Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
TRANSPORTS PUBLICS GRATUITS ET DE NOMBREUX AVANTAGES.
DE PLUS, BÉNÉFICIEZ D’UNEBALADE À CHEVAL GRATUITE DÈS 2 NUITS.
KOSTENLOSE ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL UND VIELE WEITERE VORTEILE.
DARÜBER HINAUS KÖNNEN SIE AB 2 ÜBERNACHTUNGENEINEN KOSTENLOSEN AUSRITT GENIESSEN.
www.juratourisme.ch/tousenselle
CANTON DU JURA
tousen selle
1 BALADE À CHEVAL GRATUITEDÈS 2 NUITS
1415
12
11 11
11
16
17
1819
20
21
22 23
2425
13
26
4
7
5
8 10
9
6
27
28
2930
31
32
33
3436
35
373839
40
Le Noirmont
Les Emibois
Muriaux
SAIGNELÉGIER
Les Barrières
Les Bois
Les Breuleux
La Chaux-des-Breuleux
Montfaucon
Les Enfers
Lajoux
Les Genevez
Les ReussillesTRAMELAN
Soubey
EpiquerezEpauvillers
Ocourt
MontvoieRoches-d’Or
RéclèreDamvant
Les Grottes
GrandfontaineRocourt
Fahy
ChevenezBressaucourt
Courtedoux
Bure
PORRENTRUY
Courtemaîche
Buix
Boncourt
Montignez
Grandgourt
Beurnevésin
Lugnez
DampheuxBonfol
VendlincourtCoeuve
Courchavon Alle MiécourtChamoille
Lucelle
FregiécourtCornol
CourgenayFontenais
Villars Courtemautruy
Col de la Croix
Seleute
Pleujouse
Col des Rangiers
La Caquerelle
ST-URSANNE
MontmelonMontenolBoécourt
Séprais
Montavon
Bourrignon
PleigneMovelier
La Haute-Borne
Mettembert
Ederswiler
Löwenburg
Neumühle
RoggenburgKleinlützel
Laufen
Soyhières
Courcelon Montsevelier
MervelierCorban
Courchapoix
Courroux
DELÉMONT
Vicques
RebeuvelierVermes
Envelier
Choindez
Vellerat
CourrendlinRossemaison
ChâtillonCourfaivre
Develier
BassecourtCourtételle
Soulce
Glovelier
BerlincourtSceut
Tariche
St-BraisSaulcy
UndervelierMontfavergier
Le Pré-Petitjean
La Theurre
La BosseLes Pommerats
Goumois
Les Rouges-Terres
Le Peupéquignot
Le Boéchet
Mont-Crosin
Mont-Soleil
Le Cerneux-Veusil
La Chaux-d’Abel
La Ferrière
La Cibourg
LA CHAUX-DE-FONDS
Biaufond
Renan
Sonvilier
Le Pâquier
Les Pontins
Les Savagnières
ST-IMIERVilleret
Cormoret
Nods DiesseLamboing
Prêles
Ligerz
Douanne
Tüscherz
Alfermée
Vingelz
Macolin/Maggligen
Les Prés-d’Orvin
Mont Sujet
Orvin
Frinvilier
EvilardBoujean
BIEL/BIENNEOrpund
BrüggNidau
Ipsach Port
Worben
Courtelary
CortébertCorgémont
Sonceboz-Sombeval
Le Fuet
Tavannes
Reconvilier
SaicourtSaules
LoveressePontenet Bévilard
Malleray
Sorvilier Court
La Heutte
Péry-ReuchenettePlagne Romont (BE)
Pieterlen
Lengnau
Grenchen
Meinisgerg
Büren a.A.
Obergrenchenberg
Gänsbrunnen
CorcellesCréminesBelprahon
EschertGrandval
Champoz
Perrefitte
MOUTIER
Tour de Moron
Montoz
Bellelay
MonibleFornet-Dessous
Fornet-Dessus
Châtelat
Rebévelier
SoubozSornetanLes Ecorcheresses
Gorges du Pichoux
Roches Seehof
Mont Raimeux
Liesberg
Rodersdorf
La Neuveville
Lignières
CressierLe Landeron
ErlachLüscherz
Brüttelen
Ins
Gampelen
Cornaux
St-Blaise
Marin EpagnierHauterive
NEUCHÂTEL
Chaumont
Valangin
Savagnier
Dombresson
Cernier
Vue des Alpes
Mormont
Le Domont
Chasseral
Les Cerlatez
Swiss Winter Hike35 randonnées d’hiver attrayantes.35 attraktive Winterwanderungen.35 attractive winter hikes.
SENTIERS PÉDESTRESWANDERWEGEHIKING TRAILS
Les «chemins du bio» proposent une palette d’offres forfaitaires al-liant l’accueil, les visites et les nuitées dans les fermes bio, la décou-verte des produits bourgeon lors des repas et les parcours de liaison en mobilité douce entre les fermes.
Die «Biowege» bieten eine Reihe von Pauschalangeboten mit Besichtigungen und Übernachtungen auf Bio-Bauernhöfen mit Mahlzeiten aus Knospe-Produkten. Auf den Wegen zwischen den Bauernhöfen ist sanfte Mobilität angesagt!
The «Organic Trails» offer a number of flat-rate packages including visits and accommodation on organic farms with meals made of or-ganic produce. Soft mobility is the name of the game between the different farms! www.lescheminsdubio.ch
LES CHEMINS DU BIOBIOWEGEORGANIC TRAILS
BALADES RESSOURÇANTESKRAFTWEGEHIKING TOURS TO REPLENISH ONE’S ENERGIES
Des randonnées qui font découvrir au promeneur de hauts lieux d’énergie souvent méconnus. Ces balades s’adressent à toutes celles et ceux qui s’intéressent aux énergies naturelles, qui désirent prendre du temps pour se retrouver, se relaxer en découvrant la nature, ses bienfaits et ses possibilités. Les randonnées suivent des chemins pédestres balisés.Auf diesen Wanderungen können Sie Kraftorte entdecken, die nur wenigen bekannt sind. Die Routen sind ideal für alle, die an der En-ergie der Natur interessiert sind, sich Zeit zur Besinnung, Entspan-nung und Entdeckung der Natur nehmen wollen und ihre wohltuen-den Kräfte erfahren möchten.Die Wanderwege sind markiert. On these hikes you will be able to discover widely unknown natural energy sites. They are ideal for anyone interested in the power of nature and in taking some time to unwind, relax, and experience the revitalizing energies found in nature. The hiking trails are marked. www.juratourisme.ch/rando www.jurabernois.ch/rando
SENTIER DU KM 0, UN LIEU UNIQUE AU MONDEDER KM 0 PFAD, EIN WELTWEIT EINZIGARTIGER ORTTHE KM 0 TRAIL, UNIQUE IN THE WORLD
Le sentier du Km 0 permet de découvrir sur un parcours de 7,5 km, en terrain plat et boisé, les vestiges variés des trois fronts de la 1ère guerre mondiale : le français, le suisse et l’allemand. Le parcours peut se réaliser dans les deux sens.
Auf dem Km 0 Pfad kann man auf einer Länge von 7,5 km auf ebenem und bewaldetem Terrain die verschiedenen Überbleibsel der franzö-sischen, schweizerischen und deutschen Fronten während dem 1. Welt-krieg sehen. Der Weg kann in beiden Richtungen begangen werden.
On the km 0 trail with a length of 7.5 km on even and wooded terrain, hikers can discover the different remnants of the French, Swiss, and German frontlines during the First World War. The trail can be walked in both directions.
www.juratourisme.ch/rando
MARCHE NORDIQUE NORDIC WALKING NORDIC WALKING
A découvrir, parcours dédiés spécifiquement au Nordic Walking.Speziell für Nordic Walking geeignete Routen.Routes especially suitable for nordic walking.
www.juratourisme.ch/rando
SENTIERS DIDACTIQUES LEHRPFADE THEME TRAILS
Les sentiers à thèmes vous proposent de nombreuses idées de balades.Die thematischen Lehrpfade bieten interessante Möglichkeiten für Wanderungen. The topical theme trails offer interesting possibilities for hiking tours.
www.juratourisme.ch/rando www.jurabernois.ch/rando
CHEMIN DES ANABAPTISTESTÄUFERWEGTHE ANABAPTISTS‘ TRAIL
Découvrir des lieux marquants de l’histoire des anabaptistes, dans le cadre d’une excursion d’un jour ou d’une randonnée de deux jours.Auf einer ein- oder zweitägigen Wanderung können die Orte entdeckt werden, die für die Geschichte der Täufer von Bedeutung waren. Discover the sites which were of significance for the history of the Anabaptists on a hiking tour of one or two days.
www.jurabernois.ch/rando
VIA JURA - JURA BERNOISVIA JURA - BERNER JURAVIA JURA - BERNESE JURA
Randonnée de deux jours le long de l’itinéraire de la Via Jura n°80 (Moutier – Sornetan – Bellelay – Sonceboz), entre gorges, forêts, pâturages boisés, crêtes et cols.Zweitägige Wanderung entlang der Via Jura Route Nr. 80 (Mou-tier - Sornetan - Bellelay - Sonceboz), durch Schluchten, Wälder, Waldweiden, Bergkämme und Pässe.Two-day hike along the Via Jura route n°80 (Moutier - Sornetan - Bellelay - Sonceboz), through gorges, forests, wooded pastures, crests and passes. www.jurabernois.ch/rando
APPS MOBILES MOBILE APPS MOBILE APPS
Swiss Hike App Les meilleures randonnées de Suisse pour votre iPhone.Die besten Wanderungen der Schweiz auf Ihrem iPhone.The best hikes of Switzerland for your iPhone.
SuisseMobile L’application donne accès aux itinéraires officiellement balisés pour la mobilité douce.Die App informiert auf den Landeskarten über das of-fiziell signalisierte Routen für den Langsamverkehr in der Schweiz.The App provides information on the official signalized route for non-motorized traffic.
Wanderplaner.chUne application pour planifier des tours et qui propose des excursions.Applikation für die Routenplanung mit Vorschlägen für Wanderungen. An application for route planning with suggestions for hiking tours.
Swiss Map MobilePermet de lire les cartes nationales à l’échelle 1:25 000.Bringt die Schweizer Landeskarten aufs iPhone und aufs iPad.Integrates the Swiss national maps with your iPhone / iPad.
JURA & JURA BERNOIS
SENTIERS PÉDESTRESWANDERWEGEHIKING TRAILS
CHEMINS DE LA CONTREBANDEDIE SCHMUGGLERWEGEFRANCO-SWISS CONTRABAND TRAILS
Entre la France et la Suisse, 4 itinéraires pour se glisser dans la peau d’un contrebandier ou d’un douanier et s’immerger dans un site naturel préservé.Im Grenzgebiet Schweiz-Frankreich können Sie auf 4 verschie-denen Routen in die Rolle eines Schmugglers oder Zollbeamten schlüpfen und eine intakte Naturlandschaft erkunden.Slip into the role of a smuggler or customs official and explore the unspoilt countryside on the border between France and Switzerland; 4 routes to choose from. www.lescheminsdelacontrebande.com
LA VALDORÉEDER VALDORÉETHE VALDORÉE
Une randonnée facile pour les familles et les amoureux de la nature.
Eine leichte Rundwanderung für Familien und Naturliebhaber.
An easy hike for mamilies and nature lovers.
www.juratourisme.ch/rando
© Vincent Bourrut
PARCOURS SANS OBSTACLES HINDERNISFREIE ROUTE OBSTACLE-FREE ROUTE
Tour du Lac de Lucelle, durée 30 minutes, distance 2 kmParcours de St-Ursanne, durée 2h, distance 10 kmParcours de Saignelégier, durée 2h35, distance 11 kmCircuit de l’Île St-Pierre, durée 2h40, distance 11 km
Difficulté pour les 4 parcours : moyen (pour personnes en fauteuil roulant)
Le site internet de SuisseMobile recense de nombreux chemins sans obstacles.Ces itinéraires peuvent aisément être empruntés par des poussettes.
Umrundung des Lucelle-See, Dauer 30 Minuten, Distanz 2 kmRoute St.Ursanne, Dauer 2 Stunden, Distanz 10 kmRoute Saignelégier, Dauer 2 Stunden 35 Minuten, Distanz 11 kmSt-Peterinsel-Rundweg, Dauer 2 Stunden 45 Mininuten, Distanz 11 km
Schwierigkeitsgrad (für die 4 Routen): mittel (für Personen im Rollstuhl)
Die Homepage von SchweizMobil enthält Beschreibungen zahlreicher hindernisfreier Routen. Diese sind auch für Kinderwagen geeignet.
Tour of the lake of Lucelle, duration 30 minutes, distance 2 kmRoute St. Ursanne , duration 2 hours, distance 10 kmRoute Saignelégier, duration 2 hours 35 minutes, distance 11 kmSt. Peterinsel Tour, duration 2 hours 45 minutes, distance 11km
Level of difficulty (for the 4 routes): medium (for people in a wheelchair)
On the homepage of SwitzerlandMobility, there are descriptions of nume-rous obstacle-free routes. These are also suitable for strollers.
www.suissemobile.ch
SENTIERS PÉDESTRES BALISÉSMARKIERTE WANDERWEGEMARKED HIKING TRAILS
Circuit FACILELEICHT StreckeEASY trail
Circuit MOYEN (SPORTIF)MITTEL (SPORTLICHE) StreckeMEDIUM (SPORTY) trail
Circuit DIFFICILESCHWIERIGE StreckeDIFFICULT trail
Parcours SuisseMobile N°2, 5, 31, 80, 91, 95, 451, 454, 456, 457Routen SchweizMobil N°2, 5, 31, 80, 91, 95, 451, 454, 456, 457Draw SwitzerlandMobility N°2, 5, 31, 80, 91, 95, 451, 454, 456, 457
Départ ou arrivée des parcoursStrecken Abfahrt oder AnkunftPaths departure or arrival
Idées de randonnées dans notre région.Wandervorschläge für unsere Region.Suggested hikes in our region.
www.jurarando.ch
Km 1 1 5 1 1 6 1 1 7 1 1 8 1 1 9 1 2 0 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 1 2 5 1 2 6 1 2 7 1 2 8 1 2 9 1 3 0 1 3 1 1 3 2 1 3 3 1 3 4 1 3 5 1 3 6 1 3 7 1 3 8 1 3 9 1 4 0 1 4 1 1 4 2 1 4 3 1 4 4 1 4 5 1 4 6 1 4 7 1 4 8 1 4 9 1 5 0 1 5 1 1 5 2 1 5 3 1 5 4 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 9 1 6 0 1 6 1 1 6 2 1 6 3 1 6 4 1 6 5 1 6 6 1 6 7 1 6 8 1 6 9 1 7 0 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 1 7 5 1 7 6
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
Jura-Höhenweg, Dielsdorf-NyonNyon >
< Dielsdorf
Mon
tagn
ede
Rom
ont,
1121
m
Plag
ne, 8
62m
Frin
villie
r, 53
2m
Les C
oper
ies,
1130
m
Caba
ne d
e Ju
ra, 1
322m
Chas
sera
l, 16
04m
Le P
âqui
er (N
E), 8
95m
Mon
t d'A
min
, 138
5m
Col d
e la
Vue
des A
lpes
,128
3m
Mon
t Rac
ine,
1439
m
Col d
e la
Tour
ne, 1
129m
Tabl
ette
s, 12
88m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 3 9 4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 8 4 9 5 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 5 8 5 9 6 0 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 6 6 6 7 6 8 6 9 7 0 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 7 6 7 7 7 8 7 9 8 0 8 1 8 2 8 3 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9 9 0 9 1 9 2 9 3
Delé
mon
t, 41
3m
Les O
rdon
s, 96
4m
Luce
lle, 6
47m
Roc
au C
orbe
au, 7
47m
Vend
linco
urt,
451m
Porre
ntru
y, 42
3m
Sele
ute,
650m
St-U
rsan
ne 4
38m
Taric
he, 4
49m
Sceu
t-Des
sus,
888m
Glov
elie
r, 50
6m
Com
be-T
abei
llon,
627
m
Mon
tfauc
on, 1
003m
Saig
nelé
gier
, 983
m
Chemin du Jura, Delémont - Porrentruy - St-Ursanne - Glovelier - Saignelégier
© swisstopo / Office fédéral de topographie
19 producteurs, plus de 160 produits nés et travaillés dans le Parc Chasseral au bénéficedu label Produit des Parcs suisses, 12 métairiesAssiettes Chasseral : du goût 100% région !
www.parcchasseral.ch
DÉCOUVREZLES PRODUCTEURS ET MÉTAIRIES PARTENAIRES DU PARC !
19 producteurs, plus de 160 produits nés et travaillés dans le Parc Chasseral au bénéficedu label Produit des Parcs suisses, 12 métairiesAssiettes Chasseral : du goût 100% région !
www.parcchasseral.ch
DÉCOUVREZLES PRODUCTEURS ET MÉTAIRIES PARTENAIRES DU PARC !
TRANSPORTS PUBLICS GRATUITS ET DE NOMBREUX AVANTAGES.
DE PLUS, BÉNÉFICIEZ D’UNEBALADE À CHEVAL GRATUITE DÈS 2 NUITS.
KOSTENLOSE ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL UND VIELE WEITERE VORTEILE.
DARÜBER HINAUS KÖNNEN SIE AB 2 ÜBERNACHTUNGENEINEN KOSTENLOSEN AUSRITT GENIESSEN.
www.juratourisme.ch/tousenselle
CANTON DU JURA
tousen selle
1 BALADE À CHEVAL GRATUITEDÈS 2 NUITS
Sur le Chemin de Damas31h004 km
Km 1 2 3 4
700
600
500
400
300
Cour
chav
on
Mor
mon
t
Le F
ahy d
e Rh
ône
Verg
er d
e da
mas
sinie
rs
Mor
mon
t
Restaurant
Place de pique-nique avec feu / Picknick-Stelle mit Feuer / Picnic sites withfire
Place de pique-nique sans feu / Picknick-Stelle ohne Feuer / Picnic sites without fire
Panorama
Site naturel / Naturschauplatz / Natur reserve
Gare / Bahnhof / Railway station
Halte train / Zughalt / Train stop
Bus
Funiculaire / Seilbahn / Funicular
Bateau / Schiff / Boat
District franc fédéral / Eidgenössisch Jagdbanngebiet / Protected area
Office du tourisme / Verkehrsbüro / Tourist information
Curiosité touristique sur ou à proximité du parcoursTouristische Sehenswürdigkeit am oder nahe biem ParcoursPlace of interest on or near the trail
Distance / Abstand / Distance
Temps de parcours / Reisezeit / Travel time
LÉGENDES / LEGENDEN / LEGENDS
Impressum
Conception et réalisation: Empreinte communication Sàrl, Le Noirmont
Photos : Jura Tourisme, Jura bernois Tourisme, Vincent Bourrut, Stefan Boegli
Imprimé en Suisse sur du papier certifié FSC
Tirage : 15’000 exemplaires - 2021Copyright © Jura Tourisme et Jura bernois Tourisme.Reproduction partielle ou complète interdite.
CANTON DU JURAJura TourismeRue de la Gruère 6CH-2350 SaignelégierT. +41 (0) 32 432 41 [email protected]
JURA BERNOISJura bernois TourismeCase postale 759CH-2740 MoutierT. +41 (0) 32 494 53 [email protected]
OFFICES DU TOURISMETOURISMUSBÜROSTOURIST OFFICES