16
CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine Montage- und Betriebsanleitung VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine Mounting and Operating Instructions VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine Zielgruppe: Elektrofachkraft Target group: Skilled electricians Verwendungszweck: Notbeleuchtung, nicht für privaten Gebrauch Intended Application: Emergency Lighting, not suitable for private use

CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine

Montage- und Betriebsanleitung VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLineMounting and Operating Instructions VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine

Zielgruppe: Elektrofachkraft

Target group: Skilled electricians

Verwendungszweck: Notbeleuchtung, nicht für privaten Gebrauch

Intended Application: Emergency Lighting, not suitable for private use

Page 2: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

2 Montage- und Betriebsanleitung VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

DISCLAIMER OF WARRANTIES AND LIMITATION OF LIABILITY

The information, recommendations, descriptions and safety notations in this document are based on Eaton Corporation’s (“Eaton”) experience and judgment and may not cover all contingencies. If further informa-tion is required, an Eaton sales office should be consulted. Sale of the product shown in this literature is subject to the terms and conditions outlined in appropriate Eaton selling policies or other contractual agreement between Eaton and the purchaser.

THERE ARE NO UNDERSTANDINGS, AGREEMENTS, WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY SET OUT IN ANY EXISTING CONTRACT BETWEEN THE PARTIES. ANY SUCH CONTRACT STATES THE ENTIRE OBLIGATION OF EATON. THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT SHALL NOT BECOME PART OF OR MODIFY ANY CONTRACT BETWEEN THE PARTIES.

In no event will Eaton be responsible to the purchaser or user in contract, in tort (including negligence), strict liability or other-wise for any special, indirect, incidental or consequential damage or loss whatsoev-er, including but not limited to damage or loss of use of equipment, plant or power system, cost of capital, loss of power, additional expenses in the use of existing power facilities, or claims against the purchaser or user by its customers resulting from the use of the information, recommendations and descriptions con-tained herein. The information contained in this manual is subject to change without notice.

Page 3: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

3Mounting and Operating Instruction VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

Inhalt

Sicherheitshinweise.........................................................4

1 Maßbilder .......................................................................5

2 Anschluss .......................................................................6

2.1 Anschluss der Batterie .......................................................62.2 Umverdrahtung der Leuchten ............................................72.3 Schaltungsarten .................................................................72.4 Anschluss des VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine an den Controller ...............................................................83 Funktionsbeschreibung ...................................................9

3.1 Überwachungseinrichtung CGLine ...................................104 Funktionsanzeige .............................................................11

4.1 LED-Funktionsanzeige ......................................................114.2 Prüftaster .......................................................................125 Lichtstromverhältnisse ...................................................13

5.1 Lichtstromverhältnisse VL 8-1.1 CGLine ...........................135.2 Lichtstromverhältnisse VL 8-2.1 CGLine ...........................136 Technische Daten .............................................................14

7 Entsorgung / Recyling .....................................................15

Contents

Safety Instructions ...........................................................4

1 Dimensional drawings .....................................................5

2 Connection .......................................................................6

2.1 Connection of the battery ..................................................62.2 Change of the luminaires‘ wiring .......................................72.3 System modes ...................................................................72.4 Connection of the VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine to the Controller .................................................................83 Function description ........................................................11

3.1 CGLine monitoring device..................................................104 Function display ...............................................................11

4.1 LED function display ..........................................................114.2 Test button .......................................................................125 Luminous flux ratio..........................................................13

5.1 Luminous flux ratio VL 8-1.1 CGLine ..................................135.2 Luminous flux ratio VL 8-2.1 CGLine .................................136 Technical data ...................................................................14

7 Disposal / Recycling ........................................................15

VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine

Page 4: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

4 Montage- und Betriebsanleitung VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

SIChERhEITShInwEISE

Batterie nicht länger als 6 Monate ohne Ladung lagern! Auf richtigen Anschluss achten! Die technischen Daten und Vorschriften beachten! Das bezeichnete Produkt ist ausschließlich zum Einbau in eine Leuchte bestimmt. Die von der Leuchtenkonstruktion abhängigen Messgrößen müssen zusammen mit der Leuchte ermittelt werden.

Beim Einbau in Leuchten sind die zulässigen Temperaturen für Gerät und Batterie zu beachten!Aufgrund der Geräteverwendung zum Ein-bau in Leuchten sollten nur Hochtemperatur-batterien zum Einsatz kommen.Die zugrunde liegende Brenndauer, die Um-gebungstemperatur und der Batteriestrom bestimmen den Batterietyp .

SAFETy InSTRuCTIonS

Do not store the battery for more than 6 months without a recharge! observe the proper connection! observe the techni-cal data and prescriptions! The described product is exclusively designed to be fitted into a luminaire. The measurable variables which depend on the luminaire design must be ascertained when being fitted into the luminaire.

When installing the emergency power supply in a luminaire, the permissible temperatures for the module and for the battery will have to be observed! Because the emergency power supplies are built into luminaires, only high-temperature batteries should be used. The type of batte-ry is determined by the required duration, the ambient temperature and the battery current.

Page 5: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

5Mounting and Operating Instruction VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

1 Maßbilder 1 Dimensional drawings1.1 VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine

1.2 Batterie 3,6 V 4 Ah (3,6 V 2,5 Ah)

Bohrung für Taster: 8,7 mm

Drilling for button: 8.7 mm

4,5 4,5

4,5 4,5

250

250

260

40

31

ca. 228 (195)

197 (156)

216 (182)

36 (35)

36 (3

6)

Page 6: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

6 Montage- und Betriebsanleitung VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

2 Anschluss 2 Connection2.1 Anschluss der BatterienDie Batterien müssen über die Steckkontakte mit dem VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine verbunden werden. Bei der Ausführung 7,2 V werden die beiden Batterieblöcke 3,6 V über ein Adapterkabel in Reihe zu 7,2 V geschaltet.

2.1 Connection of the batteriesThe batteries are to be connected to the VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine via plug contacts. For the 7.2 V version the two 3.6 V battery blocks are series-connected by means of an adapter cable to obtain 7.2 V.

wIChTIGE hInwEISE

Einbau der AkkusBeim Einbau der mitgelieferten NC-Hochtem-peratur Akkus sollte auf den thermisch gün-stigsten Einbau geachtet werden. Der für den Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C.

IMPoRTAnT noTES

Installation of the NiCd batteriesFor the installation of the NiCd batteries the thermical best position in the luminaire should be chosen. The best operation temperature range is 0-40°C.

D1

3h 1h

D2

Bus

NetzMains230V

50Hz

L

N

NiCd-Accu

LED 70°C

tc

N

8,5...9,5mm

0,5...1,5mm²

4Ah 2,5Ah

On

CEAG Notlichtsysteme GmbH D-59494 SoestMade in Germany

Typ Nr. 400 71 347 680

NotlichtversorgungsgerätEmergency conversion kit VL8-.. CGLine

Nennbetriebsdauer:

Duration time:

NiCd-Accu: 7,2V 2,5Ah / 4Ah

UN = 230V 50Hz Pmax. = 8W Ta= 0.... 50° C

Leuchtmittel: siehe DatenblattLamp: see data sheet

3h/ 4Ah NC1h/ 2,5Ah NC

1

2

3

109

8

7

6

5

4

EVG

LL´

Licht-schalter /switch

electronicBallast

X

+ -

ID:

- +Batterie/Battery 3,6V

- +

+

-

Batterie/Battery 3,6V

Die Funktion der LED-Anzeige und des Prüf-tasters ist auf Seite 12 beschrieben.

Function of the LED-display and the test button is described on page 13.

D1

3h 1h

D2

Bus

NetzMains230V50Hz

L

N

NiCd-Accu

LED 70°C

tc

4Ah 2,5Ah

On

+ -

Über den in der Zeichnung eingekreisten Schalter wird die Batteriekapazität der angeschlossenen Batterie eingestellt. 4 Ah 3 Std.2,5 Ah 1 Std.

The battery capacity of the connected battery is set with the switch encircled in the drawing.4 Ah 3 hours2,5 Ah 1 hours

Page 7: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

7Mounting and Operating Instruction VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

2.2 Umverdrahten der Leuchten 2.2 Change of the luminaires´wiring

2.3 Schaltungsarten 2.3 System modes

wIChTIGE hInwEISE

Einhaltung der EMV-AnforderungenUm die Störaussendung sowie auch die Stör-beeinflussung möglichst gering zu halten, ist dem Verlegen der Lampenleitung besondere Beachtung zu schenken. Diese sind immer im größt möglichen Abstand zur Netz- /Batterie-leitung, zum Prüftaster und zur Datenleitung zu verlegen. Die zulässigen EMV-Grenzwerte gemäß den allgemeinen EMV-Vorschriften für Beleuchtungseinrichtungen sind in jedem Fall einzuhalten! Gegebenenfalls müssen entspre-chende Funkentstörmittel eingesetzt werden. Pro Gerät kann nur ein Leuchtmittel im Batterie-betrieb versorgt werden. Damit die automatische Abschaltung des EVG‘s nach Netzwiederkehr nicht anspricht, muss die versorgende Phase L des EVG‘s über die Kontakte 9 und 10 am VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine gelegt werden. Die eingespeiste Phase in das leuchten-seitig vorhandene EVG/KVG muss die gleiche Phase wie die des VL 8- .. CGLine sein!

IMPoRTAnT noTES

EMC-Requirements To keep the EMC interfe-rences on a low level, take care of a correct wiring of the tube. The cables of the tubes must have the greatest possible distance to the mains- /battery cables, the test button and the data cable. The EMC limit values must correspond to the general EMC-Standards for lighting fixtures. If necessary, suitable interference suppression filters must be applied. Only one illuminant (lamp) per device can be supplied in battery operation. To avoid the au-tomatic cut off of the ballast after mains return, the active phase L must be connected to the contacts 9 and 10 of the VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine. The phase L/L‘ of the EVG/KVG of the luminaire must be the same L/L‘ as of the VL 8-.. CGLine!

Bereitschaftsschaltung / non-maintained mode

Prüf-tasterTest button

LED-AnzeigeLED display

Batterie / battery 7,2V

Prüf-tasterTest button

LED-AnzeigeLED display

Batterie / battery 7,2V

Lichtschalter / Light switch

Geschaltetes Dauerlicht mit EVG / Switched-maintained light with EVG

Page 8: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

8 Montage- und Betriebsanleitung VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

Geschaltetes Dauerlicht mit KVG / Switched-maintained light with KVG

Lichtschalter / Light switch

LED-AnzeigeLED display

Batterie / battery 7,2V

Prüf-taster / Test button

Geschaltetes Dauerlicht mit Doppel-EVG / Switched maintained mode with double-EVG

2.4 Anschluss von VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine an den CG Controller CGLine 400

2.4 Connection of the VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine to the CG Controller CGLine 400

Page 9: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

9Mounting and Operating Instruction VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

3 Funktionsbeschreibung

Das Notlichtversorgungsgerät VL 8-1.1 CGLine/VL 8-2.1 CGLine dient der Versorgung einer L-Lampe bei Netzausfall.Betrieben werden können alle Stab- und Kompaktleuchtstofflampen in 4-Stift Ausführung im Leistungsbereich wie in Kapitel 5 beschrieben.Die Versorgung der L-Lampe bei vorhandenem Netz kann über ein elektronisches oder ein konventionelles Vorschaltgerät erfolgen. (Dau-erschaltung oder geschaltete Dauerschaltung). Bei Bereitschaftsschaltung wird kein EVG oder KVG benötigt.

Bei Netzausfall wird die L-Lampe über Relais allpolig freigeschaltet und über einen Wandler aus der Batterie versorgt. Dieser Wandler er-zeugt eine hochfrequente Spannung, welche die L-Lampe verschiedener Lampentypen sicher startet und betreibt. Im Notlichtbetrieb werden Wandler und L-Lampe überwacht.Die genannten Überwachungen von Batterie, Wandler und L-Lampe werden am Gerät von einer mehrfarbigen LED (grün/gelb/rot) ange-zeigt. Die LED-Funktionsanzeige ist in Kapitel 4 beschrieben.Die Notlichtdauer des Gerätes beträgt je nach Einstellung (siehe Kapitel 2) und des verwen-deten NiCd Akkus 1 h oder 3 h. Geladen wird der verwendete NiCd-Akku mit einem kapa-zitätabhängigen Dauer-Ladeverfahren. Nach Netzwiederkehr läuft das Notlicht noch ca. 1 Minute nach (Nachlaufendes Notlicht).Über einen zweiadrigen Datenbus (D1, D2) kann das Gerät von einer übergeordneten CGLine Überwachungseinrichtung überwacht und gesteuert werden.

3 Function description

The VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine emer-gency power supply powers fluorescent lumi-naires in the event of a mains failure.Bar-shaped or compact fluorescent lamps with 4-pin cap and a rating described in chapter 5 can be operated.With mains the fluorescent luminaires can be powered via an electronic or a conventional ballast (Maintained light or switched main-tained light mode). Non-maintained light mode does not require an electronic or conventional ballast.

In the case of a mains failure, the fluorescent luminaires are fed from the battery via a transformer.The transformer generates a high-frequency voltage which reliably switches and operates fluorescent luminaires of various lamp types.

In emergency operation the transformer and the fluorescent lamp will be monitored.The monitoring of the battery, the transformer and the fluorescent luminaires are indicated by a multi-colour LED (green/yellow/red) on the VL 8-.. . (see chapter 4)The emergency duration of the luminaire is 1h or 3h (depending on the setting (see chapter 2) and on the installed NiCd battery),.The NiCd battery installed is charged accord-ing to a capacity related long-term charging method. After mains is restored, the emer-gency operation will remain on for approx. 1 minute (delay on mains return).

Via a two-core data bus (D1, D2) the device can be controlled from a superposed CGLine monitoring system (CG Controller CGLine 400). A maximum of 400 units can be connected.

Page 10: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

10 Montage- und Betriebsanleitung VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

3.1 Überwachungseinrichtung CGLineDas VL 8-1.1 CGLine und das VL 8-2.1 CGLine sind für den Anschluss an den CEAG CG-Controller CGLine 400 vorbereitet.Jedem Gerät der Serie CGLine ist eine individuel-le, unverwechselbare Identifikationsnummer mit 6 Ziffern zugeordnet.Diese ID-Nummer muss für spätere Konfigurati-onsarbeiten in den Installationsplan übertragen werden. Dazu dient der abziehbare ID-Aufkleber (beiliegend).

An eine 2-adrige Busleitung können bis zu 100 Geräte angeschlossen und mit dem CG-Controller CGLine 400 verbunden werden.Max. 4 Busleitungen mit je 100 Geräte kann der CG-Controller überwachen. Mischbetrieb mit CGLine-Leuchte ist möglich. Die max. Datenleitungslänge beträgt je Strang bei 0,5 mm2 - 450m 1,0 mm2 - 900m 1,5 mm2 - 1300m Daten je Strang:Busspannung: 22,5VDCMax.Spg.-Abfall: 13VDCBusstrom. 400mAAls Datenleitung kann eine ungeschirmte, 2-ad-rige Leitungin freier Bus-Topologie zum Einsatz kommen.Jedes an der Daten-Bus-Leitung angeschlosse-ne Gerät wird vom CG-Controller automatisch erkannt. Der CG-Controller kann den angeschlos-senen Geräten eine Kurzadresse zuweisen, die über die mehrfarbige LED an dem VL 8-.. CGLine abgefragt werden kann. Mit der LED am VL 8-.. CGLine werden nachste-hende Statusanzeigen angezeigt:- keine Störung- Leuchte im Funktionstest- Leuchte im Betriebsdauertest- Ladestörung- Funktionstest - Störung- Betriebsdauertest - Störung- Leuchtmittel defektZusätzlich können mit der Test-Taste gestartet und angezeigt werden:- Funktionstest EIN- Betriebsdauertest EIN / AUS- Betriebsdauertest verzögert- Einstellung der Notlichtbetriebszeit mit anschlie-ßen der Identifikation der Leuchtenkurzadresse (bei angeschlossenem Datenbus sowie vergebe-ner Kurzadresse durch den CG-Controller).

3.1 CGLine Monitoring deviceThe VL 8-1.1 CGLine and VL 8-2.1 CGLine are prepared for connection to the CEAG CG- Controller CGLine 400.An individual, unique identification number (6 characters) is assigned to every device in the CGLine series.This ID number must be transferred to the installation plan for subsequent configuration work. The removable ID sticker in the luminaire can be used for this.

Up to 100 devices can be connected to a 2-core bus cable and linked to the CG-Controller CGLine 400.The CG-Controller can monitor up to max. 4 bus cables with 100 devices each. Mixed operation with luminaires is possible.

The max. data line length per line is 0.5 mm2 - 450m 1.0 mm2 - 900m 1.5 mm2 - 1300m Data per line:Bus voltage: 22.5VDCMax. voltage drop: 13VDCBus current: 400mAAn unscreened, 2-core cable with free bus topology can be used as a data cable.Each of the devices connected to the data bus cable is automatically recognised by the CG-Controller. The CG-Controller can assign a short address to the connected device, which can be polled via the LED on the VL 8-.. CGLine.The multicolour LED on the VL 8-.. CGLine indicates the following status: - no fault- luminaire in function test- luminaire in duration test- charging fault- function test - fault- duration test - fault- luminescent material faultyIn addition, the following can be started and displayed with the test button:- function test ON- duration test ON / OFF- duration test delayed- setting the emergency light operating time with subsequent identification of the luminaire short address (when data bus is connected and the CG-Controller has issued short addresses).

Page 11: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

11Mounting and Operating Instruction VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

Der verzögerte Betriebsdauer-test wird ange-zeigt, wenn der Akku nicht ununterbrochen 24 h geladen oder wenn innerhalb der 24 h schon ein Betriebsdauertest gestartet wurde.

siehe Tabelle auf Seite 11

Weitere Details siehe in der Bedienungsanlei-tung des CG-Controllers CGLine 400Nr.: 400 71 860 015

Autarker BetriebNach der Erstinstallation / Netzanschluss wird wöchentlich ein automatischer Funktionstest sowie alle 3 Monate ein Betriebsdauertest auch ohne CG-Controller CGLine gestartet.

The delayed duration test is displayed if the VL 8-.. CGLine is not charged without inter-ruption for 24 h or if an duration test was started within the 24 h.

see table on page 11

For further details, see the operating manual of the CG-Controller CGLine 400No.:400 71 860 016

Stand-alone OperationAfter the initial installation / mains connection the device, the function test is conducted weekly and a duration test every three months also without the CG-Controller CGLine.

4 Funktionsanzeige 4 Function display4.1 VL 8 CGLinemehrfarbige LED Funktionsanzeige

4.1 VL 8 CGLinemulticolour LED indicator

Taster inkl. mehrfarbiger Anzeige-LED

(1) Nur bei vorhandenem NetzOnly in mains operation

Status LED

Keine StörungNo failure

grün leuchtetlights up green

NotlichtEmergency

LED ist ausLED is off

Nachlaufendes NotlichtDelay on mains return / blinkt grün, gelb im Wechsel

blinks green, yellow in rotation

FunktionstestFunction test

grün blinktblinks green

BetriebsdauertestDuration test

grün blitztflashes green

LadestörungCharging failure

rot blitztflashes red

Funktionstest nicht bestandenFunction test failed / blinkt grün, rot im Wechsel

blinks green, red in rotation

Betriebsdauertest nicht bestandenDuration test failed / blinkt grün, rot im Wechsel

blinks green, red in rotation

Leuchtmittel-StörungLamp failure / blinkt gelb, rot im Wechsel

blinks yellow, red in rotation

Blockiermodus (1)

Block mode (1) gelb / yellow

Legende / Legend

LED Leuchtet LED blinkt LED leuchtet nicht LED blitzt

Page 12: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

12 Montage- und Betriebsanleitung VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

4.2 Prüftaster inkl. mehrfarbiger Anzeige-LED

4.1 Test button incl. multicolour indi-cation LED

Prüftaster betätigen für

Tesst button pressed for

Status LED

1 Sek. < t < 5 Sek.Funktionstest EINFunction test ON

grün blinktblinks green

t > 5 Sek.

Betriebsdauertest EIN / AUSDuration test ON / OFF

grün blitztflashes green

Betriebsdauertest VERZÖGERT (1)Duration test DELAYED (1)

rot für 1sred for 1 s

t > 10 Sek.RESET der LeuchteRESET of luminaire

LED ist ausLED is off

t < 1 Sek.

1-stündiger Notlichtbetrieb1-h Emergency operation

grün blitztflashes green

3-stündiger Notlichtbetrieb3-h Emergency operation

gelb blinktblinks yellow

Kurzadresse (3) (2 s nach Anzeige Notlichtbetriebszeit)Short address (3)

(2s after indication emergency operation time)

[100er] grün / green

[10er] gelb / yellow

[1er] rot / red

(1) Betriebsdauertest VERZÖGERT = BT erfolgt erst in max. 24 h da Ladung der Batterie noch nicht abgeschlossen

Duration test DELAYED = FT in max 24 h, because charging of battery is not completed

(2) Nachdem der Taster gelöst wurdeBeispiel: Adresse 25 = LED GELD blinkt erst 2x, dann blinkt LED ROT 5x

After pressing test buttonExample: Adress 25 = YELLOW LED blinks 2 x, then RED LED blinks 5 x

Legende / Legend

LED Leuchtet LED blinkt LED leuchtet nicht LED blitzt

Page 13: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

13Mounting and Operating Instruction VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

5 Lichtstromverhältnisse 5 Luminous flux ratio

5.1 VL 8-1.1 CGLine bei 20°C 5.1 VL 8-1.1 CGLine at 20°C

5.1 VL 8-2.1 CGLine bei 20°C 5.1 VL 8-2.1 CGLine at 20°C

LampentypLamp type

T26 36W

TC-TEL 32WTC-TEL 42W

TC-L 36WTC-L 40WTC-L 55W

TC-F 36W

Lichtstrom Luminous flux

6 %

7 %6 %

5 %5 %5 %

5 %

BatterieBattery

notlichtdauer 1h notlichtdauer 3hduration of duration of emergency light: 1h emergency light: 3h

7,2 V 2,5 Ah 7,2 V 4 Ah

LampentypLamp type

T26 18WTC-SEL 11WTC-DEL 10W TC-DEL 13W TC-DEL 18WTC-DEL 26W

TC-TEL 13WTC-TEL 18WTC-TEL 26W

TC-F 18WTC-F 24W

TC-L 18WTC-L 24W

Lichtstrom Luminous flux

9 %22 %25 %25 %16 %11 %

19 %18 %14%

10 %10 %

10 %10 %

BatterieBattery

notlichtdauer 1h notlichtdauer 3hduration of duration of emergency light: 1h emergency light: 3h

7,2 V 2,5 Ah 7,2 V 4 Ah

Page 14: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

14 Montage- und Betriebsanleitung VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

6 Technische Daten 6 Technical Data

Anschlussspannung / Power input 230 V, 50 Hz

GehäusematerialHousing material

Stahlblech, verzinktgalvanized sheet steel

MontageartType of mounting

zum Einbau in Leuchtenfor installation inside luminaires

Abmessungen in mm H x L x BDimensions in mm H x L x W

31 x 260 x 40

GewichteWeight

VL 8 1.1 CGLine / VL 8 2.1 CGLine2x Akku 3,6 V / 2 Ah2x Akku 3,6 V / 4 Ah

0,5 kg0,5 kg0,86 kg

Batterie (wiederaufladbare, wartungs-freie und gasdichte)Battery (rechargeable, maintenance free and gas tight)

NiCd-Akku 2x3,6 V / 2,5 AhNiCd-Akku 2x3,6 V / 4 Ah

Notlichtdauer / Emergency duration 1 h3 h

Schutzklasse / Insulation class I (mit Anschluss Funktionserde)I (functional earth necessry)

Schutzart nach EN 60529Protection category acc. to EN 60529

IP20

UmgebungstemperaturPermissable ambient temperature

VL 8 1.1 CGLine / VL 8 2.1 CGLine -5 °C bis +30 °CBatterie / Battery 0 °C bis +40 °C

NetzanschlussklemmenTerminals

NetzDatenleitungLampen- EVG-Anschluss

2 x 1,5 mm2

2 x 1,5 mm2

10 x 1,5 mm2

NetzanschlussleistungPower consumption

6 VA

Max. Strom EVG/KVG (Kontakte 9/10Max. current of EVG/KVG (contacts 9/10

0,6 A eff.0.6 A eff.

Max. Entfernung VL 8 EVG/KVGMax. distance VL 8 EVG/KVG

1 m

Page 15: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

15Mounting and Operating Instruction VL 8-1.1 / VL 8-2.1 CGLine 40071860023(D) Dezember 2010 www.ceag.de

7 Entsorgung / RecyclingBeachten Sie bei der Entsorgung defekter Geräte die gültigen Vorschriften für Recycling und Entsorgung. Kunststoffteile sind mit entsprechenden Symbolen gekennzeichnet. Der in der Leuchte eingebaute LiIon-Akku ist - entsprechend der EU-Richtlinie 2006/66/EG - beim Wechsel an den Vertreiber oder an einen zugelassenen Entsorger zurück zu geben und darf nicht selbst entsorgt werden!

7 Disposal / RecyclingWhen disposing of defective devices, comply with valid regulations for recycling and waste disposal. Plastic parts are marked with corresponding symbols. The LiIon battery integrated in the luminaire must be returned to the seller or an approved disposal location and must not be disposed of by the customer, in accordance with the 2006/66/EG EU directive.

Page 16: CEAG VL 8-1.1 CGLine / VL 8-2.1 CGLine · Akku günstigste Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 0-40°C. IMPoRTAnT noTES Installation of the NiCd batteries For the installation

Eaton Industries Manufacturing GmbhElectrical Sector EMEARoute de la Longeraie 771110 Morges, SwitzerlandEaton.eu

CEAG notlichtsysteme GmbhSenator-Schwartz-Ring 2659494 Soest, GermanyTel.: +49 (0) 2921 69-870Fax: +49 (0) 2921 69-617E-Mail: [email protected] Web: www.ceag.de

© 2014 EatonAll Rights ReservedPrinted in GermanyPublication No. 40071860023/WKDezember 2010

Eaton is a registered trademark.

All trademarks are property of their respective owners.

Eatons Ziel ist es, zuverlässige, effiziente und sichere Stromversorgung dann zu bieten, wenn sie am meisten benötigt wird. Die Experten von Eaton verfügen über ein umfassendes Fachwissen im Bereich Energiemanagement in verschiedensten Branchen und sorgen so für kundens-pezifische, integrierte Lösungen, um anspruchsvollste Anforderungen der Kunden zu erfüllen.

Wir sind darauf fokussiert, stets die richtige Lösung für jede Anwendung zu finden. Dabei erwarten Entscheidungsträger mehr als lediglich innovative Produkte. Unternehmen wenden sich an Eaton, weil individuelle Unterstützung und der Erfolg unserer Kunden stets an erster Stelle stehen. Für mehr Informationen besuchen Sie www.eaton.eu.

Eaton is dedicated to ensuring that reliable, efficient and safe power is available when it’s needed most. With unparalleled knowledge of electrical power management across industries, experts at Eaton deliver customized, integrated solutions to solve our customers’ most critical-challenges.

Our focus is on delivering the right solution for the appli-cation. But, decision makers demand more than just innovative products. They turn to Eaton for an unwavering commitment to personal support that makes customer success a top priority. For more information, visit www.eaton.com/electrical.