53
STOFF fabric / tissu / stof stoffa / tela / tyg ТКАНЬ stof / kangas / 152 : 440cm ДЕТАЛИ КРОЯ. МЕТКИ. НИЗА ! Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens. Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker. Sømme og sømmerum lægges til! Cartamodello mutitaglia Mehrgrößenschnitt Naht- und Saumzugaben müssen zugegeben werden! Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen. Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden. Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen. Multi-size pattern Before cutting out,mark cutting line on the fabric by adding the required seam and hem allowances to the original contours. The numbered notches on pattern pieces are joining marks. They indicate where garment pieces are sewn together. All numbers must match! Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance! The space between the sizelines does NOT correspond to the allowance needed! Patron en plusieurs tailles Ajoutez les coutures et les ourlets! Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère. Ils motrent comment assembler les pièces. Les chiffres identiques doivent être raccordés Meermatenpatron Naden en zomen moeten worden aangeknipt! De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens. Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden. Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen. Mønster i flere størrelser Flerstorleksmönster Tillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget! De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna italiano español visar hur delarna skall sys ihop. Samma siffror måste passa mot varandra. Monenkoonkaava Sauman- ja päärmevarat on lisättävä Kaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä. Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen. Samat numerot tulevat aina kohkkaln. Patrón multi-tallas Los suplementos de costura y dobladillo se han añadir. Los números de costura indicados son señales de colocaciún, que indican el modo de coser les piezas entre si. Los números iguales deben coincidir. Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo! I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essere considerati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire le varie parti.I numeri uguali devono combaciare. deutsch englisch français nederlands dansk svensk suomi Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite. ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВ НЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée. All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed. nicht gestattet ЦИФРЫ НА ДЕТАЛЯХ ВЫКРОЙКИ - ЭТО КОНТРОЛЬНЬЕ ОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬ ОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist 8 7 6 2 3 4 5 1 8. Largo lateral 3. Midjevidd 2. Contorno busto 23,8 4. Hoftevidde 3. Taljevidde / 21 pantaloni 4. Circonf. fianchi 3. Circonf. vita 2. Circonf.petto Größe / Size / Tailles 1. Statura 4. Höftvidd / 17,7 50 46 49 34,5 58,5 italiano 59,2 24,9 104 33,5 6 53,2 Größe / Size / Tailles 58 27,7 53,8 36 60,8 englisch 1. Körperhöhe 2. Oberweite 3. Taillenweite / Bundweite 5. Ruglengte español 1. Height 2. Bust / Chest 3. Waist 4. Hip / Seat 104 98 52,6 5 1. Estatura contorno pecho 3. Contorno cintura 4. Contorno cadera del pantalón 27,2 8 57,6 cm 68 2 suomi 1. Koko pituus 7 3. Vyötärön ympärys 1 4. Lantion ympärys Hosenlänge 22,5 31 26,7 62 svenska 86 45 1. Kroppsstorlek 2. Övervidd Linningsvidd Stussvidd 5. Rygglängd français 80 55 52 56 21,3 28,5 1. Stature 2. Tour de poitrine / 3. Tour de taille 4. Tour des hanches / 26,2 16 22,2 56 15,3 nederlands 1. Lichaamslengte 2. Bovenwijdte 3. Taillenwijdte / 4. Heupwijdte 6. Mouwlengte 27,5 45 80 42 46 41,5 62 dansk 1. Højde 2. Overvidde Linningsvidde Sædevidde 5. Ryglængde 31 cm 54 5. Long.du dos 8. Long.côté 2. Vartalon ympärys 7. Halswijdte 92 57 5. Rückenlänge 6. Ärmellänge 49,5 cm cm 7. Halsweite 8. seitliche 7. Contorno cuello 6. Largo manga ragazzo 7. Kaulan ympärys 6. Hihan pituus corpino dietro 5. Selän pituus sivupituus 5. Lungh. 8. Lungh. laterale 6. Lungh. manica sidelængde 8. Housujen 5. Largo espalda 8. Buksens 7. Tour de cou de manche 6. Longueur pantalon sidlängd 8. Byxans 7. Halsvidd 7. Circonf. collo 7. Halsvidde 6. Ärmlängd 8. Side leg length 7. Neck width 6. Sleeve length 5. Back length 6. Ærmelængde tour de buste 8. Zijlengte broek deutsch niños pojkar drenge pojat 53 50 74 54 23,7 cm 38 51 48 52 cm 18,9 23,5 24,6 68 cm 98 20,1 74 26 47 92 86 3 44 29,3 cm 48 56 16,5 25,4 18,5 4 23 56 Gesäßweite 4. Hüftweite / tour de bassin 176 Bandwijdte Omrang zitvlak 98 63 73 37,1 92 176 43,3 109,5 170 94 61 71 36,1 88 170 41,5 105,5 164 90 59 69 35,1 84 164 39,7 101,5 72 28,7 41 30,5 27,3 110 64 55 140 146 60 48,5 128 152 122 29,9 46 29,9 69 58 64 76,5 36,1 71,5 128 66 89,5 76 146 93,5 67,5 116 81 62,4 54,4 134 59 63 26,1 110 28,2 38,5 31,1 51 32,5 74 61 68 134 85,5 140 116 32.1 53 34,3 122 78 33,1 63 152 158 86 57 67 34,1 80 65 55 158 37,9 82 97,5 72 62 56,5 66,5 28,6 43,5 23,8 21 Mädchen 17,7 50 46 49 34,5 58,2 59,2 24,9 104 33,5 6 53,2 girls filles 58 27,7 53,8 36 60,8 104 98 52,6 5 27,2 8 57,6 cm 68 2 7 1 22,5 31 26,7 62 86 45 80 55 52 56 21,3 28,5 26,2 16 22,2 56 15,3 27,5 45 80 42 46 41,5 62 31 cm 53,8 92 57 49,4 cm cm meisje ragazza niñas flicka piger tytöt 53 50 74 54 23,7 cm 38 51 48 52 cm 18,9 23,5 24,6 68 cm 98 20,1 74 26 47 92 86 3 44 29,3 cm 48 56 16,5 25,4 18,5 4 23 56 176 94 63,9 79 37,5 90 176 45,5 106,2 170 91 61,7 76,6 36,5 87 170 43,5 102,4 164 88 59,5 74,2 35,5 84 164 41,5 98,6 75 28,7 41 30,5 27,3 110 64 55 140 146 60 48,5 128 31,5 152 122 29,9 46 30,1 70 59,8 66 75,4 37,5 73 128 62,2 69 87,2 78 146 91 67 116 79,6 62,4 54,4 134 59 62,6 26,1 110 28,2 38,5 31,5 50,7 33,5 76 64,6 72 134 83,4 140 116 32.5 52,9 35,5 122 79 33,5 67 152 158 85 57,3 71,8 34,5 81 69,4 55,1 158 39,5 82 94,8 71,2 63 57,4 67 28,7 43,5 Junge boys garçons jongen 4 7 3 5 8 2 4 3 2 7 6 59,5 31,2 РУССКИЙ РАЗМЕРЫ ДЕВОЧКА МАЛЬЧИК ДЛИНА ПОЯСА ОБХВАТ СИДЕНЬЯ 1. РОСТ 3. ОБХВАТ ТАЛИИ/ 4. ОБХВАТ БЕДЕР/ 2. ОБХВАТ ГРУДИ 7. ОБХВАТ ШЕИ 6. ДЛИНА РУКАВА 5. ДЛИНА СПИНЫ 8. ДЛИНА БРЮК ПО БОКОВОМУ ШВУ РАЗМЕРЫ УДЛИНИТЬ НА extend to / prolonger sur / verlengen tot 134 : 390cm allungare la parte (lunghezza finita)/alargar hasta VERLÄNGERN AUF förläng till / forlæng til / pidennä iin / 158 : 460cm 164 : 480cm 128 : 380cm 6 164 158 152 146 gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir rynkning / rynk / poimutetaan / EINREIHEN ПРИСБОРИТЬ X 1 140 134 140 : 400cm DURCHZUG kanal / løbegang / nauhakuja / casing / coulisse / tunnel / passanastro / jareta КУЛИСКА 128 A,B,C 4X Größe/Taille/Size 1 VORDERTEIL framstycke / forstykke / etukpl / front / devant / voorpand / davanti / delantero ПЕРЕД,ПОЛОЧКА 4 1 1 128-140 Größe/Taille/Size 128-140 VORDERE MITTE devant / centro anterior center front / milieu ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА 5 FADENLAUF / straight grain drittofilo / sentido hilo ДОЛЕВАЯ НИТЬ langansuunta / droit-fil / draadrichting trådriktning / trådretning 9 ANSTOSS / placement ligne de raccord / aansluitlijn linea d’incontro / linea de tope placeringslinje / kantlinje ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ kohdistuviiva / 2 95 4 A,B,C СПИНКА back / dos / achterpand / dietro / espalda bakstycke / rygdel / takakpl / RÜCKENTEIL / on the fold X nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw IM STOFFBRUCH 2 СГИБ ТКАНИ i tygvikningen / mod stoffold kankaan taitteesta / 1 RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ kangastaite, langansuunta / tygvikning trådriktning / bag. midte stoffold trådretning / keskitaka, stoffa drittofilo / medio posterior doblez sentido hilo / mitt bak middenachter stofvouw draadrichting / centro dietro ripiegatura center back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil Größe/Taille/Size КУЛИСКА goma entrepasada / resårkanal / elastik-løbegang / kuminauhakuja / GUMMIZUG / elastic casing / ruban élastique / elastiekzoom / passaelastico 152 146 140 158 134 128 1 164 164 3 95 4 gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir rynkning / rynk / poimutetaan / EINREIHEN ПРИСБОРИТЬ 1 Größe/Taille/Size 128 OBERE ROCKSTUFE upper skirt tier / étage supérieur de jupe / bovenste rokstrook / balza superiore della gonna / escalón falda superior / övre kjolavskärning / øverste nederdelsetage / ylimm. hamekaistale / ВЕРХНЯЯ СТУПЕНЬ ЮБКИ 134 140 A,B 146 152 158 X 2 164 4 X 2 A,B gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir rynkning / rynk / poimutetaan / EINREIHEN ПРИСБОРИТЬ Größe/Taille/Size 1 128 4 134 140 5 146 152 9 MITTLERE ROCKSTUFE mittersta kjolavskärning center skirt tier / étage milieu de jupe / middelste rokstrook / balza centrale della gonna / escalón falda central / СРЕДНЯЯ СТУПЕНЬ ЮБКИ midt. nederdelsetage / keskimm. hamekaistale / 158 164 X 2 cutting instructions,see instr. sheet & layouts pour la coupe, v. les expl. de cout. et les plans de coupe knippen,zie naaibeschrijving en oplegschema’s tagliare,ved. istruzioni per la confezione e schemi per il taglio para el corte,ver instrucciones de confección y planos de corte se för tillklippning sömnadsbeskrivningen och tillklippningsplanerna klipning,se syvejledning og klippeplaner ZUSCHNEIDEN,SIEHE NÄHANLEITUNG UND ZUSCHNEIDEPLÄNE leikkuu,ks. ompeluohjetta ja leikkuusuunnitelmia РАСКРОЙ СМ. ИНСТРУКЦИЮ И ПЛАНЫ РАСКЛАДКИ A 158 158 : 155cm 152 : 148cm 146 : 142cm 140 : 135cm 134 : 132cm gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir rynkning / rynk / poimutetaan / EINREIHEN ПРИСБОРИТЬ förläng till / forlæng til / pidennä iin / 1 VERLÄNGERN AUF allungare la parte (lunghezza finita)/alargar hasta 128 : 128cm extend to / prolonger sur / verlengen tot 4 УДЛИНИТЬ НА 5 9 164 : 162cm 134 152 128 140 146 158 164 Größe/Taille/Size UNTERE ROCKSTUFE lower skirt tier / étage inférieur de jupe / onderste rokstrook nederste nederdelsetage / alimm. hamekaistale / balza inferiore della gonna / escalón falda inferior / nedre kjolavskärning НИЖНЯЯ СТУПЕНЬ ЮБКИ 5 146 : 420cm cutting instructions,see instr. sheet & layouts pour la coupe, v. les expl. de cout. et les plans de coupe knippen,zie naaibeschrijving en oplegschema’s tagliare,ved. istruzioni per la confezione e schemi per il taglio para el corte,ver instrucciones de confección y planos de corte se för tillklippning sömnadsbeskrivningen och tillklippningsplanerna klipning,se syvejledning og klippeplaner ZUSCHNEIDEN,SIEHE NÄHANLEITUNG UND ZUSCHNEIDEPLÄNE leikkuu,ks. ompeluohjetta ja leikkuusuunnitelmia РАСКРОЙ СМ. ИНСТРУКЦИЮ И ПЛАНЫ РАСКЛАДКИ RÜSCHE ruffle / volant / ruche / volante / volante rysch / flæse / röyhelö / ОБОРКА A 14 5 9 134 140 146 152 128 10 cm (4 inches) 5b 1a Seitenlänge / side length Kontrollquadrat / test square 2010 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG Mod.9514 A1 2d Kontrollquadrat / test square 6f 2e Seitenlänge / side length 6f 7a 7a 7b 7c 2d 1d 1d 9e 9e 7b 4f 8e 8e 8d 4f 2e 8d 3a 3a 8c 8c 8b 8a 4a 1c 1c 8b 8a 4b 2c 5d 5d 7d 7d 7e 7e 5e 5e 2c 3e 3e 1e 1e 6b 6a 4a 4b 6e 7c 6e 6d 6d 9a 9a 5c 5c 2f 2f 5b 5a 5a 4e 9b 9b 4e 3d 6c 6c 3d 3c 9c 9c 3c 9d 9d 3b 3b 4d 4d 2b 8f 4c 6b 2b 8f 6a 4c 2a 2a 1a 1b 1b STOFF fabric / tissu / stof stoffa / tela / tyg ТКАНЬ stof / kangas / STOFF fabric / tissu / stof stoffa / tela / tyg ТКАНЬ stof / kangas / 3 14O CM 114 CM 128-164 B B 158+164 114 CM 2 4 3 128-152 14O CM B 1 1 4 3 1 1 2 2 128-152 114 CM B 128-164 B 14O CM 2 1 1 2 3 114 CM B 128-164 14O CM 158+164 B 3 R www.burdastyle.de 1 0 9514 0 1 burda Download-Schnitt Modell 9514 Bogen A Copyright 2010 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Am Kestendamm 1, D-77652 Offenburg Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt. Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien, unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.

burda Download−Schnitt - img1.liveinternet.ruimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5163/5163820_12128164.pdf · del pantalón 27,2 8 57,6 cm 68 2 suomi 1. Koko pituus 7 3. Vyötärön

  • Upload
    hanga

  • View
    299

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

STOFFfabric / tissu / stofstoffa / tela / tyg

ТКАНЬstof / kangas /

152 : 440cm

ДЕТАЛИ КРОЯ.МЕТКИ.

НИЗА !

Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.Sømme og sømmerum lægges til!

Cartamodello mutitaglia

MehrgrößenschnittNaht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.

Multi−size patternBefore cutting out,mark cutting line on the fabric by adding therequired seam and hem allowances to the original contours.The numbered notches on pattern pieces are joining marks.They indicate where garment pieces are sewn together.All numbers must match!Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!The space between the sizelines does NOT correspond to theallowance needed!

Patron en plusieurs taillesAjoutez les coutures et les ourlets!Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.Ils motrent comment assembler les pièces.Les chiffres identiques doivent être raccordés

MeermatenpatronNaden en zomen moeten worden aangeknipt!De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.

Mønster i flere størrelser

FlerstorleksmönsterTillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna

РУ

СС

КИ

Йita

liano

espa

ñol

visar hur delarna skall sys ihop.Samma siffror måste passa mot varandra.

MonenkoonkaavaSauman− ja päärmevarat on lisättäväKaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.Samat numerot tulevat aina kohkkaln.

Patrón multi−tallasLos suplementos de costura y dobladillo se han añadir.Los números de costura indicados son señales de colocaciún,que indican el modo de coser les piezas entre si.Los números iguales deben coincidir.

Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essereconsiderati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire levarie parti.I numeri uguali devono combaciare.

deut

sch

engl

isch

fran

çais

nede

rland

sda

nsk

sven

sksu

omi

Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.

ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВНЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ

Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.nicht gestattet

ЦИФРЫ НА ДЕТАЛЯХ ВЫКРОЙКИ - ЭТО КОНТРОЛЬНЬЕОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ

Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist

876

2345

ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУ

ВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,

1

8. Largo lateral

3. Midjevidd2. Contorno busto

23,8

4. Hoftevidde

3. Taljevidde /

21

pantaloni

4. Circonf. fianchi3. Circonf. vita2. Circonf.petto

Größe / Size / Tailles

1. Statura

4. Höftvidd /

17,7

50

46

49

34,5 58,5

italiano

59,2

24,9

104

33,5 6

53,2

Größe / Size / Tailles

58

27,7

53,8

36

60,8

englisch1. Körperhöhe2. Oberweite3. Taillenweite / Bundweite

5. Ruglengte

español1. Height2. Bust / Chest3. Waist4. Hip / Seat

10498

52,6

5

1. Estatura

contorno pecho3. Contorno cintura4. Contorno cadera

del pantalón

27,2

8

57,6

cm

68

2

suomi1. Koko pituus

7

3. Vyötärön ympärys

1

4. Lantion ympärys

Hosenlänge

22,5

31

26,7

62

svenska

86

45

1. Kroppsstorlek2. Övervidd

Linningsvidd

Stussvidd5. Rygglängd

français

80

55

52

56

21,3

28,5

1. Stature2. Tour de poitrine /

3. Tour de taille4. Tour des hanches /

26,2

16

22,2

56

15,3

nederlands1. Lichaamslengte2. Bovenwijdte3. Taillenwijdte /

4. Heupwijdte

6. Mouwlengte

27,5

45

80

42

46

41,5

62

dansk1. Højde2. Overvidde

Linningsvidde

Sædevidde5. Ryglængde

31cm 54

5. Long.du dos

8. Long.côté

2. Vartalon ympärys

7. Halswijdte

92

57

5. Rückenlänge6. Ärmellänge

49,5

cm

cm

7. Halsweite8. seitliche

7. Contorno cuello6. Largo manga

ragazzo

7. Kaulan ympärys6. Hihan pituus corpino dietro5. Selän pituus

sivupituus

5. Lungh.

8. Lungh. laterale

6. Lungh. manica

sidelængde

8. Housujen

5. Largo espalda

8. Buksens7. Tour de cou de manche6. Longueur

pantalon sidlängd8. Byxans7. Halsvidd

7. Circonf. collo7. Halsvidde

6. Ärmlängd8. Side leg length7. Neck width6. Sleeve length5. Back length

6. Ærmelængde

tour de buste

8. Zijlengte broek

deutsch

niñospojkardrengepojat

53

50

74

54

23,7cm

38

51

48

52

cm

18,9

23,5

24,6

68

cm

98

20,1

74

26

47

9286

3 44

29,3

cm

48

56

16,5

25,4

18,5

4

23

56

Gesäßweite4. Hüftweite /

tour de bassin

176

Bandwijdte

Omrang zitvlak

98

63

73

37,1

92

176

43,3

109,5

170

94

61

71

36,1

88

170

41,5

105,5

164

90

59

69

35,1

84

164

39,7

101,5

72

28,7

41

30,5

27,3

110

64

55

140 146

60

48,5

128 152

122

29,9

46

29,9

69

58

64

76,5

36,1

71,5

128

66

89,5

76

146

93,567,5

116

81

62,4

54,4

134

59

63

26,1

110

28,2

38,5

31,1

51

32,5

74

61

68

134

85,5

140

116

32.1

53

34,3

122

78

33,1

63

152 158

86

57

67

34,1

80

65

55

158

37,9

82

97,572

62

56,5

66,5

28,6

43,5

23,8

21

Mädchen

17,7

50

46

49

34,5 58,2

59,2

24,9

104

33,5 6

53,2

girlsfilles

58

27,7

53,8

36

60,8

10498

52,6

5

27,2

8

57,6

cm

68

2

7

1

22,5

31

26,7

62

86

45

80

55

52

56

21,3

28,5

26,2

16

22,2

56

15,3

27,5

45

80

42

46

41,5

62

31cm 53,8

92

57

49,4

cm

cm

meisjeragazzaniñasflickapigertytöt

53

50

74

54

23,7cm

38

51

48

52

cm

18,9

23,5

24,6

68

cm

98

20,1

74

26

47

9286

3 44

29,3

cm

48

56

16,5

25,4

18,5

4

23

56

176

94

63,9

79

37,5

90

176

45,5

106,2

170

91

61,7

76,6

36,5

87

170

43,5

102,4

164

88

59,5

74,2

35,5

84

164

41,5

98,6

75

28,7

41

30,5

27,3

110

64

55

140 146

60

48,5

128

31,5

152

122

29,9

46

30,1

70

59,8

66

75,4

37,5

73

128

62,2

69

87,2

78

146

9167

116

79,6

62,4

54,4

134

59

62,6

26,1

110

28,2

38,5

31,5

50,7

33,5

76

64,6

72

134

83,4

140

116

32.5

52,9

35,5

122

79

33,5

67

152 158

85

57,3

71,8

34,5

81

69,4

55,1

158

39,5

82

94,871,2

63

57,4

67

28,7

43,5

Jungeboysgarçonsjongen

4

7

3

5

8

2

4

3

2

7

6

59,5

31,2

РУССКИЙ

РАЗМЕРЫ

ДЕВОЧКА

МАЛЬЧИК

ДЛИНА ПОЯСА

ОБХВАТ СИДЕНЬЯ

1. РОСТ

3. ОБХВАТ ТАЛИИ/

4. ОБХВАТ БЕДЕР/

2. ОБХВАТ ГРУДИ

7. ОБХВАТ ШЕИ6. ДЛИНА РУКАВА5. ДЛИНА СПИНЫ

8. ДЛИНА БРЮК ПО БОКОВОМУ ШВУ

РАЗМЕРЫ

УДЛИНИТЬ НА

extend to / prolonger sur / verlengen tot 134 : 390cmallungare la parte (lunghezza finita)/alargar hasta

VERLÄNGERN AUF

förläng till / forlæng til / pidennä iin /

158 : 460cm 164 : 480cm

128 : 380cm

6

164

158

152

146

gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncirrynkning / rynk / poimutetaan /

EINREIHEN

ПРИСБОРИТЬX1

140

134

140 : 400cm

DURCHZUG

kanal / løbegang / nauhakuja /casing / coulisse / tunnel / passanastro / jareta

КУЛИСКА

128

A,B,C4X

Größe/Taille/Size

1VORDERTEIL

framstycke / forstykke / etukpl /front / devant / voorpand / davanti / delantero

ПЕРЕД,ПОЛОЧКА

41

1

128−

140

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

128−140

VO

RD

ER

E M

ITT

E

deva

nt /

cent

ro a

nter

ior

cent

er fr

ont /

mili

eu

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А

5

FADENLAUF / s

traigh

t gra

in

dritto

filo / s

entid

o hilo

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

langa

nsuu

nta /

droit

−fil / d

raad

richti

ng

trådr

iktnin

g / tr

ådre

tning

9 ANSTOSS / place

ment

ligne de ra

ccord / a

ansluitli

jn

linea d’in

contro

/ linea de to

pe

placerin

gslinje / k

antlinje

ЛИНИЯ СОВМ

ЕЩЕНИЯ

kohdist

uviiva

/

2

95 4

A,B,C СПИНКА

back / dos / achterpand / dietro / espaldabakstycke / rygdel / takakpl /

RÜCKENTEIL

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM STOFFBRUCH

2СГИБ ТКАНИ

i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /

1

CK

RT

IGE

MIT

TE

ST

OF

FB

RU

CH

FA

DE

NLA

UF

ЗА

ДН

ЯЯ

СЕ

РЕ

ДИ

НА

СГ

ИБ

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ьka

ngas

taite

, lan

gans

uunt

a /

tygv

ikni

ng tr

ådrik

tnin

g / b

ag. m

idte

sto

ffold

tråd

retn

ing

/ kes

kita

ka,

stof

fa d

ritto

filo

/ med

io p

oste

rior

dobl

ez s

entid

o hi

lo /

mitt

bak

mid

dena

chte

r st

ofvo

uw d

raad

richt

ing

/ cen

tro

diet

ro r

ipie

gatu

race

nter

bac

k fo

ld s

trai

ght g

rain

/ pl

iure

du

tissu

mili

eu d

os d

roit

fil

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

КУЛИСКАgoma entrepasada / resårkanal / elastik−løbegang / kuminauhakuja /GUMMIZUG / elastic casing / ruban élastique / elastiekzoom / passaelastico

152

146

140

158

134

128

1

164

164

395

4

gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir

rynkning / rynk / poimutetaan /

EIN

RE

IHE

N

ПР

ИС

БО

РИ

ТЬ

1

Größe/Taille/Size 128

OB

ER

E R

OC

KS

TU

FE

upper skirt tier / étage supérieur de jupe / bovenste rokstrook /balza superiore della gonna / escalón falda

superior / övre kjolavskärning / øverste nederdelsetage / ylim

m. ham

ekaistale /В

ЕР

ХН

ЯЯ

СТ

УП

ЕН

Ь Ю

БК

И

134

140

A,B

146

152

158

X2

164

4

X2

A,B

gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir

rynkning / rynk / poimutetaan /

EIN

RE

IHE

N

ПР

ИС

БО

РИ

ТЬ

Größe/Taille/Size

1

128

4

134

140

5

146

152

9

MIT

TLE

RE

RO

CK

ST

UF

E mittersta kjolavskärning

center skirt tier / étage milieu de jupe / m

iddelste rokstrook / balzacentrale della gonna / escalón falda central /

СР

ЕД

НЯ

Я С

ТУ

ПЕ

НЬ

ЮБ

КИ

midt. nederdelsetage / keskim

m. ham

ekaistale /

158

164

X 2

cutti

ng in

stru

ctio

ns,s

ee in

str.

she

et &

layo

uts

pour

la c

oupe

, v. l

es e

xpl.

de c

out.

et le

s pl

ans

de c

oupe

knip

pen,

zie

naai

besc

hrijv

ing

en o

pleg

sche

ma’

sta

glia

re,v

ed. i

stru

zion

i per

la c

onfe

zion

e e

sche

mi p

er il

tagl

iopa

ra e

l cor

te,v

er in

stru

ccio

nes

de c

onfe

cció

n y

plan

os d

e co

rte

se fö

r til

lklip

pnin

g sö

mna

dsbe

skriv

ning

en o

ch ti

llklip

pnin

gspl

aner

nakl

ipni

ng,s

e sy

vejle

dnin

g og

klip

pepl

aner

ZU

SC

HN

EID

EN

,SIE

HE

HA

NLE

ITU

NG

UN

D Z

US

CH

NE

IDE

PLÄ

NE

leik

kuu,

ks. o

mpe

luoh

jetta

ja le

ikku

usuu

nnite

lmia

РА

СК

РО

Й С

М.

ИН

СТ

РУ

КЦ

ИЮ

И П

ЛА

НЫ

РА

СК

ЛА

ДК

И

A

158

158

: 15

5cm

152

: 14

8cm

146

: 14

2cm

140

: 13

5cm

134

: 132

cm

gath

er /

fron

cer

/ inr

impe

len

/ arr

icci

are

/ fru

ncir

rynk

ning

/ ry

nk /

poim

utet

aan

/

EIN

RE

IHE

N

ПР

ИС

БО

РИ

ТЬ

förlä

ng ti

ll / f

orlæ

ng ti

l / p

iden

nä ii

n /

1

VE

RLÄ

NG

ER

N A

UF

allu

ngar

e la

par

te (

lung

hezz

a fin

ita)/

alar

gar

hast

a

128

: 12

8cm

exte

nd to

/ pr

olon

ger

sur

/ ver

leng

en to

t

4

УД

ЛИ

НИ

ТЬ

НА

59

164

: 16

2cm

134

152

128

140

146

158

164

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

UN

TE

RE

RO

CK

ST

UF

E

low

er s

kirt

tier

/ ét

age

infé

rieur

de

jupe

/ on

ders

te r

okst

rook

nede

rste

ned

erde

lset

age

/ alim

m. h

amek

aist

ale

/ba

lza

infe

riore

del

la g

onna

/ es

caló

n fa

lda

infe

rior

/ ned

re k

jola

vskä

rnin

ИЖ

НЯ

Я С

ТУ

ПЕ

НЬ

ЮБ

КИ

5

146 : 420cm

cutting instructions,see instr. sheet & layoutspour la coupe, v. les expl. de cout. et les plans de coupe

knippen,zie naaibeschrijving en oplegschema’stagliare,ved. istruzioni per la confezione e schemi per il taglio

para el corte,ver instrucciones de confección y planos de cortese för tillklippning sömnadsbeskrivningen och tillklippningsplanerna

klipning,se syvejledning og klippeplaner

ZUSCHNEIDEN,SIEHE NÄHANLEITUNG UND ZUSCHNEIDEPLÄNE

leikkuu,ks. ompeluohjetta ja leikkuusuunnitelmiaРАСКРОЙ СМ. ИНСТРУКЦИЮ И ПЛАНЫ РАСКЛАДКИ

RÜSCHE

ruffle / volant / ruche / volante / volanterysch / flæse / röyhelö / ОБОРКА

A

1459

134140146152

128

10 cm (4 inches)

5b

1a

Seitenlänge / side length

Kontrollquadrat / test square

2010 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KGMod.9514 A1 C

2d

Kontrollquadrat / test square

6f

2e

Seitenlänge / side length

6f

7a 7a

7b

7c

2d

1d1d

9e9e

7b

4f

8e

8e

8d

4f

2e

8d

3a 3a

8c

8c

8b8a

4a

1c1c

8b8a

4b

2c

5d 5d

7d 7d

7e 7e

5e 5e

2c

3e 3e

1e 1e

6b6a

4a 4b

6e

7c

6e

6d

6d

9a 9a

5c5c

2f

2f

5b

5a5a

4e

9b 9b

4e

3d

6c

6c

3d

3c

9c 9c

3c

9d 9d

3b3b

4d

4d

2b

8f

4c

6b

2b

8f

6a

4c

2a

2a

1a 1b1b

STOFFfabric / tissu / stofstoffa / tela / tyg

ТКАНЬstof / kangas /

STOFFfabric / tissu / stofstoffa / tela / tyg

ТКАНЬstof / kangas /

3

14O CM114 CM

128−164

BB

158+164

114 CM

2

4

3

128−152

14O CMB

1

1

4

3

1

1

22

128−152

114 CMB

128−164

B14O CM

2

1

1

2

3

114 CMB

128−164

14O CM

158+164

B

3

R

www.burdastyle.de

1095140 1

burda Download−Schnitt

Modell 9514 Bogen A

Copyright 2010 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Am Kestendamm 1, D−77652 Offenburg

Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.

Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,

unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.

1a

2010 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KGMod.9514 A1 C

2a

2b

1a 1b

1c

2c

1b

2d

1d

1c

X 2

cutti

ng in

stru

ctio

ns,s

ee in

str.

she

et &

layo

uts

pour

la c

oupe

, v. l

es e

xpl.

de c

out.

et le

s pl

ans

de c

oupe

knip

pen,

zie

naai

besc

hrijv

ing

en o

pleg

sche

ma’

sta

glia

re,v

ed. i

stru

zion

i per

la c

onfe

zion

e e

sche

mi p

er il

tagl

iopa

ra e

l cor

te,v

er in

stru

ccio

nes

de c

onfe

cció

n y

plan

os d

e co

rte

se fö

r til

lklip

pnin

g sö

mna

dsbe

skriv

ning

en o

ch ti

llklip

pnin

gspl

aner

nakl

ipni

ng,s

e sy

vejle

dnin

g og

klip

pepl

aner

ZU

SC

HN

EID

EN

,SIE

HE

HA

NLE

ITU

NG

UN

D Z

US

CH

NE

IDE

PLÄ

NE

leik

kuu,

ks. o

mpe

luoh

jetta

ja le

ikku

usuu

nnite

lmia

РА

СК

РО

Й С

М.

ИН

СТ

РУ

КЦ

ИЮ

И П

ЛА

НЫ

РА

СК

ЛА

ДК

И

A 14

59

UN

TE

RE

RO

CK

ST

UF

E

low

er s

kirt

tier

/ ét

age

infé

rieur

de

jupe

/ on

ders

te r

okst

rook

nede

rste

ned

erde

lset

age

/ alim

m. h

amek

aist

ale

/ba

lza

infe

riore

del

la g

onna

/ es

caló

n fa

lda

infe

rior

/ ned

re k

jola

vskä

rnin

ИЖ

НЯ

Я С

ТУ

ПЕ

НЬ

ЮБ

КИ

5

2e

1d1d

1e

1e

2f

3a

4a

2a

4

X2

A,B

gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir

rynkning / rynk / poimutetaan /

EIN

RE

IHE

N

ПР

ИС

БО

РИ

ТЬ

14

59

MIT

TLE

RE

RO

CK

ST

UF

E mittersta kjolavskärning

center skirt tier / étage milieu de jupe / m

iddelste rokstrook / balzacentrale della gonna / escalón falda central /

СР

ЕД

НЯ

Я С

ТУ

ПЕ

НЬ

ЮБ

КИ

midt. nederdelsetage / keskim

m. ham

ekaistale /

3a

4b

3b

2b

2c

3c

3b

4c

395

4

gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir

rynkning / rynk / poimutetaan /

EIN

RE

IHE

N

ПР

ИС

БО

РИ

ТЬ

1

OB

ER

E R

OC

KS

TU

FE

upper skirt tier / étage supérieur de jupe / bovenste rokstrook /balza superiore della gonna / escalón falda

superior / övre kjolavskärning / øverste nederdelsetage / ylim

m. ham

ekaistale /В

ЕР

ХН

ЯЯ

СТ

УП

ЕН

Ь Ю

БК

И

A,B

X2

2d

3d

3c

4d

gath

er /

fron

cer

/ inr

impe

len

/ arr

icci

are

/ fru

ncir

rynk

ning

/ ry

nk /

poim

utet

aan

/

EIN

RE

IHE

N

ПР

ИС

БО

РИ

ТЬ

2e

3e

4e

3d3d

134

152

128

140

146

158

164

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

4f

3e

2f

6a

4a

5a

STOFFfabric / tissu / stofstoffa / tela / tyg

ТКАНЬstof / kangas /

5b

6b

4b

5a

STOFFfabric / tissu / stofstoffa / tela / tyg

ТКАНЬstof / kangas /

STOFFfabric / tissu / stofstoffa / tela / tyg

ТКАНЬstof / kangas /

3

14O CM114 CM

128−164

BB

158+164

114 CM

2

4

3

128−152

14O CMB

1

1

4

3

1

1

22

128−152

114 CMB

128−164

B14O CM

2

1

1

2

3

114 CMB

128−164

14O CM

158+164

B

3

Größe/Taille/Size 128

134

140

146

152

158

164

5c

5b

6c

4c

5d6d

5c

4d

5d

5e

6e

4e

158

: 15

5cm

152

: 14

8cm

146

: 14

2cm

140

: 13

5cm

134

: 132

cm

förlä

ng ti

ll / f

orlæ

ng ti

l / p

iden

nä ii

n /

VE

RLÄ

NG

ER

N A

UF

allu

ngar

e la

par

te (

lung

hezz

a fin

ita)/

alar

gar

hast

a

128

: 12

8cm

exte

nd to

/ pr

olon

ger

sur

/ ver

leng

en to

t

УД

ЛИ

НИ

ТЬ

НА

164

: 16

2cm

6f

4f

5e

Größe/Taille/Size 128

134

140

146

152

7a

8a

6a

7a

7b

8b

6b

10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length

Kontrollquadrat / test squareKontrollquadrat / test square

Seitenlänge / side length

7b

7c

8c

6c

R

www.burdastyle.de

1095140 1

6 X1

2

95 4

A,B,C СПИНКА

back / dos / achterpand / dietro / espaldabakstycke / rygdel / takakpl /

RÜCKENTEIL

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM STOFFBRUCH

2СГИБ ТКАНИ

i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /

1

CK

RT

IGE

MIT

TE

ST

OF

FB

RU

CH

FA

DE

NLA

UF

ЗА

ДН

ЯЯ

СЕ

РЕ

ДИ

НА

СГ

ИБ

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ьka

ngas

taite

, lan

gans

uunt

a /

tygv

ikni

ng tr

ådrik

tnin

g / b

ag. m

idte

sto

ffold

tråd

retn

ing

/ kes

kita

ka,

stof

fa d

ritto

filo

/ med

io p

oste

rior

dobl

ez s

entid

o hi

lo /

mitt

bak

mid

dena

chte

r st

ofvo

uw d

raad

richt

ing

/ cen

tro

diet

ro r

ipie

gatu

race

nter

bac

k fo

ld s

trai

ght g

rain

/ pl

iure

du

tissu

mili

eu d

os d

roit

fil

КУЛИСКАgoma entrepasada / resårkanal / elastik−løbegang / kuminauhakuja /GUMMIZUG / elastic casing / ruban élastique / elastiekzoom / passaelastico

cutting instructions,see instr. sheet & layoutspour la coupe, v. les expl. de cout. et les plans de coupe

knippen,zie naaibeschrijving en oplegschema’stagliare,ved. istruzioni per la confezione e schemi per il taglio

para el corte,ver instrucciones de confección y planos de cortese för tillklippning sömnadsbeskrivningen och tillklippningsplanerna

klipning,se syvejledning og klippeplaner

ZUSCHNEIDEN,SIEHE NÄHANLEITUNG UND ZUSCHNEIDEPLÄNE

leikkuu,ks. ompeluohjetta ja leikkuusuunnitelmiaРАСКРОЙ СМ. ИНСТРУКЦИЮ И ПЛАНЫ РАСКЛАДКИ

RÜSCHE

ruffle / volant / ruche / volante / volanterysch / flæse / röyhelö / ОБОРКА

A

1459

8d

7d7c

6d

gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncirrynkning / rynk / poimutetaan /

EINREIHEN

ПРИСБОРИТЬ

Größe/Taille/Size

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

152

146

140

158

134

128

1

164

164158

134140146152

128

8e

7d

7e

6e

152 : 440cm

ДЕТАЛИ КРОЯ.МЕТКИ.

НИЗА !

Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.Sømme og sømmerum lægges til!Mønster i flere størrelser

FlerstorleksmönsterTillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna

РУ

СС

КИ

Й

visar hur delarna skall sys ihop.Samma siffror måste passa mot varandra.

MonenkoonkaavaSauman− ja päärmevarat on lisättäväKaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.Samat numerot tulevat aina kohkkaln.

dans

ksv

ensk

suom

i

Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.

ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВНЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ

Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.nicht gestattet

ЦИФРЫ НА ДЕТАЛЯХ ВЫКРОЙКИ - ЭТО КОНТРОЛЬНЬЕОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ

Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist

ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУ

ВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,

УДЛИНИТЬ НА

extend to / prolonger sur / verlengen tot 134 : 390cmallungare la parte (lunghezza finita)/alargar hasta

VERLÄNGERN AUF

förläng till / forlæng til / pidennä iin /

158 : 460cm 164 : 480cm

128 : 380cm

140 : 400cm 146 : 420cm

6f

7e

8f

164

158

152

146

140

134

DURCHZUG

kanal / løbegang / nauhakuja /casing / coulisse / tunnel / passanastro / jareta

КУЛИСКА

128

A,B,C4X

1VORDERTEIL

framstycke / forstykke / etukpl /front / devant / voorpand / davanti / delantero

ПЕРЕД,ПОЛОЧКА

41

1

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

59

158

164

8a

9a

128−

140

128−140

VO

RD

ER

E M

ITT

E

deva

nt /

cent

ro a

nter

ior

cent

er fr

ont /

mili

eu

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А

FADENLAUF / s

traigh

t gra

in

dritto

filo / s

entid

o hilo

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

langa

nsuu

nta /

droit

−fil / d

raad

richti

ng

trådr

iktnin

g / tr

ådre

tning

ANSTOSS / place

ment

ligne de ra

ccord / a

ansluitli

jn

linea d’in

contro

/ linea de to

pe

placerin

gslinje / k

antlinje

ЛИНИЯ СОВМ

ЕЩЕНИЯ

kohdist

uviiva

/

8b

9a

9b

1

23,8

21

Größe / Size / Tailles

17,7

50

46

49

34,5

6

Größe / Size / Tailles

englisch1. Körperhöhe2. Oberweite3. Taillenweite / Bundweite

1. Height2. Bust / Chest3. Waist4. Hip / Seat

5

8

cm

68

2

7

1

Hosenlänge

62

français1. Stature2. Tour de poitrine /

3. Tour de taille4. Tour des hanches /

16

22,2

56

15,3

27,5

45

42

46

62

31cm

5. Long.du dos

8. Long.côté

5. Rückenlänge6. Ärmellänge

cm

cm

7. Halsweite8. seitliche

ragazzo

7. Tour de cou de manche6. Longueur

pantalon

8. Side leg length7. Neck width6. Sleeve length5. Back length

tour de buste

deutsch

niñospojkardrengepojat

cm

cm 68

cm

74

47

3 44

cm

48

56

16,5

18,5

4

23

Gesäßweite4. Hüftweite /

tour de bassin

23,8

21

Mädchen

17,7

50

46

49

34,5

6

girlsfilles

5

8

cm

68

2

7

1

62

16

22,2

56

15,3

27,5

45

42

46

62

31cm

cm

cm

meisjeragazzaniñasflickapigertytöt

74

cm

38

51

48

cm

23,5

68

cm

74

47

3 44

cm

48

56

16,5

18,5

4

23

Jungeboysgarçonsjongen

4

7

3

5

8

2

4

3

2

7

6

РАЗМЕРЫ

ДЕВОЧКА

МАЛЬЧИК

РАЗМЕРЫ

8c

9b

9c

8. Largo lateral

3. Midjevidd2. Contorno busto

4. Hoftevidde

3. Taljevidde /

pantaloni

4. Circonf. fianchi3. Circonf. vita2. Circonf.petto1. Statura

4. Höftvidd /

58,5

italiano

59,2

24,9

104

33,5

53,2

58

27,7

53,8

36

60,8

5. Ruglengte

español

10498

52,6

1. Estatura

contorno pecho3. Contorno cintura4. Contorno cadera

del pantalón

27,2

57,6

22,5

31

26,7

svenska

86

45

1. Kroppsstorlek2. Övervidd

Linningsvidd

Stussvidd5. Rygglängd

80

55

52

56

21,3

28,5

4. Tour des hanches /

26,2

nederlands1. Lichaamslengte2. Bovenwijdte3. Taillenwijdte /

4. Heupwijdte

6. Mouwlengte

80

41,5

dansk1. Højde2. Overvidde

Linningsvidde

Sædevidde5. Ryglængde

54

7. Halswijdte

92

57

49,5

7. Contorno cuello6. Largo manga

corpino dietro5. Lungh.

8. Lungh. laterale

6. Lungh. manica

sidelængde

5. Largo espalda

8. Buksens sidlängd8. Byxans7. Halsvidd

7. Circonf. collo7. Halsvidde

6. Ärmlängd 6. Ærmelængde

8. Zijlengte broek

53

50

74

54

23,7

38

51

48

52

18,9

23,5

24,6

98

20,1

74

26

9286

29,325,4

56

Bandwijdte

Omrang zitvlak

72

28,7

41

30,5

27,3

110

64

55

140 146

60

48,5

128 152

122

29,9

46

29,9

69

58

64

76,5

36,1

71,5

128

66

89,5

76

146

93,567,5

116

81

62,4

54,4

134

59

63

26,1

110

28,2

38,5

31,1

51

32,5

74

61

68

134

85,5

140

116

32.1

53

34,3

122

78

33,1

63

152

65

55

82

72

62

56,5

66,5

28,6

43,5

58,2

59,2

24,9

104

33,5

53,2

58

27,7

53,8

36

60,8

10498

52,6

27,2

57,6

22,5

31

26,7

86

45

80

55

52

56

21,3

28,5

26,2

80

41,5 53,8

92

57

49,4

53

50

74

54

23,7

38

51

48

52

18,9

23,5

24,6

98

20,1

74

26

9286

29,325,4

56 75

28,7

41

30,5

27,3

110

64

55

140 146

60

48,5

128

31,5

152

122

29,9

46

30,1

70

59,8

66

75,4

37,5

73

128

62,2

69

87,2

78

146

9167

116

79,6

62,4

54,4

134

59

62,6

26,1

110

28,2

38,5

31,5

50,7

33,5

76

64,6

72

134

83,4

140

116

32.5

52,9

35,5

122

79

33,5

67

152

69,4

55,1

82

71,2

63

57,4

67

28,7

43,5

59,5

31,2

8d9c 9d

suomi1. Koko pituus

3. Vyötärön ympärys4. Lantion ympärys

2. Vartalon ympärys

7. Kaulan ympärys6. Hihan pituus5. Selän pituus

sivupituus8. Housujen

176

98

63

73

37,1

92

176

43,3

109,5

170

94

61

71

36,1

88

170

41,5

105,5

164

90

59

69

35,1

84

164

39,7

101,5

152

36,1

76

93,5

33,1

152 158

86

57

67

34,1

80

65

55

158

37,9

82

97,5

176

94

63,9

79

37,5

90

176

45,5

106,2

170

91

61,7

76,6

36,5

87

170

43,5

102,4

164

88

59,5

74,2

35,5

84

164

41,5

98,6

152

37,5

78

91

33,5

152 158

85

57,3

71,8

34,5

81

69,4

55,1

158

39,5

82

94,8

РУССКИЙ

ДЛИНА ПОЯСА

ОБХВАТ СИДЕНЬЯ

1. РОСТ

3. ОБХВАТ ТАЛИИ/

4. ОБХВАТ БЕДЕР/

2. ОБХВАТ ГРУДИ

7. ОБХВАТ ШЕИ6. ДЛИНА РУКАВА5. ДЛИНА СПИНЫ

8. ДЛИНА БРЮК ПО БОКОВОМУ ШВУ

9e

8e

9d

Cartamodello mutitaglia

MehrgrößenschnittNaht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.

Multi−size patternBefore cutting out,mark cutting line on the fabric by adding therequired seam and hem allowances to the original contours.The numbered notches on pattern pieces are joining marks.They indicate where garment pieces are sewn together.All numbers must match!Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!The space between the sizelines does NOT correspond to theallowance needed!

Patron en plusieurs taillesAjoutez les coutures et les ourlets!Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.Ils motrent comment assembler les pièces.Les chiffres identiques doivent être raccordés

MeermatenpatronNaden en zomen moeten worden aangeknipt!De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.

italia

noes

paño

l

Patrón multi−tallasLos suplementos de costura y dobladillo se han añadir.Los números de costura indicados son señales de colocaciún,que indican el modo de coser les piezas entre si.Los números iguales deben coincidir.

Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essereconsiderati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire levarie parti.I numeri uguali devono combaciare.

deut

sch

engl

isch

fran

çais

nede

rland

s

876

2345

9e

8f

STOFFfabric / tissu / stofstoffa / tela / tyg

ТКАНЬstof / kangas /

10 cm (4 inches)

A

7/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto doblado

dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw

IM S

TO

FF

BR

UC

H2

СГ

ИБ

ТК

АН

И

i tygvikningen / mod stoffold

kankaan taitteesta /

lining / doublure / voering / fodera

forro / foder / fór / vuori /

FU

TT

ER

ПО

ДК

ЛА

ДК

АSeitenlänge / side length

164

Größ

e/Taille/S

ize128

134

140

146

152

Kontrollquadrat / test squareKontrollquadrat / test square

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo

trådriktning / trådretning / langansuunta /

Seitenlänge / side length

128

UNTERER VOLANT

nederste volant / alimm. röyhelö /volante inferiore / volant inferior / volang nertill

НИЖНИЙ ВОЛАН

lower flounce / volant inférieur / onderste volant

VORDERE UND RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH

forr. midte og

center front and center back,fabric fold / pliure du tissu, milieu devant et dos

medio delantero y posterior doblez de la tela / mitt fram och bak tygvikning

middenvoor en middenachter stofvouw / centro davanti e dietro ripiegatura stoffa

bag stoffold / etu− ja takakeskikohta kankaan taite / СЕРЕДИНА ПЕРЕДА И СПИНКИ СГИБ ТКАНИ

9

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

stra

ight

gra

in /

droi

t fil

/ dra

adric

htin

g / d

ritto

filo

/ sen

tido

hilo

tråd

riktn

ing

/ trå

dret

ning

/ la

ngan

suun

ta /

5 41

164

158

164

ease−in / soutenir / inhouden / molleggiare / embeber

inhållning / hold til / syötetään /

EINHALTEN

ПРИПОСАДИТЬ

152

146

140

134

128Größe/Taille/Size

C

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM STOFFBRUCH

2СГИБ ТКАНИ

i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /

10V

OR

DE

RE

UN

D R

ÜC

KW

ÄR

TIG

E M

ITT

E S

TO

FF

BR

UC

H

forr

. mid

te o

g

cent

er fr

ont a

nd c

ente

r ba

ck,fa

bric

fold

/ pl

iure

du

tissu

, mili

eu d

evan

t et d

os

med

io d

elan

tero

y p

oste

rior

dobl

ez d

e la

tela

/ m

itt fr

am o

ch b

ak ty

gvik

ning

mid

denv

oor

en m

idde

nach

ter

stof

vouw

/ ce

ntro

dav

anti

e di

etro

rip

iega

tura

sto

ffa

bag

stof

fold

/ et

u− ja

taka

kesk

ikoh

ta k

anka

an ta

ite /

СЕ

РЕ

ДИ

НА

ПЕ

РЕ

ДА

И С

ПИ

НК

И С

ГИ

Б Т

КА

НИ

128

FADENLAUF

drittofilo / sentido hilo / trådriktningstraight grain / droit fil / draadrichting

trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ

ease−in / soutenir / inhoudenmolleggiare / embeber / inhållning

EINHALTEN

ПРИПОСАДИТЬ

hold til / syötetään /

164

158

MIT

TLE

RE

R V

OLA

NT

center flounce / volant central / middelste volant / volante centrale / volante

central /mittersta volang / m

idt. volant / keskimm

. röyhelö /С

РЕ

ДН

ИЙ

ВО

ЛА

Н

9

ease−in / soutenir / inhouden / molleggiare / em

beber

inhållning / hold til / syötetään /

EIN

HA

LTE

N

ПР

ИП

ОС

АД

ИТ

Ь

164

152

146

140

134

128

Größ

e/Taille/S

ize

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM

ST

OF

FB

RU

CH

ГИ

Б Т

КА

НИ

i tygvikningen / mod stoffold

kankaan taitteesta /

C14

59

128

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

stra

ight

gra

in /

droi

t fil

/ dra

adric

htin

g / d

ritto

filo

/ sen

tido

hilo

tråd

riktn

ing

/ trå

dret

ning

/ la

ngan

suun

ta /

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

ease−in / soutenir / inhoudenm

olleggiare / embeber / inhållning

EIN

HA

LTE

N

ПР

ИП

ОС

АД

ИТ

Ь

hold til / syötetään /

128

164

158

13414

014615

2

164

VO

RD

ER

E U

ND

CK

RT

IGE

MIT

TE

ST

OF

FB

RU

CH

forr

. mid

te o

g

cent

er fr

ont a

nd c

ente

r ba

ck,fa

bric

fold

/ pl

iure

du

tissu

, mili

eu d

evan

t et d

os

med

io d

elan

tero

y p

oste

rior

dobl

ez d

e la

tela

/ m

itt fr

am o

ch b

ak ty

gvik

ning

mid

denv

oor

en m

idde

nach

ter

stof

vouw

/ ce

ntro

dav

anti

e di

etro

rip

iega

tura

sto

ffa

bag

stof

fold

/ et

u− ja

taka

kesk

ikoh

ta k

anka

an ta

ite /

СЕ

РЕ

ДИ

НА

ПЕ

РЕ

ДА

И С

ПИ

НК

И С

ГИ

Б Т

КА

НИ

OBERER VOLANT

ВЕРХНИЙ ВОЛАНøverste volant / röyhelö:n yläosa /volante superiore / volante superior / övre volangupper flounce / volant supérieur / bovenste volant

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM STOFFBRUCH

2СГИБ ТКАНИ

i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /

C

1459

8

VORDERE UND RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH

forr. midte og

center front and center back,fabric fold /pliure du tissu, milieu

medio delantero y posteriordevant et dos / middenvoor en middenachter stofvouw /centro

bag stoffold / etu− ja takakeskikohta kankaan taiteСЕРЕДИНА ПЕРЕДА И СПИНКИ СГИБ ТКАНИ

doblez de la tela / mitt fram och bak tygvikning /davanti e dietro ripiegatura stoffa /

C14O CM

128−152

9

146−164

C114 CM

1O8

6

2

5d 5d

5e 5e

3e 3e

1e 1e

1O

2

1

9

2

1

1

5c

A

STOFF

fabric / tissu / stof / stoffatela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ

128−164

114 CM14O CM

2

5c

5b

14O CM

lining / doublure / voering / foderaforro / foder / fór / vuori /

FUTTER

ПОДКЛАДКА

114 CM

A

128−164

3

5 5

3

7

A14O CM

128−14O

7

3

14O CM

146−164

A

A114 CM

158+164

66

1

665a

2e

9

128−14O

A14O CM

A

128−152

114 CM

3

2

5

114 CM

128−164

A

STOFF

fabric / tissu / stof / stoffatela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ

6

5

4

5

1

2d

5f 5f

5a

4e

CMod.9514 B1 2010 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

158+164

C14O CM

6

2

1O

4

9

4c

1

6

21

6

1

2 2

5

1

1

3 3

1

666

26

A

146−164

14O CM

8

6

1O

1

6 6

2

8

1

1

8

2

9

C

128−14O

114 CM

1

8

1O

1

14

5

128

158

164

9

gonna / pieza falda / kjolvåd / nederdelsbredde

skirt panel / panneau de jupe / rokbaan / telo

RO

CK

BA

HN

ПО

ЛО

ТН

ИЩ

Е Ю

БК

И

hamekpl /

4d

4d

3b

2d

1d1d

3b

3c

4g4f

4g4f

3f3f

2e

3a

3a

4a

1c1c

4b

2c

2c

4c

4a 4b

2g

2g2f

2f

1f1f

2b

2b2a

4e

3c

2a1a

1b 1b

5b

1a

3d 3d

1

Knopf oder Druckknopf

Repère de début ou de fin de fente.

Knopfloch

Button or Snap

Poser les plis dans le sens des flèches.

Buttonhole

knoop of druckknoop

knoopsgat

Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.

Poner los pliegues segun la flecha.

Aanwijzing voor naad− en stiklijnen

inknip

Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.

EinschnittSlash

Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.

Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.

Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.

Læg læggene i pilretninigen.

Tegn for slids begynder eller ender.

Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.

Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.

Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen

Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres

Molleggiare la stoffa fra i punti.

Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.

Soutenir entre les points.

Embeber entre los puntos.

Zwischen den Punkten einhalten.

Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos

Rynk imellen stjernerne.

Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat

Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn

Symbol for seam and stitching lines.

naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde

Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen

Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.

I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.

aufeinander. together.

identiques coincident.getallen op elkaar leggen.

números conciden.

päällekkäin.

I nr. uguali devono combaciare.

Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.

Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte

Tegnforklaring

sauma− ja tikkausviivat

TeckenförklaringMerkkien selitykset

Key to symbolsZeichenerklärung

Spiegazione dei segniLégende

interpretación de los simbolosverklaring van de tekens

aperturaFente

AukkomerkkiUppklipp

Poimuta tähtien väliltä

Botón o broche de presión

OpskæringCorte

Knap eller trykknapNappi tai painonappi

OjalKnaphul

Bouton ou bouton−pression

Boutonnièreocchiello

bottone o automatico

KnapphålNapinläpi

knapp eller tryckknapp

Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.

Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.

Gather between the stars.

Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer

1

НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.

И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !

МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ

МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ

ПУГОВИЦА/КНОПКА

ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК

ПЕТЛЯ

МЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ

Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric

Sens du droit−fil voir les plans de coupe

Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio

Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna

Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunnitelmat

ЛИНИЯ ПРОРЕЗА

РАЗРЕЗА

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК

КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ

R

www.burdastyle.de

109514

0 1

burda Download−Schnitt

Modell 9514 Bogen B

Copyright 2010 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Am Kestendamm 1, D−77652 Offenburg

Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.

Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,

unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.

CMod.9514 B1 2010 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

2a

1a

2b1a

1b

10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length

Kontrollquadrat / test squareKontrollquadrat / test square

Seitenlänge / side length

1c

2c

1b

2d

1d

1c

R

www.burdastyle.de

109514

0 1

A

7/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto doblado

dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw

IM S

TO

FF

BR

UC

H2

СГ

ИБ

ТК

АН

И

i tygvikningen / mod stoffold

kankaan taitteesta /

lining / doublure / voering / fodera

forro / foder / fór / vuori /

FU

TT

ER

ПО

ДК

ЛА

ДК

А

1e

2e

14

59

gonna / pieza falda / kjolvåd / nederdelsbredde

skirt panel / panneau de jupe / rokbaan / telo

RO

CK

BA

HN

ПО

ЛО

ТН

ИЩ

Е Ю

БК

И

hamekpl /

1d

164

ease−in / soutenir / inhoudenm

olleggiare / embeber / inhållning

EIN

HA

LTE

N

ПР

ИП

ОС

АД

ИТ

Ь

hold til / syötetään /

1e

128

2f

1f

1 1

2g

1f

Knopf oder Druckknopf

Repère de début ou de fin de fente.

Knopfloch

Button or Snap

Poser les plis dans le sens des flèches.

Buttonhole

knoop of druckknoop

knoopsgat

Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.

Poner los pliegues segun la flecha.

Aanwijzing voor naad− en stiklijnen

inknip

Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.

EinschnittSlash

Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.

Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.

Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.

Læg læggene i pilretninigen.

Tegn for slids begynder eller ender.

Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.

Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.

Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen

Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres

Molleggiare la stoffa fra i punti.

Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.

Soutenir entre les points.

Embeber entre los puntos.

Zwischen den Punkten einhalten.

Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos

Rynk imellen stjernerne.

Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat

Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn

Symbol for seam and stitching lines.

naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde

Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen

Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.

I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.

aufeinander. together.

identiques coincident.getallen op elkaar leggen.

números conciden.

päällekkäin.

I nr. uguali devono combaciare.

Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.

Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte

Tegnforklaring

sauma− ja tikkausviivat

TeckenförklaringMerkkien selitykset

Key to symbolsZeichenerklärung

Spiegazione dei segniLégende

interpretación de los simbolosverklaring van de tekens

aperturaFente

AukkomerkkiUppklipp

Poimuta tähtien väliltä

Botón o broche de presión

OpskæringCorte

Knap eller trykknapNappi tai painonappi

OjalKnaphul

Bouton ou bouton−pression

Boutonnièreocchiello

bottone o automatico

KnapphålNapinläpi

knapp eller tryckknapp

Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.

Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.

Gather between the stars.

Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer

НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.

И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !

МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ

МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ

ПУГОВИЦА/КНОПКА

ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК

ПЕТЛЯ

МЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ

Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric

Sens du droit−fil voir les plans de coupe

Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio

Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna

Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunnitelmat

ЛИНИЯ ПРОРЕЗА

РАЗРЕЗА

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК

КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ

146

152

158

164

3a

4a

2a

Größ

e/Taille/S

ize128

134

1403b

3a

3a

4b

2b

3b

3c

2c

4c

VORDERE UND RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH

forr. midte og

center front and center back,fabric fold / pliure du tissu, milieu devant et dos

medio delantero y posterior doblez de la tela / mitt fram och bak tygvikning

middenvoor en middenachter stofvouw / centro davanti e dietro ripiegatura stoffa

bag stoffold / etu− ja takakeskikohta kankaan taite / СЕРЕДИНА ПЕРЕДА И СПИНКИ СГИБ ТКАНИ

FADENLAUF

drittofilo / sentido hilo / trådriktningstraight grain / droit fil / draadrichting

trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ

4d

2d

3c

3d

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo

trådriktning / trådretning / langansuunta /

VORDERE UND RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH

forr. midte og

center front and center back,fabric fold /pliure du tissu, milieu

medio delantero y posteriordevant et dos / middenvoor en middenachter stofvouw /centro

bag stoffold / etu− ja takakeskikohta kankaan taiteСЕРЕДИНА ПЕРЕДА И СПИНКИ СГИБ ТКАНИ

doblez de la tela / mitt fram och bak tygvikning /davanti e dietro ripiegatura stoffa /

3e

4e

2e

3d

3e

4f

3f

2f

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

stra

ight

gra

in /

droi

t fil

/ dra

adric

htin

g / d

ritto

filo

/ sen

tido

hilo

tråd

riktn

ing

/ trå

dret

ning

/ la

ngan

suun

ta /

164

158

152

146

140

134

128Größe/Taille/Size

4g

3f

2g

ease−in / soutenir / inhoudenmolleggiare / embeber / inhållning

EINHALTEN

ПРИПОСАДИТЬ

hold til / syötetään /

128

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

128

164

158

13414

014615

2

164

5a

4a

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

stra

ight

gra

in /

droi

t fil

/ dra

adric

htin

g / d

ritto

filo

/ sen

tido

hilo

tråd

riktn

ing

/ trå

dret

ning

/ la

ngan

suun

ta /

VO

RD

ER

E U

ND

CK

RT

IGE

MIT

TE

ST

OF

FB

RU

CH

forr

. mid

te o

g

cent

er fr

ont a

nd c

ente

r ba

ck,fa

bric

fold

/ pl

iure

du

tissu

, mili

eu d

evan

t et d

os

med

io d

elan

tero

y p

oste

rior

dobl

ez d

e la

tela

/ m

itt fr

am o

ch b

ak ty

gvik

ning

mid

denv

oor

en m

idde

nach

ter

stof

vouw

/ ce

ntro

dav

anti

e di

etro

rip

iega

tura

sto

ffa

bag

stof

fold

/ et

u− ja

taka

kesk

ikoh

ta k

anka

an ta

ite /

СЕ

РЕ

ДИ

НА

ПЕ

РЕ

ДА

И С

ПИ

НК

И С

ГИ

Б Т

КА

НИ

OBERER VOLANT

ВЕРХНИЙ ВОЛАНøverste volant / röyhelö:n yläosa /volante superiore / volante superior / övre volangupper flounce / volant supérieur / bovenste volant

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM STOFFBRUCH

2СГИБ ТКАНИ

i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /

C

1459

8

A

STOFF

fabric / tissu / stof / stoffatela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ

128−164

114 CM14O CM

14O CM

lining / doublure / voering / foderaforro / foder / fór / vuori /

FUTTER

ПОДКЛАДКА

114 CM

A

128−164

775a

4 4

4b

5b

STOFFfabric / tissu / stofstoffa / tela / tyg

ТКАНЬstof / kangas /

62 2

1

1

5c

5b

3

5 5

3

A14O CM

128−14O

3

14O CM

146−164

A

A114 CM

158+164

66

1

66

128−14O

A14O CM

A

128−152

114 CM

3

2

5

114 CM

128−164

A

STOFF

fabric / tissu / stof / stoffatela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ

6

5

5

6

4c

6

21

6

1

2 2

5

1

1

3 3

1

666

26

A

146−164

14O CM

6 6 6

164

158

152

146

140

134

128

Größ

e/Taille/S

ize

5d5c

4d

128

MIT

TLE

RE

R V

OLA

NT

center flounce / volant central / middelste volant / volante centrale / volante

central /mittersta volang / m

idt. volant / keskimm

. röyhelö /С

РЕ

ДН

ИЙ

ВО

ЛА

Н

9

ease−in / soutenir / inhouden / molleggiare / em

beber

inhållning / hold til / syötetään /

EIN

HA

LTE

N

ПР

ИП

ОС

АД

ИТ

Ь

164

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM

ST

OF

FB

RU

CH

ГИ

Б Т

КА

НИ

i tygvikningen / mod stoffold

kankaan taitteesta /

C14

59

5d

5e

4e

128

UNTERER VOLANT

nederste volant / alimm. röyhelö /volante inferiore / volant inferior / volang nertill

НИЖНИЙ ВОЛАН

lower flounce / volant inférieur / onderste volant

95 41

164

C

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM STOFFBRUCH

2СГИБ ТКАНИ

i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /

10

5e

5f

4f

ease−in / soutenir / inhouden / molleggiare / embeber

inhållning / hold til / syötetään /

EINHALTEN

ПРИПОСАДИТЬ

VO

RD

ER

E U

ND

CK

RT

IGE

MIT

TE

ST

OF

FB

RU

CH

forr

. mid

te o

g

cent

er fr

ont a

nd c

ente

r ba

ck,fa

bric

fold

/ pl

iure

du

tissu

, mili

eu d

evan

t et d

os

med

io d

elan

tero

y p

oste

rior

dobl

ez d

e la

tela

/ m

itt fr

am o

ch b

ak ty

gvik

ning

mid

denv

oor

en m

idde

nach

ter

stof

vouw

/ ce

ntro

dav

anti

e di

etro

rip

iega

tura

sto

ffa

bag

stof

fold

/ et

u− ja

taka

kesk

ikoh

ta k

anka

an ta

ite /

СЕ

РЕ

ДИ

НА

ПЕ

РЕ

ДА

И С

ПИ

НК

И С

ГИ

Б Т

КА

НИ

C14O CM

128−152

9

146−164

C114 CM

1O8

2

1O

1

9 29

1

5f

158+164

C14O CM

2

1O

9

1

8

1O

1

2

8

1

1

8

2

9

C

128−14O

114 CM

1

8

1O

1

4g