Upload
emmental-tourismus
View
381
Download
14
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Wir möchten Ihnen mit dieser Broschüre einige Höhepunkte und Wandervorschläge im Emmental vorstellen. www.emmental.ch
Citation preview
Wandern im EmmentalHiking in the EmmentalRandonner dans l’Emmental
www.emmental.ch
Emmental Tourismus Bahnhofstrasse 44 3401 Burgdorf
+41 34 402 42 52 [email protected] www.emmental.ch H
imm
elb
lau
Partner
Der BLS-Bus bringt Sie rasch und bequem zum Ausgangspunkt Ihrer nächsten Wanderung: Lueg und Affoltern i.E. täglich, Lüderenalp, Mettlenalp (Napf) und Chuderhüsi jeweils sonn-tags von Mai bis Oktober. Weitere Infos finden Sie in unserer Broschüre «Wandertipps Emmental». Erhältlich in allen BLS-Reisezentren, unter Tel. 058 327 60 30 oder www.bls.ch/bus
3Gleis Durchatmen – erleben – einkehren –
Wanderbus Emmental.
Bus_Wanderbroschuere_Emmental_Tourismus_105x210_RA.indd 1 16.12.2013 14:42:28
reproduziert mit Bewilligung L+T vom 15.7.1977 Zeichnung: Ch. Mäder
Langnau
MM
M
M
M
M
M
MM
M
SeebergHellsau
Höchstetten
AlchenstorfNiederösch
Wiler Willadingen
UtzenstorfBätterkinden
Kräiligen
Landshut
Schalunen
Kirchberg
RumendingenRudswil
Bantiger 947
Menziwilegg933 Hamegg
953Moosegg967
Zielebach
Oberösch
Bütikofen Lueg 887 EriswilDürrenroth
OberwaldWeier
Fritzenfluh 929
Vorderarni 1120
Ahorn1139
RiedbadNapf 1408
Luthernbad
Willisau
GettnauZell
Hüswil
Ufhusen
Hergiswil
MettlenHöchänzi
1368
Fankhaus
Schynezingge1375Gmünden
RafrütiMörisegg 964
ZollbrückFrittenbach
Neumühle
Gohl
Bärau
SchüpbachBlasenfluh1118
Landiswil
Arni
Arnisäge
Walkringen
Biglen Oberthal Signau
Bowil
Appenberg
Chuderhüsi1103
Chapf 1096
1195 Blapbach
Rämisgummen1300
Schärlig
Kröschen-brunnen
Wiggen
EscholzmattBeichlen1770
Marbach
Marbachegg1483
Schybegütsch2037
KemmeribodenHohgant2070 2197
BumbachRäbloch
Honegg 1508
Eriz
Sieben Hengste1952Sichel
n. WillisauLuzern
n. SchüpfheimLuzern
n. SpiezInterlakenOberland
Worb
Boll
Vechigen
RichigenEnggistein
Rüttihubel
Mirchel
Aebersold 1107
LindenJassbachOberdiess-
bachAeschlen Heimenschwand
Oberei
RöthenbachNaters 1214 Siehen
Schallen-bergpass
Schwarzenegg
HorrenbachBuchen
Teuffenthal
Chrüzweg
Thun
Heimberg
Bleiken
Kiesen
Herbligen
Brenzi-kofen
Falken-fluh 1021
Wichtrach
Häutligen
Rubigen
Schlosswil
NiederhünigenOber-
Freimettigen
Konolfingen
Tägertschi
BERN
Stettlen
Zollikofen
Bolligen
Hueb
Lindental
TannenBiembach
Wasenegg803 Hasle
Schaf-hausen Ramsei
Lützelflüh
Gold-bach
Waldhus GrünenmattKramershaus
Tal
RüegsbachEgg 821
RinderbachRachisberg
852
Ochlenberg
OschwandRiedtwilUrsenbach
Leimiswil
WalterswilOeschenbach
Ferrenbg.
R'graben
RohrbachAuswil
Huttwil
Gondiswil
MadiswilThörigen
Limpach
MülchiMessen
Etzelkofen
Büren z.H.Fraubrunnen
Grafenried Kernenr.Zauggenr.
Alchenflüh
Rüti
Mötschwil
Lyssach
HindelbankHettiswil
Bäriswil
Schönbühl
Iffwil
Zuzwil
Jegenstorf
n. Biel
Kleindietwil
MühlewegKappelen
Luthern
LauperswilRüderswil
Bigenthal
Rüegsau
Chnubel
Hohwacht 1036Aeschau
Münchr.
Turner 1215
Wachthubel 1414
Würzbrunnen
Dürsrüti
Wägesse 892
535
Lüderenalp 1144
SüderenRohrimoos
Wachseldorn
Rüegsauschachen
Aefligen
Geiss-halden-alp
Koppigen
Ersigen
BurgdorfHeimiswil
KaltackerWyssachen
Häusernmoos
Wasen
Ranflüh
Emmen-matt
Eggiwil
Schangnau
Utzigen
Zäziwil
Grosshöch-stetten
Münsingen
Krauchthal Trachselw.
Sumiswald
Affoltern
Rüedisbach
Oberburg
Trubschachen
TrubLangnau
Schmidigen
Wynigen
Schwanden
1
reproduziert mit Bewilligung L+T vom 15.7.1977 Zeichnung: Ch. Mäder
Langnau
MM
M
M
M
M
M
MM
M
SeebergHellsau
Höchstetten
AlchenstorfNiederösch
Wiler Willadingen
UtzenstorfBätterkinden
Kräiligen
Landshut
Schalunen
Kirchberg
RumendingenRudswil
Bantiger 947
Menziwilegg933 Hamegg
953Moosegg967
Zielebach
Oberösch
Bütikofen Lueg 887 EriswilDürrenroth
OberwaldWeier
Fritzenfluh 929
Vorderarni 1120
Ahorn1139
RiedbadNapf 1408
Luthernbad
Willisau
GettnauZell
Hüswil
Ufhusen
Hergiswil
MettlenHöchänzi
1368
Fankhaus
Schynezingge1375Gmünden
RafrütiMörisegg 964
ZollbrückFrittenbach
Neumühle
Gohl
Bärau
SchüpbachBlasenfluh1118
Landiswil
Arni
Arnisäge
Walkringen
Biglen Oberthal Signau
Bowil
Appenberg
Chuderhüsi1103
Chapf 1096
1195 Blapbach
Rämisgummen1300
Schärlig
Kröschen-brunnen
Wiggen
EscholzmattBeichlen1770
Marbach
Marbachegg1483
Schybegütsch2037
KemmeribodenHohgant2070 2197
BumbachRäbloch
Honegg 1508
Eriz
Sieben Hengste1952Sichel
n. WillisauLuzern
n. SchüpfheimLuzern
n. SpiezInterlakenOberland
Worb
Boll
Vechigen
RichigenEnggistein
Rüttihubel
Mirchel
Aebersold 1107
LindenJassbachOberdiess-
bachAeschlen Heimenschwand
Oberei
RöthenbachNaters 1214 Siehen
Schallen-bergpass
Schwarzenegg
HorrenbachBuchen
Teuffenthal
Chrüzweg
Thun
Heimberg
Bleiken
Kiesen
Herbligen
Brenzi-kofen
Falken-fluh 1021
Wichtrach
Häutligen
Rubigen
Schlosswil
NiederhünigenOber-
Freimettigen
Konolfingen
Tägertschi
BERN
Stettlen
Zollikofen
Bolligen
Hueb
Lindental
TannenBiembach
Wasenegg803 Hasle
Schaf-hausen Ramsei
Lützelflüh
Gold-bach
Waldhus GrünenmattKramershaus
Tal
RüegsbachEgg 821
RinderbachRachisberg
852
Ochlenberg
OschwandRiedtwilUrsenbach
Leimiswil
WalterswilOeschenbach
Ferrenbg.
R'graben
RohrbachAuswil
Huttwil
Gondiswil
MadiswilThörigen
Limpach
MülchiMessen
Etzelkofen
Büren z.H.Fraubrunnen
Grafenried Kernenr.Zauggenr.
Alchenflüh
Rüti
Mötschwil
Lyssach
HindelbankHettiswil
Bäriswil
Schönbühl
Iffwil
Zuzwil
Jegenstorf
n. Biel
Kleindietwil
MühlewegKappelen
Luthern
LauperswilRüderswil
Bigenthal
Rüegsau
Chnubel
Hohwacht 1036Aeschau
Münchr.
Turner 1215
Wachthubel 1414
Würzbrunnen
Dürsrüti
Wägesse 892
535
Lüderenalp 1144
SüderenRohrimoos
Wachseldorn
Rüegsauschachen
Aefligen
Geiss-halden-alp
Koppigen
Ersigen
BurgdorfHeimiswil
KaltackerWyssachen
Häusernmoos
Wasen
Ranflüh
Emmen-matt
Eggiwil
Schangnau
Utzigen
Zäziwil
Grosshöch-stetten
Münsingen
Krauchthal Trachselw.
Sumiswald
Affoltern
Rüedisbach
Oberburg
Trubschachen
TrubLangnau
Schmidigen
Wynigen
Schwanden
Eisenbahn | train | train
Gondelbahn | cable car | téléphérique
Sesselbahn | chairlift / télésiège
Skilift | ski lift | remonte-pente
Postauto | bus | bus
Autobahn | highway | autoroute
Hautpstrasse | main street | rue principale
Schloss | castle | château
Ruine | ruin | ruine
Museum | museum | musée
Naturlehrpfad | nature trail | sentier de la nature
Denkmal | memorial | mémorial
Holzbrücke | timber bridge | pont de bois
Aussichtspunkt | lookout | point de vue
Sehenswürdigkeiten | Highlights | Curiosités
Wanderrouten | Hiking routes | Routes de randonnée
Emmentaler Schaukäserei | Emmentaler show diary | Fromagerie de démonstration
M
1
1
0 2 4 6 km
Willkommen im Emmental!Welcome to the Emmental!Bienvenue dans l’Emmental!
Wir möchten Ihnen mit dieser Broschüre einige Höhepunkte und Wandervorschläge im Emmental vorstellen und ein paar Wanderempfehlungen geben. Diese Broschüre ersetzt keine Wanderkarte oder Routenführer, sondern dient als Ideengeber und Nachschlagewerk für Ihren Ausflug und Aufenthalt im Emmental. Weitere Informationen finden Sie auf www.emmental.ch.
Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen im Emmental!
Christian Billau
Emmental Tourismus | Emmental Tourismus | Tourisme Emmental
In this brochure we would like to introduce you to some highlights and hiking recommendations in the Emmental, as well as providing you with a few suggested hikes. This brochure is not meant to replace a hiking map or route guide, but is intended to provide you with ideas and reference for your excursion and visit to the Emmental. Further information is available at www.emmental.ch.
Enjoy yourself in the Emmental!
Par cette brochure, nous aimerions vous présenter quelques lieux d’exception et vous proposer une sélection de randonnées dans l’Emmental, accompagnée de quelques recommandations. Cette brochure ne saurait remplacer une carte de randonnée ni même un guide, elle ne constitue qu’un document de référence et une source d’idées pour vos sorties et séjours dans l’Emmental. Vous trouverez de plus amples informations sur www.emmental.ch.
Nous espérons que vous passerez d’agréables moments dans l’Emmental!
Das Emmental verfügt über unzählige Wanderwege, Pfade und Routen, die Sie entdecken sollten.
The Emmental has countless hiking trails, paths and routes for you to discover.
L’Emmental regorge de nombreux chemins de randonnée, sentiers et itinéraires que vous devez absolument découvrir.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2223
24
25
26
27
28
29
30
31
32
3334
35
36
37
38
39
41
42
43
40
9
3Unsere Hinweise für sicheres und angenehmes Wandern
Our tips for safe and pleasant hiking
Nos conseils pour une randonnée agréable, en toute sécurité
Für das sorgfältige Planen der Wanderung empfehlen wir den Kauf einer Wanderkarte. Diese können Sie im Tourist Office Emmental oder in jeder grösseren Buchhandlung beziehen.
Für Schlechtwettereinbrüche sollten Sie immer warme Kleider und einen Regenschutz mitnehmen.
Damit auch der nächste Wanderer die intakte Emmentaler Land-schaft geniessen kann, bitten wir Sie, Abfälle wieder mit nach Hause zu nehmen oder fachgerecht zu entsorgen.
Lassen Sie sich bei Ihrem Bahnschalter über attraktive Bahnan-gebote beraten.
Alle Ausgangs- und Zielorte sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. Fahrplanauskunft: www.bls.ch/fahrplan
We recommend that you purchase a hiking map to help plan your hike in detail. You can obtain these in the Emmental tourist office or in any larger bookstore.
You should always pack warm clothing and wet weather gear for poor weather conditions.
We request that you take any rubbish home with you or dispose of it properly so that future hikers may also enjoy the pristine Emmental landscape.
Inquire about an attractive train package deal at your local Railway station.
All starting and end points are accessible by public transport. Timetable information: www.bls.ch/fahrplan
Nous vous recommandons l’achat d’une carte de randonnée afin de planifier consciencieusement votre excursion. Vous en trouverez à l’office du tourisme de l’Emmental et dans toutes les grandes librairies.
Prévoyez toujours des vêtements chauds et une protection contre la pluie, pour parer au mauvais temps.
Pour que les randonneurs vous suivant puissent aussi profiter du paysage immaculé de l’Emmental, nous vous prions de rapporter vos déchets avec vous ou de les déposer dans un endroit prévu à cet effet.
Renseignez-vous au guichet de votre gare pour connaître les offres de trajet les plus avantageuses.
Tous les points de départ et d’arrivée sont desservis par les transports publics. Horaires des trains et bus: www.bls.ch/fahrplan
Nur wenn alles perfekt ist, wird aus einem Käse ein Emmentaler AOC.
Perfection is what counts when it comes to Emmentaler AOC.
20
> 120 Tage / days
Nur wenn alles perfekt ist, wird aus einem Käse ein Emmentaler AOC.
Perfection is what counts when it comes to Emmentaler AOC.
Anz_Kaeselager_Emmental_Tourismus_100x210_UC_d_e.indd 1 07.01.14 08:46
4
Sehenswürdigkeiten 6 – 25HighlightsCuriosités
Wanderrouten 26 – 39Hiking routesRoutes de randonnée
Gastronomie 40 – 43GastronomyGastronomie
Symbolerklärung
Explanation of the symbols
Explication des symboles
Ausgangsort | Start of the track | Point de départ
Zielort | End of the track | Point d’arrivée
Route | Route | Itinéraire
Sehenswürdigkeiten | Highlights | Curiosités
Bus | Bus | Bus
Bahn | Train | Train
Wanderzeit | Duration of the hike | Durée de la randonnée
Schwierigkeitsgrad leicht | Level of difficulty: easy | Niveau de difficulté: facile
Schwierigkeitsgrad mittel | Level of difficulty: middle | Niveau de difficulté: moyen
Schwierigkeitsgrad anspruchsvoll | Level of difficulty: ambitious | Niveau de difficulté: exigeante
Streckenlänge | Length of trail | Itinéraire
Kulinarischer Wanderweg | Culinary trail | Sentier culinaire
Wanderkarten
Hiking maps
Cartes de randonnée
Emmental Napf – Entlebuch (1:60’000) CHF 26.80*
Bern | Berne | Berne (1:60’000) CHF 26.80*
Oberemmental | Upper Emmental | Haut-Emmental (1:40’000) CHF 20.00*
*exkl. Porto & Verpackung | without postage & package | hors frais de port et d’emballage
76 1
Lüderenalp*
Mettlenalp*
* Bus nur an Sonntagen von Anfang Mai bis Ende Oktober Bus only on Sundays from the beginning of May to the end of October | bus uniquement le dimanche de début mai à fin octobre
Lüderenalp – Hohmatt Gätterli – Restaurant Lushütte – Hoch- änzialp – Restaurant Niederänzi – Grüebli – Napf – Mettlenalp
Napf: Aussichtspunkt | Napf: lookout | Napf: point de vue
4 h mittel / middle / moyen 11.8 km
Höhenroute auf den NapfMountain route on the NapfRandonnée d’altitude sur le Napf
Die Höhenwanderung von der Lüderenalp auf den Napf zählt zu den schönsten im Emmental. Die herrlichen Aus-blicke reichen über die Alpen, das Mittelland und den Jura. Der Weg ist abwechslungsreich und führt meistens in Grat-nähe über einen schmalen Pfad. Die Wanderung beginnt auf der Lüderenalp und führt ostwärts zum Hohmatt Gätterli. Vorbei an der Lushütte gehts zur Hochänzialp und weiter nach Niederänzi. Ein letzter Aufstieg führt hinauf zum Napfgipfel. Anschliessend folgt ein steiler Abstieg auf die Mettlenalp.
The alpine hike from the Lüderenalp to the Napf is one of the most beautiful in the Emmental, with views extending from the Alps to the Jura Mountains. The trail itself is varied and mainly runs along an arrow path close to the ridge. The hike begins on the Lüderenalp and heads east towards Hohmatt Gätterli. The trail leads past the Lushütte Alpine hut to Hochänzialp and then on to Nideränzi. A final ascent leads up to the Napfpeak. From there the trail finally heads steeply downwards to the Mettlenalp.
La randonnée d’altitude reliant la Lüderenalp au Napf compte parmi les plus belles dans l’Emmental. Elle offre un pano-rama splendide sur les Alpes, le Plateau suisse et le Jura. La marche est variée et emprunte le plus souvent un étroit sentier qui longe l’arête. La randonnée commence sur la Lüderenalp et part en direction de l’Est jusqu’au Hohmatt Gätterli. Une fois la cabane Lushütte passée, elle continue vers la Hochänzialp, puis la Niederänzi. Une dernière montée permet de rejoindre le sommet du Napf. De là, la descente est pentue jusqu’à la Mettlenalp.
98 2Wanderung auf die Lueg Hike on the Lueg Randonnée sur la Lueg
Die Höhenwanderung, teilweise unter Einbezug des Via Jacobi- Pilgerweges, bietet atemberaubende Aussichtspunkte, einen historischen Dorfkern und wunderschöne Bauerngärten. Die Wanderung beginnt in Huttwil und verläuft via Zwang zum Weiler Chaltenegg, vorbei an stattlichen Bauernhäusern. Einen Halt im geschichtsträchtigen Dürrenroth einzulegen ist sehr empfehlenswert. Nach der Busstation Gärbihof in Dürrenroth gehts durch den Rotwald nach Häusernmoos. Beim Junkholz lohnt es sich der Variante über den Aussichts-punkt Lueg zu folgen. Bei gutem Wetter erwartet Sie hier eine phänomenale Aussicht auf die Berner Alpen.
The hike on the Lueg, partly following the Via Jacobi pilgrimage route, offers breath taking lookout points, a historic Emmental village and beautiful cottage gardens. The hike starts in Huttwil and leads you via Zwang to the hamlet of Chaltenegg where you can admire particularly beautiful cottage garden. After the Gärbihof bus station in Dürrenroth follow the signs in the direction of Häusern-moos through the woods. At Junkholz, it is worth taking the alternative path via the Lueg lookout point. Up on the Lueg, the highest peak on the hike, you will be rewarded with a phenomenal view of the Napf region, the Emmental and even the Bernese Alps, if conditions are clear enough.
Cette randonnée d’altitude, qui emprunte partiellement la Via Jacobi que suivaient les pèlerins, traverse des points de vue époustouflants, un village historique et de merveilleux jardins paysans. La randonnée commence à Huttwil et dépasse Zwang et d’imposantes maisons paysannes pour rejoindre le hameau de Chaltenegg. Chargé d’histoire, le village de Dürrenroth mérite qu’on s’y attarde un peu. Après l’arrêt de bus Gärbihof à Dürrenroth, le chemin traverse la forêt Rotwald jusqu’à Häusernmoos. A Junkholz, il est intéressant de suivre le chemin alternatif qui permet de passer par le point de vue de Lueg. Par temps clair, vous y découvrirez un panorama exceptionnel sur les Alpes bernoises.
Huttwil
Lueg
Huttwil – Zwang – Chaltenegg – Dürrenroth – Gärbihof Häusernmoos – Lueg
Lueg: Denkmal; Huttwil: Museum «Salzbütte» | Lueg: memorial; Huttwil: museum «Salzbütte» | Lueg: monument; Huttwill: musée «Salzbütte»
4 h mittel / middle / moyen 14.7 km
1110 3Flüeweg in Burgdorf Flüeweg path in Burgdorf Flüeweg Berthoud
Der etwas abenteuerliche Flüeweg zeigt die Zähringerstadt Burgdorf von Ihrer schönsten Seite mit spektakulären Ausblicken auf die historische Altstadt und das imposan-te Schloss. Der Flüeweg führt vom Bahnhof Burgdorf der Emme entlang über die Wynigenbrücke. Ein Zickzackweg steigt hinauf auf die erste Fluh. Weiter führt der Weg durch Wald, über schmale Wanderwege und kleine Brücken über die zweite und dritte Fluh hinab auf die vierte. Der Rück-weg führt am Schlosshügel vorbei in die wunderschöne Oberstadt. Via Museum Franz Gertsch geht es zurück zum Bahnhof Burgdorf.
The somewhat adventurous Flüeweg path shows the Zähringer city of Burgdorf from its most beautiful side with spectacular views of Burgdorf old town and castle. The Flüeweg path runs from Burgdorf railway station along the Emme River over the Wynigenbrücke bridge. A zigzag path climbs up the first «Fluh» (rock face). The path then continues through the woods over narrow path and small bridges past the second and third «Fluhs», with a descent to the fourth. The path continues down, passing the castle and then heading up to the wonderful Burgdorf upper town. Down past the museum Franz Gertsch and through the lower town, the path then leads back to Burgdorf railway station.
Le Flüeweg est un chemin aventureux qui dévoile les plus beaux atouts de la ville de Berthoud, fondée par les Zährin-ger, avec des vues imprenables sur la vieille ville historique et l’imposant château. A partir de la gare de Berthoud, le Flüeweg longe l’Emme et franchit le pont de Wynigen. Un chemin en zigzag monte vers le premier sommet. Le chemin traverse ensuite la forêt, se transforme en sentiers étroits, enjambe des petits ponts pour mener suc-cessivement au deuxième, au troisième puis au quatrième sommet. Le chemin retour longe la colline du château pour rejoindre la ville haute, avant de passer devant le musée Franz Gertsch et de revenir à la gare de Berthoud.
Burgdorf | Burgdorf | Berthoud
Burgdorf | Burgdorf | Berthoud
Burgdorf – Wynigenbrücke – Gysnauflüe – Wynigebrücke – Alfred Dür-Weg – Burgdorf
Burgdorf: Schlossmuseum, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe, | Lueg: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe | Berthoud: musée du château, musée Franz Gertsch, vieille ville, Gysnauflüe
1 h 45 min leicht / easy / facile 5 km
© L
and
verl
ag©
Han
s K
ern,
Eg
giw
il
1312 4Wanderung auf die Alp Rämisgummen Hike on the Rämisgummen Alp Randonnée sur le Rämisgummen
Der Rämisgummen gilt als eine der schönsten Alpen im Bernbiet. Übersät mit Krokussen bietet der Rämisgummen vor allem im Frühling einen wunderschönen Anblick. Zwischen den Oberläufen von Emme und Ilfis dehnt sich die Rämisgummenalp in 1’200 – 1’300 m ü.M. auf einer Fläche von 130 ha aus und bietet Sömmerung für 220 Stück Vieh. Die Wanderung führt von Eggiwil via Holenflue und Hürlisegg auf den Pfyffer. Von hier wandern Sie weiter auf die Alp Rämisgummen. Der Rämisgummenhoger (höchster Punkt) bietet eine atemberaubende Rundsicht auf die Hoch-alpen und das Emmental. Anschliessend folgt der Abstieg nach Trubschachen.
The Rämisgummen is considered one of the most beautiful Alps in the Bern region. In spring the Rämisgummen is covered with crocuses which offer a stunningly beautiful view. Between the upper reaches of river Emme and river Ilfis, it stretches across an area of 130 ha and offers summer grazing for 220 cattle at an altitude of 1’200 – 1’300 metres above sea level. The hike starts from Eggiwil via Holenflue and Hürlisegg to the Pfyffer, where you will encounter a spectacular view. From the Pfyffer, the path continues up the Rämisgummen Alp. Here, the Rämisgummenhoger – the highest point of the Alp – offers a breathtaking panoramic view. From here the route descends in the direction of Trubschachen.
Le Rämisgummen est l’un des plus beaux sommets des Alpes bernoises. Il offre un paysage d’exception, surtout au printemps quand les crocus investissent l’espace. Le Rämis-gummen s’étend sur 130 hectares, entre les cours supérieurs de l’Emme et de l’Ilfis, à 1’200 – 1’300 m d’altitude et sert de pâturage de montage à 220 têtes de bétail. La randonnée commence à Eggiwil et passe par Holenflue et Hürlisegg pour atteindre la Pfyffer. De là, le chemin continue à monter jusqu’au Rämisgummen. Le Rämisgummenhoger (point culminant) offre une vue panoramique spectaculaire sur les hautes Alpes et l’Emmental. La randonnée se termine par la descente jusqu’à Trubschachen.
Eggiwil Dorf
Trubschachen
Eggiwil – Holenflue – Hürlisegg – Pfyffer – Rämisgummen – Blapbach – Trubschachen
Pfyffer: Aussichtspunkt | Pfyffer: lookout | Pfyffer: point de vue
5h 19 kmanspruchsvoll ambitious / exigeante
© R
oth
us
Ver
lag
1514 5Ausflug in den Mutzbachgraben Excursion to Mutzbachgraben Excursion dans le Mutzbachgraben
Der Höhepunkt der Wanderung ist die kaum beeinträchtigte Landschaft im Mutzbachgraben mit dem sich langsam in den Sandstein einkerbenden Bach rund um den 14 Meter hohen Mutzbachfall – dem höchsten Emmentaler Wasserfall. Die Wanderung zum Mutzbachgraben führt vom Ausgangs-punkt Riedtwil durch das Mutzbachtäli. Vom Mutzbachfall aus führt ein steiler Weg (mit Seil und Metallleiter gesichert) hinauf in den Wald, über das Dorf Rüedisbach zurück nach Wynigen. Auf dem Weg entlang des Mutzbachs laden idyl-lische Plätze und zahlreiche Feuerstellen zum Verweilen ein. Die Rückfahrt erfolgt mit dem Bus zum Ausgangsort.
The highlight of the hike is the hardly affected landscape of the Muzbachgraben and the 14 meter-high Mutzbachfall – the highest waterfall in the Emmental. The hiking trail into the Mutzbachgraben area starts in Riedtwil and leads up through the Mutzbachtäli valley. The path runs along the Mutzbach and past the spectacular Mutzbach Fallls. A steep path runs from the Mutzbach Falls (small climbing section with rope and metal ladder) upwards into the woods. Soon after, you leave the woods and reach the village of Rüedisbach. From there, you continue on the hiking trail in the direction of Wynigen. There are also numerous barbecue sites on the riverbank. A bus goes back to the start of the track.
Le vrai temps fort de cette randonnée est le paysage à peine dénaturé du Mutzbachgraben, écrin d’un bassin s’inscrivant lentement dans le grès et recueillant les chutes de Mutzbach, dont les 14 mètres en font les plus hautes de l’Emmental. La randonnée vers le Mutzbachgraben commence à Riedtwil pour traverser la vallée Mutzbachtäli. Des chutes de Mutzbach, un sentier escarpé (sécurisé par un câble et une échelle métal-lique) remonte vers le bois avant d’atteindre le village de Rüe-disbach pour regagner Wynigen. Le cadre idyllique des berges du Mutzbach invite à la détente en offrant aussi la possibilité de faire un feu dans des emplacements réservés. Le retour vers le point de départ s’effectue en bus.
Riedtwil
Wynigen
Riedtwil – Rüedisbach – Wynigen
an der Strecke: Mutzbachfall (höchster Wasserfall im Emmental) | On the road: Mutzbachwaterfall (highest waterfall in the Emmental) | En chemin: chutes de Mutzbach (plus hautes chutes de l’Emmental)
2 h 45 min mittel / middle / moyen 10 km
1716 6Täuferweg in Sumiswald Anabaptist trail in Sumiswald Chemin des anabaptistes à Sumiswald
Ob bei den Nachfahren des letzten hingerichteten Täufers im Emmental oder im Gefängnis Schloss Trachselwald - dieser Themenweg führt zu allen Stationen der Geschichte der Täufer in Sumiswald. Der Start erfolgt bei der Kirche in Sumiswald. Weiter verläuft der Weg zum Schloss Sumiswald. Beim Spittel- weiher führt ein Abstecher zum Haslebacher Hof. Von hier stammte der Täuferlehrer Hans Haslibacher. Vorbei an weite-ren Schauplätzen und Informationstafeln geht die Wande- rung weiter zum Schloss Trachselwald und führt zurück nach Sumiswald.
Tipp: Historisch spannende Informationen zur Wanderung und eine Karte finden Sie in der Broschüre zum Täuferpfad (in Deutsch erhältlich im Tourist Office).
Whether it is the descendants of the last executed Anabaptist in Emmental or in Castle Trachselwald prison this themed path leads to all the historical locations of the Anabaptists in Sumiswald. From Sumiswald, you hike in the direction of the church, which is the first location on the hike. Thereafter, the path leads you onto Sumiswald Castle, the next attraction. At Spittelweiher you can take a detour to Hof Haslebacher. From here came the Anabaptist teacher Hans Haslibacher. Passing other venues and information panels, you hike back to Trachselwald Castle. From there, the path returns to Sumiswald.
Chez les descendants des derniers anabaptistes exécutés dans l’Emmental ou par les geôles du château de Trach-selwald, cette randonnée à thème traverse l’histoire des anabaptistes à Sumiswald. La randonnée part de l’église de Sumiswald pour se diriger vers le château de Sumiswald. Au niveau de l’étang Spittelweiher, un détour vous mène au Haslebacher Hof où vécut le prédicateur anabaptiste Hans Haslibacher. Le chemin passe ensuite devant différents sites et panneaux d’information et se poursuit jusqu’au châ-teau de Trachselwald avant de revenir vers Sumiswald.
Sumiswald
Sumiswald
Sumiswald – Sumiswald Kirche – Sumiswald Schloss – Haslebacher Hof Kleinegg – Salbüel – Schönentüel – Haretegg – Schloss Trachselwald – Sumiswald
Trachselwald: Schloss; Sumiswald: Kirche | Trachselwald: castle; Sumiswald: church | Trachselwald: château; Sumiswald: église
2 h 30 min leicht / easy / facile 10 km
© H
ans
Ker
n, E
gg
iwil
1918 7Mannenberg Rundweg Mannenberg circular route Circuit de Mannenberg
Als Höhepunkt der Wanderung gelten die grünen Täler und Hügel des Emmentals sowie die stattlichen Bauernhöfe. Die Ausblicke reichen von der Alpenkette bis zum Jura. Der Rundweg über den Mannenberg beginnt am Bahnhof Hasle-Rüegsau. Die abwechslungsreiche Strecke führt mit einer leichten Steigung vom Ötzberg über den Schallenberg und den Mannenberg auf den Rachisberg. Entlang der Emme führt der Rückweg Richtung Oberburg wieder zurück zum Bahnhof Hasle-Rüegsau.
The highlights of the hike are the green valleys and rolling hills of the Emmental, which are scattered with cosy farm-houses. In good visibility, views extend as far as the Alps and the Jura Mountains. The Mannenberg circular route starts at Hasle-Rüegsau train station. The varied route climbs gently upwards to the Ötzberg via the Schallenberg and Mannen-berg up to the Rachisberg. From there, it heads down in the direction of Oberburg and along the Emme river to return to Hasle-Rüegsau train station.
Les plus grands moments de cette randonnée sont certai-nement les vallées et collines vertes de l’Emmental et les fermes imposantes. Le panorama balaye de la chaîne des Alpes jusqu’au Jura. Le circuit par le Mannenberg commence à la gare de Hasle-Rüegsau. Le parcours varié mène, par une légère côte, d’Ötzberg au Rachisberg en passant par le Schallenberg et le Mannenberg. Le chemin retour suit alors l’Emme en direction d’Oberburg, avant de revenir à la gare de Hasle-Rüegsau.
Hasle-Rüegsau
Hasle-Rüegsau
Hasle-Rüegsau – Rüegsauschachen – Schallenberg – Rachisberg – Brachacher – Busswil – Wirtenmoos – Lochbach – Rüegsauschachen – Hasle-Rüegsau
Schallenberg: Aussichtspunkt; Hasle-Rüegsau: Holzbogen- brücke (69 m), «Robinson»-Spielplatz | Schallenberg: lookout; Hasle-Rüegsau: wooden arch bridge (69m), «Robinson» play ground | Schallenberg: point de vue, Hasle-Rüegsau: pont couvert en bois (69 m), aire de jeux «Robinson»
3 h mittel / middle / moyen 11.2 km
2120 8Highlight aus dem Unteren Emmental: Wandern rund um die Gemeinde Bätterkinden
Highlight from the Lower Emmental: Hike around Bätterkinden Municipality
Joyaux du Bas-Emmental: Randonnée autour de la commune de Bätterkinden
In Bätterkinden zwischen Bern und Solothurn kommen Rad- fahrer und Wanderer vorbei, die durch die fruchtbare Ebene des Schweizer Mittellandes ziehen. Die Gemeinde besteht aus Bätterkinden und Kräiligen sowie weiteren Weilern und Höfen. Beim Ortsteil Kräiligen überspannt ein eindrücklicher, über 100 m langer Holzsteg für Fussgänger und Velofahrer den Fluss. Für den Neubau des Stegs wurden 43 Tonnen Holz verbaut, das Herzstück ist eine 47 m lange Bogenbrücke. Die Emme trennt Bätterkinden vom Nachbarort Utzenstorf. In Utzenstorf steht das Schloss Landshut, das einzige noch intakte Wasserschloss im Kanton Bern. Im Innern ist das Schweizer Museum für Wild und Jagd untergebracht.
Cyclists and hikers who travel across the fertile plains of the Swiss Plateau pass by Bätterkinden, which is located between Bern and Solothurn. The municipality consists of the villages of Bätterkinden and Kräiligen as well as other hamlets and farmsteads. The Emme is not only crossed by a road bridge; an impressive wooden structure over 100 m in length for pedestrians and cyclists crosses the river near Kräiligen. Around 43 tons of wood were used in the const-ruction of the walkway, with a 47 m long arched bridge as it’s centrepiece. The moated castle Landshut is located in neighbouring Utzenstorf, The Swiss Museum of Wildlife and Hunting is located inside.
Les cyclistes et les randonneurs qui découvrent la plaine fertile du Plateau suisse traversent Bätterkinden quand ils rallient Berne à Soleure, ou inversement. La commune se compose des villages de Bätterkinden et Kräiligen et de nombreux hameaux et fermes isolées. A Kräiligen, une impressionnante passerelle en bois de 100 m de long permet aux piétons et aux cyclistes de franchir la rivière. La recon-
diverse Ausgangspunkte (z. B. Bätterkinden oder Utzenstorf) Several start points are possible (e.g. Bätterkinden or Utzenstorf) | Différents points de départ (p.ex. Bätterkinden ou Utzenstorf)
individuell wählbar | individual courses | au choix
Utzenstorf: Schloss Landshut; Kräiligen: 100 m langer Steg für Fussgänger und Velofahrer | Utzenstorf: castle Landshut; Kräligen: 100 m long bridge for pedestrian and bikers | Utzenstorf: château de Landshut; Kräiligen: passerelle de 100 m de long pour les piétons et les cyclistes
variabel / variable / variable leicht / easy / facile
struction de la passerelle, dont le cœur est constitué d’un pont en arc de 47 m de long, a nécessité 43 tonnes de bois. L’Emme sépare Bätterkinden de sa ville voisine, Utzenstorf. C’est à Utzenstorf que se trouve le seul château à douves en-core intact dans le canton de Berne, le château de Landshut. Il abrite le musée suisse de la faune et de la chasse.
Wasen i. E.
Lüderenalp
MettlenFankhaus
Mettlenalp(Napf)
Grünenmatt
Röthenbach i. E.
Chuderhüsi
Marbach
Marbachegg
Kemmeriboden
Affoltern-Weier
GammenthalGriesbach
Kaltacke
r
Lueg
Affolte
rn i.E.
Langnau
Burgdorf
Hasle-R
üegsau
Konolfingen
Schafhausen i. E.
Bigenthal
Bern
SolothurnLangenthalLangenthal
Luzern
Thun
Bern
Luzern
Walkringen
Biglen
Stalden i. E.Oberdiessbach
BrenzikofenHeimberg
SteffisburgLädeli
Schwäbis
Grosshöchstetten
Ramsei
Zollbrück
Ranflüh
Neumühle
Sumiswald-Grünen
OberburgBurgdorf S
teinhof
Lütze
lflüh-G
oldbach
Zäziwil
BowilSignau
Emmenmatt
Huttwil
Hüswil
Kleindietwil
Rohrbach
Trubsc
hachenEscholzmatt
Lyss
ach
Hindelbank
Wile
r
Burgdorf Buchmatt
Utzensto
rf
Aefligen
Kirchberg-A
lchenflüh
S2S4S44
S6S7
S-Bahn Bern S-Bahn Luzern
BLS RegioExpress (RE)BLS Regio (R)
Übrige BahnlinienAutres lignes de chemin de ferOther railway line
Bus, Autobus
Seilbahn, Transports à câblesCable car
Halt auf VerlangenArrêt sur demandeStop on request
zeitweise, temporairementintermittently
Ate
lier H
ugo
Schi
ld
Ausgabe 2014Gültig ab 15.12.2013
www.bls.ch
Emmental.indd 1 19.12.13 08:24
2524 9Grenzpfad Napfbergland Grenzpfad Napfbergland Sentier frontalier Grenzpfad Napfbergland
Der 115 km lange Grenzpfad führt auf teils sanften, teils wildromantischen Wegen von Langenthal BE zum barocken Kloster St. Urban LU über den Napf (1408 m.ü.M.) bis aufs Brienzer Rothorn (2350 m.ü.M.) und von da zum Brünig. Der Fernwanderweg ist ein Gemeinschaftswerk der vier Regionen Emmental, Entlebuch, Willisau und Oberaargau und wurde im Jahr 1998 zum 150-jährigen Jubiläum der modernen Eidgenossenschaft eröffnet. Der Grenzpfad Napf-bergland kann in sechs Tagesetappen erwandert werden. Aufgrund der guten ÖV-Anbindungen eignen sich diese auch gut für Tagesausflüge.
The 115 km long Grenzpfad leads from Langenthal BE along rugged romantic paths to the baroque buildings of the formers St. Urban Monastery up to the Brünigpass. The route runs through the gently rolling Emmental landscape, through the Entlebuch biosphere reserve and has no shortage of summits Napf, Wachthubel, Marbachegg and the Brienzer Rothorn (2350 m.a.s.l) to name but a few. Opened in 1998, the trail can be covered in stages over five to six days. Various starting points are possible for those with little time.
Long de 115 km, le sentier frontalier emprunte, au départ de Langenthal (BE), des chemins tantôt paisibles, tantôt sauvages et romantiques jusqu’au monastère baroque de Saint-Urbain (LU) avant de rejoindre le Brienzer Rothorn (2350 m d’alt.) en passant par le Napf (1408 m d’alt.) et de continuer vers le col de Brünig. Cette grande randonnée est une initiative commu-ne à quatre régions, à savoir l’Emmental, l’Entlebuch, Willisau et la Haute-Argovie et il fut inauguré en 1998 à l’occasion du 150e anniversaire de l’Etat fédéral. Le sentier frontalier Napf-bergland peut être parcouru en six étapes d’une journée. Ces étapes étant aussi très bien desservies par les transports pub-lics, elles peuvent faire l’objet d’une excursion à la journée.
Langenthal
Brünigpass | Brünigpass | Col du Brünig
diverse Etappen | several stages | différentes étapes
Fernwanderung | long distance trail | randonnée de longue distance
variabel / variable / variable total 115 km
2726 Kirchberg – Hasle-Rüegsau
Kirchberg – Hasle-Rüegsau
Entlang der Emme: | Along the river Emme: | Le long de l’Emme: Kirchberg – Burgdorf – Hasle-Rüegsau
Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe; Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spielplatz | Burgdorf: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe; Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Burgdorf: Château- Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe, Hasle- Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»
2 h 45 min leicht / easy / facile 11.2 km
4
Burgdorf – Wynigen Planetenweg (Prospekt in Deutsch erhältlich im Tourist Office)
Burgdorf – Wynigen
Burgdorf – Waldeggbrügg – Sonnenmodell – Binzberg – Kaltacker – Guetisberg – Rutschiweid – Wynigen
Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe | Burgdorf: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe | Burgdorf: Château- Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe
3 h leicht / easy / facile 10.4 km
6
Rundwanderung | loop track | circuit Wynigen
Wynigen – Wynigen
Wynigen – Leggiswil – Rüedisbach – Mutzbachgraben – Riedt- wil – Spiegelberg – Neuhus – Alchenstorf – Wil – Wynigen
Wynigen: Schärer-Spycher (aus dem 18. Jahrhundert) | Wynigen: Schärer granary (from the 18th century) | Wynigen: Schärer- grange (du 18ème siècle)
4 h 30 min mittel / middle / moyen 18.2 km
5
Rundwanderung | loop track | circuit Utzenstorf Wasserlehrpfad | water nature trail | sentier didactique sur le thème de l’eau
Utzenstorf – Utzenstorf
Utzenstorf – Schloss Landshut – Utzenstorf
Utzenstorf: Schloss «Landshut», Schweizer Museum für Wild und Jagd | Utzenstorf: castle «Landshut», Swiss Museum of Wildlife and Hunting | Utzenstorf: château «Landshut», Musée suisse de la faune et de la chasse
1 h 45 min leicht / easy / facile 4.2 km
1
Wynigen – Utzenstorf
Wynigen – Utzenstorf
Wynigen – Wildberg – Oeschberg – Niederösch – Utzenstorf
Koppigen: Gartenbauschule Oeschberg; Utzenstorf: Schweizer Museum für Wild und Jagd | Koppigen: gardening school Oeschberg; Utzenstorf: Swiss Museum of Wildlife and Hunting | Koppigen: l’école d’horticulture d’Oeschberg; Utzenstorf: Musée suisse de la faune et de la chasse
3 h leicht / easy / facile 12.1 km
2
Kirchberg – Wynigen
Kirchberg – Wynigen
Kirchberg – Ersigen – Loberg – Rudswilbad – Reiteneggwald – Rumendingen – Wynigen
Wynigen: Schärer-Spycher (aus dem 18. Jahrhundert) Wynigen: Schärer granary (from the 18th century) | Wynigen: Schärer-grange (du 18ème siècle)
2 h 45 min mittel / middle / moyen 10.2 km
3
2928
Hasle-Rüegsau – Lueg – Heimiswil
Hasle-Rüegsau – Heimiswil
Hasle-Rüegsau – Schallenberg – Rachisberg – Rotenbaum – Lueg – Gärstler – Kaltacker – Heimiswil
Lueg: Denkmal für die 1918 verstorbenen Kavalleristen; Gärstler: 1000-jährige Eibe; Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spielplatz | Lueg: historical monument for the cavalrymen who died in the year 1918; Gärstler: 1000 year old yew; Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Lueg: Le mémorial du Lueg commémore les cavaliers morts de 1918; Gärstler: un if de 1000 ans; Hasle- Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»
9
Rundwanderung | loop track | circuit Oberburg
Oberburg – Oberburg
Oberburg – Mattenhof – Schuepisse – Zimmerberg – Krauchthal – Luterbach – Steinbillen – Wasenegg – obere Oschwand – Oberburg
Krauchthal: Museum zum dörflichen Kulturgut | Krauch- thal: museum about the local culture | Krauchthal: musée de la culture villageoise
10Wynigen – Affoltern
Wynigen – Affoltern-Weier
Wynigen – Riedern – Leggiswil – Oberbühlchnubel – Ferren- berg – Friesenberg – Otterbachegg – Affoltern-Weier
Affoltern: Emmentaler Schaukäserei; Wynigen: Schärer- Spycher (aus dem 18. Jahrhundert) | Affoltern: Emmentaler show dairy; Wynigen: Schärer granary (from the 18th century) | Affoltern: fromagerie de démonstration d’Emmental; Wynigen: Schärer-grange (du 18ème siècle)
7
Huttwil – Dürrenroth
Huttwil – Dürrenroth
Huttwil – Zwanghubel – Chaltenegg – Dürrenroth
Huttwil: Museum Salzbütte | Huttwil: museum «Salzbütte» | Huttwil: musée «Salzbütte»
8
5 h mittel / middle / moyen 17.3 km
Burgdorf – Weier
Burgdorf – Weier
Burgdorf – Sommerhaus – Kaltacker – Gärstler – Eggerdingen – Affoltern – Weier
Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe; Gärstler: 1000-jährige Eibe; Affoltern: Emmentaler Schaukäserei | Burgdorf: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe; Gärstler: 1000 year old yew; Affoltern: Emmentaler show dairy | Berthoud: Château-Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe; Gärstler: un if de 1000 ans; Affoltern: fromagerie de démonstration d’Emmental
12
3 h 30 min mittel / middle / moyen 13 km
3 h 30 min mittel / middle / moyen 12.4 km
4 h mittel / middle / moyen 14.9 km
Rundwanderung | loop track | circuit Burgdorf
Burgdorf – Burgdorf
Burgdorf – Wynigenbrücke – Gysnauflühe – Waldeggbrücke – Burgdorf
Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe | Burgdorf: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe | Berthoud: Château-Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe
11
1 h 30 min leicht / easy / facile 5 km
1 h 30 min leicht / easy / facile 6.5 km
3130 Weier – Lützelflüh
Weier – Lützelflüh
Weier – Oeschweid – Büelfeld – Neuegg – Schaufelbühlegg Ellenberg – Lützelflüh
Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre)
2 h 15 min leicht / easy / facile 9.2 km
16
Rundwanderung | loop track | circuit Ramsei
Ramsei – Ramsei
Ramsei – Waldhaus – Egg – Schufelbüelneuhus – Flüelen – Grünenmatt – Gumpersmühle – Ramsei
Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre)
3 h leicht / easy / facile 11.5 km
17
Walkringen – Lützelflüh
Walkringen – Lützelflüh
Walkringen – Hammegg – Aspiegg – Otzenberg – Lützelflüh
Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre)
3 h mittel / middle / moyen 11 km
18
Heimiswil – Hasle-Rüegsau
Heimiswil – Hasle-Rüegsau
Heimiswil – Junkholz – Busswil – Wirtenmoos – Oelebach – Hasle-Rüegsau
Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spiel- platz | Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Hasle-Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»
2 h leicht / easy / facile 8 km
13
Rundwanderung | loop track | circuit Hasle
Hasle-Rüegsau – Hasle-Rüegsau
Hasle-Rüegsau – Bärgli – Wasenegg – Tannenhüsli – Diepoldshusenegg – Wägesse – Schwand – Dreien – Hasle- Rüegsau
Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spiel- platz | Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Hasle-Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»
4 h 30 min mittel / middle / moyen 16.9 km
14
Ramsei – Lützelflüh – Hasle-Rüegsau
Ramsei – Hasle-Rüegsau
Von Ramsei entlang der Emme nach Hasle-Rüegsau | From Ramsei along the river Emme to Hasle-Rüegsau | De Ramsei le long de l’Emme à Hasle-Rüegsau
Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober); Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spielplatz | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to october); Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre); Hasle- Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»
1 h 30 min leicht / easy / facile 5.4 km
15
3332 Rundwanderung | loop track | circuit Konolfingen
Konolfingen – Konolfingen
Konolfingen – Mirchel – Lätthubel – Zäziwil – Appenberg – Oberhünigen – Niederhünigen – Konolfingen
Konolfingen: Schlössli Ursellen, Dorfmuseum, Gedenktafel für Friedrich Dürrenmatt am Pfarrhaus | Konolfingen: little castle «Urselllen», museum of the village, monumental board for Friedrich Dürrenmatt at the prayer’s house | Konolfingen: petit château Ursellen, Musée du Village, une plaque commémorative dédiée à Friedrich Dürrenmatt au presbytère
2 h 45 min leicht / easy / facile 11.5 km
22
Zäziwil – Bowil
Zäziwil – Bowil
Zäziwil – Appenberg – Oberhünigen – Aebersold – Ringgis – Chuderhüsi – Bowil
Zäziwil: Emmentaler Handweberei; Chuderhüsi: Aussichtsturm | Zäziwil: Emmentaler hand weaving mill; Chuderhüsi: lookout point | Zäziwil: Le tissage artisanal d’Emmental, Chuderhüsi: point de vue
4 h 15 min mittel / middle / moyen 15 km
23
Rundwanderung | loop track | circuit Signau
Signau – Signau
Signau – Blasenfluh – Moosegg – Egguriedegg – Signau
Signau: Burgruine «Altschloss»; Moosegg: Aussichtspunkt | Signau: castle ruin «Altschloss»; Moosegg: lookout point | Signau: ruine du château,»Altschloss»; Moosegg: point de vue
3 h leicht / easy / facile 10 km
24
Biglen – Moosegg – Signau
Biglen – Signau
Biglen – Gumm – Tanne – Geissrüggen – Waldhäusern – Moosegg – Rainsberg – Signau
Signau: Burgruine «Altschloss» | Signau: castle ruin «Altschloss» | Signau: ruine du château «Altschloss»
4 h mittel / middle / moyen 14.3 km
19
Biglen – Lützelflüh
Biglen – Lützelflüh
Biglen – Löchlibad – Aspi-Linde – Otzenberg – Lützelflüh
Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre)
3 h 30 min mittel / middle / moyen 12.8 km
20
Rundwanderung | loop track | circuit Worb
Worb – Worb
Worb (Station RBS) – Rüttihubelbad – Wikartswil – Mänziwilegg – Lüseberg – Wattenwil – Worb (Station RBS)
Worb: Schloss; Rüttihubelbad: Sensorium | Worb: castle; Rüttihubelbad: Sensorium | Worb: château; Rüttihubelbad: Sensorium
2 h 45 min mittel / middle / moyen 9.7 km
21
3534
Sumiswald – Grünenmatt
Sumiswald-Grünen – Grünenmatt
Sumiswald – Grünen – Horschberg – Haretegg – Schloss Trachselwald – Grünenmatt
Sumiswald: Kirche, Gasthof Bären: Runder Tisch aus der Sage «Die schwarze Spinne» von Jeremias Gotthelf, Saal Gasthof Kreuz; Trachselwald: Schloss Trachselwald, Schweizer Zither- Kultur-Zentrum | Sumiswald: church, the round table in the guest house Bären from the saga «the black spider» from Jeremias Gotthelf, hall of the guest house Kreuz; Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture | Sumiswald: église, auberge Bären: la table ronde sur la nouvelle de Jeremias Gotthelf, «l’Araignée noire», salle Gasthof Kreuz; Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare
1 h 30 min leicht / easy / facile 5.1 km
27
Rundwanderung | loop track | circuit Langnau
Langnau – Langnau
Langnau – Gartegg – Hochwacht – Zwigarten – Langnau
Langnau: Regional Museum Langnau «Chüechlihus» | Langnau: Regional Museum «Chüechlihus» | Langnau: Musée régional «Chüechlihus»
2 h 15 min mittel / middle / moyen 7.9 km
29
Ramsei – Zollbrück Bauernlehrpfad (Prospekt in Deutsch erhältlich im Tourist Office)
Ramsei – Zollbrück
Ramsei – Ramseiberg – Gumpersmüliweg – Ramisberg – Bänzenberg – Raufliberg – Ried – Zollbrück
An der Strecke: Emmentaler Bauernhäuser | On the road: Emmentaler farmhouses | En chemin: maisons paysannes de l’Emmental
2 h leicht / easy / facile 7.3 km
25
Zollbrück – Langnau
Zollbrück – Langnau
Zollbrück – Ried – Geilisguet – Fluehüsli – Hulleren Hochfeld – Langnau
Langnau: Regional Museum «Chüechlihus» | Langnau: Regional Museum «Chüechlihus» | Langnau: Musée régional «Chüechlihus»
3 h 45 min mittel / middle / moyen 14.1 km
26
Sumiswald – Lüderenalp – Langnau
Sumiswald – Lüderenalp* oder | or | ou Langnau
* Bus nur an Sonntagen von Anfang Mai bis Ende Oktober | bus only on sundays from the beginning of May to the end of Oct- ober | bus que le dimanche du début mai jusqu’à la fin d’octobre
Sumiswald – Haretegg – Sänggli – Sparenegg – Lüderenalp – Rämis – Hohgrat – Langnau
Trachselwald: Schloss, Schweizer Zither-Kultur-Zentrum; Langnau: Regional Museum Langnau «Chüechlihus»; Sumis- wald: Kirche, Gasthof Bären: Runder Tisch aus der Sage «Die schwarze Spinne» von Jeremias Gotthelf, Saal Gasthof Kreuz | Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture; Langnau: Regional Museum «Chüechlihus»; Sumiswald: church, the round table in the guest house Bären from the saga «the black spider» from Jeremias Gotthelf, hall of the guest house Kreuz | Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare; Langnau: Musée régional «Chüechlihus»; Sumiswald: église, auberge Bären: la table ronde sur la nouvelle de Jeremias Gotthelf, «l’Araignée noire», salle Gasthof Kreuz
28
5 h 30 min 19.2 kmanspruchsvoll ambitious / exigeante
Wasen – Trachselwald
Wasen – Trachselwald
Wasen – Sumiswald – Haretegg – Trachselwald
Trachselwald: Schloss, Schweizer Zither-Kultur-Zentrum | Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture | Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare
3 h leicht / easy / facile 10.6 km
30
3736
Sumiswald – Schonegg – Wasen
Sumiswald-Grünen – Wasen
Sumiswald-Grünen – Kneubühl – Lerchenberg – Schonegg Schaber – Wasen
Sumiswald: Kirche, Gasthof Bären: Runder Tisch aus der Sage «Die schwarze Spinne» von Jeremias Gotthelf, Saal Gasthof Kreuz; Wasen: Kirche | Sumiswald: church, the round table in the guest house Bären from the saga «the black spider» from Jeremias Gotthelf, hall of the guest house Kreuz; Wasen: church | Sumiswald: église, auberge Bären: la table ronde sur la nouvelle de Jeremias Gotthelf, «l’Araignée noire», salle Gasthof Kreuz; Wasen: église
3 h leicht / easy / facile 10.3 km
33
Trubschachen – Napf – Mettlenalp
Trubschachen – Mettlenalp*, Fankhaus
* Bus nur an Sonntagen von Anfang Mai bis Ende Oktober | bus only on sundays from the beginning of May to the end of October | bus que le dimanche du début mai jusqu’à la fin d’octobre
Trubschachen – Hohstullen – Schynenalp – Schynenzinggen – Hohmatt – Lushütte – Hochänzi – Napf – Mettlenalp
Trubschachen: Heimatmuseum «Hasenlehn», Schautöpferei, Kambly Erlebnis; Napf: Aussicht über die Emmentaler Land- schaft | Trubschachen: museum of homeland «Hasenlehn», show pottery, Kambly experience; Napf: lookout point over the Emmentaler scenery | Trubschachen: Le musée du patrimoine «Hasenlehn», la poterie de démonstration, expérience Kambly SA; Napf: point de vue
35
Rundwanderung | loop track | circuit Trachselwald
Trachselwald – Trachselwald
Trachselwald – Musterplatz – Vogelsang – Hopfern – Grünenmatt – Trachselwald
Trachselwald: Schloss, Schweizer Zither-Kultur-Zentrum | Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture | Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare
1 h 45 min leicht / easy / facile 6 km
31
Rundwanderung | loop track | circuit Wasen
Wasen – Wasen
Wasen – Hambüel – Vorderarni – Hochgfäll – Hochänzi – Riedbad – Ob. Scheidegg – Ahorn – Wasen
Wasen: Kirche | Wasen: church | Wasen: église
8 h 27 km
32
Wasen – Napf
Wasen – Napf
Wasen – Hochänzi – Ahorn – Napf
Wasen: Kirche | Wasen: church | Wasen: église
34
5 h 30 min 18.3 kmanspruchsvoll ambitious / exigeante
6 h 30 min 20 kmanspruchsvoll ambitious / exigeante
anspruchsvoll ambitious / exigeante
Langnau – Trubschachen
Langnau – Trubschachen
Von Langnau entlang der Ilfis nach Trubschachen | From Langnau along the river Ilfis to Trubschachen | de Langnau le long de la rivière Ilfis jusqu’à Trubschachen
Langnau: Regional Museum Langnau «Chüechlihus»; Trub- schachen: Heimatmuseum «Hasenlehn», Schautöpferei, Kambly Erlebnis; | Langnau: Regional Museum «Chüechlihus»; Trub- schachen: museum of homeland «Hasenlehn», show pottery, Kambly experience | Langnau: Musée régional «Chüechlihus»; Trubschachen: Le musée du patrimoine «Hasenlehn», la poterie de démonstration, expérience Kambly SA
1 h 35 min leicht / easy / facile 6.4 km
36
3938
Eggiwil – Schangnau
Eggiwil – Schangnau
Eggiwil – Sorbach – Pfaffenmoos – Schafschwand – Schangnau
an der Strecke: Diverse Holzbrücken (Prospekt in Deutsch erhältlich im Tourist Office) | on the road: several timber bridges | en chemin: des ponts de bois
3 h mittel / middle / moyen 10.8 km
40
Trubschachen – Schangnau
Trubschachen – Schangnau
Trubschachen – Buhus – Rämisgummenhoger – Pfyffer – Wachthubel – Schangnau
Trubschachen: Heimatmuseum «Hasenlehn», Schautöpferei, Kambly Erlebnis | Trubschachen: museum of homeland «Hasenlehn», show pottery, Kambly experience | Trub- schachen: Le musée du patrimoine «Hasenlehn», la poterie de démonstration, expérience Kambly SA
41Fankhaus – Trub
Fankhaus – Trub
Fankhaus – Chrüzboden – Altengrat – Altgfääl – Trub
Trub: Kirche | Trub: church | Trub: église
3 h 30 min mittel / middle / moyen 10.6 km
37
Röthenbach – Bowil
Röthenbach – Bowil
Röthenbach – Würzbrunnen – Chuderhüsi – Meienried – Bowil
Würzbrunnen: Kirche; Chuderhüsi: Aussichtsturm | Würz- brunnen: church; Chuderhüsi: lookout point | Würzbrunnen: église Chuderhüsi: point de vue
2 h 15 min mittel / middle / moyen 8 km
38
Oberdiessbach – Röthenbach
Oberdiessbach – Röthenbach
Oberdiessbach – Äbersold – Chuderhüsi – Würzbrunnen – Röthenbach
Chuderhüsi: Aussichtsturm I Chuderhüsi: lookout point | Chuderhüsi: point de vue
39
4 h 15 min 14.5 kmanspruchsvoll ambitious / exigeante
4 h 30 min 13.4 kmanspruchsvoll ambitious / exigeante
Münsingen – Grosshöchstetten
Münsingen – Grosshöchstetten
Münsingen – Tägertschi – Gysenstein – Ballenbühl
vBesonders schöne Aussicht | Scenic lookout points | Point de vue très agréable
2 h 15 min leicht / easy / facile 8.5 km
43
Marbach – Kemmeriboden-Bad
Marbach – Kemmeriboden-Bad
Marbach – Sidenmoos – Marbachegg – Lochsiten – Wittenfärren – Kadhus – Gärtlen – Habchegg – Lauizug – Kemmeriboden-Bad
Marbach: Marbachegg Aussichtspunkt | Marbach: Marbach- egg lookout point | Marbach: Marbachegg point de vue
42
4 h 12.2 kmanspruchsvoll ambitious / exigeante
4140 Kulinarische Stopps an den Wanderrouten Culinary stops at the trails Arrêt culinaire sur les routes de randonnée
Die folgenden Restaurants befinden sich an den Wander-highlights und Wanderrouten. Die Ziffern geben an, an welcher Wanderroute Sie die Gastgeber herzlich willkom-men heissen.
The following restaurants are located on the hiking trails and highlights. The numbers indicate on which trails the restaurant stuff opens the door for you.
Les restaurants suivants sont situés sur les routes de randon-née. Les chiffres indiquent sur quelle route les restaurants vous souhaitent la bienvenue.
Affoltern i.E. Emmentaler Schaukäserei
Schaukäsereistrasse 6, CH-3416 Affoltern i.E. Tel. +41 34 435 16 11, www.emmentaler-schaukaeserei.ch
Burgdorf Restaurant Treff Tennishalle Burgdorf
Zähringerstrasse 39, CH-3400 Burgdorf Tel. +41 34 422 73 11, www.tennishalleburgdorf.ch Landgasthaus Sommerhaus
Sommerhaus 1, CH-3400 Burgdorf Tel. +41 34 422 50 40, www.sommerhaus-burgdorf.ch
Dürrenroth Romantikhotel Landgasthof Bären Dürrenroth
Dorf, CH-3465 Dürrenroth Tel. +41 62 959 00 88, www.baeren-duerrenroth.ch
Eggiwil Restaurant Gabelspitz
Schallenberg, CH-3537 Eggiwil Tel. +41 34 491 16 12, www.schallenberg.ch
Emmenmatt Gasthof Waldhäusern
Waldhäusern / Moosegg, CH-3543 Emmenmatt Tel. +41 34 402 22 24, www.gasthof-waldhaeusern.ch
Ersigen Restaurant Rudswilbad
Badstrasse 2, CH-3423 Ersigen Tel. +41 34 445 23 38, www.rudswilbad.ch
Heimisbach Gasthof Bären Steckshaus
Steckshaus / Hopfern, CH-3453 Heimisbach Tel. +41 34 431 14 30, www.baeren-heimisbach.ch Gasthof Krummholzbad
CH-3453 Heimisbach Tel.+034 431 11 49, www.krummholzbad.ch
Langnau i.E. Gasthof zum goldenen Löwen
CH-3550 Langnau i.E. Tel. +41 34 402 65 55, www.loewen-langnau.ch
Münsingen Gasthof Löwen
Bernstrasse 28, CH-3110 Münsingen Tel. +41 31 724 31 11 Gasthof Ochsen
Bernstrasse 2, CH-3110 Münsingen Tel. +41 34 721 10 09, www.ochsen-muensingen.ch
12
12
6
12
8
40
19
3
31
28
29
36
2826
7
11
2
4
4
11
4
3
43
43
4342 Obergoldbach Restaurant Löchlibad
Ochsenwald 122, CH-3434 Obergoldbach Tel. +41 31 701 17 30, www.restaurant–loechlibad.ch
Ranflüh Gasthof Bären
Zollbrückstrasse 35, CH-3439 Ranflüh, Tel. +41 34 496 59 00, www.baeren-ranflueh.ch
Rüegsau Gasthof Bären
Dorf 130, CH-3417 Rüegsau Tel. +41 34 461 12 08, www.baeren-ruegsau.ch
Schangnau Gasthof Löwen
Dorfplatz 38, CH-6197 Schangnau Tel. +41 34 493 32 01, www.loewen-schangnau.ch Hotel & Landgasthof Kemmeriboden-Bad
Kemmeriboden, CH-6197 Schangnau Tel. +41 34 493 77 77, www.kemmeriboden.ch
Schmidigen Restaurant zum Wilden Mann
CH-3464 Schmidigen Tel. +41 34 435 12 51, www.restwildenmann.ch
Signau Gasthof zum Bären, Restaurant - Bar - Gasthof
Dorfstrasse 48, CH-3534 Signau Tel. +41 34 497 11 76, www.baeren-signau.ch
Sumiswald Landgasthof BärenMarktgasse 1, CH-3454 Sumiswald Tel. +41 34 431 10 22, www.baeren-sumiswald.ch
Trubschachen Restaurant Blapbach
Vorder Blapbach, CH-3555 Trubschachen Tel. +41 34 495 51 11, www.blapbach.ch
Wasen Hotel Lüderenalp
Lüderenalp, CH-3457 Wasen i.E. Tel. +41 34 437 16 76, www.luederenalp.ch
Wynigen Restaurant Bahnhof
Dorfstrasse 29, CH-3472 Wynigen Tel. +41 34 415 12 00 Landgasthof Linde
Luegstrasse 2, CH-3472 Wynigen Tel. +41 34 415 12 80, www.landgasthof-linde.ch
Zäziwil Hotel Appenberg Unique
Appenbergstrasse 36, CH-3532 Zäziwil Tel. +41 31 790 40 40, www.appenberg.ch
20
25
13
41
42
4
40
4140
7
7
24
33
41
281
19
27 28
35 36
6
4
30
3
3
23
7
7
2
2
22
6
6
5
5
5
5
klein und fein
emmental versicherungEmmentalstrasse 23Postfach 113510 KonolfingenTel. 031 790 31 11www.emmental-versicherung.ch
Als kleine und feine Kunden-Genossenschaft setzen wir auf solides Versicherungshandwerk in den ländlichen Gebieten der Schweiz. Privatpersonen, Landwirte und KMU zählen auf uns – seit 1874.