14
Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm, Deutschland

Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

Colla

ge v

on S

chül

erin

nen

und

Schü

lern

der

Inse

l Pel

lwor

m, D

euts

chla

nd

Page 2: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

JanuarJanuary

mwezi wa kwanza11 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

31

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Mary, 9 Jahre, Dar es Salaam, Tansania

The snow on mountain Kilimanjaro in Tanzania shall stay!

Der Schnee auf dem Kilimanjaro in Tansania soll nicht abschmelzen!

Page 3: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

FebruarFebruary

mwezi wa pili2 1 2 3 4 5 6 7

8

15

22

9

16

23

10

17

24

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Bild von Schülerinnen und Schülern der Hallig Gröde, Deutschland

Ich wünsche mir, dass die Jahreszeiten noch vorhanden bleiben und es nicht schlimmer wird. Dafür müssen wir den CO2-Ausstoßvermindern auch im Hinblick auf die Folgen für die anderen Länder weltweit.

I want the seasons to remain how they are and it shall not get worse. Therefore we have to reduce CO2 emissions,especially in regard to the consequences for other countries in the world. Jannik, 16 Jahre, Insel Pellworm

Herbst

Page 4: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

MärzMarch

mwezi wa tatu31 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

31

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Sarah, 11 Jahre, Dar es Salaam, Tansania

I want a clean environment.

Ich wünsche mir eine saubere Umwelt.

Page 5: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

AprilApril

mwezi wa nne41 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Um mich herum soll alles schön sein und es soll wieder richtig Sommer werden, wo es schön warm ist. Wir müssen etwas dafür tun , damit das Klima wieder besser wird, wie zum Beispiel Strom sparen.

All around me it shall be nice and summer shall turn into a nice and warm season again. We have to do something to stop global warming, for example saving electricity. Jordis, 8 Jahre, Hallig Oland

Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, Deutschland

Page 6: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

MaiMay

mwezi wa tano51 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

31

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Prince, 12 Jahre, Dar es Salaam, Tansania

I want a normal rainy season, but no more floods.

Ich wünsche mir normale Regenzeiten, aber keine Überschwemmungen mehr.

Page 7: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

JuniJune

mwezi wa sita61 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Langeneß, Deutschland

Ich wünsche mir, dass der Regenwald nicht für Palmöl-Plantagen abgeholzt wird. Dass das Wasser nicht steigt, es mehr Bäume gibt und es überall schön grün ist.

I don t want the rain forest to be cut down in order to plant palm-oil plantations. The sea level shall not rise, more trees shall grow and the environment shall be nice and green. Eilien 14 Jahre, Hallig Hooge, Deutschland

Page 8: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

JuliJuly

mwezi wa saba71 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

31

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Daniel, 11 Jahre, Dar es Salaam, Tansania

We want the sunshine to be enough for people and plants to live, but not too much.

Wir wünschen uns genug Sonnenschein, damit die Menschen und Pflanzen leben können, aber nicht zu viel .

Page 9: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

AugustAugust

mwezi wa nane81 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

31

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Collage von Schülerinnen der Hallig Oland, Deutschland

Ich wünsche mir, dass weniger Autos fahren und weniger Bäume gefällt werden, damit meine Hallig nicht kleiner wird.

People shall reduce driving cars and cutting down trees, so that my island won t decrease . Erik ,7 Jahre, Hallig Nordstrandischmoor, Deutschland

Page 10: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

SeptemberSeptember

mwezi wa tisa91 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Debora, 12 Jahre, Dar es Salaam, Tansania

I don‘t want smoke from cars, daladalas (busses), factories.

Ich möchte keine Autoabgase, Abgase von Bussen und Fabriken mehr.

Page 11: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

OktoberOctober

mwezi wa kumi101 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

31

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Nordstrandischmoor, Deutschland

Ich wünsche mir, dass es auf der Welt allen gut geht und es nirgendwo ganz schlimm wird.

Everybody in the world shall be fine and it shall not become really bad in any place. Rieke, 8 Jahre, Hallig Langeneß, Deutschland

Page 12: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

NovemberNovember

mwezi wa kumina moja

111 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm, Deutschland

Ich wünsche mir, dass die Eisbären wieder besser leben können. Dafür müssen wir neue Energien nutzen und andere Energien erzeugen.

I want the polar bears to live a better life again. To achieve this we have to use new energies and produce different types of energiesfrom what we have now. Karsten, 12 Jahre, Insel Nordstrand, Deutschland

Page 13: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

DezemberDecember

mwezi wa kumina mbili

121 2 3 4 5 6 7

8

15

22

29

9

16

23

30

10

17

24

31

11

18

25

12

19

26

13

20

27

14

21

28

Gladys, 10 Jahre, Dar es Salaam, Tansania

I don‘t want takataka (garbage) on the streets and no more water pollution of our rivers, lakes and the sea.

Ich wünsche mir, dass kein Müll auf den Straßen liegt und dass unsere Flüsse, Seen und das Meer nicht weiter verschmutztwerden.

Page 14: Collage von Schülerinnen und Schülern der Insel Pellworm ... · Collage von Schülerinnen und Schülern der Hallig Hooge, ... The final outcome of this project are visions,

Participating students of the East Africa International Schoolin Dar es Salaam with their teacher Mr. Aliisi.

Schülerinnen und Schüler der Halligen und Marschinseln mit ihrenLehrkräften sowie den Projektpartnern des Projektes „Prima Klima in der Biosphäre“.

This calendar is the result of a school partnership on climate jus-tice between the seven holms and salt-marsh islands of the North Sea and the East Africa International School (EAIS) in Dar es Salaam, Tanzania. It contains contributions of 60 kids and youngsters of the holms Nordstrandischmoor, Hooge, Langeneß, Oland und Gröde and the islands Nordstrand und Pellworm, as well as of the 40 tansanian pupils.

The Calendar was realized by the Info Desk on Climate Justice, an institution of the Northelbian Centre for Worldmission and Church World Service of the Northelbian Evangelical-Lutheran Church (www.klimagerechtigkeit.de). It is part of the overall project “good climate in the bioshere” initiated by the wadden sea national park administration, in which other climate projects were realized.

Many thanks go to Lisa Bendiek and Femke Hustert, two volun-teers of the Deutsch Tansanischen Partnerschaft e.V. in Dar es Salaam, as well as to Mr. Aliisi and Mrs. Kellen from the EAIS. By means of their help the exchange of letters could happen and the realization of climate-project days could be organised in all schools.

Thanks to all the students as well as to their teachers and to the project partners for their cooperation.

The final outcome of this project are visions, requirements and dreams of the German as well as of the Tanzanian students for a climate in the future. Everything is summarized in the form of drawings and statements in this calendar and shows us, that we all have to fight for a better climate. Because Global Warming is no bad luck! It is not too late to take action!

Ulrike Eder, September 2008Info Desk for Climate JusticeNorthelbian Centre for Worldmissionand Church World Service

ImpressumAm Projekt „Prima Klima in der Biosphäre“ sind beteiligt:• DieSchulenderHalligenLangeneß,Hooge,Oland,GrödeundNordstrandischmoor sowie der Inseln Pellworm und Nordstrand• Insel-undHalligkonferenz(Projektträger)• Nationalparkverwaltung(Projektleitung)• InfostelleKlimagerechtigkeitdesNordelbischenMissionszentrums(NMZ) (Kalender-Projektdurchführung)• GeschäftstelleBiosphäre• ZukunftsschuleSH/IQSH• LandesbetriebfürKüstenschutz,NationalparkundMeeresschutz Schleswig-Holstein• SchutzstationWattenmeer• AkademiefürNaturundUmweltdesLandesSchleswig-Holstein• StiftungNordfriesischeHalligen

Kalender-Konzeption: Ulrike Eder, Infostelle Klimagerechtigkeit, NordelbischesMissionszentrum(NMZ)Gestaltung: ChristianeWenn,NordelbischesMissionszentrum(NMZ)Druck: Hein & Co., HamburgAuflage: 500 Ex., September 2008

www.wattenmeer-nationalpark.de www.halligen.de www.klimagerechtigkeit.de

Dieser Kalender ist das Ergebnis einer Schulpartnerschaft zu Klimagerechtigkeit zwischen sieben nordfriesischen Halligen und Marschinseln und der East Africa International School (EAIS) in Dar es Salaam, Tansania. Er enthält Beiträge der 60 Kinder und Jugendliche der Halligen Nordstrandischmoor, Hooge, Langeneß, Oland und Gröde und der Inseln Nordstrand und Pellworm sowie der 40 tansanischen SchülerInnen.

Realisiert wurde das Kalenderprojekt von der Infostelle Klimage-rechtigkeit des Nordelbischen Missionszentrums (www.klimage-rechtigkeit.de). Es ist Teil des Gesamtprojektes „Prima Klima in der Biospähre“ initiiert von der Verwaltung des Nationalparks Schleswig-Holsteinisches Wattenmeer, in dessen Rahmen weitere spannende Klima-Projekte entstanden sind.

Mein großer Dank geht an Lisa Bendiek und Femke Hustert, zwei Freiwillige der Deutsch- Tansanischen Partnerschaft e.V., die in Dar es Salaam ihr ökologisches Jahr (FÖJ) absolvierten sowie an Herrn Aliisi und Frau Kellen von der EAIS. Sie unterstützten den Briefwechsel zwischen den Schulen und sorgten dafür, dass für alle Kinder und Jugendlichen Klima-Projekttage stattfinden konnten.

Danke natürlich auch an alle Schülerinnen und Schüler und alle Hallig- und Insellehrkräfte sowie an die ProjektpartnerInnen für dieZusammenarbeitunddieVerwirklichungdiesesKalenders.

Am Ende standen Visionen, Forderungen und Wünsche der tan-sanischen sowie der deutschen Schülerinnen und Schüler für ein KlimainderZukunft.ZusammengefassterscheinensieinWortenund Bildern in diesem Kalender und zeigen uns, dass wir alle für ein besseres Klima eintreten müssen. Denn der Klimawandel ist kein Schicksal! Es ist noch nicht zu spät!

Ulrike Eder im September 2008Bildungsreferentin der Infostelle Klimagerechtigkeit im Nordelbischen Missionszentrum

Ich hoffe, dass die Leute das umsetzen, was wir ihnen mit unserem Projekt vorschlagen und dass wir damit etwas erreichen. Weltweit hoffe ich, dass alle Leute so auf das Klima achten wie wir das bereits tun.

I hope people put into practice what we recommend with our project and that we achieve something with it.Regarding the whole world I hope everybody will pay as much attention to our climate as we do it with this project. Erik, 15 Jahre, Hallig Gröde

Projektpartner und -förderer:

Foto

: Ede

rFo

to: B

endi

ek /H

uste

rt