10
- Voyant de comptage : 1Wh = 1 éclair - Touches lecture et programmation - LED-pulsaanduiding: 1Wh = 1 puls - Opvraag- en programmeertoetsen - Metering indicator light : 1Wh = 1 flash - Reading and programming buttons - LED-Impulsanzeige : 1Wh = 1 Impuls - Abfrage- und Programmiertasten - Visor de contador : 1Wh = 1 parpadeo - Teclas de lectura y programación - Indicador de contagem : 1Wh = 1 impulso - Botões de leitura e programação 292545/00 1Wh/imp PROG 046 83 kWh 3 x 190(328) ... 3x277(480)V 0,5-10(63)A 5 0 -60Hz M11 0120 T10368 1234567890 10 2011 CE4DMID31 -25°C...55°C cl.B LGR 046 83 T Compteur d’énergie avec homologation MID Energieteller met MID-toelating Energy meter, MID approved Drehstromzähler mit MID-Zulassung Contatore trifase con approvazione MID Contador de corriente trifásica con homologación MID 0046 83 A B A B A B A B A B A B A B U 3 x 190V/328…3 x 277/480V I I min = 0,5A I Ref = 10A I max = 63 A cl. B RS 485 8 mm - 25 °C … +55 °C - 25 °C … +60 °C 10...16 mm 2 10...16 mm 2 Caractéristiques techniques Inbouwapparaat voor montage op DIN-rail EN 60715 • Beschermingsklasse II Beschermingsklasse II is uitsluitend gegarandeerd na de montage in een verdeler met een geschikte frontplaat. • Overspanningscategorie: III • Nauwkeurigheidsklasse B conform EN 50470-1, EN 50470-3 Het apparaat voldoet aan de vereisten van de volgende Europese richtlijnen: • 2004/22 EG: richtlijn inzake meetinstrumenten De toegepaste normen zijn: EN 50470-1 - Apparatuur voor elektriciteitsmeting (wisselspanning) Deel 1: Algemene eisen, proeven en beproevingsomstandigheden EN 50470-3 - Apparatuur voor elektriciteitsmeting (wisselspanning) Deel 3: Bijzondere eisen Statische kilowattuurmeters (klasse index A, B en C) • 2006/95/EG: Laagspanningsrichtlijn • 2004/108/EG: EMC-richtlijn Toegepaste normen: EN 55022 + A1 + A2 en EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -12 Ingangen • Fase meter; 4 geleiders • Referentiespanning: 3 x 190/328...3 x 277/480Vp • Verbruik spanningspad: 1 VA (per fase) • Frequentiebereik: 50…60 Hz • Minimale stroom, Imin: 0,5 A • Referentiestroom, Iref: 10 A • Grensstroom, Imax: 63 A • Verbruik stroompad: 0,5 VA (per fase) Hulpvoeding via de ingangen (zelf voeding) Omgevingsvoorwaarden • Binnenmeter • Vervuilingsgraad 2 • Opslagtemperatuur: -25 °C…60 °C • Bereik bedrijfstemperatuur: -25 °C…55 °C • Referentietemperatuur: 23 °C ± 2 °C • Relatieve vochtigheid: 95 % zonder condensatie • Beschermingsgraad (EN 60529): frontgedeelte IP 51, klemmen IP 20 (IP 51 als de teller op een schakelpaneel IP 51 gemonteerd wordt) • Max. vermogensverlies: 5 W (voor de thermische berekening van de schakelpanelen) Communicatie RS485 • Add: adres 1…255 • Baud: communicatiesnelheid programmeerbaar, 4800 - 9600 - 19200 bit/s • PAr: pariteitsbit, geen - even - oneven Gemiddelde vermogenswaarde De verage tijd voor de gemiddelde vermogenswaarde is instelbare in een reeks : 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuten. Appareillage d’installation série pour montage sur rail profilé EN 60715 • Classe de protection II La classe de protection II est garantie uniquement après installation dans un coffret de distribution avec revêtement frontal correspondant. • Catégorie de surtension : III • Classe de précision B selon EN 50470-1, EN 50470-3 L’appareil est conforme aux directives européennes suivantes : • 2004/22/CE : Directive sur les appareils de mesure Les normes de référence sont : EN50470-1 - Équipement de comptage d’électricité (c.a.) Partie 1 : prescriptions générales, essais et conditions d’essai EN50470-3 - Équipement de comptage d’électricité (c.a.) Partie 3 : prescriptions particulières Compteurs statiques d’énergie active (classes de précision A, B et C) • 2006/95/CE : Directive sur la basse tension • 2004/108/CE : Directive CEM Normes de référence : EN55022 + A1 + A2 et EN61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -12 Entrées • Ligne triphase, 4 files • Tension de référence : 3 x 190/328...3 x 277/480Vp • Consommation du circuit de tension : 1VA (par phase) • Plage de fréquences : 50…60 Hz • Courant mini., Imin : 0,5 A • Courant de référence Iref : 10 A • Courant limite, Imax : 63 A • Consommation du circuit de courant : 0,5 VA (par phase) Alimentation électrique auxiliaire Alimentation auxiliaire derivée de la mesure (autoalimenté) Conditions ambiantes • Compteur d’intérieur • Degré de pollution 2 • Température de stockage : -25° C…60° C • Plage de températures de service : -25° C…55° C • Température de référence : 23° C ± 2° C • Humidité relative : 95 % sans condensation • Degré de protection (EN60529) : face avant IP51, bornes IP20 (IP51 lorsque le compteur est monté dans un tableau électrique IP51) • Perte de puissance maximale : 5W (pour le calcul thermique des tableaux électriques) Communication RS485 • Add : Adresse 1…255 • Baud : Vitesse de communication programmable, 4800 - 9600 - 19200 bits/s • PAr : bit de parité, aucun - pair - impair Puissance moyenne Le temps de moyenne pour le pouvoir est sélectionnable dans un éventail de : 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes Technische eigenschappen FR LU BE NL BE

Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

- Voyant de comptage : 1Wh = 1 éclair - Touches lecture et programmation

- LED-pulsaanduiding: 1Wh = 1 puls - Opvraag- en programmeertoetsen

- Metering indicator light : 1Wh = 1 flash - Reading and programming buttons

- LED-Impulsanzeige : 1Wh = 1 Impuls - Abfrage- und Programmiertasten

- Visor de contador : 1Wh = 1 parpadeo - Teclas de lectura y programación

- Indicador de contagem : 1Wh = 1 impulso - Botões de leitura e programação

2925

45/0

0

1Wh/imp

PROG

04

6 8

3

kWh

3x190(328)...3x277(480)V

0,5-10(63)A

50-60Hz

M11

0120

T10368

1234567890 10 2011CE4DMID31 -25°C...55°Ccl.B LGR 046 83

T

• Compteur d’énergie avec homologation MID• Energieteller met MID-toelating• Energy meter, MID approved

• Drehstromzähler mit MID-Zulassung• Contatore trifase con approvazione MID• Contador de corriente trifásica con homologación MID

0046 83

A

B

AB

AB

AB

AB

AB

AB

U 3 x 190V/328…3 x 277/480V

I I min = 0,5A

I Ref = 10AI max = 63 A

cl. B

RS 485

8 mm

- 25 °C … +55 °C

- 25 °C … +60 °C

10...16 mm2 10...16 mm2

Caractéristiques techniques

Inbouwapparaat voor montage op DIN-rail EN 60715• Beschermingsklasse IIBeschermingsklasse II is uitsluitend gegarandeerd na de montage in een verdeler met een geschikte frontplaat.• Overspanningscategorie: III• Nauwkeurigheidsklasse B conform EN 50470-1, EN 50470-3Het apparaat voldoet aan de vereisten van de volgende Europese richtlijnen:• 2004/22 EG: richtlijn inzake meetinstrumenten

De toegepaste normen zijn:EN 50470-1 - Apparatuur voor elektriciteitsmeting (wisselspanning)Deel 1: Algemene eisen, proeven en beproevingsomstandighedenEN 50470-3 - Apparatuur voor elektriciteitsmeting (wisselspanning)Deel 3: Bijzondere eisenStatische kilowattuurmeters (klasse index A, B en C)

• 2006/95/EG: Laagspanningsrichtlijn• 2004/108/EG: EMC-richtlijn

Toegepaste normen: EN 55022 + A1 + A2 en EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -12Ingangen• Fase meter; 4 geleiders• Referentiespanning: 3 x 190/328...3 x 277/480Vp• Verbruik spanningspad: ≤ 1 VA (per fase)• Frequentiebereik: 50…60 Hz• Minimale stroom, Imin: 0,5 A• Referentiestroom, Iref: 10 A• Grensstroom, Imax: 63 A• Verbruik stroompad: ≤ 0,5 VA (per fase) Hulpvoeding via de ingangen (zelf voeding)Omgevingsvoorwaarden• Binnenmeter• Vervuilingsgraad 2• Opslagtemperatuur: -25 °C…60 °C• Bereik bedrijfstemperatuur: -25 °C…55 °C• Referentietemperatuur: 23 °C ± 2 °C• Relatieve vochtigheid: 95 % zonder condensatie• Beschermingsgraad (EN 60529): frontgedeelte IP 51, klemmen IP 20 (IP 51 als de teller op een schakelpaneel IP 51 gemonteerd wordt)• Max. vermogensverlies: ≤ 5 W (voor de thermische berekening van de schakelpanelen) Communicatie RS485• Add: adres 1…255• Baud: communicatiesnelheid programmeerbaar, 4800 - 9600 - 19200 bit/s• PAr: pariteitsbit, geen - even - onevenGemiddelde vermogenswaardeDe verage tijd voor de gemiddelde vermogenswaarde is instelbare in een reeks : 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuten.

Appareillage d’installation série pour montage sur rail profilé EN 60715• Classe de protection IILa classe de protection II est garantie uniquement après installation dans un coffret de distribution avec revêtement frontal correspondant.• Catégorie de surtension : III• Classe de précision B selon EN 50470-1, EN 50470-3L’appareil est conforme aux directives européennes suivantes :• 2004/22/CE : Directive sur les appareils de mesureLes normes de référence sont :EN50470-1 - Équipement de comptage d’électricité (c.a.)Partie 1 : prescriptions générales, essais et conditions d’essaiEN50470-3 - Équipement de comptage d’électricité (c.a.)Partie 3 : prescriptions particulièresCompteurs statiques d’énergie active (classes de précision A, B et C)• 2006/95/CE : Directive sur la basse tension• 2004/108/CE : Directive CEMNormes de référence : EN55022 + A1 + A2 et EN61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -12Entrées• Ligne triphase, 4 files• Tension de référence : 3 x 190/328...3 x 277/480Vp• Consommation du circuit de tension : ≤ 1VA (par phase)• Plage de fréquences : 50…60 Hz• Courant mini., Imin : 0,5 A• Courant de référence Iref : 10 A• Courant limite, Imax : 63 A• Consommation du circuit de courant : ≤ 0,5 VA (par phase) Alimentation électrique auxiliaire Alimentation auxiliaire derivée de la mesure (autoalimenté)Conditions ambiantes• Compteur d’intérieur• Degré de pollution 2• Température de stockage : -25° C…60° C• Plage de températures de service : -25° C…55° C• Température de référence : 23° C ± 2° C• Humidité relative : 95 % sans condensation• Degré de protection (EN60529) : face avant IP51, bornes IP20 (IP51 lorsque le compteur est monté dans un tableau électrique IP51)• Perte de puissance maximale : ≤ 5W (pour le calcul thermique des tableaux électriques) Communication RS485• Add : Adresse 1…255• Baud : Vitesse de communication programmable, 4800 - 9600 - 19200 bits/s• PAr : bit de parité, aucun - pair - impairPuissance moyenneLe temps de moyenne pour le pouvoir est sélectionnable dans un éventail de : 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes

Technische eigenschappenFR LU BE NL BE

Page 2: Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

2

Reiheneinbaugerät für Montage auf Hutprofilschiene EN 60715• Schutzklasse II

Nur nach Einbau in eine Verteilung mit entsprechender Frontabdeckung ist die Schutzklasse II gewährleistet.

• Überspannungskategorie: III• Genauigkeitsklasse B nach EN 50470-1, EN 50470-3Das Gerät entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: • 2004/22 EG: Messgeräterichtlinie Die Bezugnormen sind: EN50470-1 - Wechselstrom-Elektrizitätszähler (a.c.) Teil1: Allgemeine Anforderungen, Prüfungen und Prüfbedingungen EN50470-3 - Wechselstrom-Elektrizitätszähler (a.c.) Teil3: Besondere Anforderungen Elektronische Wirkverbrauchszähler (Genauigkeitsklassen A, B und C)• 2006/95/EG: Niederspannungsrichtlinie• 2004/108/EG: EMV-Richtlinie Bezugsnormen: EN55022 + A1 + A2 und EN61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -12Eingänge• Drehstromzähler; 4 Leiter• Bemessungsspannung: 3 x 190/328...3 x 277/480Vp• Verbrauch Spannungspfad: ≤ 1VA (je Phase)• Frequenzbereich: 50…60 Hz• Mindeststrom, Imin: 0,5 A • Referenzstrom Iref: 10 A• Grenzstrom, Imax: 63 A• Verbrauch Strompfad: ≤ 0,5 VA (je Phase)Hilfsspannungsversorgung erfolgt über die Messeingänge (selbstgespeist)Umgebungsbedingungen• Innenraumzähler• Verschmutzungsgrad 2• Lagertemperatur: -25° C…60° C• Betriebstemperaturbereich: -25° C…55° C• Bezugstemperatur: 23° C ± 2° C• Relative Feuchte: 95% ohne Kondensation• Schutzgrad (EN60529): IP51 Frontteil, IP20 Klemmen

(IP51 wenn der Zähler in eine IP51 Schalttafel montiert wird)• Max. Verlustleistung: ≤ 5W (für die thermische Berechnung der Schalttafeln)RS485-Kommunikation• Add: Adresse 1…255• Baud: Kommunikationsgeschwindigkeit programmierbar, 4800 - 9600 - 19200 Bit/Sekunde • PAr: Paritätsbit, kein - gerade - ungeradeMittelwert der LeistungIntegrationszeit für den Mittelwert der Leistung einstellbar im Bereich : 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minuten.Mittelwert der LeistungIntegrationszeit für den Mittelwert der Leistung einstellbar im Bereich : 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minuten.

Technical characteristics

Características técnicas

Series-fitted device for mounting on top-hat rail EN 60715• Protection Class IIProtection class II is only guaranteed if the product is installed in a distribution cabinet with an appropriate front cover.• Overvoltage category: III• Accuracy class B to EN 50470-1, EN 50470-3The device complies with the following European Directives:• 2004/22 EC: Measuring InstrumentsThe reference standards are:EN50470-1 – Electricity Metering Equipment (a.c.)Part 1: General requirements, tests and test conditionsEN50470-3 – Electricity Metering Equipment (a.c.)Part 3: Special requirements Electronic active energy meter (accuracy classes A, B and C)• 2006/95 EC: Low Voltage Directive• 2004/108 EC: EMC DirectiveReference standards: EN55022 + A1 + A2 and EN61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -12Inputs• 3-phase line, 4 wires• Reference voltage: 3 x 190/328...3 x 277/480Vp• Voltage path consumption: ≤ 1VA (per phase)• Frequency range: 50…60 Hz• Minimum current, Imin: 0.5 A• Reference current, Iref: 10 A• Limiting current, Imax: 63 A• Current path consumption: ≤ 0.5 VA (per phase) Auxiliary power supply taken from measurement (selfsuppield)Ambient conditions• Indoor meter• Degree of contamination 2• Storage temperature: -25° C…60° C• Operating temperature range: -25° C…55° C• Reference temperature: 23° C ± 2° C• Relative humidity: 95% without condensation• Degree of protection (EN60529): IP51 front, IP20 terminals (IP51 if the meter is mounted in an IP51 switch panel)• Max. power loss: ≤ 5W (for thermal design of switch panels) • RS485 communication• Add: Address 1…255• Baud: communication speed, programmable, 4,800 - 9,600 - 19,200 BPS• PAr: Parity bit, none - even - odd Average powerThe verage time for the power is selectable in a range of: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes.Average powerThe verage time for the power is selectable in a range of: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes.

Unidad de montaje en fila en carriles DIN EN 60715• Grado de protección IIEl grado de protección II está garantizado sólo después del montaje en una distribución con la correspondiente cobertura frontal.• Categoría de sobretensión: III• Clase de precisión B según EN 50470-1, EN 50470-3El equipo cumple con las siguientes Directivas Europeas:• 2004/22 CE: Directiva sobre Instrumentos de Medida (MID)Las normas de referencia son:EN50470-1 - Contadores eléctricos de corriente alterna (a.c.)Parte 1: Requisitos generales, ensayos y pruebasEN50470-3 - Contadores eléctricos de corriente alterna (a.c.)Parte 3: Requisitos especialesContadores electrónicos de energía activa (clases de precisión A, B y C)• 2006/95/CE: Directiva de Baja Tensión• 2004/108/CE: Directiva CEMNormas de referencia: EN55022 + A1 + A2 y EN61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -12Entradas • Contatore trifase; 4 conductores• Tensión de referencia: 3 x 190/328...3 x 277/480Vp• Consumo circuito de tensión: ≤ 1VA (por fase)• Rango de frecuencia: 50…60 Hz• Corriente mínima, Imin: 0,5 A• Corriente de referencia Iref: 10 A• Corriente límite, Imax: 63 A• Consumo circuito de corriente: ≤ 0,5 VA (por fase) Alimentación de tensión auxiliar través de las entradas (autoalimentado)Condiciones ambientales• Contadores de interiores• Grado de ensuciamiento 2• Temperatura de almacenamiento: -25° C…60° C• Rango de temperatura de funcionamiento: -25° C…55° C• Temperatura de referencia: 23° C ± 2° C• Humedad relativa: 95% sin condensación• Grado de protección (EN60529): IP51 parte frontal, IP20 bornes (IP51 cuando el contador se monta en un tablero de instrumentos IP51)

• Potencia perdida máx.: ≤ 5W (para el cálculo térmico de los tableros de instrumentos) Comunicación RS485• Add: Dirección 1…255• Baud: Velocidad de comunicación programable, 4800 - 9600 - 19200 bits/segundo • PAr: Bit de paridad, ninguno, par, imparValor medio de potencia Período de la media de los potencia regulable en el campo : 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minutos.

Technische DatenGB IE DE

ES

Page 3: Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

3

Apparecchio per montaggio in linea su guida DIN a norma EN 60715• Classe di protezione IILa classe di protezione II può essere garantita solo dopo montaggio in un sistema di distribuzione con relativa copertura frontale.• Categoria di sovratensione: III• Classe di precisione B a norma EN 50470-1, EN 50470-3L’apparecchio soddisfa quanto richiesto dalle seguenti direttive europee:• 2004/22 CE: Direttiva relativa agli strumenti di misuraLe norme di riferimento sono:EN50470-1 – Apparati per la misura dell’energia elettrica (a.c.)Parte 1: Prescrizioni generali, prove e condizioni di provaEN50470-3 – Apparati per la misura dell’energia elettrica (a.c.)Parte 3: Prescrizioni particolariContatori statici per energia attiva (classi di precisione A, B e C)• 2006/95/CE: Direttiva Bassa Tensione• 2004/108/CE: Direttiva Compatibilità ElettromagneticaNorme di riferimento: EN55022 + A1 + A2 ed EN61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -12Ingressi • Linea trifase; 4 fili• Tensione di riferimento: 3 x 190/328...3 x 277/480Vp• Consumo circuito di tensione: ≤ 1VA (per fase)• Gamma frequenze: 50…60 Hz• Corrente minima, Imin: 0,5 A• Corrente di riferimento Iref: 10 A• Corrente massima, Imax: 63 A• Consumo circuito di corrente: ≤ 0,5 VA (per fase) Alimentazione ausiliariaAlimentazione ausiliaria derivata dalla misura (autoalimentazione)

Condizioni ambientali• Contatore da interni• Grado di inquinamento 2• Temperatura di immagazzinamento: -25° C…60° C• Gamma temperature di funzionamento: -25° C…55° C• Temperatura di riferimento: 23° C ± 2° C• Umidità relativa: 95% senza condensa• Grado di protezione (EN60529): IP51 frontale, IP20 morsetti (IP51 montando il contatore all’interno di un quadro IP51)• Massima potenza dissipata: ≤ 5W (per il dimensionamento termico dei quadri) Comunicazione RS485• Add: indirizzo 1…255• Baud: velocità di comunicazione programmabile, 4800 - 9600 - 19200 bit/secondo• PAr: bit di parità, nessuno - pari - dispariPotenza mediaIl tempo di media per la potenza è selezionabile in una gamma di: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuti.

• Caratteristiche tecniche

Glossaire Woordenlijst Glossary Glossar Glossario Glosario

CodE Mot-clé Wachtwoord Password Kennwort Entrada de contraseña Password

CrC CRC-Software CRC-Software CRC-Software CRC-Software CRC-Software CRC-Software

tIME Temps d‘intégration de la Puissance Moyenne

Integratietijd gemid-delde vermogens-waarde

Average Power inte-gration

Intergrationszeit für den Mittelwert der Leistung

Tempo integrazione Potenza Media

Tiempo de integración de la potencia media

bAUdVitesse de communication

Communicaties-nelheid

Communication speed

Kommunikations-geschwindigkeit

Velocità comunicazione

Velocidad de transmisión

AddrAdresse de communication

Communicatie-adres

Communication address

Kommunikations-adresse

Indirizzo comunicazione

Velocità comunicazione

PAr Bit de parité Pariteitsbit Parity bit Paritätsbit Bit di parità Bit de paridad

nonE Aucun Geen None Kein Nessuno Ninguno

EVEn Pair Even Even Gerade Pari Par

odd Impair Oneven odd Ungerade Dispari Impar

• Position pour le plombage• Posities voor het lood bebording• Positions for lead plating• Position der Plombierung• Posiciones por el Emplomado• Posizioni per la Piombatura

• Maque du scellage du boiter• Posities voor het lood bebording

• Housing sealing symbol• Zeichen der Gehäuseversiegelung

• Posiciones por el Emplomado• Marchio Sigillatura Custodia

Page 4: Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

I N P U T

L1

L2

L3

N

LOADX

XX

X X X

111 4 7

O U T P U T

33 34 35

RS 485 Rx / Tx GND

+ –3 6 9

• Raccordements• Aansluitingen

• Connections• Anschlussbilder

• Connessioni• Esquema de ligações

4

PROG +

PROG +

PROG +

PROG +

PROG +

PROG

PROG

PROG PROG

PROG

0; 1…9

PROG

PROG +

PROG

0; 1…9

PROG

0; 1…9

PROG

0; 1…9

• Programmation• Programmering

• Programming• Programmierung

• Programación• Programação

• Mot-clé = 1000 non modifiable• Wachtwoord = 1000, niet wijzigbaar• Code = 1000 cannot be altered

• Kennwort = 1000 unveränderbar• Password = 1000 non modificabile• Contraseña = 1000 no modificable

• Temps d‘intégration de la Puissance Moyenne• Integratietijd gemiddelde vermogenswaarde• Average Power integration

• Intergrationszeit für den Mittelwert der Leistung• Tempo integrazione Potenza Media• Tiempo de integración de la potencia media

• Adresse• Adres• Address

• Adresse• Indrizzo• Dirección

• Vitesse de transmission (kb/sec)• Transmissiesnelheid (kb/sec)• Transmission speed (kb/sec)

• Übertragungsgeschwindigkeit (kb/sec)• Velocità trtansmissione (kb/sec)• Velocidad de transmisión (kb/sec)

• Bit de parité• Pariteitsbit• Parity bit

• Paritätsbit• Bit di parità• Bit de paridad

Page 5: Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

5

00000690P

k Wh

k

C E 4 UX X

00003 600k W h

00055800T

k

1

3-UI

2>2s

varh

00000456varh

P

00066 02h

>2sR

T

2s

=R

42s

52s

1

• Energie rèactive totale• Totale blindlastenergie• Total reactive energy

• Gesamtblindenergie• Energia Reattiva Totale• Energía reactiva total

• Énergie active mesurée aux bornes d’entrée de l’appareil (400V 63A) • Gemeten actieve energie aan de ingangsklemmen van het apparaat (400 V, 63A) • Measured active energy at device input terminals (400 V 63A)

• gemessene Wirkenergie an den Geräteeingangsklemmen (400V 63A)• Energia attiva misurata sui morsetti di ingresso dell’ apparecchio (400 V 63A) • energía activa medida en los bornes de entrada del equipo (400V 63A)

• Energie rèactive positive partielle• Positief deel-blindenergie• Partial positive reactive energy

• Positive Blindenergie nach Reset• Energia Reattiva Positiva Parziale• Energía reactiva positiva parcial

• Heures et minutes de fonctionnement• Bedrijfsuren en minuten• Working hours and minutes

• Betriebsstunden und Minuten• Contaore (ore - minuti funzionamento)• Horas y minutos de funcionamiento

• Données indiquées sur la plaque• Bedrijfsgegevens• Label data

• Betriebsdaten• Dati di targa• Datos de funcionamiento

• Menu tensions - courants• Spannings- en stroommenu • Voltages - currents menu

• Spannung- und Strommenü • Menù tensioni - correnti• Menú de tensión y corriente

• Pour la Remise à zéro tenir appuyé la touche pour 2 secondes• Voor een reset de toets gedurende 2 seconden ingedrukt houden• For the Reset keep pressed the key for 2 seconds• Für die Rückstellung die Taste für 2 Sekunden gedrückt halten• Tenere premuto per 2 secondi per l’azzeramento• Para resetear, mantener pulsada la tecla durante 2 segundos

• Interrogation des valeurs mesurées• Meetwaarden opvragen

• Reading the measured value• Messwertabfrage

• Lettura del valore di misurazione• Lectura de valores de medición

Reset

• Energie active positive partielle• Positief deel-werklastenergie• Partial positive active energy

• Positive Wirkenergie nach Reset• Energia Attiva Positiva Parziale• Energía activa positiva parcial

Page 6: Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

k

3

4

• Temps de puissance moyenne • Gemiddelde tijd vermogen • Average power time• Leistungsmittelzeit • Tempo potenza media• Tiempo medio potencia

• Interrogation des valeurs mesurées• Meetwaarden opvragen

• Reading the measured value• Messwertabfrage

• Lettura del valore di misurazione• Lectura de valores de medición

• Courant L1• Stroom L1• Current L1• Strom L1• Corrente L1• Corriente L1

• Courant L2• Stroom L2• Current L2• Strom L2• Corrente L2• Corriente L2

• Courant L3• Stroom L3• Current L3• Strom L3• Corrente L3• Corriente L3

• Tension simple L1-N• Fasenspanning L1-N• Phase voltage L1-N• Phasenspannung L1-N• Tensione di fase L1-N• Tensión de fase L1-N

• Tension simple L2-N• Fasenspanning L2-N• Phase voltage L2-N• Phasenspannung L2-N• Tensione di fase L2-N• Tensión de fase L2-N

• Tension simple L3-N• Fasenspanning L3-N• Phase voltage L3-N• Phasenspannung L3-N• Tensione di fase L3-N• Tensión de fase L3-N

• Tension composée L1-L2• Gekoppelde spanning L1-L2• Linked voltage L1-L2• Aussenleiterspannung L1-L2• Tensione concatenata L1-L2• Tensión concatenada L2-L3

• Tension composée L2-L3• Gekoppelde spanning L2-L3• Linked voltage L2-L3• Aussenleiterspannung L2-L3• Tensione concatenata L2-L3• Tensión concatenada L2-L3

• Tension composée L3-L1• Gekoppelde spanning L3-L1• Linked voltage L3-L1• Aussenleiterspannung L3-L1• Tensione concatenata L3-L1• Tensión concatenada L3-L1

• Poids sortie impulsion (= 1 impulsion)• Gewicht pulsuitgang (= 1 puls)• Pulse output weight (= 1 pulse)• Impulsausgangsgewicht (= 1 Impuls) • Peso uscita impulsi (= 1 impulso)• Peso de pulso de salida (= 1 pulso)

• Durée du impulsion de sortie (ms)• Duur uitgangspuls (ms)• Width of the output pulse (ms)• Ausgangsimpulsdauer (ms) • Durata impulso d’uscita (ms)• Duración de pulso de salida (ms)

• CrC Software• CrC Software• CrC Software• CrC Software • CrC Software• CrC Software

6

• Energie associée• Geassocieerde energie• Associated energy• Messgröße • Energia associata• Energía Asociada

• Communication protocol• Mededeling protocol• Communication protocol• Mdb =Jbus / Modbus • Protocollo comunicazione• Communication protocol

Page 7: Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

• Interrogation des valeurs mesurées• Meetwaarden opvragen

• Reading the measured value• Messwertabfrage

• Puissance active totale• Totaal werkelijk vermogen• Total active power

• Gesamt-Wirkleistung• Potenza attiva totale• Potencia activa total

• Puissance active L1• Actief vermogen L1• Active power L1

• Wirkleistung L1• Potenza attiva L1• Potencia activa L1

• Puissance active L2• Actief vermogen L2• Active power L2

• Wirkleistung L2• Potenza attiva L2• Potencia activa L2

• Puissance active L3• Actief vermogen L3• Active power L3

• Wirkleistung L3• Potenza attiva L3• Potencia activa L3

• Puissance réactive L1• Blind vermogen L1• Reactive power L1

• Blindleistung L1• Potenza reattiva L1• Potencia reactiva L1

• Puissance réactive L2• Blind vermogen L2• Reactive power L2

• Blindleistung L2• Potenza reattiva L2• Potencia reactiva L2

• Puissance réactive totale• Totaal blindvermogen• Total reactive power

• Gesamt-Blindleistung• Potenza reattiva totale• Potencia reactiva total

• Puissance réactive L3• Blind vermogen L3• Reactive power L3

• Blindleistung L3• Potenza reattiva L3• Potencia reactiva L3

• Puissance apparente totale• Totaal schijnbaar vermogen• Total apparent power

• Gesamt-Scheinleistung• Potenza apparente totale• Potencia aparente total

• Puissance moyenne active• Gemiddeld vermogen• Active power demand

• Leistungsmittelwert• Potenza attiva media• Valor medio de potencia

• Val. max. puissance moyenne active• Max. gemiddeld vermogen• Max.active power demand

• Max. Leistungsmittelwert• Picco potenza attiva media• Valor medio de potencia máx.

• Facteur de puissance• Vermogensfactor• Power factorL = IND C= CAP

• Leistungsfaktor• Fattore di potenza• Factor de potencia

• Fréquence• Frequentie• Frequency• Frequenz• Frequenza• Frecuencia

7

• Lettura del valore di misurazione• Lectura de valores de medición

Page 8: Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

• AFFICHAGE DES ANOMALESa Erreur de lecture / sauvetage temporisé de l’énergie.

Symbole allumé sur toutes les pages de affichage.Valeur lue pas fiable, envoyer l’appareil au constructeur.b Erreur de lecture au démarrage des paramètres d’installation.Symbole allumés sur toutes les pages de affichage.Eteindre et rallumer l’appareil, vérifier les données d’installation.Appuyer sur touche , lire l’énergie et envoyer l’appareil au constructeur.c Erreur de lecture au démarrage des constantes métrologiques d’étalonnage.Eteindre et rallumer l’appareil.Si le défaut persiste, envoyer l’appareil au constructeur.

• FOUTINDICATIESa Leesfout / tijdgestuurde opslag van de energie.

Symbool op alle displaypagina‘s zichtbaar.De afgelezen waarde is onbetrouwbaar. Het apparaat naar de fabrikant sturen, a.u.b.b Leesfout bij het instellen van de setup parameters.Symbool op alle displaypagina‘s zichtbaar.Het apparaat uit- en inschakelen en de setup bestanden controleren.De toets bedienen, de energie documenteren en het apparaat naar de fabrikant sturen. c Leesfout bij het instellen van de metrologische cons-tanten voor de kalibratie. Het apparaat uit- en inschake-len. Als de fout blijft optreden, dient het apparaat naar de fabrikant gestuurd te worden.

• ANOMALY DISPLAYa Read error / timed energy backup.

Turned on symbol on to all the display pages.Unreliable read value, send the device to the manufacturer.b Read error when the setup parameters are triggered.Turned on symbols on to all the display pages.Turn off and turn on the meter, verify the setup data.Press button , read the energy and send the device to the manufacturer.c Read error when the metrological and calibration constants are triggered. Turn off and turn on the meter.If the defect persists, send the device to the manufacturer.

• FEHLERANZEIGEa Lesefehler / zeitlich gesteuerte Speicherung der Energie.

Symbol auf allen Anzeigeseiten sichtbar.Abgelesener Wert ist unzuverlässig, senden sie das Gerät zum Hersteller.b Lesefehler beim Start der Setup-Parameter.Symbol auf allen Anzeigeseiten sichtbar.Gerät aus- und einschalten; prüfen sie die Setup-Daten.Die Taste betätigen, die Energie dokumentieren und das Gerät zum Hersteller senden.c Lesefehler zum Start der metrologischen Eichungskonstanten.Gerät aus- und einschalten.Wenn der Fehler weiterhin besteht, senden sie das Gerät zum Hersteller.

• VISUALIZZAZIONE ANOMALIEa Errore di lettura / salvataggio temporizzato dell’ energia.

Simbolo acceso su tutte le pagine di visualizzazione.Valore letto non affidabile, inviare dispositivo al costruttore.b Errore di lettura all’avvio dei parametri di setup.Simboli accesi su tutte le pagine di visualizzazione.Spegnere e riaccendere, verificare i dati di setup.Premere il tasto , leggere energia e inviare dispositivo al costruttore.c Errore di lettura all’avvio delle costanti metrologiche di calibrazione.Spegnere e accendere il dispositivo.Se il difetto persiste inviare il dispositivo al costruttore.

• INDICACIÓN DE ERRORESa Error de lectura / memorización temporizada de la energía.

Símbolo visible en todas las páginas de visualización.El valor leído no es fiable, envíe el aparato al fabricante.b Error de lectura al iniciar los parámetros de instalación.Símbolo visible en todas las páginas de visualización.Desconectar y volver a conectar el aparato; compruebe los datos de instalación.Pulsar la tecla , documentar la energía y enviar el aparato al fabri-cante.c Error de lectura al iniciar las constantes metrológicas de calibración.Desconectar y volver a conectar el aparato.Si el error persiste, envíe el aparato al fabricante.

• Affichage des anomales• Foutindicaties

• Anomaly display• Fehleranzeigen

• Visualizzazione anomalie• Indicaciones de error

8

! Consignes de sécuritéSeul un électricien qualifié doit être autorisé à installer ce produit. Une installation ou une manipulation incorrecte peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Avant l’installation, lire la notice et tenir compte de l’emplacement de montage spécifique au produit. Il ne faut pas ouvrir, démonter, endommager ou modifier l’appareil. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties ainsi que l’homologation MID. Il faut exclusivement utiliser des accessoires de marque Legrand.Avant de procéder à l’installation de l’appareil, comparer les indications figurant sur la plaque signalétique avec les caractéristiques effectives du secteur (tension, courant, fréquence). N’utiliser en aucun cas un objet pointu (p. ex. tournevis) pour actionner les touches de programmation.

! VeiligheidsvoorschriftenDit product mag uitsluitend door een vakbekwame elektricien worden geïnstalleerd. In geval van foutieve installatie resp. niet reglementair gebruik bestaat gevaar voor elektrische schokken of brand. Vóór de installatie dient de handleiding gelezen en de specifieke montageplaats van het product in acht genomen te worden. Het apparaat niet openen, demon-teren, beschadigen of wijzigen. Door het onbevoegd openen of repareren vervallen de aansprakelijkheid, het recht op vervanging of garantie en de MID-toelating. Uitsluitend toebehoren van het merk Legrand gebruiken. Vóór de montage van het apparaat dienen de gegevens op het typeplaatje met de werkelijke netwaarden (spanning, stroom, frequentie) vergeleken te worden. Geen spitse voorwerpen (bijv. schroevendraaier) gebruiken om de programmeertoetsen te bedienen.

! Safety notesThis product should be installed in line with installation rules, by a qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees as well as the MID approval. Use only Legrand brand accessories. Before installing the product compare the rating plate with the actual site power supply (voltage, current, frequency). Do not use a sharp object (such as a screwdriver) to push the programming buttons.

! SicherheitshinweiseDieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes. Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten. Das Gerät nicht öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz-, Gewährleistungsansprüche und die MID-Zulassung. Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen. Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typen-schild mit den tatsächlichen Netzgegebenheiten (Spannung, Strom, Frequenz) verglichen werden. Zur Betätigung der Programmiertasten darf kein spitzer Gegenstand (z.B. Schraubendreher) verwendet werden.

! Istruzioni di sicurezzaL’installazione di questo prodotto è consentita esclusivamente ad un elettricista qualificato. In caso di installazione o utilizzo improprio dell’apparecchio, ci si espone al rischio di scarica elettrica o d’incendio. Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le relative istruzioni e prestare attenzione al luogo di montaggio specifico al prodotto. Non aprire, smon-tare, alterare o modificare l’apparecchio. Un’apertura o riparazione non autorizzata comporta l’esclusione della responsabilità del costruttore, l’invalidazione di tutti i diritti alla sostituzione e garan-zia nonché l’annullamento dell’approvazione MID. Utilizzare esclusivamente accessori di marca Legrand. Prima di montare l’apparecchio, occorre controllare i dati della targhetta accertando che corrispondano ai valori reali della rete di alimentazione (tensione, corrente, frequenza). Per azionare i tasti di programmazione non è consentito usare oggetti a punta (ad es. cacciaviti).

! Indicaciones para la seguridadLa instalación de este producto debe ser efectuada únicamente por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones y tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto. No abrir, desmontar, dañar o modificar el aparato de ningún modo. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades y de los derechos a sustitución y a reclamación de garantía, así como la homologación MID. Emplear exclusivamente accesorios de la marca Legrand. Antes de montar el equipo hay que asegurarse que los datos de la placa de características concuerdan con los de la red eléctrica (tensión, corriente, frecuencia). Para accionar las teclas de programación no deben emplearse objetos puntiagudos (por ejemplo destornilladores).

DE

FR LU BE

NL BE

ES

GB IE

IT

Page 9: Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

COMMUNICATION PROTOCOL

15/11/2011 046 83

VARIABLES Data addresses The following table must be used to retrieve all information of the real time measurements. The user can poll on both tables without any more operation, just change the Modbus address in the protocol data message.

Address Byte n. Description Unit

0x1000 Long Phase 1 : phase voltage mV 0x1002 Long Phase 2 : phase voltage mV 0x1004 Long Phase 3 : phase voltage mV 0x1006 Long Phase 1 : current mA 0x1008 Long Phase 2 : current mA 0x100a Long Phase 3 : current mA 0x100c Long 0 0x100e Long Chained voltage : L1-L2 mV 0x1010 Long Chained voltage : L2-L3 mV 0x1012 Long Chained voltage : L3-L1 mV 0x1014 Long 3-phase : active power W/100 0x1016 Long 3-phase : reactive power W/100 0x1018 Long 3-phase : apparent power W/100 0x101a WORD 3-phase : sign of active power (2) 0x101b WORD 3-phase : sign of reactive power (2)

0x101c Long 3-phase : total positive active energy kWh/100 E.g. 123.45 kWh Value 12345

0x101e Long 3-phase : total positive reactive energy kvarh/100 E.g. 123.78 kWh Value 12378

0x1020 Long For future use 0x1022 Long Operating timer Sec. 0x1024 WORD 3-phase : power factor 1/100 0x1025 WORD 3-phase : sector of power factor (cap or ind) (1) 0x1026 WORD Frequency Hz/10

0x1027 Long 3-phase : average power W/100 E.g. 1.2 kW Value 120000

0x1029 Long 3-phase : peak maximum demand W/100 E.g. 1.2 kW Value 120000

0x102b WORD Time counter for average power Minutes 0x102c Long Phase 1 : active power W/100 (see 1027) 0x102e Long Phase 2 : active power W/100 (see 1027) 0x1030 Long Phase 3 : active power W/100 (see 1027) 0x1032 WORD Phase 1 : sign of active power (2) 0x1033 WORD Phase 2 : sign of active power (2) 0x1034 WORD Phase 3 : sign of active power (2) 0x1035 Long Phase 1 : reactive power var/100 (see 1027) 0x1037 Long Phase 2 : reactive power var/100 (see 1027) 0x1039 Long Phase 3 : reactive power var/100 (see 1027) 0x103b WORD Phase 1 : sign of reactive power (2) 0x103c WORD Phase 2 : sign of reactive power (2) 0x103d WORD Phase 3 : sign of reactive power (2) 0x103e Long 3-phase : partial positive active energy kWh/100 (see 101c) 0x1040 Long 3-phase : partial positive reactive energy kvarh/100 (see 101c) 0x1042 Long 0 W/100 (see 101c) 0xc8 WORD Parameter reset (3) 0300 WORD Device identifier 0x77

Page 10: Compteur d’énergie avec homologation MID • Drehstromzähler

COMMUNICATION PROTOCOL

pag. 2/2 (1) ---------------------------------------------------------------------------------

0 : PF = 0 or 1 1 : ind 2 : cap

(2) --------------------------------------------------------------------------------- 0 : positive 1 : negative (3) --------------------------------------------------------------------------------- WRITABLE ONLY

0x01 : reset partial active energy 0x02 : reset partial reactive energy 0x08 : reset operating timer 0x10 : reset peak maximum demand

Example

Address Byte n. Description Unit

0x1000 Long Phase 1 : phase voltage mV Address 1000: 3 Address 1001: 33492 Phase1, Phase voltage: 3 x 216 + 33492 = 230100mV