75

DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln
Page 2: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

2

Inhaltsverzeichnis

INHALTSVERZEICHNIS ................................................................................................................. 2

KAPITEL 1 EINLEITUNG ............................................................................................................... 4

NUTZUNGSHINWEISE .............................................................................................................................. 4

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ...................................................................................................................... 5

ALLGEMEINE SYMBOLE ............................................................................................................................ 7

ERKLÄRUNG DER SYMBOLE „WARNUNG“, „ACHTUNG“ UND „HINWEIS“ .......................................................... 8

INHALT DES DANA DIABECARE® R SETS ..................................................................................................... 8

KAPITEL 2 GRUNDLAGEN ............................................................................................................ 9

DANA DIABECARE® R INSULINPUMPE UND FERNBEDIENUNG ...................................................................... 9

EINFÜGEN DER BATTERIE ....................................................................................................................... 10

ANZEIGE ............................................................................................................................................. 11

INFUSION-SETS .................................................................................................................................... 12

KAPITEL 3 BASISEINSTELLUNGEN .............................................................................................. 13

VOREINSTELLEN DER BOLUSMENGE ......................................................................................................... 13

EINSTELLEN DER BASALRATEN ................................................................................................................. 14

IDENTISCHE BASALRATEN GLEICHZEITIG PROGRAMMIEREN ............................................................................ 15

EINSTELLEN DES DATUMS UND DER UHRZEIT ............................................................................................. 15

AUSWÄHLEN DER BASALRATEN-PROFILE ................................................................................................... 16

ANWENDER-MENÜ .............................................................................................................................. 17

KHF/KF-EINSTELLUNG ......................................................................................................................... 20

KAPITEL 4 BEFÜLLEN ................................................................................................................. 21

VORBEREITUNG ................................................................................................................................... 21

BEFÜLLEN DES RESERVOIRS MIT INSULIN ................................................................................................... 21

EINSTELLUNG DES RESERVOIRS MIT DEM DANA EASY SETTER....................................................................... 22

EINSETZEN DES RESERVOIRS IN DIE INSULINPUMPE ...................................................................................... 23

VERBINDEN DES INFUSION-SETS MIT DER INSULINPUMPE ............................................................................. 24

BEFÜLLEN DES INFUSION-SETS MIT INSULIN ............................................................................................. 25

ANLEGEN DES INFUSION-SETS ................................................................................................................. 26

KAPITEL 5 BOLUSABGABE ......................................................................................................... 27

EINZEL-BOLUS ..................................................................................................................................... 27

VERZÖGERUNGS-BOLUS ........................................................................................................................ 28

VERZÖGERUNGS-BOLUS STARTEN ............................................................................................................ 29

STATUS-ANZEIGE DES VERZÖGERUNGS-BOLUS........................................................................................... 30

VERZÖGERUNGS-BOLUS BEENDEN ........................................................................................................... 30

DUAL-BOLUS ...................................................................................................................................... 30

KAPITEL 6 WEITERE PROGRAMMFUNKTIONEN ......................................................................... 32

PRÜFEN ............................................................................................................................................. 32

WEITERE INFORMATIONEN .................................................................................................................... 34

Page 3: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

3

TEMPORÄRE BASALRATE ........................................................................................................................ 35

STATUS-ANZEIGE DER TEMPORÄREN BASALRATE ........................................................................................ 35

BEENDEN DER TEMPORÄREN BASALRATE .................................................................................................. 35

BOLUS-KALKULATOR ............................................................................................................................. 36

TASTATURSPERRE ................................................................................................................................. 38

INSULINABGABE ANHALTEN .................................................................................................................... 38

SUCHEN ............................................................................................................................................. 39

KAPITEL 7 FERNBEDIENUNG ..................................................................................................... 40

BESTANDTEILE DES DANA DIABECARE BLUTZUCKERMESSSYSTEMS ................................................................ 40

DANA DIABECARE R FERNBEDIENUNG (BLUTZUCKERMESSGERÄT) ................................................................ 42

VERBINDUNG ZWISCHEN IHRER INSULINPUMPE UND DER FERNBEDIENUNG HERSTELLEN .................................. 43

VERBINDUNG DER INSULINPUMPE UND DER FERNBEDIENUNG TRENNEN .......................................................... 43

DANA BLUTZUCKERTESTSTREIFEN ........................................................................................................... 44

KODIERUNG DES MESSGERÄTS ZUR ZUORDNUNG DES TESTSTREIFENS ............................................................. 45

LEISTUNGSÜBERPRÜFUNG DES MESSGERÄTS UND DER TESTSTREIFEN ............................................................. 46

QUALITÄTSKONTROLLTEST DES MESSGERÄTS UND DER TESTSTREIFEN ............................................................. 48

FAKTOREN FÜR ERGEBNISSE, DIE AUßERHALB DES BEREICHS LIEGEN ................................................................ 49

GEBRAUCH EINES LANZETTIERGERÄTS ....................................................................................................... 50

VORBEREITUNG DES LANZETTIERGERÄTS FÜR DIE BLUTPROBENENTNAHME ...................................................... 51

BESTIMMUNG des BLUTZUCKERWERTES ................................................................................................... 53

ZIEL-BLUTZUCKERBEREICH ..................................................................................................................... 54

VARIATIONSFAKTOREN .......................................................................................................................... 55

TESTS AN ALTERNATIVEN KÖRPERSTELLEN (AST) ........................................................................................ 55

PFLEGE DES MESSGERÄTS ...................................................................................................................... 56

FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG BEI DER BLUTZUCKERMESSUNG ................................................... 57

ALLGEMEINE FEHLERBEHEBUNG DES MESSGERÄTS ................................................................................... 57

KAPITEL 8 ALARMSIGNALE UND FEHLERMELDUNGEN ............................................................... 58

ALARMSIGNALE UND FEHLERMELDUNGEN FÜR DIE INSULINPUMPE ................................................................. 58

ALARMSIGNALE UND FEHLERMELDUNGEN FÜR DIE FERNBEDIENUNG .............................................................. 61

KAPITEL 9 FEHLERBEHEBUNG ................................................................................................... 64

VERSCHLUSS-WARNUNG ....................................................................................................................... 64

STÄNDIG NIEDRIGER BATTERIESTAND ....................................................................................................... 66

BEI HYPOGLYKÄMIE (UNTERZUCKERUNG) ................................................................................................. 67

BEI HYPERGLYKÄMIE (ÜBERZUCKERUNG) .................................................................................................. 68

PROBLEMBEHANDLUNG DER INSULINPUMPE .............................................................................................. 70

VERBINDUNGSPROBLEME MIT DER FERNBEDIENUNG ................................................................................... 70

KAPITEL 10 TECHNISCHE SPEZIFIKATION ................................................................................... 71

DOSIERGENAUIGKEIT ............................................................................................................................ 72

KLASSIFIKATION UND NORMEN ............................................................................................................... 72

PRÜFUNG AUF EMI-EMISSIONEN: ZUSAMMENFASSUNG DER TESTERGEBNISSE ................................................ 73

STÖRFESTIGKEITSPRÜFUNG: ZUSAMMENFASSUNG DER TESTERGEBNISSE ......................................................... 73

KAPITEL 11 GLOSSAR ................................................................................................................ 74

GARANTIEBESTIMMUNGEN ...................................................................................................... 75

Page 4: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

4

Kapitel 1 Einleitung

Achtung

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem erstmaligen Gebrauch dieses Gerätes

sorgfältig und ausführlich durch.

Warnung

Beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht eines Arztes verwendet werden darf.

Das DANA Diabecare® System darf keinesfalls ohne eine vorherige Unterweisung eines

zertifizierten Diabetes- oder Insulinpumpenberaters verwendet werden.

24h-Servicehotline in Deutschland: 09281-85016-888

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts den gesamten Inhalt der Bedienungsanleitung, um sichere und

bestmögliche Ergebnisse zu erhalten. Die DANA Diabecare® R Insulinpumpe wird in dieser Anleitung im Folgenden als

„Insulinpumpe“ bezeichnet. Die DANA Diabecare® R Fernbedienung, die in ein Blutzuckermessgerät integriert ist, wird im

Folgenden als „Fernbedienung“ bezeichnet, wenn Sie als Steuerung für die Insulinpumpe dient, und

sie wird als Messgerät oder Blutzuckermessgerät bezeichnet, wenn Sie für die Blutzuckermessung

verwendet wird.

Nutzungshinweise Die DANA Diabecare® R Insulinpumpe dient zur kontinuierlichen Insulinzufuhr bei Diabetes mellitus

Erkrankungen. Eine Verwendung zur Verabreichung von Blut oder Blutprodukten ist nicht zulässig.

Die DANA Diabecare® R Fernbedienung dient zur quantitativen Messung des Blutzuckerspiegels im

Vollblut und unterstützt Diabetes-mellitus-Patienten bei der Diabetesbehandlung. Das Blut kann zu

Hause an der Fingerkuppe oder dem Unterarm entnommen werden. Das Gerät ist zur

extrakorporalen Anwendung geeignet (In-vitro-Diagnostik) und nicht für die Diabetesdiagnostik-

oder untersuchung vorgesehen. Es darf nicht bei Neugeborenen und arteriellem Blut angewendet

werden. Die alternative Einstichstelle (Unterarm) darf für dieses Gerät nur bei stabilen

Blutzuckerwerten verwendet werden.

Die DANA Diabecare® R Fernbedienung dient auch als Steuerung für die DANA Diabecare® R

Insulinpumpe. Außerdem kann die DANA Diabecare® R Fernbedienung mithilfe der Bluetooth-

Technologie automatisch Fernmessungen der Blutzuckerwerte durchführen und diese an die DANA

Diabecare® R Insulinpumpe senden. Die Fernbedienung sowie die Insulinpumpe speichern die

Blutzuckerwerte automatisch.

Page 5: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

5

Sicherheitsvorschriften

Für die Insulinpumpe

1. Der Benutzer darf das Insulinpumpengehäuse nicht öffnen oder Bestandteile verändern.

2. Die DANA Diabecare® R Insulinpumpe darf ausschließlich mit den entsprechenden Infusion-

Sets, dem vorgesehenen Reservoir und anderem in dieser Broschüre angegebenem Zubehör

verwendet werden. Verwenden Sie die Pumpe nicht mit anderen Infusionssystemen oder

Zubehör.

3. Wenn Sie Schwierigkeiten mit der Insulinpumpe oder anderen Gerätebestandteilen haben,

schalten Sie die Insulinpumpe aus, entnehmen Sie sofort die Batterie aus der Insulinpumpe

und setzen sich mit Ihrem Arzt oder Lieferanten in Verbindung.

4. Nutzen Sie die Fingerbeere zur Betätigung der Tasten. Benutzen Sie KEINE scharfen

Gegenstände zur Betätigung der Tasten.

5. Vermeiden Sie für eine sichere Lagerung und einen sicheren Transport der DANA

Diabecare® R Insulinpumpe die folgenden Bedingungen:

a) Temperaturen unter -0,5°C und über 40°C.

b) Atmosphärischen Druck unter 500 mmHg oder über 1060 mmHg.

c) Feuchtigkeit über 95 %.

d) Übermäßigen Staub oder eine salzige Umgebung.

e) Explosive Gase.

f) Direkte Sonneneinstrahlung.

g) Umgebungen, wo ein elektromagnetisches Feld erzeugt wird.

6. Die Insulinpumpe darf nicht in Umgebungen von starken elektromagnetischen Feldern

verwendet werden, die beispielsweise durch bestimmte elektrisch angetriebene medizinische

Geräte erzeugt werden. Die Pumpe muss vor einer Computertomographie,

Magnetresonanztomographie und Röntgenuntersuchung entfernt werden.

7. Die Insulinpumpe wird mit Standardeinstellungen für Alarme, maximalen täglichen Insulin-

Abgaben, Basal- und Bolusmengen geliefert. Diese Einstellungen können von Ihrem Arzt

angepasst werden.

Blutzucker-Alarm 0 min

Max. tägliche Gesamtabgabe 160 u

Maximaler Boluswert 40 u

Maximaler Basalwert 4,0 u/h

8. Entfernen Sie die Batterie bei längerer Lagerung.

9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen.

Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set.

10. Wechseln Sie das Infusion-Set regelmäßig gemäß den Anweisungen Ihres Arztes. Die

maximale Verwendungszeit beträgt 72 Stunden. Überprüfen Sie bitte regelmäßig die

Verfallsdaten und entsorgen Sie abgelaufenes Zubehör.

Page 6: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

6

Für die Fernbedienung

1. Die Fernbedienung ist für die In-vitro-Diagnostik geeignet und dient als Blutzuckermessgerät.

2. Die DANA Diabecare® R Fernbedienung sollte nicht für die Diabetesdiagnostik verwendet

werden oder an Säuglingen getestet werden.

3. Die DANA Diabecare® R Fernbedienung sollte nur mit DANA Blutzuckerteststreifen und

DANA Blutzucker-Kotrolllösungen verwendet werden. Verwenden Sie die Fernbedienung

nicht mit anderen Blutzuckerteststreifen oder Kontrolllösungen.

4. Verwenden Sie keine verbogenen oder beschädigten Teststreifen.

5. Die Blutprobe darf nicht auf dem Teststreifen aufgetragen werden bevor das Symbol

(Blutprobe abgeben) auf dem Bildschirm erscheint.

6. Die Blutprobe muss groß genug sein, um einen genauen Messwert zu ermöglichen (Mindestens

0,5 µL).

7. Benutze Teststreifen dürfen nicht wiederverwendet werden. Entsorgen Sie die Teststreifen

nach der Verwendung.

8. Der Blutzuckertest muss innerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs von 10°C-40°C

durchgeführt werden. Im Fall eines plötzlichen Temperaturwechsels, lassen Sie das Gerät

mindestens 30 Minuten lang bei Umgebungstemperatur erwärmen.

9. Die Blutzuckerfunktion darf nicht an Neugeborenen angewendet werden.

10. Wenn die Viskosität der Blutprobe überdurchschnittlich hoch ist oder die Probe zu klein ist,

erscheint die Fehlermeldung

11. Ursachen für eine hohe Viskosität sind beispielsweise diabetische Ketoazidose,

Dehydratation oder akute Erkrankungen.

12. Bewahren Sie die Teststreifen in der Originalverpackung auf und lassen Sie die Kappe

geschlossen, solange Sie nicht in Gebrauch sind.

Page 7: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

7

Allgemeine Symbole

Auf der Verpackung und dem Typenschild der DANA Diabecare® R finden Sie die folgenden

Symbole, die hier mit ihrer jeweiligen Bedeutung aufgeführt sind:

Gebrauchsanweisung beachten

Achtung. Bitte beachten Sie die Sicherheitsanweisungen in der

Bedienungsanleitung, die diesem Gerät beigelegt ist.

Fertigungsdatum

Hersteller

Chargen Nummer

Verfallsdatum

CE-Kennzeichnung

Einmalig verwendbar

Seriennummer

Ausschließlich für den Gebrauch am Patienten (IEC60601-1 BF-Typ)

Zur In-vitro-Diagnostik

In Europa autorisierter Händler

Sterilisiert mit Ethylenoxid

Klebendes Pflaster

Schlauchlänge (1100 mm, 700 mm)

IP28 Entspricht IEC60601-1 Unterabschnitt 44.6 und IEC Standard IEC60529.

Page 8: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

8

Erklärung der Symbole „Warnung“, „Achtung“ und „Hinweis“ Warnung Zeigt die Möglichkeit einer Gefahr an, welche, bei Ignorieren, schwere gesundheitliche

Schäden oder Sachschäden verursachen oder zum Tode führen kann.

Achtung Zeigt dem Benutzer die Möglichkeit einer Gefahr an, welche, bei Ignorieren, leichte

gesundheitliche Schäden oder Sachschäden verursachen kann.

Hinweis Zeigt dem Benutzer Informationen über Installation, Betrieb und Wartung an. Er ist wichtig

aber nicht unmittelbar mit einer Gefahr verbunden.

Inhalt des DANA Diabecare® R Sets

Hinweis

- Die in Klammern angegebene Zahl gibt die Anzahl der im Starter-Kit gelieferten Artikel an.

- Weiteres Zubehör kann separat erworben werden.

- DANA Blutzuckerkontrolllösungen (Gruppe A und Gruppe B) werden separat verkauft. Wenn

Sie die Kontrolllösungen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.

- Es wird empfohlen, die Gewindestange mit einem O-Ring

und einer Gewindekappe zu verwenden. Falls Ihnen

diese nicht zur Verfügung stehen, fordern Sie sie bei

Ihrer nächsten Bestellung an. (Im Starter-Kit wird ein

Ersatzteil mitgeliefert).

- Mit dem Batterieschlüssel kann die Reservoir-Kappe

gelöst und festgedreht werden. Die Richtungspfeile

dienen dem Anwender als Orientierung.

Page 9: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

9

Kapitel 2 Grundlagen

Die DANA Diabecare® R Insulinpumpe verwendet austauschbare Reservoirs und Infusion-Sets zur Insulinverabreichung. Die Fernbedienung kann zusammen mit der Insulinpumpe zur Abgabe eines Bolus und zum Anhalten/Fortsetzen der Insulinpumpe aus der Entfernung verwendet werden. Mithilfe der Bluetooth-Technologie wird der Befehl von der Fernbedienung zur Insulinpumpe übertragen. Außerdem kann mit der Fernbedienung eine Messung des Blutzuckers durchgeführt werden, die Blutzuckerwerte können an die Insulinpumpe übermittelt werden und die benötigte Insulinmenge berechnet werden.

DANA Diabecare® R Insulinpumpe und Fernbedienung

① Reservoir-Fach: Hier befindet sich das Reservoir mit der

Gewindestange. Zum Öffnen drehen Sie bitte die Reservoir-

Kappe im Uhrzeigersinn.

② Batteriefach: Hier befindet sich die Batterie. Zum Öffnen drehen

Sie bitte den Batteriedeckel gegen den Uhrzeigersinn.

③ Reservoir-Fenster: Die restliche Insulinmenge kann hier optisch

überprüft werden.

④ Bedienungsfeld: Hier befinden sich die vier Bedienungs-Tasten,

mit denen Sie Einstellungen erhöhen oder vermindern,

Bildschirme wechseln und Menüpunkte anwählen können.

⑤ LCD: Zeigt den Status des Systems inkl. Systemmeldungen und

dient als Benutzeroberfläche in Verbindung mit der

Insulinpumpen-Software. Der Bildschirm wird automatisch

beleuchtet, wenn eine der Bedienungstasten gedrückt wird.

⑥ Teststreifen-Slot: Für die Blutzuckermessung den Teststreifen hier

einführen.

⑦ Batteriefach: Zum Öffnen schieben Sie den Deckel in Pfeil-

richtung.

Tasten

① Taste: Hiermit können Sie Werte für Insulindosierung, Zeit und

Datum erhöhen.

② Taste: Hiermit können Sie Werte für Insulindosierung, Zeit und

Datum herabsetzen und zum vorherigen Bildschirm

wechseln.

③ Taste: Hiermit können Sie zum nächsten Menü-Symbol

wechseln.

④ Taste: Hiermit können Sie die ausgewählte Funktion starten.

Page 10: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

10

Einfügen der Batterie

Für die Insulinpumpe

① Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batterie-

schlüssel in den Batteriedeckel stecken und gegen

den Uhrzeigersinn drehen.

② Setzen Sie die Batterie, mit dem positiven Ende

voran, in die Insulinpumpe ein.

③ Schließen Sie das Batteriefach indem Sie den

Batteriedeckel mit dem Batterieschlüssel fest

zudrehen.

Für die Fernbedienung

① Schieben Sie den Deckel auf der Rückseite der

Fernbedienung in Pfeilrichtung heraus.

② Sobald der Deckel abgenommen wurde, setzen Sie

die Batterie in Richtung des +-Zeichens ein. Stellen

Sie sicher, dass die +-Zeichen der Batterie und der

Fernbedienung in die selbe Richtung zeigen.

Warnung

Wechseln Sie die Batterie in einer trockenen Umgebung, damit kein Wasser in das Gehäuse

eindringt.

Achtung

Wenn keine 3,6 V-Batterien, die speziell für SOOIL Development hergestellt wurden, verwendet

werden, verfällt die Garantie der Insulinpumpe.

Falls der O-Ring auf dem Batteriedeckel abgenutzt, fransig oder verschlissen erscheint, kontaktieren

Sie bitte Ihren Lieferanten.

Wechseln Sie die Batterie nicht während einer Bolus-Abgabe.

Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich bei einer örtlichen Sammelstelle.

Vergewissern Sie sich, dass Sie immer mindestens 2 Ersatzbatterien verfügbar haben.

Hinweis

Der Batteriedeckel ist korrekt eingeschraubt, wenn der Batteriedeckel mit dem Insulinpumpengehäuse

plan abschließt.

Reinigung der wiederverwendbaren Teile

1. Die Oberfläche der Insulinpumpe, Fernbedienung und des DANA Easy Setter sollte

regelmäßig gereinigt werden.

2. Benutzen Sie für die Reinigung einen mit Wasser oder pH-neutralem Reinigungsmittel

befeuchteten Lappen und trocknen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.

3. Verwenden Sie keinen Verdünner, Alkohol, Benzol oder ähnliche Lösungsmittel.

Page 11: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

11

Anzeige

Im Folgenden wird die Basis-Anzeige beschrieben. Die Insulinpumpe und die Fernbedienung zeigen

den gleichen Anzeige-Bildschirm an.

Basis-Anzeige

Verbleibende Batterieladung

100 %, 75 %, 50 %, 25 %.

Verbindungsstatus der Fernbedienung (Bluetooth)

Tastatursperre

Verbleibende Insulinmenge im Reservoir in

Einheiten („units“).

01/01 22:04 Datum und Uhrzeit

Basalstatus (mit aktueller Basalrate)

Aktuelle Insulinmenge des Verzögerungs-Bolus

(Dual-Bolus)

Achtung

Die exakte Batterieladung wird in der Basis-Anzeige direkt nach der Bolus-Abgabe angezeigt.

Hinweis

Um die Batterie zu schonen, schaltet sich der Bildschirm und Hintergrundbeleuchtung automatisch aus.

Durch Drücken einer beliebigen Taste wird beides erneut aktiviert.

Page 12: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

12

Infusion-Sets

Easy Release Soft-Release-

ST Soft-Release-0 Easy Release II Superline ST

Kanülengröße 27 G 26 G 26 G 27G 27G

Kanülen-

material

Rostfreier

Stahl Teflon Teflon

Rostfreier

Stahl

Rostfreier

Stahl

Einstichwinkel 90° 15-30° 90° 90° 90°

Abkoppelbar Ja Ja Ja Ja Nein

Page 13: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

13

Kapitel 3 Basiseinstellungen

Die Einstellungen in diesem Kapitel können sowohl über die Insulinpumpe als auch über die

Fernbedienung vorgenommen werden.

Voreinstellen der Bolusmenge

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das EINSTELLEN-Symbol

unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Auf dem Bildschirm erscheint das EINSTELLEN-MENÜ. Verwenden

Sie bis das BOLUS-Symbol unterlegt ist und bestätigen Sie mit

.

3) Verwenden Sie im BOLUS-MENÜ und , um die gewünschte

Bolus-Insulinmenge einzustellen. Nach dem Einstellen des Bolus,

drücken Sie , um den Essens-Bolus zu speichern. (Bolusmenge)

4) Verwenden Sie bis „JA“ unterlegt ist und bestätigen Sie mit

. Anschließend gelangen Sie zurück in das HAUPT-MENÜ.

Achtung

Wenden Sie sich an Ihren Arzt, um Ihren Essens-Bolus anzupassen.

Hinweis

Durch Verwenden der Menü-Optionen können Sie Ihre Bolus-Einstellungen bestätigen.

Wenn Sie einen voreingestellten Essens-Bolus

verwenden, gelten folgende Zeitabschnitte:

• Früh = 01:00 - 09:59

• Mittag = 10:00 - 14:59

• Abend = 15:00 - 00:59

Hinweis Wenn die Bolusmengen tageszeitlich voreingestellt werden,

wird die Bolus-Anzeige für Früh, Mittag und Abend getrennt

angezeigt.

Die Einstellung entspricht der Insulinmenge, die die Insulinpumpe zum Zeitpunkt des nächsten Bolus

verabreichen wird.

Page 14: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

14

Einstellen der Basalraten

Bevor Basal-Insulin zugeführt werden kann, müssen Sie die einzelnen Basalraten programmieren.

Basal-Insulin wird benötigt, um Ihren Ziel-Blutzuckerwert aufrecht zu erhalten, während Sie nicht essen.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das EINSTELLEN-Symbol

unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Auf dem Bildschirm erscheint das EINSTELLEN-MENÜ. Verwenden

Sie bis das BASALRATEN-Symbol unterlegt ist und bestätigen Sie

mit .

3) Verwenden Sie , um sich die 24 Basalraten anzusehen.

Der entsprechende Zeitraum erscheint oben rechts. Verwenden Sie

und , um die Basalrate für den markierten Zeitabschnitt zu

verändern.

Nach dem Einstellen aller Basalraten drücken Sie bitte , um die

Einstellungen zu speichern.

① Basalraten-Profil: Zeigt Basalraten in einer graphischen Dar-

stellung über 24 Stunden.

② Nummer des aktuellen Basalraten-Profils.

③ Gesamtmenge an Basal-Insulin innerhalb von 24h Stunden.

④ Zeitraum der ausgewählten Basalrate.

⑤ Basalrate für den unter ④ ausgewählten Zeitraum.

4) Verwenden Sie bis „JA“ unterlegt ist und bestätigen Sie mit

. Anschließend gelangen Sie zurück in das HAUPT-MENÜ.

Hinweis

Die Basalraten werden in Einheiten pro Stunde eingestellt.

Hinweis

Die Anzeige für die Basalraten-Einstellung zeigt das Basalraten-Profil in Einheiten pro Stunde (u/h)

an.

Page 15: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

15

Identische Basalraten gleichzeitig programmieren

Programmieren identischer Basalraten für einen bestimmten fortlaufenden Zeitraum:

① Halten Sie die Taste für zwei Sekunden gedrückt, nachdem Sie den Balken auf die

anzupassende Basalrate platziert haben.

② Drücken Sie nun die Taste einzeln bis der gewünschte Zeitraum markiert ist.

③ Halten Sie die Taste erneut für zwei Sekunden gedrückt, um die aktuelle Auswahl wieder

rückgängig zu machen.

④ Drücken Sie abschließend , um alle Änderungen zu speichern.

Einstellen des Datums und der Uhrzeit

Das Einstellen der genauen Zeit und des Datums ist für die korrekte Basalinsulinzufuhr unerlässlich und

ist die Voraussetzung für eine exakte Aufzeichnung der Insulinverabreichung und anderer Pumpen-

funktionen.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das EINSTELLEN-Symbol

unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Auf dem Bildschirm erscheint das EINSTELLEN-MENÜ. Verwenden

Sie bis das DATUM-Symbol unterlegt ist und drücken Sie .

3) Verwenden Sie , um zwischen Monat, Tag, Jahr Stunden und

Minuten zu wechseln. Verwenden Sie und , um die

gewünschten Einstellungen vorzunehmen.

4) Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie

, um die Einstellungen zu speichern und zum HAUPT-MENÜ zurück

zu gelangen.

Achtung

Bitte überprüfen Sie im Arzt-Menü, ob Sie den benötigten Zeitmodus (12 oder 24 Stunden) korrekt

ausgewählt haben.

Hinweis

Die Zeiteinstellung kann im 12- oder 24-Stunden-Format programmiert werden.

Page 16: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

16

Auswählen der Basalraten-Profile

Die Basalraten können in 4 verschiedenen Profilen abgespeichert werden.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das BASAL-PROFIL-

Symbol erscheint. Danach drücken Sie bitte .

2) Wählen Sie mit ein Basalraten-Profil und bestätigen Sie mit

.

3) Verwenden Sie bis das Wort „JA“ unterlegt ist und bestätigen

Sie anschließend mit , um zu speichern.

Hinweis Sie finden die geänderte Profilnummer auch im Menü zur Einstellung der Basalraten.

Page 17: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

17

Anwender-Menü

Im Anwender-Menü können Anwender-Einstellungen gespeichert, zurückgesetzt und gelöscht werden.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das EINSTELLEN-Symbol

unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Auf dem Bildschirm erscheint das EINSTELLEN-MENÜ. Verwenden Sie

bis das ANWENDER-MENÜ-Symbol erscheint. Danach drücken Sie

bitte .

3) Auf dem Bildschirm erscheint das ANWENDER-MENÜ.

Verwenden Sie oder , um die Einstellungen zu ändern.

Verwenden Sie , um zur nächsten Einstellung zu gelangen.

1. ZEITMODUS

Sie können den Zeitmodus auf ein 12- oder 24-Stunden-Format ein-

stellen.

2. TASTENMODUS

Hier können Sie die Scrollfunktion ein- oder ausstellen.

3. PIEPEN

Hier können Sie die Piepen-Funktion (bei Tastendruck) ein- oder

ausstellen.

4. ALARM

Hier können Sie verschiedene Alarmierungen auswählen.

- TÖNE / VIBRATION / BEIDES (Ton und Vibration)

Hinweis Zur Sicherheit des Anwenders ertönen einige wichtige Alarme

wie bei niedrigem Batteriestand, Verschluss, Überprüfung, Systemfehler

sowie Abschaltung auch im VIBRATIONS-Modus.

5. LCD EIN(S)

Dauer der LCD-Anzeige in Sekunden (5-240).

6. LICHT EIN(S)

Dauer der Hintergrundbeleuchtung in Sekunden (1-60).

7. SPRACHE

Hier können Sie eine andere Sprache einstellen.

8. V-BOLUS

Verzögerungs-Bolus-Programm EIN/AUS

Page 18: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

18

(Abb. 1)

9. MESSEINHEIT: MG (mg/dl) MMOL (mmol/l)

Hier wird die Messeinheit für die Blutzuckermessung angezeigt.

Warnung Eine falsche Messeinheit kann zur Fehlinterpretation der

Testergebnisse führen.

10. ALarm 0-24

Die Insulinpumpe schaltet sich automatisch aus, wenn innerhalb des von

Ihnen festgelegten Zeitraums (1-24 Stunden) keine der Tasten der

Insulinpumpe gedrückt wird. Wenn sich die Insulinpumpe automatisch

abschaltet, wird die Insulinverabreichung angehalten und ein Alarm

ertönt.

Wenn Sie die ABSCHALTEN-Funktion nicht verwenden wollen, stellen

Sie sicher, dass der Wert auf Null (0) eingestellt ist.

11-14. BOLUS-ABGABE (1-4):

VERSÄUMTER BOLUS ist eine Sicherheitsfunktion.

Für den Fall, dass Sie innerhalb des von Ihnen festgelegten Zeitraums

einen Bolus versäumt haben, wird die Pumpe einen akustischen Alarm

sowie eine Alarmmeldung geben. (Abb. 1)

Wählen Sie zunächst „EIN“ und drücken Sie anschließend „OK“, um den

Zeitraum einzustellen. Sie können einen Zeitraum von 00:00 bis 23:59

einstellen.

Sie können 4 Zeiträume auswählen.

Hinweis Wenn Sie den BOLUS-ABGABE-ALARM nicht verwenden

wollen, stellen Sie die BOLUS-ABGABE auf AUS und den

Zeitraum auf Null (0).

15. RESERVOIR

Die Funktion RESERVOIR dient als Hinweis dafür, dass Insulin nachgefüllt

werden muss.

Die Insulinpumpe gibt einen Alarm, wenn das im Reservoir verbleibende

Insulin den angegebenen Minimalfüllstand (10, 20, 30, 40 und 50

Einheiten) erreicht hat.

Wenn das verbleibende Insulin mehr als 20 Einheiten beträgt, ertönt

der Alarm jede Stunde. Bei einer verbleibenden Insulinmenge von

weniger oder gleich 20 Einheiten, ertönt der Alarm alle 30 Minuten.

16. BERECHNUNG

Hier können Sie die Bolus-Berechnung nach der Blutzuckermessung auf

EIN oder AUS stellen.

Page 19: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

19

17. EXIT

Wählen sie abschließend „Exit“, um die geänderte Einstellungen zu

speichern und ins HAUPT-MENÜ zurück zu gelangen.

Nach drücken von „OK“ erscheint eine Pop-up-Anzeige mit der

Auswahl „SICHERN“. Drücken Sie „JA“, um die geänderten Einstellungen

zu speichern.

Wenn Sie „NEIN“ auswählen oder der Bildschirm sich durch die LCD

Zeitfunktion automatisch abschaltet, wird die geänderte Einstellung nicht

gespeichert und es werden keine Änderungen vorgenommen.

Verwenden Sie bis „JA“ unterlegt ist und bestätigen Sie mit .

Anschließend gelangen Sie zurück in das HAUPT-MENÜ.

Page 20: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

20

KHF/KF-Einstellung

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das EINSTELLEN-Symbol

unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Verwenden Sie im EINSTELLEN-Menü bis das KHF/KF-

EINSTELLEN-Symbol unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

3) Auf dem Bildschirm erscheint KHF/KF EINSTELLEN.

Verwenden Sie oder , um die Einstellungen zu ändern.

Verwenden Sie , um zur nächsten Einstellung zu gelangen.

KF: Zeigt den Korrekturfaktor an (1-450).

KHF: Die Menge an Kohlenhydraten, für die 1 Einheit Insulin benötigt

wird (Kohlenhydrat-Insulin-Verhältnis / 1-150).

4) Verwenden Sie bis das Wort „JA“ unterlegt ist und bestätigen

Sie anschließend mit , um zu speichern.

Hinweis

Die hierfür verfügbaren Zeitabschnitte sind wie folgt:

Morgen 06:00 - 10:59

Nachmittag 11:00 - 16:59

Abend 17:00 - 21:59

Nacht 22:00 - 05:59

Page 21: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

21

Kapitel 4 Befüllen

Vorbereitung

1) Nehmen Sie das Insulin-Fläschchen aus dem Kühlschrank und lassen Sie es für 30 Minuten bei

Raumtemperatur erwärmen.

2) HALTEN Sie die Insulinpumpe AN und entfernen Sie das alte Infusion-Set.

3) Entfernen Sie das alte Reservoir.

4) Legen Sie alle Materialien auf eine saubere und trockene Unterlage.

Materialien: DANA Insulinpumpe, kurzwirkendes Insulin, Reservoir, Infusion-Set, DANA Easy Setter,

Gewindestange, Alkohol-Tupfer

5) Waschen Sie Ihre Hände.

Achtung

Die Verwendung von kaltem Insulin kann zu Luftbläschen im Reservoir und im Schlauch führen. Wenn

Sie Ihr Insulin im Kühlschrank aufbewahren, lassen Sie es bei Raumtemperatur aufwärmen bevor Sie

es ins Reservoir füllen. Entfernen Sie die Luftbläschen, wenn Sie Ihr Reservoir befüllen.

Befüllen des Reservoirs mit Insulin

1) Entfernen Sie den runden Deckel am Ende des Reservoir-Kolbens und werfen Sie ihn weg. Eine weiße Reservoir-Kappe fällt aus dem Kolben heraus. Heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Ziehen Sie den Kolben bis zu der mit einer 3 gekennzeichneten Linie zurück und schieben Sie ihn 3-4 Mal hoch- und runter, um das Reservoir gleitfähig zu machen.

2) Drehen Sie die Gewindestange bis die linke Gewindekappe von der blauen Plastikkomponente bedeckt ist. Dies ist wichtig für die genaue Längenanpassung.

Achtung Wenn die Gewindestange zu fest in das Endstück gedreht

ist, so dass Sie sich nicht mehr drehen lässt, könnte der DANA Easy Setter nicht funktionieren.

3) Stecken Sie die blaue Plastikkomponente der Gewindestange in den Hohlraum des Reservoir-Kolbens.

4) Desinfizieren Sie den Verschluss des Insulin-Fläschchens mit einem Alkohol-Tupfer. Entfernen Sie vorsichtig die klare Schutzhülle der Aufzieh-Kanüle und ziehen Sie die gewünschte Menge an Insulin heraus.

Page 22: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

22

5) Stecken Sie die Kanülen-Schutzhülle zurück auf die Aufzieh-Kanüle.

Durch leichtes Klopfen an der Außenseite des Reservoir-Körpers

bewegen sich die Luftblasen zur Spitze des Reservoirs. Schieben

Sie den Kolben ein wenig nach vorne, um die Luftblasen in der

Spitze zu entfernen.

6) Entfernen Sie die Aufzieh-Kanüle vom Reservoir und stecken Sie die

dünne weiße Reservoir-Kappe auf. Entsorgen Sie die Kanüle

ordnungsgemäß.

Hinweis

Wenn Sie das Reservoir aus einem 10-ml-Fläschchen befüllen, schieben Sie den Reservoir-Kolben bis

zur benötigten Insulinmenge hinunter. Führen Sie die Aufzieh-Kanüle in das Insulin-Fläschchen ein und

drücken die Luft aus dem Reservoir in das Insulin-Fläschchen hinein. Ziehen Sie anschließend die ge-

wünschte Insulinmenge heraus.

Hinweis

Empfohlene Füllmengen-Gleichung (Tagesinsulinbedarf x 3-4 Tage) + zusätzliche 30 I.E.

Einstellung des Reservoirs mit dem DANA Easy Setter

1) Setzen Sie eine Batterie in den Easy Setter, wie beschrieben, ein:

a. Öffnen Sie das Batteriefach.

b. Setzen Sie eine Batterie mit der positiven Seite nach oben ein.

c. Schließen Sie das Batteriefach.

Hinweis Der DANA Easy Setter wird mit SOOIL 3,6 V Batterien

betrieben.

2) Stellen Sie vor dem Einsetzen des Reservoirs in den DANA Easy

Setter sicher, dass die Gewindestange min. 2,5 cm aus der blauen

Plastikkomponente herausschaut.

3) Setzen Sie ein mit Insulin gefülltes Reservoir in den DANA Easy

Setter ein.

Achtung Das Endstück (sechskantiger Teil) der Gewindestange ist in

das sechskantige Loch des DANA Easy Setters einzusetzen. Wenn die

Gewindestange von vornherein zu kurz ist, kann die Länge vom Easy

Setter nicht justiert werden.

Page 23: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

23

4) Halten Sie die Taste des DANA Easy Setters gedrückt und

entnehmen Sie anschließend das justierte Reservoir aus dem Easy

Setter.

Hinweis Während die Taste gedrückt ist, sinkt das Reservoir in den

Easy Setter hinein. Halten Sie die Taste für 2-3 Sekunden gedrückt,

bis das Reservoir nicht weiter in den Easy Setter gleitet.

5) Lesen Sie die Insulinmenge des Reservoirs nach der Entnahme von

der Skallierung an der Außenseite des Reservoirs ab (runden Sie

die Menge auf den nächstliegenden 20-Einheiten-Eichstrich ab)

Einsetzen des Reservoirs in die Insulinpumpe

Achtung

Drücken und/oder zwängen Sie das Reservoir nicht in die Insulinpumpe. Das Pumpengetriebe und die

Gewindestange der Insulinpumpe könnten hierbei beschädigt werden oder Insulin aus dem Reservoir

auslaufen.

Hinweis

Sollte das Reservoir nicht eingesetzt werden können, verwenden Sie ein neues Reservoir.

Setzen Sie das Reservoir mit der Gewindestange, wie in der Ab-

bildung gezeigt, in die Insulinpumpe ein. Drehen Sie das Reservoir

beim Einsetzen bis die Einkerbungen an der Seite des Reservoirs

hindurchgleiten. Lassen Sie nun das Reservoir und die Gewindestange

vorsichtig in die Pumpe abgleiten. Schrauben Sie als Nächstes die

Reservoir-Abdeckung auf das Reservoir-Fach, drehen die

Insulinpumpe um 180° (siehe Seite 24) und entfernen die kleine

weiße Reservoir-Kappe vom Endstück des Reservoirs.

Page 24: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

24

Achtung Verbindung von Reservoir und Insulinpumpe

<A. Verbindung erfolgreich>......<B. Instabile Verbindung>......<C. Verbindung fehlgeschlagen>

A. Verbindung erfolgreich: Die Pumpe wird das Insulin einwandfrei verabreichen.

B. Instabile Verbindung: Die Länge der Gewindestange reicht nicht aus, um sich dauerhaft exakt mit

dem Motorgetriebe zu verbinden. In diesem Fall sollte die Gewindestange neu angepasst werden.

Wenn dies häufiger passiert, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice.

C. Verbindung fehlgeschlagen. Wenn die Gewindestange zu kurz ist, kann kein Insulin zugeführt

werden, da das Motorgetriebe und die Gewindestange nicht verbunden sind. Während des

Befüllvorganges tropft kein Insulin aus der Kanüle. In diesem Fall sollte die Gewindestange neu

angepasst werden. Wenn dies häufiger passiert, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice.

Verbinden des Infusion-Sets mit der Insulinpumpe

Schrauben Sie den Stecker des Infusion-Sets gegen den Uhrzeigersinn

fest in das Reservoir-Fach.

Achtung

Die Insulinpumpe muss beim Entfernen der weißen Kappe und dem anschließenden Verbinden des

Infusion-Sets nach unten zeigen, damit kein Insulin in die Insulinpumpe läuft.

Beachten Sie, dass der Stecker des Infusion-Sets nicht in die Insulinpumpe passt, wenn er im Uhrzeigersinn eingeschraubt wird.

Page 25: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

25

Befüllen des Infusion-Sets mit Insulin

Wenn Sie ein neues Infusion-Set verwenden oder Luft aus dem Schlauch entfernen möchten, dann

benötigen Sie das Programm zur „Befüllung“. Überprüfen Sie nach dem Wechseln des Insulin-

Reservoirs stets alle Basal- und Bolus-Einstellungen. Vergewissern Sie sich, dass sich nach dem

Befüllen keine Luftblasen im Schlauch des Infusion-Sets befinden.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das RESERVOIR-Symbol

unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Auf dem Bildschirm erscheint nun die RESERVOIR-Anzeige.

Verwenden Sie und , um die Insulinmenge (in Einheiten) im

neuen Reservoir in der Insulinpumpe anzupassen. Danach drücken Sie

bitte .

Achtung Denken Sie bitte daran, diese Einstellung an die tatsächliche

Insulinmenge, welche sich im Reservoir befindet , anzupassen.

Hinweis Standardmäßig werden Ihnen immer 250 u angezeigt.

3) Auf dem Bildschirm erscheint die BEFÜLLUNG-Anzeige. Drücken Sie

.

Hinweis Die Insulinpumpe erlaubt alle 12 Stunden zwei Befüllvor-

gänge. Durch das Entfernen und Wiedereinsetzen der Batterie

erhalten Sie weitere zwei Befüllvorgänge.

4) Verwenden Sie bis „JA“ unterlegt ist. Drücken Sie zum

Starten .

5) Auf dem Display erscheint die BEFÜLLUNG-Anzeige. Anschließend

sollten Sie das Insulin im Schlauch des Infusion-Sets fließen sehen.

Hinweis Während des Befüllvorgangs wird die Insulinpumpe bei

jeder eingefüllten Einheit piepen.

6) Sobald Insulin aus der Kanüle des Infusion-Sets tropft, drücken Sie

, um den Befüllvorgang zu stoppen.

Achtung

Vergewissern Sie sich, dass Insulin aus der Kanüle tropft.

Achtung

Stellen Sie während des Befüllvorgangs sicher, dass die Kanüle nach unten zeigt, damit kein Insulin

auf das Pflaster des Infusion-Sets tropft. Das Infusion-Set sollte mit 15 I.E. Insulin befüllt werden,

damit die Luftblasen im Schlauch vollständig beseitigt werden.

Hinweis Da Luft leichter als das Insulin ist, muss sich die Insulinpumpe während des Befüllvorgangs in aufrechter Position (Reservoir-Kappe zeigt nach oben) befinden, damit keine Luft in den Schlauch gelangt.

Page 26: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

26

Anlegen des Infusion-Sets

1) Wählen Sie eine Einstichstelle mindestens 5 cm vom Bauchnabel

entfernt.

Reinigen Sie diese mit einem Alkohol-Tupfer und lassen Sie sie

trocknen.

2) Halten Sie das Infusion-Set, wie in der Abbildung gezeigt, zwischen

Ihren Fingern.

Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung der Kanüle sowie das

Schutzpapier des Pflasters.

3) Klemmen Sie mit der anderen Hand das Gewebe um die

Einstichstelle zwischen Ihren Daumen und Zeigefinger. Drücken Sie die

Kanüle des Infusion-Sets fest in das Gewebe und sichern es

anschließend mit dem Pflaster.

Hinweis Entfernen Sie die Einführ-Nadel, wenn Sie die Soft-Kanüle

verwenden.

4) Befestigen Sie das Infusion-Set mit einem Klebestreifen 2-5 cm von

der Einstichstelle entfernt.

Warnung

Denken Sie daran, vor dem Anlegen das Infusion-Set zu befüllen, wenn Sie ein neues Infusion-Set

verwenden oder die Luft aus dem Schlauch entfernen.

Verwenden Sie das Infusion-Set nicht, wenn die Verpackung beschädigt oder unabsichtlich geöffnet

wurde oder nass ist.

Hinweis

Sie sollten nach dem Einführen der Kanüle bei Berühren des Einstichbereichs keine Schmerzen spüren.

Wenn die Kanüle falsch am Körper fixiert wurde, könnten Sie Schmerzen im Bereich der Einstichstelle

verspüren.

Nutzen Sie als Einstichbereich keine kürzlich verwendeten Einstichstellen, Narben, Narbengewebe

oder Gewebeprellungen.

Page 27: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

27

Kapitel 5 Bolusabgabe

Einzel-Bolus

Ein Bolus wird genutzt, um die Kohlenhydratzufuhr bei einer (Zwischen-)Mahlzeit abzudecken, bzw.

zu hohe Blutzuckerwerte zu korrigieren.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ , bis das BOLUS-Symbol

unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Hiermit kann die Berechnung der aufnehmenden Kohlenhydrat-

menge berechnet werden.

Wenn Sie diese Funktion nicht verwenden wollen, drücken Sie und

wählen „NEIN“ aus. Drücken Sie anschließend die Taste .

3) Auf dem Bildschirm erscheint das BOLUS-MENÜ (wenn der Ver-

zögerungs-Bolus im ANWENDER-MENÜ aktiviert wurde). Verwenden

Sie bis das EINZEL-BOLUS-Symbol unterlegt ist und bestätigen

mit .

4) Wenn die voreingestellte Insulin-Dosierung nicht korrekt ist, können

Sie die gewünschten Änderungen der Bolus-Menge durch Drücken von

und vornehmen. Bestätigen Sie mit .

Drücken Sie die Taste , um die Dosiergeschwindigkeit für 1 Einheit

Insulin anzupassen.

Verwenden Sie die Tasten und , um zwischen den

Geschwindigkeiten 12 Sek./Einheit, 30 Sek./Einheit und 60

Sek./Einheit zu wählen.

Hinweis Die eingestellte Geschwindigkeit betrifft lediglich den Bolus

der aktuellen Verabreichung.

5) Verwenden Sie bis „JA“ unterlegt ist und bestätigen Sie mit

, um die Bolus-Abgabe zu starten.

6) Auf dem Display erscheint die LIEFERUNG-Anzeige und es ertönen

Motorgeräusche, sobald die Bolus-Abgabe startet.

7) Nach der Bolus-Abgabe wird die Insulinpumpe einen Signalton

abgeben und Sie gelangen zurück in die BASIS-ANZEIGE.

8) Wenn Sie die Bolus-Abgabe vorzeitig beenden möchten, dann

drücken Sie bitte .

9) Verwenden Sie bis „JA“ unterlegt ist und bestätigen Sie mit

. Die Bolus-Abgabe wird abgebrochen und Sie gelangen zur

BASIS-ANZEIGE zurück.

Page 28: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

28

Berechnung der aufnehmenden Kohlenhydratmenge (Seite 27 Punkt 2)

1) Wenn Sie ausschließlich die Mahlzeiten-Insulinmenge berechnen

wollen, drücken Sie und wählen „JA“ aus. Bestätigen Sie an-

schließend mit .

2) Auf dem Display erscheint die BOLUS-KALKULATOR-Anzeige.

KH: Bewegen Sie den Cursor durch Drücken der Taste zu KH.

Stellen Sie den Wert auf die Menge an Kohlenhydraten ein, die Sie

essen werden.

KHF zeigt die Menge an Kohlenhydraten an, die für 1 I.E. benötigt

wird (Kohlenhydrat-Insulin-Verhältnis).

BOLUS: Entsprechend der Menge an Kohlenhydraten und KHF wird

eine vorgeschlagene Bolusmenge angezeigt.

Sie können anschließend die gewünschte Bolus-Variante auswählen

(wenn vorher der Verzögerungs-Bolus im ANWENDER-MENÜ aktiviert

wurde).

3) Wenn Sie den EINZEL-BOLUS benötigen, drücken Sie die Taste

und wählen diesen aus. Bestätigen Sie mit und fahren nach den

Punkten 4 und 5.

Warnung

Nachdem der Mahlzeiten-Bolus abgegeben wurde, müssen Sie unbedingt etwas essen.

Verzögerungs-Bolus

Der Verzögerungs-Bolus kann zur Insulinverabreichung bei einer ausgedehnten Mahlzeit, bestehend

aus mehreren Zwischenmahlzeiten, verwendet werden. Er kann ebenso bei einer langsamen

Verdauung aufgrund einer Gastroparese sehr nützlich sein.

Hinweis

Sie haben zusätzlich, während der Verzögerungs-Bolus läuft, die Möglichkeit einen Einzel-Bolus zu

verwenden. Wenn Sie einen Einzel-Bolus wählen, während der Verzögerungs-Bolus läuft, wird der

Verzögerungs-Bolus die Insulinzuführung vorübergehend anhalten und dann wieder starten, sobald

der Einzel-Bolus abgeschlossen ist.

Page 29: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

29

Verzögerungs-Bolus starten

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ , bis das BOLUS-

Symbol unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Wenn Sie die Funktion Berechnung nicht verwenden

möchten, drücken Sie und wählen Sie „NEIN“ aus.

Bestätigen Sie mit .

3) Auf dem Display erscheint das BOLUS-MENÜ. Verwenden

Sie bis das VERZÖGERUNGS-BOLUS-Symbol unterlegt ist

und bestätigen Sie mit .

4) Verwenden Sie um zwischen Bolus-Menge und Bolus-

Zeitraum zu wechseln. Nehmen Sie die gewünschten

Änderungen durch Drücken von und vor. Bestätigen

Sie anschließend mit .

5) Verwenden Sie bis „JA“ unterlegt ist und bestätigen

Sie mit , um die Bolus-Abgabe zu starten.

Berechnung der aufnehmenden Kohlenhydratmenge (siehe Punkt 2)

6) Wenn Sie ausschließlich die Mahlzeiten-Insulinmenge

berechnen wollen, drücken Sie und wählen Sie „JA“ aus.

Bestätigen Sie anschließend mit .

7) Auf dem Display erscheint die BOLUS-KALKULATOR-Anzeige.

KH: Bewegen Sie den Cursor durch Drücken der Taste zu

KH. Stellen Sie den Wert auf die Menge an Kohlenhydraten

ein, die Sie essen werden.

KHF zeigt die Menge an Kohlenhydraten an, die für 1 I.E.

benötigt wird (Kohlenhydrat-Insulin-Verhältnis).

BOLUS: Entsprechend der Menge an Kohlenhydraten und KHF

wird eine vorgeschlagene Bolusmenge angezeigt.

Sie können anschließend die gewünschte Bolus-Variante

auswählen (wenn vorher der Verzögerungs-Bolus im

ANWENDER-MENÜ aktiviert wurde).

8) Wenn Sie den VERZÖGERUNGS-BOLUS benötigen, drücken

Sie und wählen diesen aus. Bestätigen Sie mit . An-

schließend verfahren Sie bitte weiter mit den Punkten 4) und 5).

Page 30: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

30

Status-Anzeige des Verzögerungs-Bolus

Hier wird angezeigt, wie viel Zeit seit dem Start des Verzögerungs-

Bolus vergangen ist (①), wie viel Restabgabezeit noch verbleibt (②),

die verbleibende noch zu liefernde Insulinmenge (③) und die bereits

gelieferte Insulinmenge (④).

Achtung

Die Infusion erfolgt alle 4 Minuten.

Verzögerungs-Bolus beenden

1) Wenn Sie die Bolus-Abgabe vorzeitig beenden möchten, dann

drücken Sie im BOLUS-MENÜ .

2) Verwenden Sie bis „JA“ unterlegt ist und bestätigen Sie mit

. Die aktuelle Verzögerungs-Bolus-Abgabe wird gestoppt und Sie

gelangen zurück in das HAUPT-MENÜ.

Achtung

Die Verzögerungs-Bolus-Abgabe wird in der Bolus-Historie aufgezeichnet. Der Zeitpunkt des Eintrags

entspricht dem Datum und der Uhrzeit der Beendigung der Verzögerungs-Bolus-Abgabe.

Dual-Bolus

Der Dual-Bolus ist eine Kombination aus Einzel- und Verzögerungs-Bolus. Er ist nützlich bei Mahlzeiten,

welche sowohl schnell als auch langsam verdauliche Kohlenhydrate enthalten.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ , bis das BOLUS-Symbol

unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Wenn Sie die Funktion Berechnung nicht verwenden möchten,

drücken Sie und wählen Sie „NEIN“ aus. Bestätigen Sie mit .

3) Auf dem Bildschirm erscheint das BOLUS-MENÜ. Verwenden Sie

bis das DUAL-BOLUS-Symbol unterlegt ist und bestätigen Sie mit

.

Page 31: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

31

4) Verwenden Sie , um zwischen Einzel-Bolusmenge, Verzögerungs-

Bolusmenge und Zeitraum hin- und herzuschalten. Nehmen Sie die

gewünschten Änderungen durch Drücken von und vor.

Bestätigen Sie anschließend mit .

5) Verwenden Sie bis „JA“ unterlegt ist und bestätigen Sie mit

, um die Dual-Bolus-Abgabe zu starten.

Berechnung der aufnehmenden Kohlenhydratmenge (siehe Punkt 2)

6) Wenn Sie ausschließlich die Mahlzeiten-Insulinmenge berechnen

wollen, drücken Sie und wählen Sie „JA“ aus. Bestätigen Sie

anschließend mit .

7) Auf dem Display erscheint die BOLUS-KALKULATOR-Anzeige.

KH: Bewegen Sie den Cursor durch Drücken der Taste zu KH.

Stellen Sie den Wert auf die Menge an Kohlenhydraten ein, die Sie

essen werden.

KHF zeigt die Menge an Kohlenhydraten an, die für 1 I.E. benötigt

wird (Kohlenhydrat-Insulin-Verhältnis).

BOLUS: Entsprechend der Menge an Kohlenhydraten und KHF wird

eine vorgeschlagene Bolusmenge angezeigt.

Sie können anschließend die gewünschte Bolus-Variante auswählen

(wenn vorher der Verzögerungs-Bolus im ANWENDER-MENÜ aktiviert

wurde).

8) Wenn Sie den DUAL-BOLUS benötigen, drücken Sie und

wählen diesen aus. Bestätigen Sie mit . Anschließend verfahren Sie

bitte weiter mit den Punkten 4) und 5).

Hinweis Die Dauer der Verzögerungs-Bolus-Abgabe kann zwischen 30 Min. und 8 Stunden, in 30-

Minuten-Abständen, eingestellt werden.

Page 32: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

32

Kapitel 6 Weitere Programmfunktionen

Prüfen

Hier können Sie die gespeicherte Datenhistorie nochmals überprüfen.

1) Im HAUPT-MENÜ

2) Verwenden Sie bis das PRÜFEN-Symbol erscheint. Danach

drücken Sie bitte .

(Abb. 1)

(Abb. 2)

(Abb. 3)

(Abb. 4)

BOLUS-Historie

Um bis zu 300 Daten der Bolus-Historie einzusehen, verwenden Sie die

Tasten und . Verwenden Sie , um ins nächste Menü zu

gelangen.

1 Datumsanzeige

2 Uhrzeit der Beendigung der Bolus-Abgabe

3 Bolus-Varianten

S: EINZEL-BOLUS,

E: VERZÖGERUNGS-BOLUS,

DS: DUAL-BOLUS/EINZEL-BOLUS,

DE: DUAL-BOLUS/VERZÖGERUNGS-BOLUS)

4 Dauer der Bolus-Abgabe (angezeigt in „Stunden/Minuten“)

5 Bolus-Menge

Verwenden Sie und , um die Historie einzusehen. Drücken Sie

, um in die nächste Historie zu gelangen.

Bolus-Durchschnittswert-Historie:

Überprüfen Sie Ihre Bolus-Durchschnittswerte der letzten 3, 7, 14, 21

und 28 Tage (Abb. 2).

Tages-Gesamt-Historie

Überprüfen Sie die Historie der Tages-Gesamt-Insulinmengen der

letzten 60 Tage.

Monat / Tag / Basal-Insulinmenge / Tages-Gesamt-Insulinmenge

(Abb. 3)

Reservoir-Historie

Überprüfen Sie die letzten 60 Reservoir-Befüllmengen.

Monat / Tag Uhrzeit Reservoir-Befüllmenge (Abb. 4).

Page 33: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

33

(Abb. 5)

(Abb. 6)

(Abb. 7)

(Abb. 8)

(Abb. 9)

(Abb. 10)

Infusion-Set-Befüll-Historie

Überprüfen Sie die letzten 60 Infusion-Set-Befüllmengen

Monat / Tag Uhrzeit Infusion-Set-Befüllmenge (Abb. 5).

Kohlenhydrat-Historie

Überprüfen Sie die Mengenhistorie der letzten 300 Kohlenhydrat-

einnahme (Abb. 6).

Blutzucker-Historie

Überprüfen Sie die Daten der letzten 420 Blutzuckermessungen (Abb.

7).

Hinweis Die Blutzucker-Historie erscheint nur auf dem Display, wenn

die Fernbedienung zur Blutzuckermessung verwendet wurde.

ALARM-Historie

Überprüfen Sie die Alarm-Historie der letzten 50 Alarme (Abb. 8).

① Zeigt Monat, Datum und Uhrzeit an.

② Zeigt den Alarm-Typ an.

③ Zeigt die Reservoir-Insulinmenge zum Zeitpunkt des Alarms an.

STOPP-Historie

Überprüfen Sie die letzten 50 Start- Stoppzeiten (Abb. 9).

TEMP. BASAL-Historie

Überprüfen Sie die letzten 100 temporären Basalraten (Abb. 10).

Die Historie zeigt sowohl das Datum als auch die Uhrzeit des Beginns

und der Beendigung von temporären Basalraten an.

Page 34: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

34

(Abb. 11)

(Abb. 12)

BASAL-HISTORIE

Überprüfen Sie die Basalraten pro Stunde der letzten 60 Tage.

Die Historie wird grafisch dargestellt, damit auch die stündliche Zufuhr

des Basal-Insulins eingesehen werden kann.

Die Anzeige der Basalraten-Historie zeigt die stündlich zugeführte

Basalmenge vom Beginn der Basal-Abgabe bis zur Gegenwart.

Verwenden Sie oder , um ältere oder aktuelle Historien

einzusehen. Halten Sie gedrückt, um noch ältere Basalraten-

Historien einzusehen. Der Cursor bewegt sich daraufhin nach links und

nach kurzer Ladezeit werden ältere Daten angezeigt.

(Abb. 11)

Lieferinformationen Produktinformationen (Abb. 12).

① S/N: Produktseriennummer

② LAND: KOR (aus: Korea)

③ DATUM 08. August 2010 (Ausgangsdatum-Anzeige)

④ VERSION: Firmware-Version

Weitere Informationen Symbol

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das WEITERE-

INFORMATIONEN-Symbol unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

AKTIVES INSULIN

Zeigt die Menge des nach der letzten Bolus-Abgabe in Ihrem Körper

verbleibenden Insulins an. Dieser Wert wird als Insulin-On-Board (IOB)

bezeichnet.

TAGES GESAMT

Gesamtmenge an Insulin pro Tag

V BOLUS

Der Verzögerungs-Bolus-Status wird angezeigt, während der

Verzögerungs-Bolus läuft.

VOR. BOLUS

Die Insulinpumpe zeigt den Eintrag zur zuletzt verabreichten Bolus-

Menge an. Der letzte Bolus wird in vergangenen Stunden und Minuten

und den zugeführten Einheiten angezeigt.

Page 35: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

35

Temporäre Basalrate

Die Funktion Temporäre Basalrate ist nützlich, um den Basal-Insulinbedarf während zeitlich

begrenzten außergewöhnlichen Bedingungen zu regulieren.

Temporäre Basalrate starten

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das TEMPORÄRE-

BASALRATEN-Symbol unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Verwenden Sie , um zwischen der Stundenanzahl und der

Prozentangabe zu wechseln und nehmen Sie die notwendigen

Änderungen durch Drücken von und vor.

① Dieser Wert zeigt den Aktivierungs-Zeitraum der Temporären

Basalrate in Stunden an.

② Dieser Wert zeigt die gewünschte prozentuale Veränderung der

regulären Basalrate an.

Hinweis

Beispielsweise ändert eine Temporäre Basalrate von „50 %“ für „1“ Stunde die Basalrate für die

nächste Stunde auf die Hälfte Ihrer regulären Basalrate.

Hinweis

Die Temporäre Basalrate wird nicht aktiviert, wenn der Aktivierungszeitraum auf „0“ oder die

prozentuale Veränderung auf „100 %“ eingestellt bleibt.

Status-Anzeige der Temporären Basalrate

① Vergangene Zeit

② Verbleibende Zeit

③ Temporäre Basalrate

Beenden der Temporären Basalrate

1) Um eine derzeit aktive Basalrate zu beenden, drücken Sie in der

Status-Anzeige der aktiven Temporären Basalrate . Auf dem

Display wird die mögliche Deaktivierung angezeigt.

2) Drücken Sie bis „JA“ unterlegt ist und anschließend , um die

Temporäre Basalrate zu beenden. Die derzeit aktive Basalrate wird

beendet und Sie gelangen zurück in das HAUPT-MENÜ.

Page 36: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

36

Achtung

Kontaktieren Sie Ihren Arzt bzgl. der Funktion Temporäre Basalrate.

Hinweis

Wählen Sie „NEIN“ aus und drücken Sie , um in das HAUPT-MENÜ zurückzugelangen, ohne die

Temporäre Basalrate zu beenden.

Hinweis

Beenden Sie die aktive Temporäre Basalrate, wenn Sie zu Ihrer regulären Basalrate zurückkehren

möchten.

Hinweis

Die Temporäre Basalrate kann zwischen 0-200 % in 10-%-Schritten für bis zu 24 Stunden eingestellt

werden.

Bolus-Kalkulator

Diese Funktion berechnet eine Empfehlung der für Ihren Korrektur-Bolus oder Ihren Essens-Bolus

benötigten Insulinmenge.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das BOLUS-

KALKULATOR-Symbol unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Verwenden Sie in der BOLUS-KALKULATOR-Anzeige , um den

Cursor zu BZ oder KH zu bewegen. Passen Sie durch Drücken von

und den Blutzuckerwert (Bei der BZ-Messung mit der Fern-bedienung nicht notwendig) und die Menge an Kohlenhydraten an.

Danach drücken Sie bitte . ① Zeigt den aktuellen Blutzuckerwert an. ② Zeigt die aufnehmende Menge an Kohlenhydraten (Gramm) an.

3) Verwenden Sie , um zwischen „Ziel-Blutzuckerwert“, „KHF“ und

„KF“ zu wechseln und drücken Sie und , um die nötigen

Änderungen vorzunehmen. Danach drücken Sie bitte .

① ZIELWERT: Zeigt Ihren Ziel-Blutzuckerwert an.

② KHF: Menge an Kohlenhydraten, für die 1I.E. benötigt wird.

(Kohlenhydrat-Insulin-Verhältnis)

③ KF: Zeigt den Korrektur-Faktor an.

Page 37: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

37

4) Sie können die durch den Bolus-Kalkulator empfohlene Bolus-

Insulinmenge durch Drücken von oder verändern. Drücken

Sie , um die vorgeschlagene Bolus-Insulinmenge zu bestätigen.

G: Zeigt die benötigte Insulinmenge gemäß Ihrem aktuellen

Blutzuckerwert an.

C: Zeigt die zur Neutralisierung der Kohlenhydrate benötigte

Insulinmenge an.

A: Zeigt die von Ihrem letzten Bolus im Körper verbliebene

Insulinmenge an. Dies wird als Aktives Insulin oder Insulin-On-

Board (IOB) bezeichnet.

5) Verwenden Sie bis „JA“ unterlegt ist und drücken Sie

anschließend , um zu starten.

Hinweis

Die Insulinpumpe wird während einer Bolus-Abgabe für jede gelieferte Einheit einen Piepton geben.

(Sie können das Piepen im ANWENDER-MENÜ ein- oder ausstellen.)

Drücken Sie , um zwischen Einzel-Bolus, Verzögerungs-Bolus und

Dual-Bolus zu wählen.

Die möglichen Bolus-Varianten können Sie in Kapitel 5 nachschlagen.

Page 38: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

38

Tastatursperre

Die Tastatursperre verhindert das versehentliche Betätigen der Insulinpumpen- und Fernbedienung-

Tastatur. Bei Aktivierung über die Fernbedienung ist ausschließlich die Tastatur der FB gesperrt.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das TASTATURSPERRE-

Symbol unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Wenn die Tastatursperre aktiviert ist, erscheint ein kleines Schloss in

der BASIS-ANZEIGE.

3) Um die Insulinpumpe zu entsperren, drücken Sie eine beliebige

Taste. Daraufhin erscheint die PIN-Anzeige.

4) Stellen Sie nun mit Hilfe der Tasten und die Standard-PIN

1, 2, 3, 4 oder Ihre persönliche PIN-Kombination ein.

5) Die Insulinpumpe kehrt anschließend zur BASIS-ANZEIGE zurück.

Insulinabgabe anhalten Mit der Stopp-Funktion können Sie Ihre Insulinpumpe anhalten. Diese Funktion hält alle zu diesem

Zeitpunkt laufenden Insulinabgaben inklusive aktueller Basal- oder Bolus-Abgaben und Befüllungs-

Vorgänge an. Während die Insulinabgabe gestoppt ist, erfolgt so lange keine Insulinlieferung, bis

diese wieder gestartet wird.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das STOPP-Symbol

unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Die Insulinpumpe lässt ein akustisches Signal ertönen und auf dem

Bildschirm wird angezeigt, dass die Insulinpumpe gestoppt wurde.

3) Um die Insulinpumpe wieder zu starten, verwenden Sie im HAUPT-

MENÜ bis das STARTEN-Symbol erscheint. Danach drücken Sie

bitte .

Es ertönt ein akustisches Signal und Sie gelangen zurück zur BASIS-

ANZEIGE. Hinweis

Wenn Sie die Insulinpumpe stoppen, werden Sie alle 4 Minuten, nachdem sich der Bildschirm

ausgeschaltet hat, durch ein Piepen daran erinnert, dass derzeit kein Insulin gefördert wird.

Page 39: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

39

Suchen

Zur Synchronisation eines neuen Bluetooth-Gerätes (z.B. PC oder Smartphone ) mit der Insulinpumpe.

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ bis das EINSTELLEN-Symbol

unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Auf dem Bildschirm erscheint das EINSTELLEN-MENÜ. Verwenden

Sie bis das SUCHEN-Symbol unterlegt ist und bestätigen Sie mit

.

3) Das Verbindungs-Symbol wird nun für ca. 1 Minute angezeigt.

4) wird oben links in der BASIS-ANZEIGE angezeigt, wenn die

Verbindung erfolgreich war.

Page 40: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

40

Kapitel 7 Fernbedienung

Die DANA Diabecare® R Fernbedienung wird im Folgenden als Messgerät oder Blutzucker-

messgerät bezeichnet, wenn Sie zur Blutzuckermessung genutzt wird.

Die DANA Diabecare® R Fernbedienung dient zur quantitativen Messung des Blutzuckerwertes im

Vollblut und unterstützt Diabetes-mellitus-Patienten bei der Diabetesbehandlung. Das Blut kann zu

Hause an der Fingerkuppe oder dem Unterarm entnommen werden. Das Gerät ist zur

extrakorporalen Anwendung geeignet (In-vitro-Diagnostik) und nicht für die Diabetesdiagnostik-

oder untersuchung vorgesehen. Es darf nicht bei Neugeborenen und arteriellem Blut angewendet

werden. Die alternative Einstichstelle (Unterarm) darf für dieses Gerät nur bei stabilen

Blutzuckerwerten verwendet werden.

Die DANA Diabecare® R Fernbedienung dient auch als Steuerung für die DANA Diabecare® R

Insulinpumpe. Außerdem kann die DANA Diabecare® R Fernbedienung mithilfe von Bluetooth-

Technologie automatisch Fernmessungen der Blutzuckerwerte durchführen und diese an die DANA

Diabecare® R Insulinpumpe senden. Die Fernbedienung sowie die Insulinpumpe speichern

Blutzuckerwerte automatisch.

Der Blutzucker in der Blutprobe reagiert auf dem Teststreifen mit Glukose-Oxidase und es wird ein

geringfügiger elektrischer Strom erzeugt. Die Stärke dieses Stroms ändert sich mit der Menge an

Blutzucker in der Probe. Das DANA Blutzuckermessgerät interpretiert diese Reaktion automatisch.

Das System nutzt eine plasmakalibrierte Testmethode. Die Ergebnisse aus der plasmakalibrierten

Testmethode sind etwa 11 % höher als jene, die von vollblutkalibrierten Teststreifen gewonnen

werden.

Bestandteile des DANA Diabecare Blutzuckermesssystems

DANA Diabecare R Fernbedienung (Blutzuckermessgerät)

(Nähere Informationen können Sie im nächsten Abschnitt nachlesen.)

DANA Blutzuckerteststreifen-Dose

(Enthält 50 Teststreifen)

Page 41: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

41

DANA Blutzuckerteststreifen

(Nähere Informationen können Sie im nächsten Abschnitt zu den DANA

Teststreifen nachlesen.)

Blutlanzette

Lanzettiergerät

(Nähere Informationen können Sie im nächsten Abschnitt zum

Lanzettiergerät nachlesen.)

Achtung

Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie mehrmals am Tag Ihre Blutzuckerwerte überprüfen, auch wenn die

Pumpe ordnungsgemäß funktioniert.

Nutzen Sie ausschließlich DANA Blutzuckerteststreifen mit der Diabecare R Fernbedienung

(Blutzuckermessgerät).

DANA Blutzuckerkontrolllösungen (Gruppe A und B) sind separat erhältlich.

Wenn in Ihrem Starter-Kit Komponenten fehlen oder Sie zusätzliche Teile benötigen, kontaktieren Sie

bitte Ihren Lieferanten.

Page 42: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

42

DANA Diabecare R Fernbedienung (Blutzuckermessgerät)

Tasten-Funktionen:

1 Hiermit können Sie Werte für Insulindosierung, Zeit und Datum erhöhen.

2 Hiermit können Sie zum nächsten Menü-Symbol wechseln.

3 Hiermit können Sie Werte für Insulindosierung, Zeit und Datum herabsetzen. Hiermit kehren Sie zum vorherigen Bildschirm zurück.

4 Hiermit können Sie die ausgewählte Funktion starten.

Page 43: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

43

Verbindung zwischen Insulinpumpe und Fernbedienung herstellen

1) Wählen Sie im HAUPT-MENÜ der Fernbedienung bis das

VERBINDEN-Symbol unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte

.

2) Das Verbindungs-Symbol blinkt während der Ver-

bindungsaufnahme ca. 5 Sekunden.

3) Das Verbindungs-Symbol zeigt an, dass die

Insulinpumpe und die Fernbedienung miteinander verbunden

sind.

Achtung

Zur Batterieeinsparung wird die Verbindung zwischen der Insulinpumpe und der Fernbedienung nach

spätestens zwei Minuten automatisch getrennt.

Hinweis

Das Bluetooth-Symbol erscheint auf dem Bildschirm der Insulinpumpe, wenn die Fernbedienung mit der Insulinpumpe verbunden ist.

Diese Anzeige erscheint, wenn Sie bei nicht aktivem Display der

Fernbedienung und getrennter Verbindung eine beliebige Taste an

der Fernbedienung drücken.

Hinweis

Sobald die Insulinpumpe und die Fernbedienung verbunden sind, werden die Einstellungen der

Pumpe automatisch auf die Fernbedienung übertragen. ALLE Einstellungen (Zeit und Datum, Basal,

Bolus, etc.) werden synchronisiert.

Verbindung zwischen der Insulinpumpe und der Fernbedienung trennen

1) Verwenden Sie im HAUPT-MENÜ der Fernbedienung bis das

TRENNEN-Symbol unterlegt ist. Danach drücken Sie bitte .

2) Das „X“-Symbol oben links im Bildschirm zeigt an, dass die

Verbindung zwischen der Fernbedienung und der Insulinpumpe

getrennt wurde.

Hinweis Besteht zwischen Pumpe und Fernbedienung keine Verbindung, wird das TRENNEN-Symbol

angezeigt.

Page 44: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

44

DANA Blutzuckerteststreifen

Die DANA Blutzuckerteststreifen dienen zur genauen Messung des Blutzuckerwertes in kapillaren

Vollblut-Proben.

Kontaktleiste

Schieben Sie den Teststreifen mit der Kontaktleiste voran in den

Teststreifen-Slot des Messgeräts.

Prüffenster

Überprüfen Sie hier, ob die aufgetragene Blutprobe ausreichend ist.

Spitze zum Auftragen der Blutprobe

Tragen Sie hier die Blutprobe auf.

Aufbewahrung und Handhabung des Teststreifens

Für einen sicheren, optimalen Einsatz:

Bewahren Sie die Teststreifen nur in der originalen Dose auf.

Bewahren Sie die Dose an einem kühlen, trockenen Ort bei 1-30°C auf.

Schützen Sie die Dose vor direkter Sonneneinstrahlung und Hitze.

Stellen Sie die Teststreifen und die Dose nicht kalt und frieren Sie sie nicht ein.

Verschließen Sie die Dose nach der Entnahme eines Teststreifens sofort fest mit der

Verschlusskappe.

Verwenden Sie die Teststreifen sofort nach der Entnahme aus der Dose.

Berühren Sie die Teststreifen nur mit sauberen und trockenen Händen.

Verbiegen, schneiden oder verändern Sie die Teststreifen nicht.

Zwängen Sie den Teststreifen nicht in das Messgerät.

Führen Sie keine Fremdkörper in den Teststreifen-Slot ein.

Führen Sie keine losen Streifen in das Messgerät ein und führen Sie sie nicht in

entgegengesetzte Richtung ein.

Tragen Sie ausschließlich frisches kapillares Vollblut auf den Teststreifen auf.

Nutzen Sie Teststreifen nicht nach dem Verfallsdatum. Verwenden Sie die Teststreifen innerhalb

von sechs (6) Monaten nach dem Öffnen der Dose oder innerhalb von 24 Monaten nach der

Herstellung unter versiegelten Bedingungen. Tragen Sie das Datum an dem die Dose geöffnet

wurde auf der Außenseite der Dose ein.

Entsorgen Sie die Streifen nach der Nutzung ordnungsgemäß in einem Behälter für

biologische Risikostoffe.

Achtung

Halten Sie die Teststreifen und die Dose von Kindern fern. Die Teststreifen und die Dose können eine

Erstickungsgefahr darstellen. Das Einatmen oder Verschlucken von Trockenmitteln in der

Verschlusskappe kann schädlich sein oder Haut- oder Augenirritationen hervorrufen.

Page 45: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

45

Hinweis

Weitere Informationen zur Aufbewahrung und Nutzung können Sie in der Packungsbeilage der

DANA Blutzuckerteststreifen nachlesen.

Lesen Sie vor der Nutzung die Packungsbeilage der DANA Blutzuckerteststreifen.

Zusammenfassung der Interferenzstudie

▪ Blutproben die hohe Anteile von Ascorbinsäure und Harnsäure enthalten, bringen Ergebnisse hervor, die etwas über dem tatsächlichen Blutzuckerspiegel liegen.

▪ Hohe Konzentrationen von Acetaminophen und anderen reduzierenden Substanzen im Blut können zu hohe Ergebnisse hervorbringen.

▪ Blutproben mit einer hohen Konzentration an gelöstem Sauerstoff können die Ergebnisse

vermindern. ▪ Antiglykolyse und Antikoagulation in Blutproben kann die Ergebnisse verfälschen.

Kodierung des Messgeräts zur Zuordnung des Teststreifens Achtung

Um genaue Messergebnisse zu erzielen, müssen die Code-Nummer, die auf dem Messgerät

(Fernbedienung) angezeigt wird, sowie die Code-Nummer auf der Dose übereinstimmen. Sie müssen

Ihr Messgerät (Fernbedienung) vor der ersten Nutzung sowie zu jeder Öffnung einer neuen

Teststreifen-Dose kodieren. Wenn das Messgerät (Fernbedienung) nicht korrekt kodiert ist, können

Sie ungenaue Messergebnisse erhalten.

Schritt 1

Schieben Sie den Teststreifen vorsichtig mit der Kontaktleiste voran in den

Teststreifen-Slot Ihres Messgeräts (Fernbedienung) bis es piept. Sobald der

Teststreifen eingeführt wurde, versucht das Messgerät (Fernbedienung) eine

Verbindung zur Insulinpumpe aufzubauen.

Schritt 2

Sobald eine Verbindung hergestellt wurde, erscheint eine Code-Nummer.

Die Code-Nummer auf dem Display und die Code-Nummer auf der

Teststreifen-Dose sollten übereinstimmen.

Schritt 3

Drücken Sie oder , um die richtige Code-Nummer einzustellen.

Wenn Sie drücken, erhöht sich die Zahl um 1. Wenn Sie drücken, verringert

sich die Nummer um 1.

Schritt 4

Wenn Sie die korrekte Code-Nummer eingestellt haben, bestätigen Sie mit

. Anschließend erscheint das Symbol auf dem Bildschirm.

Page 46: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

46

Leistungsüberprüfung des Messgeräts und der Teststreifen DANA Blutzuckerkontrolllösung Die Kontrolllösung enthält eine bekannte Blutzuckermenge, die mit den DANA Blutzuckerteststreifen

reagiert. Somit können Sie feststellen, ob das Messgerät (Fernbedienung) und die Teststreifen

ordnungsgemäß zusammenarbeiten.

Mit dem Qualitätskontrolltest können Sie außerdem herausfinden, ob Sie die Blutzuckermessung

richtig ausführen.

Führen Sie einen Test durch, wenn Sie:

Das Messgerät zum ersten Mal benutzen.

Eine neue Teststreifen-Dose öffnen.

Wenn Sie Ihr Gerät fallen gelassen haben, es beschädigt oder auf andere Weise

beeinträchtigt wurde.

Symptome erleiden, die Ihren Blutzuckertestergebnissen widersprechen.

Glauben, dass Ihre Testergebnisse ungenau sind.

Glauben, dass Ihr Testgerät und Ihre Teststreifen nicht ordnungsgemäß funktionieren.

Wenn Sie das Testverfahren ohne den Einsatz einer Blutprobe üben möchten.

Hinweis

DANA Blutzuckerkontrolllösungen (Gruppe A und Gruppe B) werden separat angeboten.

Kontaktieren Sie für weitere Informationen Ihren Lieferanten. Lesen Sie vor dem Gebrauch die

Anleitung der DANA Blutzuckerkontrolllösung.

Page 47: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

47

Aufbewahrung und Handhabung der DANA Blutzuckerkontrolllösung

Um genaue Ergebnisse zu erzielen, wird empfohlen, die Anweisungen zur Aufbewahrung und

Handhabung zu befolgen.

Entsorgen Sie die Kontrolllösung nach Ablauf des Verfallsdatums, das auf der Flasche

angegeben ist, oder des Entsorgungsdatums, je nach dem, welches früher gelegen ist.

Addieren Sie drei (3) Monate zum Öffnungsdatum der Flasche und schreiben Sie das Datum

auf das Flaschenetikett. Dies ist das Entsorgungsdatum. Verwenden Sie die Lösung nicht nach

Ablauf des Entsorgungs- oder des Verfallsdatums, je nach dem, welches früher gelegen ist.

Bewahren Sie die Kontrolllösung, das Messgerät und die Teststreifen bei 8°C-30°C in einer

fest verschlossenen Flasche auf. Vor dem Test müssen diese Komponenten für mindestens 30

Minuten bei Raumtemperatur lagern (20°C-25°C), damit korrekte Ergebnisse erzielt werden

können. Stellen Sie die Kontrolllösung nicht kalt und frieren Sie sie nicht ein.

Schützen Sie sie vor direkter Sonneneinstrahlung und staubigen und salzigen Umgebungen.

Schlucken oder injizieren Sie die Kontrolllösung nicht.

Die Lösung ist ausschließlich zur eigendiagnostischen Untersuchung mit dem Messgerät und

den Teststreifen vorgesehen.

Schütteln sie die Flasche vor dem Gebrauch gut, entsorgen Sie die ersten Tropfen der Lösung

und wischen Sie die Spitze mit einem sauberen Tuch ab bevor Sie die Lösung auf die

Teststreifen auftragen.

Die Lösung enthält einen Farbstoff, der Flecken auf der Kleidung hinterlassen könnte.

Achtung

Nutzen Sie die DANA Blutzuckerkontrolllösung und die DANA Blutzuckerteststreifen ausschließlich mit

dem DANA Diabecare R Blutzuckermessgerät.

Page 48: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

48

Qualitätskontrolltest des Messgeräts und der Teststreifen Die Packung der DANA Blutzuckerkontrolllösung enthält ein Set aus zwei separaten Fläschchen, die

mit Kontrolle A und B gekennzeichnet sind. Bei normaler Verwendung wird Kontrolle A die

ordnungsgemäße Anwendung und Funktion des DANA Blutzuckermesssystems anzeigen. Mit der

Kontrolle B kann ebenfalls die ordnungsgemäße Funktionsweise der Lösung des DANA

Blutzuckermesssystems bei erhöhten Blutzuckerwerten oder unerwarteten Ergebnissen sichergestellt

werden. Beachten Sie, dass Teststreifen für die Untersuchung der Kontrolllösung oder Blutproben nur

einmalig verwendet werden dürfen.

Schritt 1

Führen Sie den Teststreifen mit der Kontaktleiste voran in den

Teststreifen-Slot ein. Schieben Sie den Teststreifen vorsichtig in

den Slot, bis das Messgerät piept. Nachdem der Streifen

eingeführt wurde, beginnt das Messgerät (Fernbedienung) eine

Verbindung mit der Insulinpumpe herzustellen. Sobald eine

Verbindung hergestellt wurde, erscheint eine Code-Nummer.

Schritt 2

Auf dem Display erscheint eine Code-Nummer. Stellen Sie diese

durch Drücken der Tasten und richtig ein. Der CODE

steht auf dem Etikett der Dose der DANA Blutzuckerteststreifen.

Gleichen Sie die Code-Nummern auf dem Display und der

Teststreifen-Dose ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie in

dem Abschnitt Kodierung des Messgeräts zur Zuordnung der

Teststreifen auf Seite 45.

Schritt 3

Schütteln Sie die Flasche mit der Kontrolllösung kräftig. Entsorgen

Sie den ersten Tropfen der Lösung. Wischen Sie die Spitze der

Flasche mit einem sauberen Tuch ab. Tragen Sie einige Tropfen

auf die Spitze des Flaschendeckels auf. Nachdem das

Symbol auf dem Bildschirm erschienen ist, tragen Sie die

Kontrolllösung solange auf die Spitze des Teststreifens auf, bis

das Messgerät piept.

Schritt 4

Nachdem das Messgerät von fünf heruntergezählt hat, erscheint

das Testergebnis.

Schritt 5

Vergleichen Sie die Ergebnisse mit dem Blutzuckerbereich, der

auf die Teststreifen-Dose gedruckt ist. Wenn die Ergebnisse in

dem festgelegten Bereich liegen, können Sie Ihren Blutzuckerwert

mit dem Messgerät messen.

Page 49: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

49

Schritt 6

Entnehmen Sie abschließend den benutzten Teststreifen aus dem

Slot.

Schritt 7

Bei Bedarf wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 mit Kontrolle B.

Hinweis

Wenn die Ergebnisse nicht in dem festgelegtem Bereich liegen, lesen Sie den untenstehenden

Abschnitt Faktoren für Ergebnisse, die außerhalb des Bereichs liegen

Achtung

Der Blutzuckerspiegel auf der Flasche gilt nur für die Kontrolllösung. Er gilt nicht für Ihren eigenen

Blutzuckerwert.

Faktoren für Ergebnisse, die außerhalb des Bereichs liegen

Wenn die Ergebnisse der Kontrolllösung nicht in dem auf der Dose abgedruckten Bereich

liegen, wiederholen Sie bitte den Test. Einer oder mehrere der folgenden Faktoren können

die Ursache für Testergebnisse außerhalb des Bereichs sein:

Fehler bei der Testausführung.

Abgelaufenen oder kontaminierte Kontrolllösung.

Abgelaufene oder beschädigte Teststreifen.

Nicht übereinstimmende Code-Nummern des Messgeräts und der Teststreifen.

Flasche wurde nicht richtig geschüttelt.

Der erste Tropfen der Kontrolllösung wurde nicht entsorgt.

Die Flaschenspitze wurde nicht abgewischt.

Es wurden mehr als 2 Kontrolllösungen vermischt.

Achtung

Wenn die Ergebnisse weiterhin außerhalb des auf der Dose abgedruckten Bereichs liegen, könnten

die Teststreifen und das Blutzuckermessgerät nicht ordnungsgemäß funktionieren. In diesem Fall

verwenden Sie das System bitte nicht und kontaktieren Sie einen autorisierten SOOIL

Handelsvertreter.

Page 50: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

50

Gebrauch des Lanzettiergerätes

Zur Gewinnung eines Blutspropfens benötigen Sie ein Lanzettiergerät. Hierfür können Sie das mitgelieferte

Lanzettiergerät oder jedes andere Modell verwenden.

Jedes Lanzettiergerät darf nur von einer Person verwendet werden. Um Infektionen vorzu-

beugen, darf das Lanzettiergerät nicht von mehreren Personen verwendet werden.

Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Falls notwendig desinfizieren Sie das Lanzettier-

gerät mittels Alkohol.

Achtung

Zur Vermeidung von Infektionen:

Die Lanzette ist zum einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie eine Lanzette niemals

mit mehreren Personen und verwenden Sie sie nicht wieder. Entsorgen Sie Lanzetten

ordnungsgemäß in einem Behälter für biologische Risikostoffe.

Verwenden Sie keine Lanzette, die bereits von anderen verwendet wurde.

Verwenden sie nur neue, sterile Lanzetten.

Halte Sie das Lanzettiergerät sauber.

Wenn die Lanzettenkappe lose sitzt oder abgefallen ist, verwenden sie die Lanzette nicht.

Halten Sie das Lanzettiergerät von Kindern fern.

Nützlicher Hinweis

Wiederholtes Einstechen an der selben Einstichstelle kann zu Schmerzen und Hornhaut führen. Wählen

Sie für jeden Test eine neue Einstichstelle.

Page 51: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

51

Vorbereitung des Lanzettiergeräts für die Blutprobenentnahme

Schritt 1

Waschen Sie Ihre Hände vor dem Test mit Wasser und Seife und

trocknen Sie sie danach gut ab.

Schritt 2

Schrauben Sie die Spitze des Lanzettiergeräts ab.

Schritt 3

Stecken Sie die Lanzette fest in den Behälter. Halten Sie die Lanzette fest.

Drehen Sie leicht, um den Lanzettenschutz zu entfernen. Bewahren Sie die

Platte auf, um die Lanzette nach der Nutzung wieder zu verschließen.

Tauschen Sie die Spitze des Lanzettiergeräts aus.

Schritt 4

Wählen Sie mit der verstellbaren Spitze des Lanzettiergeräts die gewünschte

Tiefe von eins bis fünf (1-5). Drehen Sie den Ring in Pfeilrichtung, um die

gewünschte Nummer einzustellen.

Es wird eine Anfangseinstellung von drei (3) empfohlen.

Schritt 5

Um das Lanzettiergerät zu spannen, halten Sie die Spitze in der einen

Hand fest und ziehen mit der anderen den Schubkolben heraus. Das

Lanzettiergerät ist gespannt, wenn Sie ein Klicken wahrnehmen.

Page 52: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

52

Verwendung des Lanzettiergeräts an der Einstichstelle der Fingerkuppe

Schritt 1

Setzen Sie das gespannte Lanzettiergerät auf die Einstichstelle an der

Fingerkuppe.

Hinweis

Verwenden Sie für jede Probenentnahme eine andere

Fingerspitze, um Schmerzen zu vermeiden.

Schritt 2

Drücken Sie den Auslöser. Drücken und massieren Sie Ihre Fingerkuppe

leicht, um einen runden Tropfen zu erhalten (mindestens 0.5 µL Blut).

Tragen Sie den Teststreifen auf die Blutprobe auf.

Entsorgung der gebrauchten Lanzetten

Das ordnungsgemäße Entsorgen von gebrauchten Lanzetten schützt Sie und andere vor Infektionen und

Verletzungen. Im Folgenden wird das korrekte Verfahren beschrieben.

Schritt 1

Schrauben Sie die Spitze des Lanzettiergeräts ab. Stecken

Sie den Lanzettenschutz auf die Lanzette und ziehen Sie

diese komplett heraus.

Schritt 2

Entsorgen Sie die Lanzette in einen dafür vorgesehen

Behälter für biologische Risikostoffe.

Achtung

Die Lanzette ist zum einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie eine Lanzette niemals mit

mehreren Personen und verwenden Sie sie nicht wieder. Entsorgen Sie Lanzetten ordnungsgemäß in

einem Behälter für biologische Risikostoffe.

Page 53: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

53

Bestimmung des Blutzuckerwertes

Schritt 1

Nachdem Sie Ihre Hände gewaschen haben, schieben Sie bitte einen

Blutzuckerteststreifen mit der Kontaktleiste voran in den Teststreifen-

Slot der Fernbedienung. Schieben Sie den Teststreifen vorsichtig in das

Messgerät bis es anfängt zu piepen. Sobald der Teststreifen

eingeführt wurde, beginnt das Messgerät eine Verbindung mit der

Insulinpumpe herzustellen. Sobald eine Verbindung hergestellt wurde,

erscheint eine Code-Nummer.

Schritt 2

Stellen Sie den Strichcode durch Drücken von oder ein. Stellen

Sie den auf dem Etikett der Teststreifen-Dose abgedruckten

Strichcode ein und drücken Sie .

Hinweis Der Codierungs-Bereich liegt zwischen 0 und 49. Verwenden

Sie den auf der Teststreifen-Dose abgedruckten Code, um genaue

Ergebnisse zu erhalten. Stellen Sie sicher, dass der auf dem Display

angezeigte Code mit dem Code auf der Dose übereinstimmt.

Schritt 3

Wenn das Symbol auf dem Bildschirm erscheint, tragen Sie die

Blutprobe auf der schmalen Spitze des Teststreifens auf bis das

Messgerät anfängt zu piepen.

Verwenden Sie für die Blutprobenentnahme ein Lanzettiergerät.

Hinweis Wenn sich der Reaktionsbereich, aufgrund einer anormalen

Viskosität oder einer unzureichenden Menge, nicht rechtzeitig füllt,

erscheint die Fehlermeldung 4. Wenn sich der Reaktionsbereich nicht

vollständig füllt, wird empfohlen einen zweiten Test für durchzuführen.

Schritt 4 Auf dem Display beginnt ein 5-Sekunden-Countdown herunter zu zählen.

Schritt 5

Abschließend wird auf dem Display der aktuelle Blutzuckermesswert

zusammen mit dem Datum und der Uhrzeit angezeigt und gespeichert.

Entfernen Sie den gebrauchten Teststreifen aus dem Teststreifen-Slot. Für

die Bolus-Berechnung können Sie „OK“ drücken und danach den

Teststreifen aus dem Teststreifen-Slot entfernen.

Hinweis

Die Daten werden sowohl in der DANA R Insulinpumpe als auch der

Fernbedienung gespeichert.

Page 54: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

54

Warnung

Ignorieren Sie NIEMALS Symptome, die auf einen zu hohen oder zu niedrigen Blutzuckerwert

hinweisen.

Das Blutzuckermessgerät darf nicht an Neugeborenen verwendet werden.

Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, verwenden Sie einen neuen Teststreifen und

führen Sie den Test erneut durch. Wenn das Problem weiterhin besteht, schlagen Sie unter

dem Abschnitt „Fehlerbehebung“ auf Seite 52 dieser Anleitung nach.

Hinweis

Entfernen Sie gebrauchte Lanzetten und Teststreifen vorsichtig und entsorgen Sie sie

ordnungsgemäß in einem Behälter für biologische Risikostoffe. Diese dürfen nicht

wiederverwendet werden.

Das Messgerät stellt sich automatisch aus wenn innerhalb von zwei (2) Minuten keine

Blutprobe aufgetragen wird. Wenn dies passiert, entfernen Sie den Teststreifen aus dem

Teststreifen-Slot. Führen Sie den Teststreifen erneut ein, um das Messgerät neu zu starten.

Ziel-Blutzuckerbereich Der durchschnittliche Blutzucker-Referenzwert für Nicht-Diabetiker liegt:

• Vor dem Essen bei < 100 mg/dl (5,5 mmol/l)*

• 2 Stunden nach dem Essen bei < 140 mg/dl (7,8 mmol/l)*

Wenn Ihre Ergebnisse außerhalb des Referenzbereichs liegen, kontaktieren Sie Ihren Arzt und

befolgen Sie seine Anweisungen.

*Quelle: Diabetes care, Oktober 2010, vol.33 n. 10 2184-2189

Meldungen „HOCH“ und „NIEDRIG“ Das Messgerät zeigt Ergebnisse zwischen 20 und 600 mg/dl (1,1-33,3 mmol/l) an.

Wenn Ihnen die Meldungen „HOCH“ oder „NIEDRIG“ angezeigt werden, lesen Sie die folgenden

Anweisungen.

Meldung „HOCH“ Wenn Ihr Testergebnis bei über 600 mg/dl (33,3 mmol/l) liegt, erscheint „HOCH“ auf dem

Bildschirm. Dies könnte ein Hinweis auf eine Hyperglykämie (hoher Blutzucker) sein. Meldung „NIEDRIG“ Wenn Ihr Testergebnis bei unter 20 mg/dl (1,1 mmol/l) liegt, erscheint „NIEDRIG“ auf dem

Bildschirm. Dies könnte ein Hinweis auf eine Hypoglykämie (niedriger Blutzucker) sein.

Achtung

Sollten Ihnen die Meldungen „HOCH“ oder „NIEDRIG“ angezeigt werden, waschen Sie

erneut Ihre Hände und wiederholen Sie den Test. Sollte das Ergebnis das Gleiche sein,

befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.

Sollten die Meldungen „HOCH“ oder „NIEDRIG“ nicht Ihrer Befindlichkeit entsprechen, führen

Sie einen Kontrolllösungstest durch, bevor Sie den Bluttest wiederholen.

Page 55: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

55

Variationsfaktoren

1. Eine anormal hohe oder niedrige Anzahl an roten Blutkörperchen (Hämatokritwert über

60 % oder unter 20 %) kann zu ungenauen Ergebnissen führen.

2. Die normale Anzahl an roten Blutkörperchen liegt im Bereich von 30-50 %. Bei

Neugeborenen, Schwangeren oder Personen, die unter einer schweren Anämie leiden, kann

der Wert über oder unter dem Durchschnitt liegen.

3. Testergebnisse unter 70 mg/dl (3,9 mmol/l) weisen auf einen niedrigen Blutzuckerwert hin.

Ergebnisse über 240 mg/d (13,3 mmol/) weisen auf einen hohen Blutzuckerwert hin.

4. Eine schwere Dehydratation (übermäßiger Wasserverlust) kann zu falsch-niedrigen

Ergebnissen führen. Wenn Sie denken, dass Sie unter einer schweren Dehydratation leiden,

kontaktieren Sie umgehend Ihren Arzt.

Achtung

Kontaktieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie alle Testanweisungen ordnungsgemäß befolgt haben und:

Sie weiterhin Ergebnisse erhalten, die auf Hypoglykämie oder Hyperglykämie hinweisen.

Sie unter ständiger Dehydratation leiden, oder

Ihre Symptome nicht mit Ihren Blutzuckermessergebnissen übereinstimmen.

Tests an alternativen Körperstellen (AST) Normalerweise werden Blutproben für Blutzuckertests von der Fingerkuppe entnommen. Da dort viele Nervenenden verlaufen, kann dies jedoch schmerzhaft sein. Die Nutzung anderer Körperteile beim Blutzuckertest wie beispielsweise dem Unterarm, kann die Schmerzen reduzieren. Tauschen Sie bei Ihrem Lanzettiergerät die reguläre Kappe gegen die klare Kappe und stellen Sie gegebenenfalls den Probennehmer auf eine tiefere Einstellung, um einen ausreichend großen Bluttropfen aus Ihrem Unterarm zu erhalten. Um einen ausreichend großen Bluttropfen zu erhalten, massieren oder erwärmen Sie die Einstichstelle leicht, um die Blutzirkulation zu beschleunigen. Drücken und halten Sie den Probennehmer für einige Sekunden gegen Ihren Unterarm und drücken Sie anschließend den Auslöser. Halten Sie den Probennehmer und die Kappe weiter an Ihre Haut bis sich unter der Kappe ein runder Bluttropfen bildet. Üben Sie solange Druck aus, bis sich ein Bluttropfen von mindestens 0.5 µl gebildet hat. Die benötigte Blutmenge für die Blutprobe beträgt mindestens 0.5 µl (tatsächliche Größe). Andernfalls erhalten Sie eine Fehlermeldung.

Zusätzliche Hinweise für die Nutzung von AST Lesen Sie folgenden Hinweise vor der Nutzung von AST (Unterarm). Das Kapillarblut der Fingerkuppe zeigt eine Veränderung des Blutzuckers schneller an. Deshalb können die Testergebnisse von der Fingerkuppe und von AST unterschiedlich ausfallen. Dies liegt daran, dass beispielsweise die Lebensweise und die eingenommene Nahrung die Blutzuckerwerte beeinflussen.

Page 56: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

56

AST Sicherheitsvorschriften

Verwenden Sie alternative Einstichstellen ausschließlich mindestens zwei Stunden nach der Insulineinnahme, mindestens zwei Stunden nach einer Mahlzeit und mindestens zwei Stunden nach körperlicher Anstrengung.

Nutzen Sie keine alternativen Einstichstellen, wenn Sie wissen, dass Ihr Blutzuckerspiegel

ungewöhnlich instabil ist, oder wenn Sie denken, dass Sie an Hypoglykämie (niedriger Blutzucker) oder Hyperglykämie (hoher Blutzucker) leiden, oder wenn Sie denken, dass Ihr Blutzuckerspiegel schnell steigt oder sinkt.

Nutzen Sie keine alternativen Einstichstellen, wenn diese Testergebnisse nicht Ihrer aktuellen Befindlichkeit entsprechen.

AST-Messungen sollten niemals zur Kalibrierung von kontinuierlichen Glukosemessungen (CGM) genutzt werden.

AST-Messungen sollten niemals zur Berechnung der Insulindosierung genutzt werden.

Vor der Nutzung von AST kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.

Hinweis

Die Ergebnisse von AST und von der Fingerkuppe können variieren, da die Blutzuckerspiegel den gleichen Wert mit einer Verzögerung erreichen. Nutzen Sie die Fingerkuppe, um zu untersuchen, ob Sie unter Hypoglykämie, einem hypoglykämischen Schock oder hypoglykämischen Symptomen leiden.

Wenn der Bluttropfen aufgrund von Kontakt mit Haaren zerläuft, verwenden Sie diese Probe nicht. Nutzen Sie einen glatteren Bereich als Einstichstelle.

Pflege des Messgeräts

Nutzen Sie ein weiches Stoffstück oder Tuch, um das Äußere des Messgeräts abzuwischen. Bei

Bedarf kann ein wenig Alkohol auf das Stoffstück oder das Handtuch aufgetragen werden.

Organische Lösungsmittel wie Benzol, Aceton oder industrielle Haushaltsreiniger können irreparable

Schäden an Ihrem Messgerät verursachen.

Wichtig:

Schützen Sie das Messgerät vor direkter Sonneneinstrahlung und Hitze über einen längeren

Zeitraum.

Halten Sie Schmutz, Staub, Blut und Wasser vom Teststreifen-Slot des Messgeräts fern.

Lassen Sie das Messgerät nicht fallen.

Versuchen Sie auf keine Weise das Messgerät zu fixieren oder zu verändern.

Halten Sie das Messgerät von starken elektromagnetischen Feldern wie Mobiltelefonen und

Mikrowellen fern.

Achtung

Reinigen Sie das Messgerät nicht mit Haushalts- oder Industriereinigern, Benzol oder Aceton.

Page 57: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

57

Fehlermeldungen und Fehlerbehebung bei der Blutzuckermessung

ANZEIGE PROBLEM PROBLEMBEHEBUNG

Der Streifen wurde mehr als einmal

verwendet.

Führen Sie den Test mit einem neuen

Teststreifen erneut durch.

Blut wurde aufgetragen, bevor das

Symbol angezeigt wurde.

Führen Sie den Test mit einem neuen

Streifen erneut durch.

Warten Sie bis das Symbol

erscheint, bevor Sie die Probe

auftragen.

Test wurde außerhalb des Betriebs-

temperaturbereichs durchgeführt.

Führen Sie den Test nach 30 Minuten

mit einem neuen Teststreifen erneut

durch.

Das Reaktionsfeld des Teststreifens

wurde, aufgrund einer zu geringen

Blutmenge, nicht von der Blutprobe

ausgefüllt.

Wiederholen Sie den Test mit einem

neuen Streifen und einer ausreichen-

den Blutprobe.

Achtung

Kontaktieren Sie den Kundenservice, wenn diese Fehlermeldungen nach Befolgen der obenstehenden

Anweisungen fortbestehen sollten.

Allgemeine Fehlerbehebung Messgerät

Das Messgerät schaltet sich nicht ein, nachdem der Teststreifen eingeführt wurde:

Entnehmen Sie den Teststreifen aus dem Teststreifen-Slot und setzen Sie ihn erneut ein.

Stellen Sie sicher, dass das Messgerät eingeschaltet ist, indem Sie eine beliebige Taste

drücken. Wenn sich das Messgerät nicht einschalten lässt, könnte der Batteriestand niedrig

sein. Tauschen Sie die alte Batterie gegen eine neue aus.

Setzen Sie die Batterie ordnungsgemäß ein. Lesen Sie Kapitel 9 der Bedienungsanleitung.

Das Messgerät beginnt nicht von 5 herunterzuzählen, nachdem das Blut aufgetragen wurde.

Überprüfen Sie am Bestätigungsfenster des Teststreifens, ob die Blutprobe ausreichend ist.

Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen.

Das Testergebnis entspricht nicht Ihren Erwartungen.

Führen Sie einen Kontrolllösungstest mit einem neuen Teststreifen durch.

Stellen Sie sicher, dass die Code-Nummern der Teststreifen-Dose und des Messgeräts

übereinstimmen. Führen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen erneut durch.

Stellen Sie sicher, dass die Blutprobe rechtzeitig aufgetragen wurde. Führen Sie den Test mit

einem neuen Teststreifen erneut durch.

Nehmen Sie eine Blutprobe von einer anderen Fingerkuppe oder einer alternativen

Einstichstelle. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen.

Page 58: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

58

Kapitel 8 Alarmsignale und Fehlermeldungen

Alarmsignale und Fehlermeldungen für die Insulinpumpe

ANZEIGE PROBLEM PROBLEMBEHEBUNG

Eine leere Batterie wird

angezeigt, wenn die verbleibende

Batterieladung nicht mehr ausreicht.

Bitte wechseln Sie die Batterie der

Insulinpumpe.

Hinweis

Ein kontinuierlicher Ton- und Vibrations-

alarm wird aktiviert. Sollte dies häufiger

vorkommen, lesen Sie bitte den Abschnitt

„Ständig niedrige Batterieladung“.

Eine niedrige Batterieladung wird

angezeigt, wenn die aktuelle

Batterieladung für das korrekte

Funktionieren der Pumpe nicht mehr

ausreicht.

Bitte wechseln Sie die Batterie der

Insulinpumpe.

Hinweis

Ein kontinuierlicher Ton- und Vibrations-

alarm wird aktiviert.

Das leere Reservoir-Symbol

beginnt bei etwa 20-50

verbleibenden Einheiten zu blinken

(je nach Einstellung im Anwender-

Menü). Die Insulinpumpe wird nach

30 Sekunden einen Alarm geben.

☞ Wenn 20-50 Einheiten Insulin

verbleiben, ertönt der Alarm jede

Stunde, wenn weniger als 20

Einheiten Insulin verbleiben, ertönt

der Alarm alle 30 Minuten.

Überprüfen Sie die verbleibende

Insulinmenge am Reservoir-Fenster an

der Seite der Insulinpumpe. Wenn der

Reservoir-Füllstand zu niedrig ist,

tauschen Sie bitte das leere Reservoir

gegen ein neues, mit Insulin befülltes

Reservoir aus.

Warnung

Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir Ihnen,

das Reservoir spätestens zu wechseln,

sobald noch 10-15 Einheiten Insulin

verbleiben.

Diese Warnung erscheint, wenn

Ihre Insulinpumpe einen Verschluss

(Okklusion) erkennt.

Lesen Sie den Abschnitt Verschluss-

Alarm.

(Kapitel 9 Fehlerbehebung)

Warnung Wenn die Warnung weiterhin

erscheint, wenden Sie sich bitte an den

Technik-Support.

Achtung Sie müssen Ihren Blutzucker

regelmäßig kontrollieren, auch wenn die

Pumpe wieder ordnungsgemäß

funktioniert.

Page 59: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

59

ANZEIGE PROBLEM PROBLEMBEHEBUNG

Die Pumpe wird Sie alarmieren,

wenn während des von Ihnen

eingestellten Zeitraums (Anwender-

Menü Punkt 10) keine Taste der

Insulinpumpe gedrückt wurde.

Falls Sie diese Funktion nicht mehr

benötigen, ändern Sie den eingestellten

Wert auf 0 (Siehe Punkt 10 im

Anwender-Menü).

Diese Fehlermeldung erscheint,

wenn Ihre Insulinpumpe einen

Überprüfungsfehler erkennt.

Falls die Fehlermeldung weiterhin

erscheint, wenden Sie sich bitte an den

Technik-Support.

Warnung

Wenn die Warnung weiterhin erscheint,

wenden Sie sich bitte an den Technik-

Support.

Achtung

Sie müssen Ihren Blutzucker regelmäßig

kontrollieren, auch wenn Sie die oben

beschriebene Vorgehensweise befolgen

und die Pumpe ordnungsgemäß

funktioniert.

Diese Fehlermeldung erscheint,

wenn Ihre Insulinpumpe einen

Systemfehler erkennt.

Bestätigen Sie bitte mit .

Warnung

Wenn die Warnung weiterhin erscheint,

wenden Sie sich bitte an den Technik-

Support.

Achtung

Sie müssen Ihren Blutzucker regelmäßig

kontrollieren, auch wenn Sie die oben

beschriebene Vorgehensweise befolgen

und die Pumpe ordnungsgemäß

funktioniert.

Dieser Alarm erinnert Sie daran,

Ihren Blutzuckerwert nach der

Bolus-Abgabe zu überprüfen.

(Diese Funktion kann von Ihnen

im Arzt-Menü unter Punkt 2

„Melodie“ aktiviert werden.)

Hinweis

Eine Melodie spielt 30 Sekunden lang.

Page 60: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

60

ANZEIGE PROBLEM PROBLEMBEHEBUNG

Diese Meldung erscheint, wenn Sie

eines der Injektions-Menüs ausge-

wählt haben (z.B. Bolus- oder

Basalraten-Menü), während sich die

Insulinpumpe im STOPP-Modus

befand.

Sie müssen die Insulinabgabe wieder

starten.

Wenn Sie einen Bolus innerhalb des

von Ihnen festgelegten Zeitraums

(siehe Anwender-Menü Punkte 11-

14) versäumt haben, gibt Ihnen die

Insulinpumpe ein akustisches Signal

und eine Alarmmeldung.

Bestätigen Sie bitte mit .

Falls Sie diese Funktion nicht mehr

benötigen, ändern Sie die Pumpen-

Einstellungen (siehe Punkte 11-14 im

Anwender-Menü).

Diese Erinnerungsfunktion setzt ein,

wenn die noch verfügbare Tages-

Insulinmenge geringer als 20 u ist.

Beispiel: Wenn die täglich verfüg-

bare Maximal-Insulinmenge bei

100 Einheiten liegt und die bereits

abgegebene Tages-Insulinmenge

80 Einheiten übersteigt, dann er-

scheint diese Erinnerungsmeldung.

Wenden Sie sich an Ihren Arzt und

erhöhen Sie gegebenenfalls die max.

Tagesmenge an Insulin (Siehe Punkt 11 im

Arzt-Menü).

Page 61: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

61

Alarmsignale und Fehlermeldungen für die Fernbedienung

ANZEIGE PROBLEM PROBLEMBEHEBUNG

Diese Warnung erscheint, wenn Ihre

Insulinpumpe einen Verschluss

(Okklusion) erkennt.

Stoppen Sie die Insulinpumpe, entfernen

Sie das Infusion-Set und überprüfen Sie

Ihren Blutzuckerwert, überprüfen Sie

anschließend den Reservoir-Füllstand.

Tauschen Sie das Reservoir aus, wenn

weniger als 10 bis 15 Einheiten Insulin

verbleiben. Falls das Problem damit

nicht behoben werden konnte,

überprüfen Sie das Infusion-Set auf eine

Verstopfung. Überprüfen Sie das

Infusion-Set optisch auf mögliche

Verstopfungen und versuchen Sie diese

zu beheben (Überprüfen Sie den

Schlauch auf Knicke und Luftblasen.)

Falls das Problem damit nicht behoben

werden konnte, wechseln Sie das

Reservoir und das Infusion-Set.

Warnung Wenn die Warnung weiterhin

erscheint, wenden Sie sich bitte an den

Technik-Support.

Achtung Sie müssen Ihren Blutzucker

regelmäßig kontrollieren, auch wenn

die Pumpe wieder ordnungsgemäß

funktioniert.

Wenn die aktuelle Batterieladung

für das korrekte Funktionieren der

Pumpe nicht mehr ausreicht,

erscheint eine Animation zum

Einsetzen der Batterie in die

Insulinpumpe.

Hinweis Diese Anzeige gibt den

Status der Insulinpumpe an.

Bitte wechseln Sie die Batterie der

Insulinpumpe.

Hinweis Ein kontinuierlicher Alarm wird

aktiviert. Sollte dieses häufiger

passieren, wenden Sie sich bitte an den

Technik-Support.

Eine niedrige Batterieladung wird

angezeigt, wenn die aktuelle

Batterieladung für das korrekte

Funktionieren der Fernbedienung

nicht mehr ausreicht.

Wechseln Sie die Batterie der

Fernbedienung.

Page 62: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

62

ANZEIGE PROBLEM PROBLEMBEHEBUNG

Diese Fehlermeldung erscheint,

wenn Ihre Insulinpumpe einen

Überprüfungs-Fehler erkennt.

Falls die Fehlermeldung weiterhin

erscheint, wenden Sie sich bitte an den

Technik-Support.

Diese Fehlermeldung erscheint,

wenn Ihre Fernbedienung einen

Überprüfungs-Fehler erkennt.

Diese Fehlermeldung erscheint,

wenn Ihre Pumpe einen System-

fehler erkennt.

Diese Fehlermeldung erscheint,

wenn Ihre Fernbedienung einen

Systemfehler erkennt.

Falls die Fehlermeldung weiterhin

erscheint, verwenden Sie die Fernbe-

dienung nicht weiter und wenden Sie

sich an den Technik-Support.

Wenn die Verbindung zwischen der

Insulinpumpe und der Fernbe-

dienung unterbrochen wird, er-

scheint die links abgebildete

Anzeige.

Versuchen Sie die Verbindung zwischen

der Insulinpumpe und der Fernbe-

dienung wiederherzustellen.

Diese Meldung wird angezeigt,

wenn der erste Verbindungsversuch

fehlgeschlagen ist.

Versuchen Sie, die Verbindung zwischen

der Insulinpumpe und der Fernbe-

dienung wiederherzustellen.

Wenn Sie trotz mehrfacher Versuche,

die Verbindung wiederherzustellen,

Probleme mit dem Verbindungsaufbau

haben, wenden Sie sich an den Technik-

Support.

Page 63: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

63

Sicherheitsvorschriften bei der Blutzuckermessung mit der Fernbedienung

Achtung:

Verwenden Sie keine verbogenen oder beschädigten Teststreifen.

Es darf kein Blut auf den Teststreifen aufgetragen werden, bevor das Symbol auf dem

Bildschirm erscheint.

Die Blutprobe muss groß genug sein, um einen genauen Messwert zu ermöglichen (Mindestens 0,5 µL).

Benutze Teststreifen dürfen nicht wiederverwendet werden.

Der Blutzuckertest muss innerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs von 10°C~40°C

durchgeführt werden. Im Fall eines plötzlichen Temperaturwechsels, lassen Sie das Gerät mindestens

30 Minuten lang bei Umgebungstemperatur erwärmen.

Page 64: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

64

Kapitel 9 Fehlerbehebung

Verschluss-Warnung Eigenüberprüfung bei Verschluss-Warnung

Wenn Folgendes eintritt, befolgen Sie bitte zunächst die Eigenüberprüfungsmaßnahmen:

- Nach dem Sie das Infusion-Set oder das Reservoir ausgewechselt haben, erscheint

weiterhin eine Verschluss-Warnung.

- Die Verschluss-Warnung tritt grundlos auf.

- Sie fühlen sich von häufigen Verschluss-Warnung gestört.

VORLÄUFIGE EIGENÜBERPRÜFUNG:

1. Überprüfen Sie für Ihre eigene Sicherheit zuerst Ihren Blutzuckerwert auf Hyperglykämie.

2. Stellen Sie sicher, dass das Infusion-Set oder das Reservoir nicht eingeklemmt oder geknickt sind.

3. Überprüfen Sie, ob Sie die BEFÜLLUNG zu Beginn ordnungsgemäß durchgeführt haben.

(Lesen Sie die Abschnitte PRÜFEN und BEFÜLLUNGS-HISTORIE)

Infusion-Sets Schlauchlänge Minimal benötigte Insulinmenge

SUPER LINE

Easy Release Ⅰ/Ⅱ

Soft-Release-ST

550 mm Mehr als 10 Einheiten

700 mm Mehr als 15 Einheiten

1.100 mm Mehr als 20 Einheiten

Soft-Release-O 600 mm Mehr als 15 Einheiten

800 mm Mehr als 20 Einheiten

☞ Sollte der Befüllstand nicht ausreichend sein, gehen Sie wie unter dem Abschnitt BEFÜLLEN

beschrieben vor. (Für nähere Informationen, lesen Sie Kapitel 4 Befüllen des Reservoirs)

☞ Sollte der Befüllstand ausreichend sein, fahren Sie mit den folgenden Maßnahmen fort:

4. Entfernen Sie das Infusion-Set vom Körper.

5. Versuchen Sie, einen Bolus von 5~6 Einheiten abzugeben.

☞ Wenn keine Verstopfungen vorliegen, tropft Insulin aus der Kanüle des Infusion-Sets.

Hinweis Wenn die SENSITIVITÄT zu HOCH eingestellt ist, kann es häufig zu Alarmmeldungen kommen.

☞ Bitte wenden Sie sich an den Kundenservice. Die SENSITIVITÄT kann im ARZT-MENÜ unter

Punkt 12 geändert werden.

Page 65: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

65

Ursache 1 Tatsächlicher Verschluss

FÄLLE VON VERSCHLUSS PROBLEMBEHEBUNG

Reservoir oder Infusion-Set wurden länger als

72 Stunden genutzt.

Erneuern Sie das Infusion-Set und das Reservoir. Das Infusion-Set oder das Reservoir wurden wiederverwendet.

Hautzellgewebe oder kleine Substanzen sind

eingedrungen.

Der Schlauch oder die Kanüle wurden

verbogen, geknickt oder verdreht. Richten Sie sie wieder.

Denaturiertes Insulin

(kristallisiert, Farbveränderung usw.)

Erneuern Sie das Insulin.

Auch der Schlauch und das Reservoir sollten

unbedingt erneuert werden.

Ursache 2 Andere Umgebungsbedingungen

FÄLLE VON VERSCHLUSS PROBLEMBEHEBUNG

Die Gewindestange hängt im Reservoir-Fach

(selten).

Setzen Sie die Gewindestange erneut in die

Pumpe ein.

(Wenn sie festhängt und sich nicht bewegen lässt,

wenden Sie sich an den Kundenservice.)

Ende der Insulinzufuhr

(Status für zu kurze oder eingeklemmte

Gewindestange)

Justieren und lösen Sie die Gewindestange

vollständig bis zum Ende und lesen Sie

anschließend Kapitel 4 „Befüllen“

Es wurde kaltes Insulin verwendet.

(Durch eine niedrige Temperatur können

Luftbasen in der Spritze oder im Schlauch

entstehen.)

Lassen Sie das Insulin 30 Minuten lang bei

Raumtemperatur erwärmen und befüllen Sie

anschließend ein neues Reservoir mit Insulin.

Fettgewebe oder Muskelsteife Massieren Sie das Gewebe um die Einstichstelle,

um die Haut geschmeidiger zu machen.

Schlechter Einführwinkel für Art/Länge der

Kanüle

Wählen Sie die Nadeln unter Berücksichtigung

der Hautdicke.

Ungeeignete Einstichstellen. (Von der Kanüle

strapazierte Bereiche, spröde Haut,

verspanntes Muskelgewebe, Mittelbauch,

faltige Bereiche, mehrmalige Verwendung

derselben Einstichstelle)

Führen Sie die Kanüle an einer anderen

Einstichstelle ein.

Page 66: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

66

Warnung

Wenn die Warnung trotz der obengenannten Maßnahmen weiterhin erscheint, wenden Sie sich an

den Kundenservice.

Achtung

Sie müssen Ihren Blutzucker regelmäßig kontrollieren, auch wenn die Pumpe wieder ordnungsgemäß

funktioniert.

Ständig niedriger Batteriestand Im Laufe der Zeit bildet sich eine Passivierungsschicht auf der Lithiumbatterie der DANA Insulinpumpe.

Die Passivierungsschicht beeinträchtigt die Batteriekapazität nicht und reduziert die

Selbstentladungsrate, nach dem Einsetzen könnte jedoch möglicherweise zuerst nicht die volle

Kapazität von 100 % angezeigt werden. In diesem Fall muss die Batterie mindestens 2-3 Mal neu

eingesetzt werden, damit die Schicht entfernt wird. Danach wird eine Kapazität von 100 %

angezeigt.

☞ Passivierungsschicht: Unter der „Passivierung“ versteht man in der physikalischen Chemie und im

Ingenieurwesen den Prozess, bei dem ein Material widerstandsfähiger gegenüber Umgebungsfaktoren wie Luft und Wasser wird. Bei der Passivierung entsteht bei einem Grundwerkstoff eine äußere Schutzschicht, die als Mikro-Beschichtung verwendet werden kann oder unwillkürlich in der Natur entsteht.

Page 67: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

67

Bei Hypoglykämie (Unterzuckerung)

Was bedeutet Hypoglykämie (Unterzuckerung)?

Hypoglykämie bedeutet, dass der aktuelle Blutzuckerwert zu niedrig ist. Diabetiker, welche Insulin

anwenden, müssen sich mit den hierbei auftretenden Symptomen und der anschließenden Behandlung

eines zu niedrigen Blutzuckergehaltes unbedingt vertraut machen.

Die Hauptsymptome von Hypoglykämie

• Kopfweh und Schwindel

• Schwitzen

• Zittern

• Hunger

• Kribbeln / Taubheit

• Brechreiz oder Erbrechen

• Herzrasen

• Verwirrung

Ursachen für eine Hypoglykämie

Zu geringe Nahrungsaufnahme

Zu viel Insulin

Starke körperliche Anstrengung

Alkoholkonsum

Was sollten Sie bei Hypoglykämie tun?

1) STOPPEN Sie die Insulinpumpe.

2) Überprüfen Sie Ihren Blutzuckerwert.

3) Wenn sich ein zu niedriger Blutzuckerwert herausstellt, führen Sie Ihrem Körper Kohlenhydrate

gemäß den Anweisungen Ihres Diabetesspezialisten zu.

4) Überprüfen Sie Ihren Blutzuckerwert nach 15-20 Minuten erneut. Bei einer Normalisierung ist

keine unmittelbare Handlung erforderlich und Sie können die Insulinpumpe wieder aktivieren.

5) Wenn dies nicht geschieht, wiederholen Sie Schritt 2 und führen Sie den Test in 15 Minuten

erneut durch.

6) Wenn eine Hypoglykämie vor einer Mahlzeit auftritt, sollten Sie während der Einnahme der

Mahlzeit einen Bolus liefern und nicht davor.

Hinweis

Wenn sich der niedrige Blutzuckergehalt nicht ändert, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.

Page 68: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

68

Behandlung einer Hypoglykämie

Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen

Starke körperliche

Anstrengungen

Beraten Sie sich mit Ihrem Arzt, um entsprechende Anpassungen vorzu-

nehmen. Sie sollten in Erwägung ziehen, vor der körperlichen Anstrengung

die Temporäre Basalrate zu verwenden oder zu verändern oder den

Essens-Bolus zu verringern.

Geringe

Nahrungsaufnahme

Beraten Sie sich mit Ihrem Arzt, um die Basalraten oder den Essens-Bolus

entsprechend Ihres derzeitigen Ernährungsverhaltens anzupassen.

Alkoholkonsum Verzichten Sie auf Alkohol

Benutzer-/

Programmierfehler

Überprüfen Sie die gespeicherten Bolus-Lieferungen und Basalraten.

Beraten Sie sich mit Ihrem Arzt, ob Ihre Bolusmengen und Basalraten korrekt

berechnet wurden.

Falsche Einstellungen

Lassen Sie Ihre Blutzuckerwerte regelmäßig von Ihrem Arzt überprüfen, um

sicherzustellen, dass Ihre Bolusmengen und Basalraten korrekt berechnet

wurden.

Bei Hyperglykämie (Überzuckerung)

Was ist Hyperglykämie

Hyperglykämie (Überzuckerung) kann als Ursache einer Unterbrechung der Insulinzufuhr auftreten.

Wird kein Insulin geliefert, kann das, wenn es unentdeckt bleibt und nicht behandelt wird, bei

stetiger Zunahme des Blutzuckergehaltes, eine lebensbedrohliche DKA (diabetische Ketoacidose)

verursachen.

• Brechreiz

• Erbrechen

• Schläfrigkeit

• Schweres Atmen

• Wasserverlust

• Unterleibschmerzen

• Trockene(r), rissige(r) Lippen, Mund oder Zunge

• Bauch- und Brustschmerzen

Page 69: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

69

Ursachen für Hyperglykämie

Zu hohe Nahrungszufuhr

Nicht genügend Insulin

Abnahme der Insulinstärke

Unterbrechung der Insulinzufuhr durch die Pumpe

Was sollten Sie bei Hyperglykämie tun?

1. Überprüfen Sie Ihren Blutzuckerwert.

2. Überprüfen Sie die Insulinpumpe auf Störungen.

3. Wenn sich der hohe Blutzuckerwert nicht ändert, führen Sie die mit Ihrem Arzt besprochene

Behandlung durch und/oder wenden Sie sich umgehend an Ihren Arzt.

Behandlung von Hyperglykämie

Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen

Leeres Reservoir Überprüfen Sie die auf dem Display angezeigte restliche Menge an Insulin

sowie das Reservoir in der Insulinpumpe. Ersetzen Sie das Reservoir sofort.

Insulinleck an der

Einstichstelle,

Verbindungstrennung

an der Einstichstelle

oder der Insulinpumpe

Untersuchen Sie die Einstichstelle, um sicherzustellen, dass es kein Leck gibt.

Überprüfen Sie auch den Anschluss des Infusion-Sets an die Pumpe und an

den Infusion-Set-Stecker.

Eingeklemmtes oder

geknicktes Infusion-Set Wechseln Sie das Infusion-Set.

Benutzer-

/Programmierfehler

Überprüfen Sie, ob die Insulinpumpe angehalten wurde, und ob sich noch

genügend Insulin im Reservoir befindet. Überprüfen Sie Ihre Bolus- und

Basalraten-Einstellungen, Historie und die Uhrzeit. Überprüfen Sie den

Ladestand der Batterie und ersetzen Sie diese nötigenfalls.

Falsche Einstellungen

Lassen Sie Ihre Blutzuckerwerte regelmäßig von Ihrem Arzt überprüfen, um

sicherzustellen, dass Ihre Bolusmengen und Basalraten korrekt berechnet

wurden.

Hinweis

Eine mögliche Ursache für einen erhöhten Blutzuckerspiegel ist ein ungenaues Messergebnis oder

ungenauer Teststreifen. Es wird empfohlen, den Blutzuckerwert mit einem neuen Teststreifen erneut zu

bestimmen.

Page 70: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

70

Problembehandlung der Insulinpumpe

PROBLEM PROBLEMBESEITIGUNG

Gestörtes LCD

Die Ursache für ein gestörtes LCD kann ein niedriger Ladestand der

Batterie sein. Überprüfen Sie die verbleibende Batterieladung nach der

Bolus-Abgabe. Die Lebensdauer der Batterie beträgt in Abhängigkeit von

der Nutzungsweise für gewöhnlich 1 Monat. Manche Batterien zeigen trotz

eines niedrigen Ladestandes nach zwei Monaten weiterhin eine volle

Ladung an. Um sämtliche Batterieunfälle zu vermeiden, wird empfohlen, die

Batterie spätestens einmal im Monat oder wenn ein Problem mit dem LCD

auftritt zu wechseln.

Aus der Kanüle des

Infusion-Sets tropft kein

Insulin.

Überprüfen Sie, ob die Gewindestange lang genug ist. Wenn sie zu kurz

oder eingeklemmt ist, verlängern Sie sie entsprechend.

Warnung Wenn kein Insulin aus der Kanüle tropft, könnte dies zu

Hyperglykämie führen.

Bolus-/Basalraten-

Einstellungen können

nicht geändert werden.

Wenden Sie sich an den Technik-Support.

Nach einer CT- oder

MRT-Aufnahme

funktioniert die Insulin-

pumpe nicht

Wenden Sie sich an den Technik-Support.

Die Insulinpumpe kann

nicht befüllt werden.

Entfernen Sie die Batterie und setzen Sie sie erneut in die Pumpe ein.

Hinweis Zu Ihrer Sicherheit erlaubt die DANA Diabecare® R Insulinpumpe

alle 12 Stunden 2 Befüllvorgänge (0:00 - 12:00, 12:00 - 24:00).

Warnung

Bei einer Störung des Geräts, sollten Sie die Insulinpumpe nicht weiter nutzen und sich an den

Technik-Support wenden.

Verbindungsprobleme mit der Fernbedienung

PROBLEM PROBLEMBESEITIGUNG

Es kann keine Ver-

bindung zwischen der

Insulinpumpe und der

Fernbedienung herge-

stellt werden.

Wenden Sie sich an den Technik-Support.

Page 71: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

71

Kapitel 10 Technische Spezifikation

SPEZIFIKATION INSULINPUMPE FERNBEDIENUNG

Größe

Gewicht

Reservoir

91 × 45,5 × 20 mm mit Reservoir-Kappe 52 g (ohne Batterie), 61 g (mit Batterie) 3 ml (300 Einheiten) insulinkompatibles Reservoir

82 × 33 × 22 mm

49,7 g (mit Batterie)

Bolus-Einstellungen

Basalrate

Basalraten

Min. Basalrate

Min. Zunahme

0-80 u

0, 0,04~16,0 u/h

24 Einstellungen

0,04 u/h

0,01 Einheiten

0-80 u

0, 0,04~16,0 u/h

24 Einstellungen

0,4 u/h

0,01 Einheiten

Motor

Bolusdauer für 1 Einheit

Energieversorgung

Mikrogleichstrom-Motor (3 V, 5,75 mA) 12 Sekunden, 30 Sekunden, 60 Sekunden 3,6 V DC

-

-

3,6 V DC

Energiesparen Ruhe-Modus, Bildschirmschoner Ruhe-Modus, Bildschirmschoner

Kabellos* Bluetooth Spezifikationen V2.0 Bluetooth Spezifikationen V2.0

Blutzuckermesssystem

-

Testbereich: 20-600 mg/dl

1,1-33,3 mmol/l

Probengröße: Min. 0,5 µl

Testdauer: 5 Sekunden

Probe: Frisch. kapillares Vollblut

Kalibrierung: Plasma-äquivalent nach

YSI 2300 STAT PLUS

Testverfahren: Elektrochemisch

(Glukose-Oxidase)

Betriebsbereich

- Temperatur: 10-40℃

- Relative Feuchte: 10-90 %

- Hämatokrit: 20-60%

Page 72: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

72

Dosiergenauigkeit

Dosierintervall: Alle 4 Minuten bei einer Basalrate von > = 0.1 u/h.

Dosierung 606 Alle 60 Minuten bei einer Basalrate von 0,04 - 0,09 u/h.

Dosiergenauigkeit: ± 4 %

Trompetenkurve der Dosiergenauigkeit (-1,88 %) auf Grundlage der mittleren Basalrate von 1 u/h

Klassifikation und Normen

Die DANA Diabecare® R ist als selbstständig arbeitendes Gerät Typ BF nach dem Standard IEC

60601-1 (Medizinische elektrische Geräte, allgemeine Sicherheitsanforderungen) eingestuft.

Sie ist nicht geeignet für den Einsatz (Gebrauch/Verwendung) in der unmittelbaren Umgebung

eines brennbaren Narkosegasgemisches gemäß Standard IEC 60601-1.

Die Insulinpumpe arbeitet kontinuierlich, entsprechend der benutzerdefinierten Einstellungen.

Die Insulinpumpe erfüllt die elektromagnetischen Störfestigkeitsanforderungen gemäß EN ISO

15197, Anhang A. Darüber hinaus erfüllt sie die elektromagnetischen Emissionsanforderungen

gemäß EN 61326.

Page 73: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

73

Prüfung auf EMI-Emissionen: Zusammenfassung der Testergebnisse

Anwendung Testverfahren Testergebnis

Leitungsgebundene

Störaussendung EN 55011:2007, Klasse B n.z.

Strahlungsemission - DC 3,6 V EN 55011:2007, Klasse B Erfüllt

Oberwellen EN 61000-3-2:2006 n.z.

Flicker EN 6100-3-3/A2:2005 n.z.

Störfestigkeitsprüfung: Zusammenfassung der Testergebnisse

Größen Anwendung Testverfahren Testergebnis

Entladung statischer

Elektrizität Umhausung

EN 61000-4-

2:1955+A1+1988+A2:2001 Erfüllt

Störfestigkeit gegen

hochfrequente

elektromagnetische

Felder

Umhausung EN 61000-4-3:2006 Erfüllt

schnelle transiente

elektrische Störgrößen DC 3,6 V EN 61000-4-4:2004 Erfüllt

Stoßspannungen DC 3,6 V EN 61000-4-5:1995+A1:2001 n.z.

Störfestigkeit gegen

leitungsgeführte

Störgrößen, induziert

durch hochfrequente

Felder

DC 3,6 V EN 61000-4-6:1995+A1:2001 n.z.

Störfestigkeit gegen

Magnetfelder Umhausung EN 61000-4-8:1993+A1:2001 Erfüllt

Spannungseinbrüche,

Kurzzeitunterbrechungen

und

Spannungsschwankungen

DC 3,6 V EN 61000-4-11:2004 n.z.

Page 74: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

74

Kapitel 11 Glossar

A

Alarmsignale 58

Anwender-Menü, Einstellung 17

B

Basalraten-Einstellung 14

Basalraten-Profil 16

Basis-Anzeige 11

Batterie

Batterie einsetzen 10

Befüllen 21

Befüllen Vorbereitung 21

Befüllen des Reservoirs mit Insulin 21

Befüllungs-Historie 33

Blutzucker-Historie 33

Blutzucker-Einheit 18

Bolus-Menü

Einzel-Bolus 27

Verzögerungs-Bolus 28

Dual-Bolus 30

Bolus-Kalkulator 36

Bolus-Historie 32

D

Datums- und Uhrzeiteinstellung 15

E

Easy Setter 22

F

Fernbedienung 40

Verbinden 43

Trennen 43

H

Hintergrundbeleuchtung 17

I

Identische Basalraten gleichzeitig programmieren 15

Infusion-Sets 12

Infusion-Sets verbinden 24

Insulinabgabe anhalten 38

K

KH-Historie 33

KHF/KF 36

KHF/KF-Einstellung 20

Kontrolllösung 48

L

Liefer Info 34

P

Piep-/Vibrationsalarm 17

Prüfen 32

R

Resrvoir-Historie 32

Reservoir wiederbefüllen 25

S

Servicehotline 4

Sprach-Einstellung 17

Suchen 39

T

Tages-Gesamt-Insulinmenge 5

Tages-Gesamt-Historie 32

Tastatursperre 38

Tasten-Modus 18

Tastenbelegung (Pumpe/Fernbedienung) 9

Temporäre Basalrate 35

Start/Prüfen/Stopp 35/36

Temporäre-Basalraten-Historie Anzeige 33

U

Untersuchung des Blutzuckerspiegels 53

V

Verzögerungs-Bolus

Start/Stopp 29/30

Status-Anzeige 30

Historie 32

Verzögerungs-Bolus einstellen 29

W

Weitere Informationen Symbol 34

Z

Zubehör 8

Page 75: DANA Diabecare R · 9. Das Reservoir und das Infusion-Set sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie niemals ein gebrauchtes Reservoir oder Infusion-Set. 10. Wechseln

75

Garantiebestimmungen

GARANTIE

SOOIL Development Co. Ltd. garantiert die einwandfreie Funktion der DANA DIABECARE® R Insulinpumpe bei

normalem Gebrauch und unter normalen Bedingungen. Die Garantie ist auf die Dauer von vier Jahren ab

Einkaufsdatum (siehe Empfangsbestätigung) beschränkt und bezieht sich nur auf den ursprünglichen Käufer.

Sollte die Funktion der Insulinpumpe innerhalb der Garantiezeit nicht einwandfrei sein, dann kann diese an SOOIL

Development Co. Ltd. durch Lieferung an den deutschen Vertriebspartner / Lieferanten zurückgegeben werden.

Das System wird anschließend nach Wahl von SOOIL kostenlos repariert oder ersetzt. Anfallende Versandkosten

für die Reparatur oder den Austausch fallen ebenso unter die Garantiebestimmungen. Der Garantiezeitraum wird

nicht über das ursprüngliche Kaufdatum hinaus gewährt.

Diese befristete Garantie ist nur gültig, wenn die DANADIABECARE® R Insulinpumpe in Übereinstimmung mit allen

Hersteller-Instruktionen verwendet wird. Beachten Sie, dass auf Beschädigungen infolge der nachstehenden

Ursachen keine Garantie gewährt werden kann:

•Die Reparatur wurde von einer anderen Person als einem von SOOIL Development Co. Ltd. autorisierten

Techniker durchgeführt.

•Modifizierungen und Änderungen wurden nach dem Herstellungsdatum der Insulinpumpe durch den Benutzer oder

einer anderen Person durchgeführt.

•Gewalteinwirkungen oder ähnliche Ereignisse außerhalb der Kontrolle von SOOIL, Nachlässigkeiten, Missbrauch

durch den Benutzer oder einer anderen Person, einschließlich aller physischen Missbräuche des Produktes, wie das

Herunterfallen oder das absichtliche Beschädigen der Insulinpumpe.

•Missachtete Anweisungen des Herstellers, einschließlich derjenigen für die Lagerung, den Transport oder für die

Reinigung der Insulinpumpe.

•Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Batterien, Infusion-Sets, Reservoirs oder anderes Zubehör der Insulinpumpe.

WARNUNG Die Verwendung von Infusion-Sets, Reservoirs und Batterien; die nicht vom Hersteller angegeben

wurden, können dem Benutzer oder dem Gerät Schäden oder Verletzungen zufügen.

Außer wie in dieser befristeten Garantie erwähnt, fallen alle anderen möglichen Beschädigungen und

Fehlfunktionen ausdrücklich nicht unter die Garantiebestimmungen. Ebenso können keine Garantien betreffend das

körperliche Wohlbefinden oder die Marktfähigkeit gegeben werden.

Die von SOOIL Development Co. Ltd. zur Verfügung gestellten Hilfsmittel sind alles exklusive Hilfsmittel.

Abgesehen von diesen Hilfsmitteln können SOOIL Development Co. Ltd., seine Vertriebspartner, Zulieferer und

Handelsvertreter keine Garantieansprüche bei Verlusten gewähren. Ebenfalls fallen Verbindlichkeiten,

Forderungen oder Schäden jeglicher anderen Art, darunter indirekte oder besondere Neben- oder Folgeschäden,

welche durch Funktionsstörungen der Insulinpumpe verursacht wurden, nicht unter die Garantiebestimmungen.

SOOIL Development Co., Ltd.

27252725

KOREA 135-270

Tel.:+82(2)3463-0041

Fax:+82(2)3463-7707

E-Mail: [email protected]

http://www.sooil.com

RSQR Ltd.

Ludgate House, 107 Fleet Street, London EC4A 2AB,

UK

Vertrieb Deutschland:

GmbH Fuhrmannstr. 11 95030 Hof Tel.: 09281-85016-0 Fax: 09281-85016-100 E-Mail: [email protected]://www.imedc.de

IU-113-EN Rev10(141230)

P502400DEXX0201DE01X