m
MEHT 8.27 m
RENL TWYREDL YCZRCLLRTZL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
--
)1
)1
1) Additional remark see § 10
TWY
SurfaceApron CONC/ASPH
CONC/ASPH
COR: OBST (10/13)
560046° 32’ 04” N / 009° 53’ 02’’ E
ARP WGS-84 AD ELEV ft
04/14 APR 03
SAMEDANLSZS
AD INFO 2
SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF LSZS 2
2 Lage:1 km E Samedan
2 Location:0.5 NM E Samedan
3 Flugplatzbezugstemperatur:17,8°C
3 Aerodrome reference temperature:17.8°C
4 Betriebszeiten:0800 LT - HRH(HRH → VFG RAC 1-1)jedoch nicht später als 1900 LT
4 OPR hours:0800 LT - HRH(HRH → VFG RAC 1-1)but not later than 1900 LT
5 Flugplatz-Halter:Engadin AirportPlazza Aviatica 27503 Samedan
5 AD-Operator:Engadin AirportPlazza Aviatica 27503 Samedan
6 AFTN:LSZSYDYXLSZSZPZX, LSZSZTZX (für PLN)
6 AFTN:LSZSYDYXLSZSZPZX, LSZSZTZX (for PLN)
7 TEL NR:+41 (0) 81 851 08 51+41 (0) 81 851 08 59 FAX+41 (0) 81 834 93 24 ATISE-Mail: [email protected] Internet: www.engadin-airport.ch
7 TEL NR:+41 (0) 81 851 08 51+41 (0) 81 851 08 59 FAX+41 (0) 81 834 93 24 ATISE-mail: [email protected]: www.engadin-airport.ch
8 Bodendienste:Begrenzte Anzahl von Hangar Abstell-plätzen für ACFT von Besuchern,diese sind nur bei vorheriger Vereinba-rung mit der Engadin Airport AG ver-fügbar.
Bodendienst für den privaten Luft-verkehr, Engadin Airport AG.JET A1, AVGAS 100LL.Keine Rückbetankung.
Feuerbekämpfungsmittel- Kategorie: 2- Kategorie 3-4:
O/R FLT 3 HR vor ETA/ETD- Kategorie 5-6: O/R
8 Ground services:Limited hangar space available for visit-ing ACFT by prior arrangement only,contact Engadin Airport AG.
Ground handling agent for generalaviation Engadin Airport AG.JET A1, AVGAS 100LL.No defuelling available.
Fire protection- Category: 2- Category 3-4:
O/R FLT 3 HR before ETA/ETD- Category 5-6: O/R
9 Zoll:Während AD-Betriebszeiten
9 Customs:During AD OPR hours
10 Örtliche Flugbeschränkungen undBemerkungen:
10 Local flying restrictions and remarks:
10.1 PAPI 03 Lichtstrahl um 5° versetztwestlich der Pistenachse. ICAO Hin-dernisschutzfläche wird durch denHügel zwischen Meldepunkt W undTHR 03 durchstossen.
PAPI 21 Lichtstrahl um 5° versetztöstlich der Pistenachse.
10.1 PAPI 03 light beam offset 5° west fromrunway axis. ICAO obstacle protectionsurface penetrated by the hill betweenreporting point W and THR 03.
PAPI 21 light beam offset 5° east fromrunway axis.
04/14 APR 03
AD INFO 3
LSZS
SAMEDAN
SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF LSZS 3
10 Örtliche Flugbeschränkungen undBemerkungen (Fortsetzung)
10 Local flying restrictions and remarks(continued)
10.2 Der Flughafen ist geschlossen fürFlächenflugzeuge der LandekategorieB und höher wenn die Sicht wenigerals 5 KM oder die Wokenuntergrenzeweniger als 2200 ft AGL beträgt.
Weitere INFO über ATIS 136.600 MHzund TEL NR: +41 (0) 81 834 93 24.
10.2 AD CLSD for fix wing ACFT with APCHCAT B and higher if VIS below 5 KM orceiling below 2200 ft AGL.
Further INFO by ATIS 136.600 MHzand TEL NR: +41 (0) 81 834 93 24.
10.3 15 OCT - 15 APR:Es ist unerlässlich, sich vorher überden Zustand der Piste zu erkundigen(SNOWTAM, ATIS oder TEL).
10.3 15 OCT - 15 APR:It is indispensable to inquire about RWYconditions (SNOWTAM, ATIS or TEL).
10.4 08 DEC - APR 14Beschränkte Abstellfläche für ACFTdes privaten Luftverkehrs bis zu 4 tMTOM im Winter. Die Abstellfläche istvorwiegend den ACFT des gewerbs-mässigen Luftverkehrs sowie des pri-vaten Luftverkehrs mit über 4 t MTOMvorbehalten.ACFT bis zu 4 t MTOM werden auf dennur beschränkt verfügbaren,gefrorenen „snow PRKG“ abgestellt.Standzeiten von mehr als 60 min kön-nen aus diesem Grunde nichtgewährleistet werden. Für längereStandzeiten wird dringend empfohlen,sich einen Tag vor dem geplantenFlug bei der Flughafenhalterin über dievoraussichtlichen Abstellmöglich-keiten zu informieren.Entsprechende Anfragen sind unterAngabe von- Gesuchsteller- Datum des An- und Abfluges- Rufzeichen- Flugzeugtyp- ETA LSZS UTC- EOBT LSZS UTCan Engadin Airport, 7503 Samedan,TEL +41 (0) 81 851 08 51 zu richten.
Änderungen und Annullierungen be-reits koordinierter FLT sind umgehendzu melden.
10.4 08 DEC - APR 14Limited aprons during winter periodfor general aviation ACFT up to 4 tMTOM. Apron is mostly reserved forACFT of commercial air TFC as well asfor general aviation ACFT with over 4 tMTOM.
ACFT up to 4 t MTOM will be placed onthe limited AVBL frozen snow PRKG.Ground time of more than 60 min can-not be guaranteed for this reason. Forlonger ground time it is urgently recom-mended to inquire about expectedPRKG possibilities by AP Authority oneday before planned FLT.
Corresponding inquiries have to contain
- Applicant- Date of ARR and DEP- Call sign- ACFT type- ETA LSZS UTC- EOBT LSZS UTCand shall be addressed to Engadin Air-port, 7503 Samedan“,TEL +41 (0) 81 851 08 51.Modifications and cancellations ofalready coordinated FLT shall be imme-diately notified.
10.5 GLD ACT: MAY - OCTCTN:Fahrzeugbewegungen W von RWY03/21.
10.5 GLD ACT: MAY - OCTCTN:Car moving W of RWY 03/21.
02/12 FEB 09
SAMEDANLSZS
AD INFO 4
SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF LSZS 4
10 Örtliche Flugbeschränkungen undBemerkungen (Fortsetzung)
10 Local flying restrictions and remarks(continued)
10.6 Lokalflüge von weniger als 20 minFlugdauer sind SAT/SUN/HOL undtäglich zwischen 1200 und 1400 LT,"touch-and-go"-Landungen sind SUN/HOL und täglich zwischen 1200 und1400 LT untersagt.
10.6 Local flights of less than 20 min dura-tion on SAT/SUN/HOL and dailybetween 1200 and 1400 LT as well astouch-and-go landings on SUN/HOLand daily between 1200 and 1400 LTare prohibited.
10.7 Lärmschutzmassnahmen fürJET /TURPOPROP ACFTZum Abbremsen ist die gesamte Pis-tenlänge zu benützen. “REVERSE“soll nur aus sicherheits- oder operatio-nellen Gründen benützt werden.APU darf erst 30 MIN vor EOBT inBetrieb gesetzt werden und solltespätestens 15 MIN nach erreichen derParkposition ausgeschaltet werden.
10.7 Noise Abatement Measures forJET /TURPOPROP ACFTFor deceleration it is recommended touse the entire RWY LEN AVBL.Reverse trust shall be used for safety oroperational reasons only.APU shall be started earliest 30 MINbefore EOBT and shall be shut off latest15 MIN after reaching parking position.
10.8 Luftfahrzeuge der Lärmkategorie A(VFR AGA 3-0 APP A oder AIP GEN4.1 Appendix B) sind nicht zugelassen;Sonderbewilligungen nur für Flugver-anstaltungen möglich.
10.8 ACFT of the noise category A (VFRAGA 3-0 APP A or AIP GEN 4.1 Appen-dix B) are not allowed; special permis-sions only possible for air displays.
10.9 Für Luftfahrzeuge der Lärmkategorie B(VFR AGA 3-0 APP A oder AIP GEN4.1 Appendix B) ist zwischen 1200 und1400 LT nur 1 Start oder 1 Landungerlaubt.
10.9 For ACFT of the noise category B (VFRAGA 3-0 APP A or AIP GEN 4.1 Appen-dix B) only 1 take-off or 1 landing is per-mitted between 1200 and 1400 LT.
10.10 Luftfahrzeuge der Lärmkategorie I, II &III (AIP GEN 4.1 Appendix A) sind nurmit Sonderbewilligung zugelassen;Gesuche sind mindestens 24 h imVoraus an die Flughafenleitung zu rich-ten.
10.10 ACFT of the noise category I, II & III(AIP GEN 4.1 Appendix A) are onlyallowed with special permission;requests must be forwarded to the air-port authority at least 24 h in advance.
10.11 AD im Gebirge:Einweisung obligatorisch.
Die Piloten müssen für den FlugplatzLSZS qualifiziert sein und folgendeVoraussetzungen erfüllen:
10.11 AD in mountainous area:Familiarization mandatory.
Pilots must be qualified to operate atLSZS according to the following pre-requisites:
Für Luftfahrzeuge gemäss ICAOApproach-Kategorie A:
- LSZS-Briefing nicht älter als 12Monate;
- Piloten, die innerhalb der letzten 24Monate keine Landung auf demFlugplatz LSZS durchgeführt haben,müssen eine Einweisung durcheinen für LSZS qualifizierten Flug-lehrer (FI) absolvieren.
Aircraft ICAO APCH Cat A:
- LSZS briefing not older than 12months;
- Pilots who did no landing in LSZSwithin the last 24 months must passthe introduction flight with a LSZScurrent flight instructor (FI).
02/12 FEB 09
AD INFO 5
LSZS
SAMEDAN
SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF LSZS 5
10 Örtliche Flugbeschränkungen undBemerkungen (Fortsetzung)
10 Local flying restrictions and remarks(continued)
Für Luftfahrzeuge gemäss ICAOApproach-Kategorie B / C:
- LSZS-Briefing nicht älter als 12Monate;
Aircraft ICAO APCH Cat B / C:
- LSZS briefing not older than 12months;
- Piloten, die in den letzten 24Monaten keine Landung auf demFlugplatz LSZS durchgeführt haben,dürfen dort landen, wenn der MET-Bericht CAVOK angibt. Andernfallsmüssen sie durch einen für dieentsprechende Klasse und LSZSqualifizierten Piloten begleitetwerden.
- Pilots who did no landing in LSZSwithin the last 24 months are allowedto land at LSZS if the MET reportindicates CAVOK or must be accom-panied by a class rated pilot who iscurrent at LSZS.
Drehflügler:
- LSZS-Briefing nicht älter als 12Monate.
Rotary wing aircraft:
- LSZS briefing not older than 12months.
Segelflugzeuge:
- Jährliches LSZS-Briefing für Segel-flugzeugpiloten;
- insgesamt 50 Stunden Fluger-fahrung mit Segelflugzeugen, davonmindestens 20 Stunden und zehnFlüge in den letzten 12 Monaten;
- mindestens 3 Windenstarts in denletzten 3 Monaten oder Winden-schulung am Flugplatz LSZS;
- ein Flug am Flugplatz LSZS in denletzten 5 Jahren oder alpiner Einfüh-rungsflug am Flugplatz LSZS.
Gliders:
- Annual LSZS glider pilot briefing;
- Total glider flying experience of 50HRS, therefrom 20 HRS and 10flights in the last 12 months;
- MNM 3 winch take-offs within the last3 months or winch training at LSZS;
- one flight at LSZS within the last 5years or alpine introduction flight atLSZS.
10.12 Signalwesten und Besatzungs-ausweisAlle Personen im Flughafen-manövrierbereich (einschliesslich Be-satzung während des Aussenchecks)müssen eine Signalweste gemäss EN471 Klasse 2 oder 3 tragen. AlleBesatzungsmitglieder müssen ihrenBesatzungsausweis oder Flughafen-ausweis sichtbar tragen und auf Ver-langen den Konrollbeamten vorweisen.
10.12 High visibility jackets and crew IDbadgeAll persons walking on the airportmovement area (including crew duringoutside check) must wear a highvisibility jacket which complies with EN471 class 2 or 3. All crew membersmust visibly display their crew ID badgeor airport badge and shall produce it ifairport control agents so demand.
10/13 SEP 19
SAMEDANLSZS
AD INFO 6
SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF LSZS 6
11 ATS:ATIS HOAFIS HO
11 ATS:ATIS HOAFIS HO
12 Handkorrekturen:LSZS AREA 7 / VAC 1610/13 SEP 19
12 Hand corrections:LSZS AREA 7 / VAC 1610/13 SEP 19
NIL NIL
10/13 SEP 19
AD INFO 7
LSZS
SAMEDAN
SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF LSZS 7
1 Helikopterflugplatztyp:Bodeneben
1 Heliport type:Surface level
2 TLOF Dimensionen:13 m Durchmesser
2 TLOF dimensions:Diameter of 13 m
3 TLOF, Oberfläche und Tragfähigkeit:Beton, Asphalt, Schnee, 5000 kg
3 TLOF, SFC and STRENGTH:CONC, ASPH, SNOW, 5000 kg
4 FATO, TRUE und MAG BRG:029/027 - 209/207
4 FATO, TRUE and MAG BRG:029/027 - 209/207
5 FATO Dimensionen und Oberfläche:1800 x 40 m (Piste), ASPH
5 FATO dimensions and SFC:1800 x 40 m (runway), ASPH
6 Sicherheitsfläche:26 m
6 Safety area dimensions: 26 m
7 Freifläche:NIL
7 Clearway dimensions:NIL
8 Hindernisse:NIL
8 Obstacles:NIL
9 Markierung und Beleuchtung:Zielpunktmarkierung auf der PisteAir taxiway Mittellinie Markierung/Marker
9 Marking and lighting:Aiming point marking on the runwayAir taxiway centre line marking/marker
10 Ausgewiesene Distanzen: 10 Declared distances:
TODAH (m) RTODAH (m) LDAH (m) Bemerkungen / Remarks
FATO 031800 1800 1800 Full runway length
1289 1289 1289 AVBL DIST from the HEL aiming point
FATO 211800 1800 1700 Full runway length
524 524 524 AVBL DIST from the HEL aiming point
11 Einschränkungen:Maximale Gesamtlänge: 13.0 mMaximaler Rotordurchmesser: 11.0 mReferenz HEL: AS-350 B3
11 Restrictions:Maximum overall LEN: 13.0 mMaximum overall WID: 11.0 mReference HEL: AS-350 B3
11.1 HEL mit einer Gesamtlänge > 13 m odereiner Gesamtbreite > 11 m:PPR TEL +41 (0) 81 851 08 51PPR FAX +41 (0) 81 851 08 59
11.1 HEL with an overall LEN > 13 m or an over-all WID > 11 m:PPR TEL +41 (0) 81 851 08 51PPR FAX +41 (0) 81 851 08 59
12 Bemerkungen:- Schwebeflug im Bodeneffekt zwischen
Zielpunktmarkierung und Helikopter-standplätzen durchführen.
- Zum Anlassen des Triebwerkes vorherFreigabe vom FISO einholen.
- Transport von und zu den HEL Stand-plätzen durch das Handling ist im Win-ter obligatorisch.
- Für HEL ist AVGAS nur nach vorher-iger Anfrage verfügbar.
12 Remarks:- Air TWY available between aiming
point marking on RWY and HELstands.
- For start up, contact FISO.
- Transport by Handling from and toHEL stands is mandatory duringwinter.
- AVGAS is available for HEL only onprior request.
HEL
02/12 FEB 09
SAMEDANLSZS
AD INFO 8
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF LSZS 8
HEL
02/12 FEB 09