200
DCU 220 de Betriebsanleitung en Operating instructions fr Consignes d‘utilisation es Instrucciones de Funcionamiento it Istruzioni d‘uso sv Bruksanvisning nl Bedieningshandleiding pt Instruções de funcionamento pl fi Instrukcje obsługi Käyttöohjeet cs da no Návod k použití Driftsinstruktioner Driftsanvisning tr Çalıştırma talimatları zh 操作指南 Tablet-PC (Convertible) Tablet computer (convertible) Tablette PC (modèle convertible) Tableta (convertible) Tablet PC portatile (Convertible) Mobil dator och pekdator (convertible) Laptop en tablet-pc (convertible) Laptop en tablet-pc (convertible) Tablettitietokone (Convertible) Tablet-pc (convertible) Nettbrett-PC (Convertible) Tabletem PC (Convertible) Tablet (konvertibilní) Tablet-PC‘dir (Convertible) 键盘和触笔(鼠标)

DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

DCU 220

de Betriebsanleitung en Operating instructions fr Consignes d‘utilisation

es Instrucciones de Funcionamiento it Istruzioni d‘uso sv Bruksanvisning

nl Bedieningshandleiding pt Instruções de funcionamento

pl

fi

Instrukcje obsługi

Käyttöohjeet

cs

da no

Návod k použití

Driftsinstruktioner Driftsanvisning

tr Çalıştırma talimatları zh 操作指南

Tablet-PC (Convertible) Tablet computer (convertible) Tablette PC (modèle convertible)

Tableta (convertible) Tablet PC portatile (Convertible) Mobil dator och pekdator (convertible)

Laptop en tablet-pc (convertible) Laptop en tablet-pc (convertible) Tablettitietokone (Convertible)

Tablet-pc (convertible) Nettbrett-PC (Convertible) Tabletem PC (Convertible)

Tablet (konvertibilní) Tablet-PC‘dir (Convertible) 键盘和触笔(鼠标)

Page 2: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis
Page 3: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

| DCU 220 | 3 de

Inhaltsverzeichnis Deutsch 4

Contents English 17

Sommaire français 30

Índice español 43

Indice italiano 56

Innehållsförteckning svenska 69

Inhoud Nederlands 82

Contéudo português 95

Sisällysluettelo Suomi 108

Indholdsfortegnelse Dansk 121

Innholdsfortegnelse norsk 134

Spis treści po polsku 147

Obsah česky 160

İçindekiler Türkçe 173

目录 中文 186

Page 4: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

4 | DCU 220 |

1. Verwendete Symbolik 51.1 In der Dokumentation 5

1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 51.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5

1.2 Auf dem Produkt 5

2. Benutzerhinweise 52.1 Wichtige Hinweise 52.2 Sicherheitshinweise 52.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 52.4 R&TTE-Richtlinie 52.5 Drahtlose Funkverbindung 6

2.5.1 Wichtige Hinweise zu WLAN und Bluetooth 6

2.5.2 Hinweise Access Point (WLAN) 62.5.3 Einschränkungen Bluetooth 7

3. Produktbeschreibung 73.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 73.2 Lieferumfang 73.3 Sonderzubehör 73.4 Transport 73.5 Gerätebeschreibung 8

3.5.1 Schnittstellen 83.5.2 Statusanzeige (LED) 9

4. Erstinbetriebnahme 104.1 Akku einsetzen 104.2 Anschluss 104.3 Taststift befestigen 104.4 Installation Betriebssystem 104.5 Software-Installation 10

5. Bedienung 115.1 Spannungsversorgung 115.2 Akkubetrieb 115.3 Öffnen und Schließen 115.4 Einschalten 115.5 Ausschalten und Standbymodus 115.6 Touchscreen mit Taststift 115.7 Bedienung im Tablet-Modus 125.8 Drucken 125.9 Kamera 125.10 Externes DVD-Laufwerk

(teilweise Sonderzubehör) 125.10.1 Anschluss 125.10.2 Richtiger Umgang mit DVD-ROMs 12

5.11 Hinweise bei Störungen 13

6. Instandhaltung 136.1 Reinigung 13

6.1.1 DCU 220 136.1.2 Datenträger 136.1.3 DVD-Laufwerk 13

6.2 Akkuwechsel 146.3 Austausch der Festplatte 146.4 Recovery-Prozess 156.5 Ersatz- und Verschleißteile 15

7. Außerbetriebnahme 167.1 Ortswechsel 167.2 Entsorgung und Verschrottung 16

8. Technische Daten 168.1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit 168.2 DCU 220 168.3 Netzteil 168.4 Bluetooth Class 1 16

de

Inhaltsverzeichnis Deutsch

Page 5: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Verwendete Symbolik | DCU 220 | 5

1. Verwendete Symbolik1.1 In der Dokumentation1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und BedeutungWarnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen. Zusätzlich beschreiben Warnhin-weise die Folgen der Gefahr und die Maßnahmen zur Ver-meidung. Warnhinweise haben folgenden Aufbau:

Warn-symbol

SIGNALWORT – Art und Quelle der Gefahr!Folgen der Gefahr bei Missachtung der aufge-führten Maßnahmen und Hinweise.

¶ Maßnahmen und Hinweise zur Vermeidung der Gefahr.

Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie die Schwere der Gefahr bei Missachtung:

Signalwort Eintrittswahr- scheinlichkeit

Schwere der Gefahr bei Missachtung

GEFAHR Unmittelbar drohende Gefahr

Tod oder schwere Körperverletzung

WARNUNG Mögliche drohende Gefahr

Tod oder schwere Körperverletzung

VORSICHT Mögliche gefährliche Situation

Leichte Körperverletzung

1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung

Symbol Benennung Bedeutung

! Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden.

i Information Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen.

1.2.

Mehrschrittige Handlung

Aus mehreren Schritten bestehende Handlungsaufforderung.

e Einschrittige Handlung

Aus einem Schritt bestehende Handlungsaufforderung.

Zwischen- ergebnis

Innerhalb einer Handlungsaufforderung wird ein Zwischenergebnis sichtbar.

" Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung wird das Endergebnis sichtbar.

1.2 Auf dem Produkt

! Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in lesbarem Zustand halten.

2. Benutzerhinweise2.1 Wichtige HinweiseWichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urheberrecht, Haftung und Gewährleistung, über die Benutzergruppe und über die Verpflichtung des Unternehmens finden Sie in der separaten Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Bosch Test Equipment".Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedie-nung von DCU 220 sorgfältig durchzulesen und zwin-gend zu beachten.

2.2 SicherheitshinweiseAlle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Bosch Test Equipment". Diese sind vor Inbetriebnah-me, Anschluss und Bedienung von DCU 220 sorgfältig durchzulesen und zwingend zu beachten.

2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)DCU 220 erfüllt die Kriterien nach EMV-Richtlinie 2004/108/EG.DCU 220 ist ein Erzeugnis der Klasse B nach EN 55 020.

2.4 R&TTE-RichtlinieDCU 220 ist ein Funkgerät der Geräteklasse 1 (R&TTE 1999/55/EG) und für den Betrieb innerhalb Europas zugelassen. DCU 220 darf in Frankreich nur in geschlossenen Räumen benutzt werden.

i In Ländern außerhalb Europas müssen die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zum Betrieb von Funkgeräten im Frequenzbereich 2,4 GHz beachtet werden (z. B. WLAN oder Bluetooth).

de

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

VORSICHT – Verletzungsgefahr durch Auslö-sen des Airbags bei eingehängtem DCU 220!Verletzungen durch unbeabsichtigtes Auslö-sen des Airbags bei Befestigung (z. B. Einhän-gen) von DCU 220 am Lenkrad.

¶ DCU 220 nicht am Lenkrad befestigen.

Page 6: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

6 | DCU 220 | Verwendete Symbolikde

2.5 Drahtlose Funkverbindung

! Der Betreiber von DCU 220 hat dafür zu sorgen, dass die Richtlinien und Einschränkungen des jeweiligen Landes eingehalten werden.

2.5.1 Wichtige Hinweise zu WLAN und BluetoothWLAN (Wireless Local Area Network) bezeichnet ein drahtloses, lokales Funknetz. Bei WLAN handelt es sich um eine Funkverbindung im freien 2,4 GHz-ISM-Band (ISM: Industrial, Scientific, Medical) oder 5 GHz-Band. Wir empfehlen, wenn möglich, das 5 GHz-Band zu verwenden, da Bluetoothverbindungen (z. B. Handy, KTS-Modul) die WLAN-Kommunikation im 2,4 GHz-Bereich beschränken. Dieser Frequenzbereich unterliegt staatlichen Regulierungen, darf jedoch in den meisten Ländern lizenzfrei genutzt werden. Dies hat jedoch zur Folge, dass viele Anwendungen und Geräte auf diesem Frequenzband senden. Es kann zu Frequenzüberlage-rungen und somit zu Störungen kommen.Je nach Umweltbedingungen können deshalb Beein-trächtigungen der WLAN-Verbindung auftreten, z. B. bei Bluetooth-Verbindungen, kabellosen Telefonen, Funk-Thermometern, Funk-Garagentüröffnern, Funk-Lichtschaltern oder Funk-Alarmanlagen.

i Wenn DCU 220 im Frequenzbereich von 5150 MHz bis 5350 MHz betrieben wird, darf es nur in Innen-räumen verwendet werden.

i Beim Tragen von Herzschrittmachern oder anderen lebenswichtigen elektronischen Geräten sollte man bei Gebrauch von Funktechnik allgemein Vorsicht walten lassen, da eine Beeinträchtigung nicht ausge-schlossen werden kann.

Achten Sie auf folgende Punkte um eine möglichst gute Verbindung zu erreichen: R Das WLAN-Funksignal sucht stets den direkten Weg.

PC/Laptop und Access Point (siehe Kap. 2.5.2) so aufstellen, dass möglichst wenige Hindernisse, wie z. B. Stahltüren und Betonwände, das Funksignal von und zum DCU 220 stören können.

R Zudem ist die Reichweite des WLAN innerhalb von Gebäuden stark von deren Bausubstanz abhängig. Herkömmliches Mauerwerk, Holz- und verschiede-ne Trockenbauwände dämpfen die Ausbreitung von Funkwellen wenig. Schwierig sind dünne Gipswände, denn in Gips kann sich reichlich Luftfeuchtigkeit sammeln und zur Absorption von Funksignalen füh-ren. Metallische Wände oder Beton (insbesondere Stahlbeton) blocken Funkwellen stark ab. Kellerde-cken sind in vielen Fällen undurchdringbar. Generell sind Wände, in denen viel Metall verbaut ist (z. B. Rohre, Leitungen etc.) für Funkwellen hinderlich.

R Den Funkempfang stören auch größere Metallkörper, wie Heizkörper und Fensterrahmen sowie aktive Störquellen wie z. B. Funk-Telefone, Bewegungsmel-der und Mikrowellenöfen.

R Auch der Mensch beeinträchtigt die Funkübertra-gung. Deshalb immer darauf achten, dass sich keine Menschen zwischen Sender und Empfänger stellen.

R Wir empfehlen die Netzwerkinfrastruktur von einem Netzwerkspezialisten installieren und betreuen zu lassen.

R Bewahren Sie die SSID und die Schlüssel für die Funkstrecke an einem sichern Ort auf. Stellen Sie si-cher, dass diese Daten im Störungsfall griffbereit sind.

R Wir empfehlen Ihnen bei der Inbetriebnahme eine genaue Begehung Ihres Standortes: Stellen Sie sicher, wo in Ihrem Gebäude DCU 220 funktioniert und wo die funktechnischen Grenzen liegen.

R Wird DCU 220 innerhalb eines Fahrzeugs verwendet (Faradayscher Käfig), kann der Funkverkehr stark eingeschränkt sein.

R Die Funkstrecke unterliegt den Witterungsbedingun-gen. Somit kann das Empfangssignal variieren.

R Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Netzwerk-spezialisten.

2.5.2 Hinweise Access Point (WLAN)Ein Access Point ist ein elektronisches Gerät, das als Schnittstelle zwischen einem Funknetz und einem ka-belgebundenen Rechnernetz fungiert. Auf diese Weise können DCU 220, PC und Laptop sowie ein Drucker kabellos miteinander verbunden werden.

i Wir empfehlen für den Access Point WLAN-Standard IEEE 802.11n (Datenübertragungsrate maximal 600 Mbit/s) zu verwenden. Die Funktion "extended range" wird nicht unterstützt.

i Die jeweilige WLAN-Konfiguration ist abhängig von der Konfiguration des zur Verfügung stehenden Access Points.

Folgendes ist zu beachten: R Access Point möglichst zentral und hoch anbringen,

am besten unter der Raumdecke. Der Access Point darf nicht hinter einem metallischen Körper, wie z. B. einem Heizkörper oder in einem Metall-Schalt-schrank verbaut werden.

R Bei nur einer Access Point-Antenne sollte sie nach unten, in Richtung Fußboden zeigen. Hat ein Access Point mehrere Antennen sollten die Antennen dreidi-mensional ausgerichtet sein.

R Sichtkontakt zwischen DCU 220 und Access Point bringen immer die besten und höchsten Übertra-gungsraten.

Page 7: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Produktbeschreibung | DCU 220 | 7

! Auf dem Desktop finden Sie die "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS). Bitte beachten Sie die dort enthaltenen Hinweise.

de

3.2 Lieferumfang

Bezeichnung Bestellnummer

DCU 220 mit Tragegriff –Akku (2 Stück) 1 687 335 047Externes DVD-ROM Laufwerk 1 687 023 773USB-Verbindungsleitung (Y) 1 684 465 688Koffer 1 685 438 656Netzteil 1 687 023 775Netzanschlussleitung DE 1 684 461 186Taststift mit Befestigungsschnur 1 683 083 009Originalbetriebsanleitung 1 689 989 221

3.3 SonderzubehörInformationen zum Sonderzubehör, wie z. B. Ladestation, Dockingstation, Kfz-Adapter oder länderspezifische Tasta-turen erhalten Sie von Ihrem Bosch Vertragshändler.

3.4 TransportZu Transportzwecken müssen die Anschlussleitungen des DCU 220 abgezogen werden. Ferner sollte der DCU 220 nur im mitgelieferten Koffer transportiert und aufbewahrt werden.

R Bei einer schlechten Verbindung kann es sinnvoll sein, den eingestellten Kanal am Access Point zu wechseln. Wenn möglich, keine benachbarten Kanäle von schon verwendeten Kanälen verwenden.

R Wir empfehlen, dass am Access Point eine Verschlüsse-lung des Funkverkehrs konfiguriert wird.

2.5.3 Einschränkungen BluetoothBei Bluetooth handelt es sich um eine Funkverbindung im freien 2,4 GHz-ISM-Band (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Dieser Frequenzbereich unterliegt keinen staatlichen Regulierungen und darf in den meisten Ländern lizenzfrei genutzt werden. Dies hat jedoch zur Folge, dass viele Anwendungen und Geräte auf diesem Frequenzband senden.

3. Produktbeschreibung3.1 Bestimmungsgemäße VerwendungDCU 220 ist ein tragbarer, ortsunabhängiger Laptop und Tablet-PC (Convertible) für den Werkstattbereich. Es ist das Betriebssystem Win 7 vorinstalliert. Bei der Erstinbetriebnahme zusätzlicher Komponenten müssen die Hinweise in den jeweiligen Anleitungen beachtet sowie die entsprechende Anwendungssoftware instal-liert werden.

! Zusätzliche Software, die auf DCU 220 installiert wird, kann unter Umständen dazu führen, dass die Systemleistung des DCU 220 verschlechtert wird und DCU 220 insgesamt langsamer wird. Dies kann insbesondere bei Virenscanner-Programme auftreten.

! DCU 220 ist ein Präzisionsgerät und darf nicht Hitzeeinflüssen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung), Stößen oder Vibrationen, magnetischen Feldern und übermäßiger Verschmutzung ausgesetzt werden.

Page 8: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

8 | DCU 220 | Produktbeschreibungde

3.5 GerätebeschreibungDCU 220 ist ein tragbarer, ortsunabhängiger Laptop und Tablet-PC (Convertible) für den Werkstattbereich. Die Bedienung erfolgt mit Touchpad und Tastatur im Laptop-Modus und mit einem Taststift (Maus) und einer virtuellen Tastatur im Tablet-Modus. Der Ausdruck der Daten und Messwerte kann über die USB-Schnittstelle mit einem externen Drucker (Sonderzubehör) erfolgen. DCU 220 und das Zubehör sind in einem Koffer ge-schützt untergebracht.

3.5.1 Schnittstellen

Abb. 1: DCU 220 Linke Seite1 Festplatte (wechselbar)2 Akkuschacht (Batterie 1)

Abb. 2: DCU 220 Rechte Seite1 Akkuschacht (Batterie 2)2 USB 2.0 - Anschluss3 Kombi-Audioanschluss Lautsprecher oder Mikrofon4 Smart Card-Steckplatz (Funktion nicht verfügbar)5 Expresskarten-Leser (Funktion nicht verfügbar)

Abb. 3: DCU 220 Rückseite1 Netzanschluss2 HDMI - Anschluss (externer Monitor / TV)3 USB 3.0 - Anschluss4 RJ-45-Anschluss (LAN)5 Anschluss serielle Schnittstelle6 Anschluss für Kensington - Schloss

i Im Akkubetrieb des DCU 220 wird beim Öffnen einer Akkuverriegelung die Bildschirmhelligkeit verringert.

Abb. 4: DCU 220 Unterseite1 Abdeckung Steckplätze des Arbeitsspeichers2 Schleife für Antennensignal (Funktion nicht verfügbar)3 Anschluss für Dockingstation

Abb. 5: DCU 220

Nr. Komponente Beschreibung

1 Kamera Ermöglicht Ihnen die Nutzung der Ka-merafunktion von DCU 220. Bei akti-ver Kamera leuchtet der Indikator da-neben auf.

2 Touchscreen Zeigt und empfängt Informationen für DCU 220.

3 Mikrofon Aufnahme von Tonsignalen.

4 Lichtsensor Misst die Lichtstärke der Umgebung für die automatische Anpassung der Dis-play-Beleuchtung.

5 Windows-Logo-Taste

R Öffnet die virtuelle Bildschirmtastatur R Öffnet das OSD-Bedienfeld, wenn

länger als 3 Sekunden gedrückt wird.6 LED Statusan-

zeigeZeigt den aktuellen Status der Geräte des Computers (siehe 3.5.2).

7 Tastatur Das Dateneingabegerät des Computers.

8 Touchpad Als Mausersatz zum Bewegen des Mauszeigers und Bedienen im Laptop-Modus. Das Touchpad besteht aus ei-nem rechteckigen Pad, einer linken und einer rechten Taste.

Page 9: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Produktbeschreibung | DCU 220 | 9 de

9 P1-Taste R Schaltet FL (Funktionsumschaltung) ein und aus;

R bei aktiver Funktionsumschaltung werden die P2, Aufwärts- und Ab-wärtstasten mit einer alternativen Funktion belegt.

R Wenn FL eingeschaltet ist, erscheint das Symbol in der Windows- Taskleiste.

R Wird P1 länger gedrückt, entspricht dies der Funktion "Strg+Alt+Entf" (Aufruf Taskmanager).

P2- Taste R Startet die DCU 220-Kamerasoft-ware, dient als Auslöser der Kamera.

R Wenn FL aktiv ist: Schaltet den Touchscreen an und aus.

R Kann über das G-Manager-Dienstpro-gramm neu belegt werden.

10 Lautsprecher Ausgabegerät für Ton und Gesprochenes.

11 Taststift Ermöglicht eine bequeme Verwendung des Touchscreens im Tablet-Modus.

12 Tragegriff Zum bequemen Tragen des DCU 220.

13 Ein-/Aus-Taste

Schaltet das System ein oder aus. (Weitere Informationen siehe Benutzer-handbuch).

Aufwärtstaste

R Erhöht die Lautstärke. R Wenn FL aktiv ist: Erhöht die Hellig-

keit des LCD-Bildschirms.

Abwärtstaste R Verringert die Lautstärke. R Wenn FL aktiv ist: Verringert die Hel-

ligkeit des LCD-Bildschirms.14 Verschluss der

oberen Abde-ckung

Verriegelt die obere Abdeckung.

3.5.2 Statusanzeige (LED)

LED Systemanzeige

Zustand Funktion / Bedeutung

Leuchtet nicht DCU 220 ausgeschaltetLeuchtet grün DCU 220 eingeschaltetBlinkt grün DCU 220 befindet sich im Standby-Modus,

Wiederaktivierung durch erneutes Drücken der Ein-/Aus-Taste

LED Akku

Zustand Funktion / Bedeutung

Leuchtet grün Akku ist ganz aufgeladen und an den Netz-strom angeschlossen.

Leuchtet gelb der Akku wird geladen.Blinkt gelb Es gibt ein Problem beim Laden

des Akkus. Falls dies geschieht, tauschen Sie den Akku aus.

Blinkt rot Die Akkukapazität liegt unter 10 %

LED Festplatte

Zustand Funktion / Bedeutung

Blinkt grün DCU 220 greift auf die Festplatte zu.

LED Caps Lock

Zustand Funktion / Bedeutung

Leuchtet grün Feststelltaste ist aktiviert.

LED HF

Zustand Funktion / Bedeutung

Leuchtet grün Sender oder beliebige Drahtlosfunktion (WLAN / BT / WWAN) ist eingeschaltet

Page 10: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

10 | DCU 220 | Erstinbetriebnahmede

4. Erstinbetriebnahme4.1 Akku einsetzen

WARNUNG - Explosionsgefahr beim Laden der Akkus!Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Laden der Akkus führt zu Verbrennungen und Ver-letzungen!

¶ Nur die für DCU 220 vorgeschriebenen Akkus verwenden.

¶ Nur die für DCU 220 vorgeschriebene Akku-Ladestation verwenden.

¶ Nur das für DCU 220 vorgeschriebene Netzteil verwenden.

¶ Hinweise zur Entsorgung beachten. ¶ Akku nicht erhitzen, verbrennen, kurz-schließen, mechanisch beschädigen und nicht mit überhöhten Strömen laden bzw. umgepolt laden!

¶ Geeignete Löschmittel: Wasser, CO2, Sand.

Abdeckungen der Akkus ( auf der linken und auf der rechten Seite) öffnen.1. Verriegelung der Abdeckung in die Entriegelt Positi-

on( ) schieben().2. Abdeckung nach oben schieben().3. Abdeckung öffnen.

Abb. 6: Akku 1 als Beispiel4. Akku mit der Beschriftung nach oben vollständig in

das Fach schieben.5. Akkuverriegelung nach links in die Verriegelt Position

schieben, dabei nicht an dem Stoffband ziehen.

Abb. 7: Akkuverriegelung ganz nach links schieben.6. Abdeckung schließen und danach von oben nach

unten schieben bis es einrastet.7. Verriegelung anschließend in die Verriegelt Position

schieben ( ).

! Die Verriegelung kann nur geschlossen werden, wenn die Abdeckung eingerastet ist. Die Verriege-lung muss fest geschlossen sein, so dass der untere rote Teil nicht zu erkennen ist.

4.2 AnschlussSicherstellen, dass vor der Erstinbetriebnahme die Spannung des Netzes mit der am Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt (beiliegende Netzanschluss-leitung verwenden).

i Im Lieferumfang ist nur die deutsche Netzanschluss-leitung enthalten.

Abb. 8: Netzteil anschließen1 Gleichstromleitung2 Netzanschlussleitung

4.3 Taststift befestigenDer Taststift kann mit der Befestigungsschnur am Lap-top befestigt werden.

Abb. 9: Taststift befestigen

4.4 Installation Betriebssystem1. Netzteil anschließen.2. DCU 220 einschalten.3. Nach dem ersten Einschalten über das Sprachaus-

wahl-Menü die Sprache des Windows-Betriebssys-tems wählen und den Bildschirmanweisungen folgen.

i Ein nachträgliches Ändern der Sprache ist nicht vorgesehen. Sollte dies dennoch erforderlich sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch-Vertragshändler.

i Während der Installation wird ein Hinweis zur draht-losen Funkverbindung angezeigt. Bitte beachten Sie die angezeigten Hinweise. Weitere Hinweise finden Sie im Kapitel 2.5. Wir empfehlen generell, die inter-ne Bluetooth-Hardware von DCU 220 zu benutzen.

4.5 Software-InstallationAbhängig vom Einsatzbereich muss anschließend die Bosch Anwendersoftware installiert werden. Die ent-sprechenden Installationshinweise finden Sie in den Anleitungen der jeweiligen Bosch Produkte.

Page 11: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Bedienung | DCU 220 | 11 de

5. Bedienung5.1 SpannungsversorgungDCU 220 kann mit folgenden Spannungsversorgungen betrieben werden: R Akku R Netzteil

! Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil benutzen!

5.2 Akkubetrieb

i Weitere Informationen zum Akkubetrieb siehe "Be-nutzerhandbuch DCU 220" auf dem Desktop.

5.3 Öffnen und Schließen DCU 220 öffnen:1. Verschlussriegel () nach oben ziehen, dadurch löst

sich der Bügel().2. Bügel runterklappen.3. Bildschirm () aufklappen.

Abb. 10: DCU 220 öffnenDCU 220 schließen:1. Bildschirm zuklappen.2. Verschlussriegel nach oben drücken.3. Bügel in die Abdeckung einhaken.4. Verschlussriegel nach unten drücken, bis er einras-

tet.

5.4 Einschalten

! Zur Vermeidung der Bildung von Kondenswasser darf DCU 220 erst eingeschaltet werden, nachdem sich DCU 220 der Umgebungstemperatur angeglichen hat!

1. DCU 220 durch Drücken (länger als 2 Sekunden) der Taste einschalten.

i Das Startbild wird immer nach dem Einschalten angezeigt. Im Startbild sind die angezeigten Anwen-dungen anwählbar.

2. Modus wählen (Laptop oder Tablet), in dem gearbei-tet werden soll.

3. Anwendung starten, mit der gearbeitet werden soll.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

VORSICHT – Verletzungsgefahr durch Auslösen des Airbags bei eingehängtem DCU 220!Verletzungen durch unbeabsichtigtes Auslö-sen des Airbags bei Befestigung (z. B. Einhän-gen) von DCU 220 am Lenkrad.

¶ DCU 220 nicht am Lenkrad befestigen.

5.5 Ausschalten und Standbymodus

i Das Ausschalten und das Power-Management ist im Benutzerhandbuch beschrieben.

5.6 Touchscreen mit Taststift

i Die Bedienung ist im Benutzerhandbuch beschrieben.

Page 12: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

12 | DCU 220 | Bedienungde

5.7 Bedienung im Tablet-ModusDCU 220 kann nicht nur als herkömmlicher Laptop ein-gesetzt sondern auch im Tablet-Modus betrieben wer-den. Im Tablet-Modus wird DCU 220 mit Taststift oder Fingerspitze und virtueller Tastatur anstatt mit Tastatur und Touchpad (Maus) bedient.

1. DCU 220 öffnen, bis der Bildschirm fast senkrecht zur Tastatur steht.

2. Bildschirm um 180° gegen den Uhrzeigersinn drehen.

! Bildschirm nicht weiter als 180° und nicht im Uhrzei-gersinn drehen.

3. Den Bildschirm nach unten schwenken, so dass die Bildschirmanzeige nach oben zeigt und der Bildschirm sauber aufliegt (seitliche Führungen beachten).

4. Verschlussriegel nach oben drücken.5. Bügel in die Abdeckung einhaken.6. Verschlussriegel nach unten drücken, bis er einrastet.

5.8 DruckenDrucker (z. B. PDR 374) über die USB-Schnittstelle von DCU 220 anschließen.

i Hinweise zu Druckertreibern und zur Installation siehe Hinweise des Druckerherstellers.

i Hinweise zum Drucken finden Sie in der Online-Hilfe der Bosch-Anwendungen.

5.9 Kamera

i Die Bedienung ist im Benutzerhandbuch beschrieben.

5.10 Externes DVD-Laufwerk (teilweise Sonderzubehör)

i Dieser DVD-Player ist ein CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Anschluss ¶ USB-Verbindungsleitung 1 684 465 688 mit DVD-Laufwerk und beiden USB-Anschlüssen von DCU 220 (Abb. 3, Pos. 3) verbinden.

Der Treiber für das DVD-Laufwerk wird automa-tisch installiert.

"DVD-Laufwerk kann verwendet werden.

i Die Spannungsversorgung erfolgt über die USB-Verbindungsleitung 1 684 465 688 (max. 0,7 m), ein Netzteil muss nicht verwendet werden.

5.10.2 Richtiger Umgang mit DVD-ROMs ¶ Einlegen der DVD-ROM in das DVD-Laufwerk nur mit sauberen und fettfreien Händen!

¶ Nicht die unbeschriftete Seite der DVD berühren. ¶ DVD nicht beschriften und nicht mit Etiketten bekleben. ¶ Zum Reinigen einer verschmutzten DVD niemals Lö-sungsmittel wie Benzin oder Farbverdünner, Schall-plattenreiniger oder Antistatikmittel verwenden.

¶ Fingerabdrücke oder Staub nur vorsichtig mit einem weichen Tuch von innen nach außen abwischen.

¶ Die DVD keinen hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.

i Das DVD-Laufwerk regelmäßig mit einem Reinigungs-datenträger für das CD-ROM- oder DVD-Laufwerk reinigen (siehe auch Kap. 6.1.3).

Page 13: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Bedienung | DCU 220 | 13 de

5.11 Hinweise bei Störungen

Störung Hinweis

DCU 220 lässt sich nicht einschalten und die Anzeige bleibt dunkel oder flackert.

Die Kapazität des internen Akkus reicht nicht aus, um DCU 220 zu starten. Schließen Sie das externe Netzteil an.Lässt sich auch mit dem externen Netzteil DCU 220 nicht starten, wenden Sie sich an den Kundendienst

Bei DCU 220 er-scheint nach dem Einschalten ein Bluescreen (nach 5 – 10 Minuten).

Eine mögliche Ursache kann sein, dass neben der eingeschalteten internen Blu-etooth-Hardware zusätzlich noch der Bosch Bluetooth-USB-Adapter gesteckt ist.Abhilfe:1. Bluetooth-USB-Adapter entfernen.2. DCU 220 neu booten.

i Weitere Hinweise zu Störungen (und wie Sie diese beheben) finden Sie im Benutzerhandbuch, Kap. 8.

i Recovery-Prozess starten(siehe Kap. 6.4), wenn: R das Windows 7-Betriebssystem nicht hochfährt. R die werkseitigen Windows-Einstellungen wieder ein-

gerichtet werden sollen.

6. Instandhaltung6.1 Reinigung6.1.1 DCU 220Das Gehäuse und die Anzeige von DCU 220 dürfen nur mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln gesäubert werden. Keine scheuernden Reinigungsmittel und keine groben Werkstattputzlappen verwenden!

6.1.2 DatenträgerCD-ROM oder DVD-ROM mit einem Datenträger- Reini-gungskit reinigen oder wischen Sie die silberne Seite des Datenträgers vorsichtig mit einem weichen, fussel-freien Baumwolltuch ab. Verwenden Sie kein Papier-tuch, da dies Kratzer zur Folge haben kann.

6.1.3 DVD-LaufwerkDas DVD-Laufwerk regelmäßig mit einem Reinigungs-datenträger für das CD-ROM- oder DVD-Laufwerk reini-gen. Diese Reinigungsdatenträger sind in den meisten Computer- oder Unterhaltungselektronikgeschäften erhältlich.

Page 14: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

14 | DCU 220 | Instandhaltungde

6.2 Akkuwechsel

WARNUNG - Explosionsgefahr beim Laden der Akkus!Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Laden der Akkus führt zu Verbrennungen und Ver-letzungen!

¶ Nur die für DCU 220 vorgeschriebenen Akkus verwenden.

¶ Nur die für DCU 220 vorgeschriebene Akku-Ladestation verwenden.

¶ Nur das für DCU 220 vorgeschriebene Netzteil verwenden.

¶ Hinweise zur Entsorgung beachten. ¶ Akku nicht erhitzen, verbrennen, kurz-schließen, mechanisch beschädigen und nicht mit überhöhten Strömen laden bzw. umgepolt laden!

¶ Geeignete Löschmittel: Wasser, CO2, Sand.

i Der Wechsel eines Akkus im laufenden Betrieb ist mög-lich. Wenn beide Akkus gleichzeitig gewechselt werden sollen, muss das Netzteil angeschlossen werden.

Abdeckung des Akkus öffnen ( auf der linken oder auf der rechten Seite), der ausgetauscht werden soll.1. Verriegelung der Abdeckung in die Position "Entrie-

gelt" ( ) schieben().2. Abdeckung nach oben schieben().3. Abdeckung öffnen.

Abb. 11: Akku 1 als Beispiel4. An Stoffband ziehen, um Akku aus dem Fach zu

entfernen.5. Neuen Akku mit Beschriftung nach oben vollständig

in das Fach schieben.6. Akkuverriegelung ganz nach links in die Position

"Verriegelt" schieben, dabei nicht an dem Stoffband ziehen.

7. Abdeckung schließen und danach von oben nach unten schieben bis sie einrastet.

8. Verriegelung anschließend in die Position "Verriegelt" schieben ( ).

! Die Verriegelung kann nur geschlossen werden, wenn die Abdeckung eingerastet ist. Die Verriege-lung muss fest geschlossen sein, so dass der untere rote Teil nicht zu erkennen ist.

6.3 Austausch der Festplatte

1. DCU 220 ausschalten.2. DCU 220 von Netzstrom trennen.3. Verriegelung der Abdeckung in die Position "Entrie-

gelt" ( ) schieben().4. Abdeckung nach oben schieben().

5. Abdeckung öffnen.6. Stoffband erst nach rechts, dann nach vorne ziehen,

um die Festplatte aus dem Fach zu entfernen.7. Neue Festplatte mit der silbernen Seite nach oben-

vollständig in das Fach schieben, bis sie einrastet.8. Abdeckung schließen und danach von oben nach

unten schieben bis sie einrastet.9. Verriegelung anschließend in die Position "Verriegelt"

schieben ( ).

! Die Verriegelung kann nur geschlossen werden, wenn die Abdeckung eingerastet ist. Die Verriege-lung muss fest geschlossen sein, so dass der untere rote Teil nicht zu erkennen ist.

Page 15: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Instandhaltung | DCU 220 | 15 de

6.4 Recovery-Prozess

i Recovery-Prozess starten, wenn: R das Windows 7-Betriebssystem nicht hochfährt. R die werkseitigen Windows-Einstellungen wieder ein-

gerichtet werden sollen.

! Alle Daten und Anwendungen auf ihrer Festplatte werden während dem Recovery-Prozess gelöscht!

! Sicherstellen, dass die Spannungsversorgung wäh-rend des Recovery-Prozesses nicht unterbrochen wird.

1. DCU 220 mit Netzteil verbinden.2. DCU 220 einschalten.3. Wenn während des Systemstarts folgender Bild-

schirm erscheint, die Tasten Strg + Alt + F2 gleichzei-tig vier Sekunden lang gedrückt halten.

4. Wählen Sie im eingeblendeten Bildschirm zum Start der Wiederherstellung <Recovery> (Wiederherstel-lung).

i Die Fortschrittsleiste zeigt die abgeschlossene Prozentzahl. Sobald sie 100 % erreicht, schaltet sich das System aus.

5. DCU 220 einschalten. Der Windows Einstellungsassistent startet.

6. Den Bildschirmanweisungen folgen.

i Wenn das System neu startet, erscheint der Installa-tionsbildschirm. Das Installationsprogramm wird die System Hardware-Erkennung und die Treiberinstalla-tion durchführen.

"Nach Abschluss wird das System neu gestartet und der Windows Desktop angezeigt.

6.5 Ersatz- und Verschleißteile

Bezeichnung Bestellnummer

DCU 220 Tablet-PC –Tragegriff 1 684 736 024Akku (1 Stück) <) 1 687 335 047Festplatte 1 687 370 319Externes DVD-ROM-Laufwerk<) 1 687 023 773USB-Verbindungsleitung (Y)<) 1 684 465 688Netzteil 1 687 023 775Netzanschlussleitung Deutschland 1 684 461 186Taststift (1 Stück) <) 1 683 083 009

<) Verschleißteil

Page 16: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

16 | DCU 220 | Außerbetriebnahme

7. Außerbetriebnahme7.1 Ortswechsel

¶ Bei Weitergabe von DCU 220 die im Lieferumfang vor-handene Dokumentation vollständig mit übergeben.

¶ DCU 220 nur in Originalverpackung oder gleichwerti-ger Verpackung transportieren.

¶ Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten. ¶ Elektrischen Anschluss trennen.

7.2 Entsorgung und Verschrottung1. DCU 220 vom Stromnetz trennen und Netzanschluss-

leitung entfernen.2. DCU 220 zerlegen, nach Material sortieren und ge-

mäß den geltenden Vorschriften entsorgen.

DCU 220, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

¶ DCU 220 nicht in den Hausmüll werfen.

Nur für EU-Länder:

DCU 220 unterliegt der europäischen Richt-linie 2012/19/EU (WEEE).Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ-lich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.

¶ Zur Entsorgung, die zur Verfügung stehen-den Rückgabesysteme und Sammelsysteme nutzen.

¶ Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit durch die ord-nungsgemäße Entsorgung vermeiden.

de

8. Technische Daten8.1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit

Benennung Wert/Bereich

Betriebstemperatur 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Lagertemperatur -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Relative Betriebsluftfeuchtigkeit 20 – 80 % nicht kondensierend

8.2 DCU 220

Eigenschaft Wert/Bereich

Anzeige 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Arbeitsspeicher 4 GB DDR3LFestplatte (SSD) mind. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Class 1Kamera mindestens 5 MegapixelNetzteil 19 V +/- 20 %Akku (Li-Ionen) 11,1 V/ 24 WhAbmessungen ohne Tragegriff (H x B x T)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Gewicht mit Akku, ohne Netzteil

2 kg 2.2 lb

Schutzart IP 54

8.3 Netzteil

Eigenschaft Wert/Bereich

Eingangsspannung (AC) 100 - 240 VACFrequenz 50 – 60 HzEingangsstrom 0,4 AAusgangsspannung (DC) 19 V +/- 20 %Ausgangsstrom 3,42 A

8.4 Bluetooth Class 1

Funkverbindung Mindest-Reichweite

Werkstattumgebung im Freifeld 30 mBei offener Fahrzeugtür oder offe-nem Fahrzeugfenster und laufendem Motor im Fahrzeuginnenraum

10 m

Page 17: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

| DCU 220 | 17 en

1. Symbols used 181.1 In the documentation 18

1.1.1 Warning notices - Structure and meaning 18

1.1.2 Symbols in this documentation 181.2 On the product 18

2. User information 182.1 Important notes 182.2 Safety instructions 182.3 Electromagnetic compatibility (EMC) 182.4 R&TTE Directive 182.5 Wireless radio link 19

2.5.1 Important information on WLAN and Bluetooth 19

2.5.2 Notes on access point (WLAN) 192.5.3 Bluetooth restrictions 202.5.4 WLAN restrictions 20

3. Product description 203.1 Intended use 203.2 Scope of delivery 203.3 Special accessories 203.4 Transportation 203.5 Description of unit 21

3.5.1 Interfaces 213.5.2 Status display (LED) 22

4. Initial commissioning 234.1 Fitting the storage battery 234.2 Plug socket 234.3 Securing the stylus 234.4 Operating system installation 234.5 Software installation 23

5. Operation 245.1 Voltage supply 245.2 Storage battery operation 245.3 Opening and closing 245.4 Switching on 245.5 Turning off and standby mode 245.6 Touch screen with stylus 245.7 Operating in tablet mode 255.8 Printing 255.9 Camera 255.10 External DVD

drive (may be a special accessory) 255.10.1 Port 255.10.2 Correct handling of DVD-ROMs 25

5.11 Information in the case of any faults 26

6. Maintenance 266.1 Cleaning 26

6.1.1 DCU 220 266.1.2 Data carrier 266.1.3 DVD drive 26

6.2 Storage battery replacement 276.3 Exchanging the hard disk 276.4 Recovery process 286.5 Spare and wearing parts 28

7. Decommissioning 297.1 Change of location 297.2 Disposal and scrapping 29

8. Technical Data 298.1 Temperature and humidity 298.2 DCU 220 298.3 Power supply unit 298.4 Bluetooth Class 1 29

Contents English

Page 18: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

18 | DCU 220 | Symbols useden

1. Symbols used1.1 In the documentation1.1.1 Warning notices -

Structure and meaningWarning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity. Warning notices also indicate the con-sequences of the hazard as well as preventive action. Warning notices have the following structure:

Warning symbol

KEY WORD – Nature and source of hazard!Consequences of hazard in the event of fail-ure to observe action and information given.

¶ Hazard prevention action and information.

The key word indicates the likelihood of occurrence and the severity of the hazard in the event of non-obser-vance:

Key word Probability of occurrence

Severity of danger if in-structions not observed

DANGER Immediate impend-ing danger

Death or severe injury

WARNING Possible impending danger

Death or severe injury

CAUTION Possible dangerous situation

Minor injury

1.1.2 Symbols in this documentation

Symbol Designation Explanation

! Attention Warns about possible property damage.

i Information Practical hints and other useful information.

1.2.

Multi-step operation

Instruction consisting of several steps.

e One-step operation

Instruction consisting of one step.

Intermediate result

An instruction produces a visible inter-mediate result.

" Final result There is a visible final result on com-pletion of the instruction.

1.2 On the product

! Observe all warning notices on products and ensure they remain legible.

2. User information2.1 Important notesImportant information on copyright, liability and warran-ty provisions, as well as on equipment users and com-pany obligations, can be found in the separate manual "Important notes on and safety instructions for Bosch Test Equipment". These instructions must be carefully studied prior to start-up, connection and operation of the DCU 220 and must always be heeded.

2.2 Safety instructionsAll the pertinent safety instructions can be found in the separate manual "Important notes on and safety instructions for Bosch Test Equipment". These instruc-tions must be carefully studied prior to start-up, con-nection and operation of the DCU 220 and must always be heeded.

2.3 Electromagnetic compatibility (EMC)The DCU 220 satisfies the requirements of the EMC directive 2004/108/EG.The DCU 220 is a class B product as per EN 55 020.

2.4 R&TTE DirectiveThe DCU 220 is a class 1 wireless device (R&TTE 1999/55/EC) approved for use in Europe. In France, use of the DCU 220 is only permissible indoors.

i In non-European countries the corresponding nation-al regulations on the operation of wireless devices in the 2.4 GHz frequency band must be heeded (e.g. WLAN or Bluetooth).

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

CAUTION – risk of injury due to triggering of the airbag with an engaged DCU 220!Injuries due to unintentional triggering of the airbag when attaching (e.g. engaging) the DCU 220 to the steering wheel.

¶ Do not secure the DCU 220 to the steering wheel.

Page 19: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Symbols used | DCU 220 | 19 en

2.5 Wireless radio link

! DCU 220 users are responsible for compliance with the applicable directives and restrictions in the country concerned.

2.5.1 Important information on WLAN and BluetoothWLAN (Wireless Local Area Network) is the term used to describe a wireless local radio network. With WLAN, there is a radio link in the free 2.4 GHz ISM range (ISM: Industrial, Scientific, Medical) or 5 GHz range. We recommend using the 5 GHz range where possi-ble, as Bluetooth connections (e.g. mobile phone, KTS module) limit the WLAN communication in the 2.4 GHz range. This frequency range is subject to state legisla-tion, can however be used without a license in most countries. Consequently a large number of applications and devices employ this frequency band for transmis-sion. This can result in frequency interference.Depending on ambient conditions, the WLAN link may therefore deteriorate, e. g. in the case of Bluetooth links, cordless telephones, radio-controlled thermome-ters, radio-controlled garage door openers, radio-con-trolled light switches or radio-controlled alarm systems.

i Extreme caution is to be taken if wearing pacemak-ers or other vital electronic devices when using radio systems, as proper functioning of these items could be impaired.

i If the DCU 220 is operated within a frequency range of 5150 MHz to 5350 MHz, it may only be used for in-terior rooms. 

Pay attention to the following to ensure the best possi-ble connection: R The WLAN radio signal always tries to find the most

direct path. When setting up the PC/Laptop and ac-cess point (refer to Section 2.5.2), make sure there are as few obstacles as possible (e. g. steel doors and concrete walls) which could interfere with the radio signal from and to the DCU 220.

R Inside buildings, the range of the WLAN is also greatly influenced by the construction materials used. Common masonry, wooden and dry walls have little dampening effect on the spread of radio waves. Thin gypsum walls can however cause problems, as considerable amounts of moisture may accumu-late in the gypsum and result in the absorption of radio signals. Metal or concrete walls (in particular steel-reinforced concrete) present a strong barrier to radio waves. Cellar ceilings are often impenetrable. Generally speaking, walls with a lot of installed metal (e.g. pipes, wires) obstruct radio waves.

R Radio reception is also impeded by large metal objects such as radiators and window frames as well as active sources of interference such as mobile phones, motion sensors and microwave ovens.

R The human body also impedes radio transmission. For this reason, always make sure that there are no people stood between the transmitter and receiver.

R We recommend having network infrastructure in-stalled and maintained by a network specialist.

R Keep the SSID and the codes for the radio link in a safe place. Make sure these data are readily to hand in case faults occur.

R We recommend a thorough inspection of the premis-es on commissioning: Establish where in the building the DCU 220 works properly and where the operat-ing limits are.

R If the DCU 220 is used inside a vehicle (Faraday cage), radio communication may be severely imped-ed.

R The radio link is affected by weather conditions. The reception signal may therefore vary.

R Please contact your network specialist with any queries.

2.5.2 Notes on access point (WLAN)An access point is an electronic device which acts as an interface between a radio network and a cable-connect-ed computer network. This allows DCU 220, PC, laptop and a printer to be wirelessly connected.

i We recommend using WLAN standard IEEE 802.11n (data transmission rate max. 600 Mbps) for the access point. The "extended range" function is not supported.

i The WLAN configuration always depends on the con-figuration of the access point available.

Page 20: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

20 | DCU 220 | Product descriptionen

! You will find the "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS) on the Desktop. Please observe the notes contained herein.

3.2 Scope of delivery

Designation Order number

DCU 220 with carrying handle –Storage batteries (2x) 1 687 335 047External DVD drive 1 687 023 773USB connecting cable (Y) 1 684 465 688Case 1 685 438 656Power supply unit 1 687 023 775German power supply cable 1 684 461 186Stylus with string 1 683 083 009Original operating instructions 1 689 989 221

3.3 Special accessoriesPlease contact you dealer for information about special accessories, such as charging station, docking station, motor vehicle adapter and country-specific keyboards Bosch.

3.4 TransportationThe DCU 220 connecting cables must be removed for transportation purposes. In addition, the DCU 220 is only to be transported and stored in the case supplied.

3. Product description3.1 Intended useThe DCU 220 is a portable, location-independent laptop and tablet computer (convertible) for the workshop. Win 7 is pre-installed as operating system. Upon initial start-up of additional components the information in the relevant instructions must be observed and the cor-responding application software installed.

! The installation of additional software on the DCU 220 may impair the performance of the DCU 220 system and the DCU 220 may become slower in general. This applies in particular to virus scanner programs.

! The DCU 220 is a precision device which is not to be subjected to sources of heat (e.g. direct sunlight), im-pact, vibration, magnetic fields and excessive soiling.

Heed the following: R The access point should be located as centrally and

high up as possible, ideally under the ceiling. The access point must not be installed behind a metallic object, such as a radiator, for example, or in a metal switching cabinet.

R If only one access point is present, the antenna should face downwards towards the floor. If an access point has multiple antennae, they should be aligned three-dimensionally.

R The highest and best transfer rates are achieved when there is visual contact between DCU 220 and the access point.

R In the event of a poor connection it may be useful to change the channel set on the access point. Where possible avoid employing channels adjacent to those already in use.

R It is advisable to configure radio communication en-coding at the access point.

2.5.3 Bluetooth restrictionsBluetooth provides a radio link on the free 2.4 GHz ISM band (ISM: Industrial, Scientific, Medical). This frequen-cy range is not subject to state legislation and can be used without a license in most countries. Consequently a large number of applications and devices employ this frequency band for transmission.

2.5.4 WLAN restrictions

Canadian Compliance Statement

i Complies with the Canadian ICES-003 Class A spec-ifications.

i This device complies with RSS 210 of Industry Can-ada. This Class A device meets all the requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations.

Page 21: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Product description | DCU 220 | 21 en

3.5 Description of unitThe DCU 220 is a portable, location-independent laptop and tablet computer (convertible) for the workshop. It is operated using a touchpad and keyboard in laptop mode, and a stylus (mouse) and virtual keyboard in tab-let mode. The data and measured values can be printed out by way of the USB port on an external printer (spe-cial accessory). The DCU 220 and the accessories are supplied in a protective case.

3.5.1 Interfaces

Fig. 1: DCU 220 Left side1 Hard drive (exchangeable)2 Storage battery compartment (storage battery 1)

Fig. 2: DCU 220 Right side1 Storage battery compartment (storage battery 2)2 USB 2.0 port3 Combination audio port, speaker or microphone4 Smart card slot (function not available)5 Express card reader (function not readable)

Fig. 3: Rear view of DCU 2201 Power connector2 HDMI port (external monitor/TV)3 USB 3.0 port4 RJ-45 port (LAN)5 Serial interface port6 Connection for a Kensington lock

i The screen brightness is reduced if a battery lock is released while the DCU 220 is running on the battery.

Fig. 4: Underside of DCU 2201 User memory slot cover2 Loop for the antenna signal (function is not available)3 Docking station port

Fig. 5: DCU 220

No.l Component Description

1 Camera Allows you to use the camera function of DCU 220. When the camera is active, the adjacent indicator shines.

2 Touch screen Displays and receives information for the DCU 220.

3 Microphone For recording sound.

4 Light sensor Measures the luminosity of the sur-roundings for automatically adapting the display lighting.

5 Windows lo-go key

R Opens the On-Screen Keyboard. R Opens the OSD Control Panel when

pressed longer than 3 seconds6 LED status

displayDisplays the current status of the com-puter devices (see 3.5.2).

7 Keyboard The computer data entry device.

8 Touchpad As a substitute for the mouse to move the cursor and operate the computer in laptop mode. The touchpad is a rectan-gular pad with a left and right button.

Page 22: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

22 | DCU 220 | Product descriptionen

9 P1 key R Switches the FL (function switcho-ver) on and off;

R When the functions are switched, P2 and the up and down keys have an alternative function.

R When FL is turned on, the icon ap-pears in the Windows taskbar.

R If you press P1 for a long time, it corresponds to the function "Ctrl+Alt+Del" (opens the TaskMan-ager).

P2 key R Starts the DCU 220 camera soft-ware and serves as a trigger for the camera.

R When FL is active: Turns the touch-screen on and off.

R Can be reassigned using the G-Man-ager service program.

10 Speaker Output unit for sound and voice.

11 Stylus Makes it easier to use the touchscreen in tablet mode.

12 Carrying han-dle

For carrying the DCU 220.

13 On/off key

Turns the system on or off. (for further information, see the user manual).

Up key

R Increases the volume. R If FL is active: Increases the bright-

ness of the LCD screen.

Down key R Reduces the volume. R If FL is active: Decreases the bright-

ness of the LCD screen.14 Close the

top coverLocks the top cover.

3.5.2 Status display (LED)

System display LED

Status Function / significance

Not lit DCU 220 switched offGreen light DCU 220 switched onFlashing green DCU 220 is in standby mode; reactivate by

pressing the on/off key

Storage battery LED

Status Function / significance

Green light The storage battery is fully charged and con-nected to the cable current.

Yellow light The storage battery is charged.Flashing yellow There is a problem with charging

the storage battery. If this occurs, change the storage battery.

Flashing red The storage-battery capacity charge is below 10%

Hard disk LED

Status Function / significance

Flashing green DCU 220 is accessing the hard disk.

LED Caps Lock

Status Function / significance

Green light The Caps Lock key is activated.

HF LED

Status Function / significance

Green light The transmitter or a wireless function (WLAN / BT / WWAN) is turned on

Page 23: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Initial commissioning | DCU 220 | 23 en

4. Initial commissioning4.1 Fitting the storage battery

WARNING -- Danger of explosion when charging the storage battery!Burns and injury can be caused if the storage battery explodes from improper charging!

¶ Only use the batteries designated for DCU 220.

¶ Only use the storage battery charging station designated for DCU 220.

¶ Only use the power supply unit specified for the DCU 220.

¶ Heed the notes on disposal. ¶ Storage battery must not be heated, burnt, short-circuited, mechanically dam-aged and charged with excessively high currents or reverse polarity!

¶ Suitable extinguishing agents: water, CO2, sand.

Open the cover for the storage battery ( on the left or  on the right side) that you want to insert.

1. Push the cover lock into unlocked position ( ) ().2. Push the cover upward ().3. Open the cover.

Fig. 6: Storage battery 1 as an example4. Push the storage battery completely into the com-

partment with the labeling upward.5. Push the storage battery lock to the left into locked

position; make sure not to pull on the ribbon.

6. Close the cover and push it downward until it locks in place.

7. Then push the lock into locked position ( ).

! The lock can only engage if the cover is snapped in. The lock must be securely engaged so that the bot-tom, red part cannot be seen.

4.2 Plug socketPrior to the initial commissioning, make sure the mains voltage coincides with the voltage specified on the pow-er supply unit (use the power supply cable provided).

i The scope of delivery only includes the German pow-er supply cable.

Fig. 7: Connect power pack1 Direct current line2 Power supply cable

4.3 Securing the stylusThe stylus can be secured to the laptop using the string.

Fig. 8: Securing the stylus

4.4 Operating system installation1. Connect the power supply unit.2. Switch on the DCU 220.3. After switching on for the first time, use the lan-

guage selection menu to select the Windows operat-ing system language and follow the message.

i The language cannot be changed later any more. Should this still be necessary, contact your Bosch authorized dealer.

i Wireless radio link information is displayed during installation. Please heed these notes. Additional instructions can be found in sec. 2.5. In general, we recommend you to use the internal Bluetooth hard-ware DCU 220.

4.5 Software installationDepending on the use, the Bosch user software must then be installed. The corresponding installation in-structions can be found in the directions for the respec-tive Bosch products.

Page 24: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

24 | DCU 220 | Operationen

5. Operation5.1 Voltage supplyThe DCU 220 can be operated with the following volt-age supply: R Storage battery R Power supply unit

! Only use the power supply unit included in the scope of delivery.

5.2 Storage battery operation

i For additional information on storage battery opera-tion, see the "User manual DCU 220" on the desktop.

5.3 Opening and closingFollow the steps below to open the DCU 220:1. Pull the latch () upward to release the clip ().2. Pull the clip downward.3. Open the screen ().

Fig. 9: Opening DCU 220Follow the steps below to close the DCU 220:1. Close the screen.2. Push the latch upward.3. Engage the clip in the cover.4. Push the latch downward until it locks in place.

5.4 Switching on

! To avoid the formation of condensed water, allow the DCU 220 to adjust to ambient temperature before switching on the DCU 220!

1. Turn on the DCU 220 by pressing the  key longer than 2 seconds.

i The start screen is always displayed after switch-on. The applications displayed can be selected on the start screen.

2. Select the mode in which you want to work. 3. Start the application that you want to use.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

CAUTION – Risk of injury from triggering the airbag with attached DCU 220!If the DCU 220 is attached to (suspended from) the steering wheel, injuries could result from unintentionally triggering the airbag.

¶ Never attach the DCU 220 to the steering wheel.

5.5 Turning off and standby mode

i Turning off and power management are described in the user manual.

5.6 Touch screen with stylus

i Operation is described in the user manual.

Page 25: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Operation | DCU 220 | 25 en

5.7 Operating in tablet modeThe DCU 220 can be used as a conventional laptop as well as in tablet mode. In tablet mode, the DCU 220 is operated using a stylus or your fingertip and virtual key-board instead of the  keyboard and touchpad (mouse).

1. Open the DCU 220 until the screen is nearly perpen-dicular to the keyboard.

2. Rotate the screen 180° counterclockwise.

! Do not rotate the screen more than 180°, and do not rotate it clockwise.

3. Fold the screen downward so that the screen display points upward and the screen lies securely on top (note the side guides).

4. Push the latch upward.5. Engage the clip in the cover.6. Pushed the latch downward until it locks in place.

5.8 PrintingYou can connect a printer (such as a PDR 374) via the USB port of the DCU 220.

i Refer to the printer manufacturer's information for details of printer drivers and installation.

i Information on printing can be found in the online help for the Bosch applications.

5.9 Camera

i Operation is described in the user manual.

5.10 External DVD drive (may be a special accessory)

i This DVD player is a CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Port ¶ Connect the USB connecting cable 1 684 465 682 to the DVD drive and the two USB ports of the DCU 220 (Fig. 3, Item 3).

The driver for the DVD drive is installed automat-ically.

"The DVD drive can be used.

i Power is supplied by way of the USB connecting cable 1 684 465 682 (max. 0.7 m). No power supply unit is required.

5.10.2 Correct handling of DVD-ROMs ¶ Make sure hands are clean and not greasy when inserting the DVD-ROM in the DVD drive.

¶ Never touch the unlabeled side of the DVD. ¶ Do not write on the DVD, and do not affix any stickers. ¶ Never use solvents such as spirit or paint thinners, record cleaners or anti-static agents to clean a soiled DVD.

¶ Carefully wipe off any finger marks or dust with a soft cloth working outwards from the center.

¶ Never expose DVDs to high temperatures or direct sunlight.

i Regularly clean the DVD drive with cleaning disc for the CD or DVD drive (see also Sec. 6.1.3).

Page 26: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

26 | DCU 220 | Operationen

5.11 Information in the case of any faults

Fault Note

The DCU 220 cannot be switched on and the display remains blank or flickers.

The capacity of the internal storage bat-tery is insufficient to start the DCU 220. Connect the external power supply unit.If the DCU 220 cannot be started with the external power supply unit, contact customer service

DCU 220 A blue screen is displayed after switching on (after 5-10 minutes).

One possible reason may be that the Bosch Bluetooth USB adapter is plugged in, in addition to the enabled internal Bluetooth hardware.Remedy:1. Remove the Bluetooth USB adapter.2. DCU 220 Reboot.

i Additional instructions regarding troubleshooting can be found in the user manual sec.8.

i Start the recovery process (see sec. 6.4) if: R Your Windows 7 operating system does not start. R You want to restore the default windows settings.

6. Maintenance6.1 Cleaning6.1.1 DCU 220Only use a soft cloth and neutral detergents to clean the housing and display of the DCU 220. Do not use abrasive cleaning agents and coarse workshop cloths!

6.1.2 Data carrierClean the CD-ROM or DVD-ROM with a disk cleaning kit or carefully wipe over the silver side of the disk with a soft, lint-free cotton cloth. Never use paper towels, as these could cause scratches.

6.1.3 DVD driveClean the DVD drive at regular intervals with a cleaning disk for the CD-ROM or DVD drive. The appropriate cleaning disks are available from most computer or en-tertainment electronics shops.

Page 27: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Maintenance | DCU 220 | 27 en

6.2 Storage battery replacement

WARNING -- Danger of explosion when charging the storage battery!Burns and injury can be caused if the storage battery explodes from improper charging!

¶ Only use the batteries designated for DCU 220.

¶ Only use the storage battery charging station designated for DCU 220.

¶ Only use the power supply unit specified for the DCU 220.

¶ Heed the notes on disposal. ¶ Storage battery must not be heated, burnt, short-circuited, mechanically dam-aged and charged with excessively high currents or reverse polarity!

¶ Suitable extinguishing agents: water, CO2, sand.

i You can switch batteries while the computer is operating. However, if both of the batteries need to be changed at the same time, the power supply unit needs to be connected.

Open the cover for the storage battery ( on the left or  on the right side) that you want to exchange.

1. Push the cover lock into unlocked position ( ) ().2. Push the cover upward ().3. Open the cover.

Fig. 10: Storage battery 1 as an example4. Pull on the ribbon to remove the storage battery

from the compartment.5. Push the new storage battery completely into the

compartment with the labeling upward.6. Push the storage battery lock all the way to the left

into locked position; make sure not to pull on the ribbon.

7. Close the cover and push it downward until it locks in place.

8. Then push the lock into locked position ( ).

! The lock can only engage if the cover is snapped in. The lock must be securely engaged so that the bot-tom, red part cannot be seen.

6.3 Exchanging the hard disk1. Switch off the DCU 220.2. Disconnect the DCU 220 from the voltage supply.3. Push the cover lock into unlocked position ( ) ().4. Push the cover upward ().

5. Open the cover.6. First pull the ribbon to the right and then forward to

remove the hard disk from the compartment.7. Insert a new hard disk with the silver side up com-

pletely into the compartment until it locks in place.8. Close the cover and push it downward until it locks

in place.9. Then push the lock into locked position ( ).

! The lock can only engage if the cover is snapped in. The lock must be securely engaged so that the bot-tom, red part cannot be seen.

Page 28: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

28 | DCU 220 | Maintenanceen

6.4 Recovery process

i Start the recovery process if: R Your Windows 7 operating system does not start. R You want to restore the default windows settings.

! All of the data and applications on your hard disk are deleted during the recovery process!

! Make sure the voltage supply is not interrupted during the recovery process.

1. Connect the DCU 220 to the power supply unit.2. Switch on the DCU 220.3. If the following screen appears while the system

is starting, hold down the keys Ctrl + Alt + F2 for 4 seconds.

4. To start the recovery, select <Recovery> in the screen which appears.

i The progress bar shows the percentage of complet-ed recovery. When 100% is reached, the system turns off.

5. Turn the DCU 220 on. The windows Setup Wizard starts.

6. Follow the instructions on the screen.

i When the system restarts, the installation screen ap-pears. The installation program identifies the system hardware and installs the drivers.

"After installation is over, the system restarts and the Windows desktop appears.

6.5 Spare and wearing parts

Designation Order number

DCU 220 tablet PC -Carrying handle 1 684 736 024Storage battery (1 unit) <) 1 687 335 047Hard disc 1 687 370 319External DVD drive <) 1 687 023 773USB connecting cable (Y)<) 1 684 465 688Power supply unit 1 687 023 775German power supply cable 1 684 461 186Stylus (1 unit) <) 1 683 083 009

<) Wearing part

Page 29: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Decommissioning | DCU 220 | 29 en

7. Decommissioning7.1 Change of location

¶ If the DCU 220 is passed on, all the documentation included in the scope of delivery must be handed over together with the unit.

¶ The DCU 220 is only ever to be transported in the original or equivalent packaging.

¶ Unplug the electrical connection. ¶ Heed the notes on initial commissioning.

7.2 Disposal and scrapping1. Disconnect the DCU 220 from the mains and detach

the power cord.2. Dismantle the DCU 220 and sort out and dispose of

the different materials in accordance with the appli-cable regulations.

DCU 220, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recy-cling.

¶ Do not dispose DCU 220 into household waste.

Only for EC countries:

The DCU 220 is subject to the European directive 2012/19/EC (WEEE). Dispose of used electrical and electronic devices, including cables, accessories and batteries, separately from household waste.

¶ Make use of the local return and collection systems for disposal.

¶ Proper disposal of DCU 220 prevents en-vironmental pollution and possible health hazards.

8. Technical Data8.1 Temperature and humidity

Designation Value/range

Operating temperature 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Storage Temperature -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Relative operating humidity 20 – 80 % non- condensing

8.2 DCU 220

Characteristic Value/range

Display 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Main-memory capacity 4 GB DDR3LHard disk (SSD) min. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Class 1Camera At least 5 megapixels Power supply unit 19 V +/- 20 %Storage battery (Li-ion) 11,1 V/ 24 WhDimensions without a carrying han-dle (H x W x D)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Weight with storage battery, without power supply unit

2 kg 2.2 lb

Degree of protection IP 54

8.3 Power supply unit

Characteristic Value/range

Input voltage (AC) 100 - 240 VACFrequency 50 – 60 HzInput current 0,4 AOutput voltage (DC) 19 V +/- 20 %Output current 3,42 A

8.4 Bluetooth Class 1

Wireless link Minimum range

Free field workshop environment 30 mIn passenger compartment, with ve-hicle door or window open and en-gine running

10 m

Page 30: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

30 | DCU 220 |

1. Symboles utilisés 311.1 Dans la documentation 31

1.1.1 Avertissements – Conception et signification 31

1.1.2 Symboles – désignation et signification xxx 31

1.2 Sur le produit 31

2. Consignes d'utilisation 312.1 Remarques importantes 312.2 Consignes de sécurité 312.3 Compatibilité électromagnétique (CEM) 312.4 Directive R&TTE 312.5 Liaison radio sans fil 32

2.5.1 Informations importantes sur WLAN et Bluetooth 32

2.5.2 Remarques relatives à la borne d’accès (WLAN) 32

2.5.3 Restrictions concernant Bluetooth 332.5.4 Restrictions relatives à WLAN 33

3. Description du produit 333.1 Utilisation conforme 333.2 Contenu de la livraison 333.3 Accessoires spéciaux 333.4 Transport 333.5 Description de l’appareil 34

3.5.1 Ports 343.5.2 Indicateur d'état (LED) 35

4. Première mise en service 364.1 Mettre l’accu en place 364.2 Raccordement 364.3 Fixation du stylet 364.4 Installation du système d’exploitation 364.5 Installation du logiciel 36

5. Utilisation 375.1 Alimentation électrique 375.2 Fonctionnement sur accu 375.3 Ouvrir et fermer 375.4 Mise en marche 375.5 Arrêt et mode veille 375.6 Écran tactile avec stylet 375.7 Utilisation en mode tablette 385.8 Imprimer 385.9 Caméra 385.10 Lecteur DVD externe

(accessoire spécial en partie) 385.10.1 Raccordement 385.10.2 Bonne utilisation des DVD-ROM 38

5.11 Remarques en cas de dysfonctionnements 39

6. Entretien 396.1 Nettoyage 39

6.1.1 DCU 220 396.1.2 Supports de données 396.1.3 Lecteur de DVD 39

6.2 Remplacement de l'accu 406.3 Remplacement du disque dur 406.4 Processus de récupération 416.5 Pièces de rechange et d’usure 41

7. Mise hors service 427.1 Déplacement 427.2 Elimination et mise au rebut 42

8. Caractéristiques techniques 428.1 Température et humidité de l’air 428.2 DCU 220 428.3 Bloc d'alimentation 428.4 Bluetooth Classe 1 42

fr

Sommaire français

Page 31: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Symboles utilisés | DCU 220 | 31

1. Symboles utilisés1.1 Dans la documentation1.1.1 Avertissements – Conception et significationLes avertissements mettent en garde contre les dangers pour l’utilisateur et les personnes présentes à proximité. En outre, les avertissements décrivent les conséquences du danger et les mesures préventives. La structure des avertissements est la suivante :

Symbole d’avertisse- ment

MOT CLÉ - Nature et source du danger !Conséquences du danger en cas de non-observation des mesures et indications.

¶ Mesures et indications pour la pré-vention du danger.

Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi que la gravité du danger en cas de non-observation :

Mot clé Probabilité de survenue

Gravité du danger en cas de non-observation

DANGER Danger direct Mort ou blessure corporelle grave

AVERTISSEMENT Danger potentiel Mort ou blessure corporelle grave

PRUDENCE Situation potentiel-lement dangereuse

Blessure corporelle légère

1.1.2 Symboles – désignation et signification xxx

Symbole Désignation Signification

! Attention Signale des dommages matériels potentiels.

i Information Consignes d'utilisation et autres informations utiles.

1.2.

Procédure à plu-sieurs étapes

Instruction d'exécution d’une opé-ration comportant plusieurs étapes.

e Procédure à une étape

Instruction d'exécution d’une opé-ration comportant une seule étape.

Résultat inter-médiaire

Un résultat intermédiaire est vi-sible au cours d’une procédure.

" Résultat final Le résultat final est présenté à la fin de la procédure.

1.2 Sur le produit

! Observer tous les avertissements qui figurent sur les produits et les maintenir lisibles.

2. Consignes d'utilisation2.1 Remarques importantesVous trouverez des remarques importantes sur ce qui a été convenu en matière de droits d'auteur, de respon-sabilité et de garantie, sur le groupe d'utilisateurs et les obligations incombant à l'entrepreneur, dans le manuel séparé "Remarques importantes et consignes de sécu-rité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en ser-vice, le raccordement et l'utilisation du DCU 220 il est impératif de lire et d'appliquer ces consignes.

2.2 Consignes de sécuritéVous trouverez toutes les consignes de sécurité dans le manuel séparé "Remarques importantes et consignes de sécurité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du DCU 220 il est impératif de lire et d'appliquer ces remarques.

2.3 Compatibilité électromagnétique (CEM)Le DCU 220 est conforme aux critères de la directive de CEM 2004/108/EG.Le DCU 220 est un produit de la catégorie B selon EN 55 020.

2.4 Directive R&TTELe DCU 220 est un appareil radio de la classe 1 (R&TTE 1999/55/CE) et est homologué pour l’Europe. En France, le DCU 220 ne peut être utilisé qu’à l’intérieur de locaux fermés.

i Dans les pays non-européens, observer la régle-mentation spécifique applicable au fonctionnement d’appareils radio dans la gamme de fréquences de 2,4 GHz (par ex. WLAN ou Bluetooth).

fr

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

PRUDENCE – Risque de blessure lié au déclenchement de l'airbag avec l'outil DCU 220 emboîté !Blessures liées au déclenchement involontaire de l'airbag lors de la fixation (par ex. emboî-tage) de l'outil DCU 220 au volant.

¶ Ne pas fixer l'outil DCU 220 au volant.

Page 32: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

32 | DCU 220 | Symboles utilisésfr

2.5 Liaison radio sans fil

! L'exploitant du DCU 220 est tenu de veiller au respect des directives et restrictions en vigueur dans son pays.

2.5.1 Informations importantes sur WLAN et Blue-tooth

WLAN (Wireless Local Area Network) désigne un réseau radio local "sans fil". WLAN est une liaison radio dans la bande ISM libre de 2,4 GHz (ISM : Industrial, Scientific, Medical) ou la bande de 5 GHz. Nous recommandons d'utiliser, si possible, la bande de 5 GHz, car les liai-sons Bluetooth (par ex. téléphone portable, module KTS) limitent la communication WLAN dans la bande de 2,4 GHz. Cette gamme de fréquences fait l'objet de réglementations officielles mais peut être utilisée sans licence dans la plupart des pays. De ce fait, de nombreux appareils émettent dans cette bande de fréquences. Des chevauchements et des perturbations sont donc possibles.Selon les conditions environnantes, la liaison WLAN risque par conséquent d'être perturbée, par ex. par les liaisons Bluetooth, les téléphones sans fil, les radio-thermomètres, les radiotélécommandes d'ouverture de porte de garage, les radiocommutateurs d'éclairage ou les centrales d'alarme radio.

i Si le DCU 220 fonctionne dans une plage de fré-quence de 5150 MHz à 5350 MHz, il doit uniquement être utilisé à l'intérieur.

i Les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil électronique vital doivent se montrer prudentes lors de l'utilisation de techniques sans fil ; une altération du fonctionnement de ces appareils ne peut être exclue.

Respecter les consignes suivantes pour obtenir une liaison optimale : R Le signal WLAN recherche toujours le chemin direct.

Disposer le PC ou l'ordinateur portable et la borne d'accès (voir chap. 2.5.2) en évitant autant que pos-sible les obstacles tels que les portes en acier et les murs de béton qui peuvent gêner le signal radio émis et reçu par le DCU 220.

R En outre, la portée du WLAN à l'intérieur d'un bâti-ment dépend fortement de la nature de la construc-tion. Les maçonneries conventionnelles, les cloisons en bois et les différentes cloisons sèches atténuent peu la propagation des ondes radio. En revanche, les cloisons fines en plâtre sont problématiques car le plâtre peut accumuler suffisamment d'humidité pour absorber les signaux radio. Les cloisons métalliques ou le béton (en particulier le béton armé) bloquent fortement les ondes radio. Les plafonds des caves leur sont souvent imperméables. D'une manière

générale, les murs contenant une grande quantité de métal (par ex. des tubes, câbles, etc.) représentent des obstacles pour les ondes radio.

R La réception radio est également perturbée par les corps métalliques de taille importante tels que les radiateurs et les cadres de fenêtres de même que par les sources actives de parasites tels que les télé-phones sans fil, les détecteurs de mouvement et les fours à micro-ondes.

R Les êtres humains gênent également la radiotrans-mission. Par conséquent, s'assurer toujours que per-sonne ne se trouve entre l'émetteur et le récepteur.

R Nous recommandons de confier l'installation et le suivi de l'infrastructure du réseau à un spécialiste réseau.

R Conservez la SSID et les codes du système radio en lieu sûr. Faites en sorte que ces données soient disponibles en cas de dérangement.

R Nous vous conseillons de parcourir votre site lors de la mise en service : vérifiez où le DCU 220 fonc-tionne dans votre bâtiment et où se situent les limites de la transmission radio.

R La transmission radio peut être fortement limitée si le DCU 220 est utilisé à l'intérieur d'un véhicule (cage de Faraday).

R La liaison radio subit les influences de la météo. Des variations du signal reçu sont donc possibles.

R Veuillez adresser toute question à votre spécialiste réseau.

2.5.2 Remarques relatives à la borne d’accès (WLAN)

Une borne d'accès, ou "Access Point" est un appareil électronique qui fait l'interface entre un réseau radio et un réseau informatique filaire. C'est au travers de cette borne que le DCU 220, le PC et l'ordinateur portable ainsi qu'une imprimante peuvent être reliés sans fil entre eux.

i Nous recommandons d’utiliser pour la borne d’accès le standard WLAN IEEE 802.11n (vitesse de trans-mission maximale 600 Mbps). La fonction "extended range" n’est pas supportée.

i La configuration du WLAN est fonction de la configu-ration de la borne d’accès disponible.

Page 33: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Description du produit | DCU 220 | 33

! Vous trouverez sur le bureau un "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS). Veuillez observer les indications qui y figurent.

fr

3.2 Contenu de la livraison

Désignation Référence

DCU 220 avec poignée de transport –Accu (2 unité) 1 687 335 047Lecteur DVD-ROM externe 1 687 023 773Câble de liaison USB (Y) 1 684 465 688Mallette 1 685 438 656Bloc d'alimentation 1 687 023 775Cordon secteur DE 1 684 461 186Stylet avec cordon de fixation 1 683 083 009Notice d'utilisation originale 1 689 989 221

3.3 Accessoires spéciauxLes informations sur les accessoires spéciaux tels que, par exemple, la station de charge, la station d'accueil, l'adaptateur pour véhicule ou les claviers propres aux pays vous seront communiquées par votre revendeur Bosch.

3.4 TransportLes câbles de raccordement du DCU 220 doivent être débranchés avant le transport. De plus, le DCU 220 ne doit être transporté et entreposé que dans la mallette fournie.

3. Description du produit3.1 Utilisation conformeDCU 220 est un ordinateur portable universel et une tablette PC (modèle convertible) pour les ateliers. Le système d'exploitation Win 7 est pré-installé. Lors de la première mise en service de composants supplé-mentaires, observer les instructions données dans les notices respectives et installer le logiciel d’application correspondant.

! Les logiciels supplémentaires installés sur le DCU 220 peuvent, le cas échéant, entraîner une dé-gradation des performances du DCU 220 et rendre le DCU 220 plus lent. Ceci peut notamment se produire avec des programmes antivirus.

! Le DCU 220 est un appareil de précision qui ne doit pas être exposé à la chaleur (pas d'exposition directe au soleil par ex.), aux chocs ou aux vibra-tions, aux champs magnétiques et à un encrasse-ment excessif.

Observer les points suivants : R Installer la borne d'accès en un point central, si pos-

sible en hauteur, de préférence au plafond du local.La borne d'accès ne doit pas être installée derrière un corps métallique, comme par ex. un radiateur, ou dans une armoire de commande métallique.

R Si la borne d’accès ne possède qu'une seule an-tenne, celle-ci doit être dirigée vers le bas, en direc-tion du sol. Si la borne d'accès possède plusieurs antennes, celles-ci doivent être dirigées de manière tridimensionnelle.

R La meilleure vitesse de transmission sera toujours obtenue en cas de contact visuel entre le DCU 220 et la borne d'accès.

R Si la liaison est mauvaise, il peut être judicieux de modifier le canal réglé sur la borne d’accès. Eviter si possible d'utiliser des canaux adjacents aux canaux déjà utilisés.

R Nous recommandons de configurer le cryptage de l'échange radio sur la borne d'accès.

2.5.3 Restrictions concernant BluetoothBluetooth est une liaison radio dans la bande ISM libre de 2,4 GHz (ISM : Industrial, Scientific, Medical). Cette gamme de fréquences ne fait pas l'objet de réglementa-tions officielles et peut être utilisée sans licence dans la plupart des pays. De ce fait, de nombreux appareils émettent dans cette bande de fréquences.

2.5.4 Restrictions relatives à WLAN

Canadian Compliance Statement

i Cet appareil numérique de la Classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

i Cet appareil est conforme à la norme RSS 210 d'Industrie Canada. Cet appareil numérique de la Classe A respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada.

Page 34: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

34 | DCU 220 | Description du produitfr

3.5 Description de l’appareilDCU 220 est un ordinateur portable universel et une tablette PC (modèle convertible) pour les ateliers. L'appareil est utilisé à l'aide d'un pavé tactile et d'un clavier en mode ordinateur portable et à l'aide d'un stylet (souris) et d'un clavier virtuel en mode tablette. Il est possible d’imprimer les données et les valeurs me-surées via l’interface USB sur une imprimante externe (accessoire spécial). Le DCU 220 et les accessoires sont rangés et protégés dans une mallette.

3.5.1 Ports

Fig. 1: Côté gauche du DCU 2201 Disque dur (remplaçable)2 Compartiment batterie (Batterie 1)

Fig. 2: Côté droit du DCU 2201 Compartiment batterie (Batterie 2)2 Port USB 2.03 Port audio combiné Haut-parleur ou microphone4 Emplacement Smart Card (fonction non disponible)5 Lecteur de carte express (fonction non disponible)

Fig. 3: Arrière du DCU 2201 Branchement secteur2 Port HDMI (écran externe / TV)3 Port USB 3.04 Port RJ-45 (LAN)5 Port d'interface de série6 Port pour verrou Kensington

i Lors du fonctionnement sur accu du DCU 220, lors de l'ouverture d'un verrouillage d'accu, la luminosité de l'écran diminue.

Fig. 4: Dessous du DCU 2201 Couvercle Emplacement de la mémoire de travail2 Boucle pour le signal d'antenne (Fonction non disponible)3 Port pour la station de chargement

Fig. 5: DCU 220

N° l Composants Description

1 Caméra Vous permet d'utiliser la fonction de caméra du DCU 220. Lorsque la camé-ra est active, l'indicateur situé sur le côté s'allume.

2 Écran tactile Indique et reçoit les informations pour le DCU 220.

3 Microphone Enregistrement des signaux sonores.

4 Capteur lumi-neux

Mesure l'intensité lumineuse de l'envi-ronnement pour ajuster automatique-ment l'éclairage de l'affichage.

5 Bouton logo Windows

R Ouvre le clavier virtuel à l'écran. R Ouvre le panneau de contrôle de

l'OSD, si plus de 3 secondes est pressé

6 LED d'affichage de statut

Indique le statut actuel de l'appareil de l'ordinateur (voir 3.5.2).

7 Clavier Le système de saisie des données de l'ordinateur.

8 Pavé tactile Remplace la souris pour déplacer le pointeur de la souris et pour contrôler l'appareil en mode ordinateur portable. Le pavé tactile est composé d'un pa-vé rectangulaire, ainsi que d'un bouton gauche et d'un bouton droit.

Page 35: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Description du produit | DCU 220 | 35 fr

9 Touche P1 R Allume et éteint le FL (bascule de fonction) ;

R Si la bascule de fonction est active, la touche P2, le bouton de défile-ment vers le haut et le bouton de dé-filement vers le bas sont associés à des fonctions alternatives.

R Si la bascule de fonction est allumée, le symbole apparaît dans la barre des tâches de Windows.

R Si la touche P1 est maintenue enfon-cée, cela correspond à la fonction ""Ctrl+Alt+Supp" (Afficher le gestion-naire des tâches).

Touche P2 R Démarre le logiciel de caméra DCU 220, sert à déclencher la ca-méra.

R Si la bascule de fonction est ac-tive : allume et éteint l'écran tactile.

R Peut être réattribuée à l'aide du pro-gramme de service G-Manager.

10 Haut-parleur Périphérique de sortie pour le son et la parole.

11 Stylet Permet une utilisation confortable de l'écran tactile en mode tablette.

12 Poignée de transport

Pour transporter confortablement le DCU 220.

13 Bouton marche/arrêt

Allume ou éteint le système. (Pour plus d'informations, voir le manuel utilisa-teur).

Bouton de défi-lement vers le haut

R Augmente le volume. R Si la bascule de fonction est ac-

tive : augmente la luminosité de l'écran LCD.

Bouton de dé-filement vers le bas

R Réduit le volume. R Si la bascule de fonction est ac-

tive : réduit la luminosité de l'écran LCD.

14 Fermeture du couvercle supé-rieur

Verrouille le couvercle supérieur.

3.5.2 Indicateur d'état (LED)

LED indicateur système

Etat Fonction / Signification

Eteinte DCU 220 à l’arrêtAllumée en vert

DCU 220 en marche

Clignote en vert

Le DCU 220 se trouve en mode veille, réacti-vation en appuyant à nouveau sur le bouton marche/arrêt

LED accu

Etat Fonction / Signification

Allumée en vert

La batterie est entièrement chargée et connec-tée au secteur.

Allumée en jaune

La batterie est chargée.

Clignote en jaune

Il y a eu un problème pendant le chargementde la batterie. Dans ce cas, remplacer la bat-terie.

Clignote en rouge

La capacité de la batterie est inférieure à 10 %

LED Disque dur

Etat Fonction / Signification

Clignote en vert

Le DCU 220 accède au disque dur.

LED Verr Maj

Etat Fonction / Signification

Allumée en vert

La touche de verrouillage est activée.

LED HF

Etat Fonction / Signification

Allumée en vert

L'émetteur ou la fonction sans fil souhaitée (WLAN / BT / WWAN) est activée

Page 36: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

36 | DCU 220 | Première mise en servicefr

4. Première mise en service4.1 Mettre l’accu en place

AVERTISSEMENT - Risque d'explosion lors du chargement de la batterie !Risque d'explosion en cas de chargement non conforme de la batterie, peut entraîner des brûlures et des blessures !

¶ Utiliser uniquement des batteries pres-crites pour le DCU 220.

¶ Utiliser uniquement la station de charge-ment de batterie prescrite pour le DCU 220.

¶ N'utiliser que le bloc d'alimentation prévu pour le DCU 220.

¶ Observer les consignes d'élimination. ¶ Ne pas chauffer, brûler, court-circuiter, endommager mécaniquement l'accu et ne pas le charger avec un courant plus fort ou en inversion de polarité !

¶ Produits d'extinction appropriés : eau, CO2, sable.

Ouvrir le couvercle de la batterie ( sur le côté gauche ou sur le côté droit), que vous souhaitez insérer.1. Mettre le verrou du couvercle en position déverrouil-

lée ( ) ().2. Déplacer le couvercle vers le haut ().3. Ouvrir le couvercle.

Fig. 6: Batterie 1 comme exemple4. Insérer la batterie avec l'inscription vers le haut

entièrement dans le compartiment.5. Déplacer le verrou de la batterie vers la gauche dans

la position verrouillée, sans tirer sur la bande de tissu.

6. Fermer le couvercle et le déplacer ensuite du haut vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

7. Mettre ensuite le verrou en position verrouillée ( ).

! Le verrou ne peut être fermé, que lorsque le cou-vercle est enclenché. Le verrou doit être bien fermé, de façon à ce que la partie inférieure rouge ne soit pas visible.

4.2 RaccordementAvant la première mise en service, assurez-vous que la tension du réseau est la même que celle indiquée sur le bloc d’alimentation (utiliser le cordon secteur fourni).

i Le cordon secteur fourni est un câble au standard allemand.

Fig. 7: Brancher le bloc secteur1 Ligne de courant continu2 Cordon secteur

4.3 Fixation du styletLe stylet peut être attaché au laptop au moyen du cor-don de fixation.

Fig. 8: Fixation du stylet

4.4 Installation du système d’exploitation1. Raccorder le bloc d'alimentation.2. Mettre le DCU 220 en marche.3. Après la première mise en marche, sélectionner la

langue du système d’exploitation Windows à l’aide du menu correspondant et suivre les instructions qui s’affichent à l’écran.

i Une modification ultérieure de la langue n’est pas prévue. Si cela est nécessaire, veuillez contacter votre concessionnaire Bosch.

i Une information relative à la liaison radio sans fil s’affiche pendant l’installation. Observez les infor-mations affichées. Vous trouverez d’autres informa-tions au chapitre 2.5. Nous vous conseillons, d'une manière générale, d'utiliser le matériel Bluetooth interne de DCU 220.

4.5 Installation du logicielEn fonction du domaine d'application, le logiciel utili-sateur Bosch doit ensuite être installé. Les consignes d'utilisation correspondantes sont disponibles dans le manuel des produits Bosch correspondants.

Page 37: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Utilisation | DCU 220 | 37 fr

5. Utilisation5.1 Alimentation électriqueLe DCU 220 peut fonctionner avec les alimentations en tension suivantes : R Accu R Bloc d'alimentation

! N'utiliser que le bloc d’alimentation fourni !

5.2 Fonctionnement sur accu

i Pour plus d'informations sur le fonctionnement sur accu, voir "manuel utilisateur DCU 220" sur le bureau.

5.3 Ouvrir et fermerPour ouvrir le DCU 220 :1. Déplacer le verrou de fermeture () vers le haut, de

façon à relâcher l'étrier ().2. Rabattre l'étrier.3. Ouvrir l'écran ().

Fig. 9: Ouvrir le DCU 220Pour fermer le DCU 220 :1. Fermer l'écran.2. Pousser le verrou de fermeture vers le haut.3. Accrocher l'étrier dans le couvercle.4. Pousser le verrou de fermeture vers le bas, jusqu'à

ce qu'il s'enclenche.

5.4 Mise en marche

! Afin de prévenir la condensation, attendre que le DCU 220 se soit acclimaté à la température ambiante avant de mettre le DCU 220 en marche !

1. Allumer le DCU 220 en appuyant (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton .

i L'écran de démarrage apparaît après chaque mise en marche. Les applications affichées peuvent être sélectionnées sur l’écran de démarrage.

2. Sélectionner le mode (ordinateur portable ou tablette) dans lequel vous souhaitez travailler.

3. Démarrer l'application avec laquelle vous souhaitez travailler.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

PRUDENCE – Danger de blessure en cas de déclenchement de l'airbag lorsque le DCU 220 est accroché !Blessures par déclenchement fortuit de l'air-bag en cas de fixation (par ex. accrochage) du DCU 220 au volant.

¶ Ne pas fixer le DCU 220 au volant.

5.5 Arrêt et mode veille

i L'arrêt et la gestion de l'alimentation sont décrits dans le manuel utilisateur.

5.6 Écran tactile avec stylet

i L'utilisation est décrite dans le manuel utilisateur.

Page 38: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

38 | DCU 220 | Utilisationfr

5.7 Utilisation en mode tabletteLe DCU 220 peut non seulement être utilisé comme un ordinateur portable classique, mais également en mode tablette. En mode tablette, le DCU 220 est utilisé avec un stylet ou avec le bout des doigts et un clavier virtuelle à la place d'un clavier et d'un pavé tactile (souris).

1. Ouvrir le DCU 220, jusqu'à ce que l'écran soit presque perpendiculaire au clavier.

2. Tourner l'écran à 180 ° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

! Ne pas tourner l'écran à plus de 180 ° et ne pas le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

3. Baisser l'écran afin que l'écran soit tourné vers le haut et qu'il soit bien à plat (tenir compte des élé-ments de guidage latéraux).

4. Pousser le verrou de fermeture vers le haut.5. Accrocher l'étrier dans le couvercle.6. Pousser le verrou de fermeture vers le bas, jusqu'à ce

qu'il s'enclenche.

5.8 ImprimerVous pouvez connecter une imprimante (par ex. PDR 374) via l'interface USB du DCU 220.

i Pour les pilotes d’imprimante et l’installation, voir les informations du fabricant de l’imprimante.

i Vous trouverez des informations sur l’impression dans l’aide en ligne des applications Bosch.

5.9 Caméra

i L'utilisation est décrite dans le manuel utilisateur.

5.10 Lecteur DVD externe (accessoire spécial en partie)

i Ce lecteur DVD est un PRODUIT LASER CLASSE 1

5.10.1 Raccordement ¶ Relier le câble de liaison USB 1 684 465 682 au lecteur de DVD et aux deux ports USB du DCU 220 (Fig. 3, Pos. 3).

Le pilote du lecteur de DVD est installé automa-tiquement.

"Le lecteur de DVD peut être utilisé.

i L'alimentation en tension se fait au travers du câble de liaison USB 1 684 465 682 (max. 0,7 m), un bloc d'alimentation est inutile.

5.10.2 Bonne utilisation des DVD-ROM ¶ N’insérer le DVD-ROM dans le lecteur de DVD qu’avec les mains propres, non grasses !

¶ Ne jamais toucher la face non imprimée du DVD. ¶ Ne pas écrire sur le DVD et ne pas coller d'étiquette. ¶ Ne jamais utiliser de solvant, comme de l’essence ou du diluant, du nettoyant pour disques ou du produit antistatique pour nettoyer un DVD.

¶ Enlever les traces de doigts ou la poussière tou-jours prudemment en utilisant un chiffon doux et en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur.

¶ Ne pas exposer le DVD à des températures élevées ou directement au soleil.

i Nettoyer régulièrement le lecteur DVD avec un sup-port de données de nettoyage pour lecteur CD-ROM ou DVD (voir aussi Chap. 6.1.3).

Page 39: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Utilisation | DCU 220 | 39 fr

5.11 Remarques en cas de dysfonctionne-ments

Défaut Remarque

Le DCU 220 ne s’al-lume pas et l’écran reste éteint ou vacille.

La capacité de la batterie interne n'est pas suffisante pour démarrer le DCU 220. Raccorder le bloc d’alimentation ex-terne.Si le DCU 220 ne peut pas être démar-ré avec le bloc d'alimentation externe, veuillez contacter le service-client

Dans DCU 220, il ap-paraît, après la mise en marche, un écran bleu (au bout de 5 à 10 minutes).

Voici une cause possible : parallèlement au matériel Bluetooth interne allumé, l'adaptateur USB Bluetooth de Bosch est également inséré.Dépannage :1. Retirez l'adaptateur USB Bluetooth.2. Redémarrez DCU 220.

i D'autres indications concernant les dysfonctionne-ments (et leur résolution) sont disponibles dans le manuel utilisateur Chap. 8.

i Démarrer le processus de récupération (voir Chap. 6.4) si :

R Votre système d'exploitation Windows 7 ne démarre pas correctement.

R Vous souhaitez rétablir les réglages d'usine de Win-dows.

6. Entretien6.1 Nettoyage6.1.1 DCU 220Pour le nettoyage du boîtier et de l’afficheur du DCU 220, utiliser uniquement un chiffon doux et un produit de nettoyage neutre. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de chiffons rugueux !

6.1.2 Supports de donnéesNettoyer les CD-ROM ou les DVD-ROM à l’aide d’un kit de nettoyage de supports de données ou essuyer prudemment la face argentée du support de données à l’aide d’un chiffon de coton doux non pelucheux. Ne pas utiliser de serviette en papier au risque de rayer le support.

6.1.3 Lecteur de DVDNettoyer régulièrement le lecteur de DVD à l’aide d’un disque de nettoyage pour lecteurs de CD-ROM ou de DVD. Ces disques de nettoyage sont disponibles dans la plupart des magasins d’électronique de divertisse-ment ou d’informatique.

Page 40: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

40 | DCU 220 | Entretienfr

6.2 Remplacement de l'accu

AVERTISSEMENT - Risque d'explosion lors du chargement de la batterie !Risque d'explosion en cas de chargement non conforme de la batterie, peut entraîner des brûlures et des blessures !

¶ Utiliser uniquement des batteries pres-crites pour le DCU 220.

¶ Utiliser uniquement la station de char-gement de batterie prescrite pour le DCU 220.

¶ N'utiliser que le bloc d'alimentation prévu pour le DCU 220.

¶ Observer les consignes d'élimination. ¶ Ne pas chauffer, brûler, court-circuiter, endommager mécaniquement l'accu et ne pas le charger avec un courant plus fort ou en inversion de polarité !

¶ Produits d'extinction appropriés : eau, CO2, sable.

i Il est possible de remplacer une batterie pendant le fonctionnement de l'appareil. Si les deux batteries doivent être remplacées en même temps, le bloc secteur doit être branché.

Ouvrir le couvercle de la batterie ( sur le côté gauche ou sur le côté droit), que vous souhaitez remplacer.1. Mettre le verrou du couvercle en position "déver-

rouillée" ( ) ().2. Déplacer le couvercle vers le haut ().3. Ouvrir le couvercle.

Fig. 10: Batterie 1 comme exemple4. Tirer sur la bande de tissu, afin de retirer la batterie

du compartiment.5. Insérer la nouvelle batterie avec l'inscription vers le

haut entièrement dans le compartiment.6. Déplacer le verrou de la batterie vers la gauche dans

la position verrouillée, sans tirer sur la bande de tissu.

7. Fermer le couvercle et le déplacer ensuite du haut vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

8. Mettre ensuite le verrou en position "verrouillée" ( ).

! Le verrou ne peut être fermé, que lorsque le cou-vercle est enclenché. Le verrou doit être bien fermé, de façon à ce que la partie inférieure rouge ne soit pas visible.

6.3 Remplacement du disque dur1. Arrêter le DCU 220.2. Débrancher le DCU 220 du secteur.3. Mettre le verrou du couvercle en position "déver-

rouillée" ( ) ().4. Déplacer le couvercle vers le haut ().

5. Ouvrir le couvercle.6. Tirer la bande de tissu vers la droite, puis vers

l'avant, afin de retirer le disque dur du comparti-ment.

7. Insérer entièrement le nouveau disque dur avec le côté argenté vers le haut dans le compartiment, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

8. Fermer le couvercle et le déplacer ensuite du haut vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

9. Mettre ensuite le verrou en position "verrouillée" ( ).

! Le verrou ne peut être fermé, que lorsque le cou-vercle est enclenché. Le verrou doit être bien fermé, de façon à ce que la partie inférieure rouge ne soit pas visible.

Page 41: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Entretien | DCU 220 | 41 fr

6.4 Processus de récupération

i Démarrer le processus de récupération si : R Votre système d'exploitation Windows 7 ne démarre

pas correctement. R Vous souhaitez rétablir les réglages d'usine de Windows.

! Toutes les données et les applications sur votre disque dur seront supprimées pendant le processus de récupération !

! Veillez à ce que la tension d'alimentation ne soit pas interrompue pendant le processus de récupération.

1. Relier le DCU 220 au bloc d'alimentation.2. Mettre le DCU 220 en marche.3. Si l'écran suivant s'affiche pendant le démarrage du

système, maintenir les touches Ctrl + Alt + F2 enfon-cées simultanément pendant quatre secondes.

4. Sélectionner <Recovery> (récupération) dans l'écran affiché pour démarrer la récupération.

i La barre de progression indique le pourcentage ter-miné. Dès qu'elle atteint 100 %, le système s'éteint.

5. Allumer le DCU 220. L'assistant de configuration Windows démarre.

6. Suivre les consignes indiquées à l'écran.

i Lorsque le système redémarrer, l'écran d'installation s'affiche. Le programme d'installation exécute une détection matérielle du système et l'installation des pilotes.

"Une fois le processus terminé, le système redémarrer et le bureau Windows s'affiche.

6.5 Pièces de rechange et d’usure

Désignation Référence

DCU 220 Tablette PC -Poignée de transport 1 684 736 024Batterie (1 unité) <) 1 687 335 047Disque dur 1 687 370 319Lecteur DVD-ROM externe <) 1 687 023 773Câble de liaison USB (Y)<) 1 684 465 688Bloc d'alimentation 1 687 023 775Cordon secteur norme allemande 1 684 461 186Stylet (1 unité) <) 1 683 083 009

<) Pièce d'usure

Page 42: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

42 | DCU 220 | Mise hors service

7. Mise hors service7.1 Déplacement

¶ En cas de cession du DCU 220, joindre l’intégralité de la documentation fournie.

¶ Ne transporter le DCU 220 que dans son emballage d'origine ou un emballage équivalent.

¶ Débrancher le raccordement électrique. ¶ Observer les consignes de première mise en service.

7.2 Elimination et mise au rebut1. Débrancher le DCU 220 du réseau électrique et reti-

rer le cordon secteur.2. Désassembler le DCU 220, trier les matériaux et les éli-

miner en application de la réglementation en vigueur.

DCU 220, les accessoires et les emballages doivent être intégrée dans un cycle de récu-pération écologique.

¶ Ne jetez pas DCU 220 dans les ordures ménagères.

Uniquement pour les pays de l'UE:

Le DCU 220 est soumis à la directive euro-péenne 2012/19/CE (DEEE). Les appareils électriques et électroniques usagés, y compris leurs câbles, accessoires, piles et batteries, doivent être mis au rebut séparément des déchets ménagers.

¶ A cette fin, recourir aux systèmes de reprise et de collecte mis à disposition.

¶ L'élimination en bonne et due forme du DCU 220 permet d‘éviter de nuire à l'environnement et de mettre en danger la santé publique.

fr

8. Caractéristiques tech-niques

8.1 Température et humidité de l’air

Désignation Valeur / Plage

Température de service 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Température de stockage -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Humidité relative de l’air en service 20 – 80 % sans condensation

8.2 DCU 220

Caractéristique Valeur / Plage

Affichage 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Mémoire vive 4 GB DDR3LDisque dur (SSD) min. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Class 1Caméra au moins 5 mégapixelsBloc d'alimentation 19 V +/- 20 %Accu (li-ions) 11,1 V/ 24 WhDimensions sans poignée de trans-port (H x l x p)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Poids avec accu, sans bloc d'alimen-tation

2 kg 2.2 lb

Type de protection IP 54

8.3 Bloc d'alimentation

Caractéristique Valeur / Plage

Tension d’entrée (AC) 100 - 240 VACFréquence 50 – 60 HzCourant d’entrée 0,4 ATension de sortie (DC) 19 V +/- 20 %Courant de sortie 3,42 A

8.4 Bluetooth Classe 1

Liaison radio Portée minimale

Environnement d'atelier en champ libre

30 m

Portière du véhicule ouverte ou vitre ouverte et moteur en marche, mo-dule dans l'habitacle du véhicule

10 m

Page 43: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

| DCU 220 | 43

1. Símbolos empleados 441.1 En la documentación 44

1.1.1 Advertencias: estructura y significado 441.1.2 Símbolos en esta documentación 44

1.2 En el producto 44

2. Indicaciones para el usuario 442.1 Indicaciones importantes 442.2 Indicaciones de seguridad 442.3 Compatibilidad electromagnética (CEM) 442.4 Directiva R&TTE 442.5 Radiocomunicación inalámbrica 45

2.5.1 Indicaciones importantes relativas a WLAN y Bluetooth 45

2.5.2 Indicaciones relativas al punto de acceso (WLAN) 45

2.5.3 Limitaciones Bluetooth 46

3. Descripción del producto 463.1 Uso previsto 463.2 Volumen de suministro 463.3 Accesorios especiales 463.4 Transporte 463.5 Descripción del producto 47

3.5.1 Interfaces 473.5.2 Indicación de estado (LED) 48

4. Primera puesta en servicio 494.1 Insertar la batería 494.2 Conexión 494.3 Fijar el lápiz táctil 494.4 Instalación sistema operativo 494.5 Instalación del software 49

5. Manejo 505.1 Suministro de tensión 505.2 Servicio de batería 505.3 Abrir y cerrar 505.4 Conectar 505.5 Desconexión y modo de estandby 505.6 Pantalla táctil con lápiz táctil 505.7 Manejo en el modo Tablet 515.8 Imprimir 515.9 Cámara 515.10 Unidad de DVD externa

(parcialmente accesorios especiales) 515.10.1 Conexión 515.10.2 Utilización correcta de los DVD-ROM 51

5.11 Instrucciones en caso de averías 52

6. Conservación 526.1 Limpieza 52

6.1.1 DCU 220 526.1.2 Portador de datos 526.1.3 Unidad de DVD 52

6.2 Sustitución de la batería 536.3 Cambio del disco duro 536.4 Proceso de recuperación 546.5 Piezas de repuesto y de desgaste 54

7. Puesta fuera de servicio 557.1 Cambio de ubicación 557.2 Eliminación y desguace 55

8. Datos técnicos 558.1 Temperatura y humedad del aire 558.2 DCU 220 558.3 Fuente de alimentación 558.4 Bluetooth clase 1 55

es

Índice español

Page 44: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

44 | DCU 220 | Símbolos empleados

1. Símbolos empleados1.1 En la documentación1.1.1 Advertencias: estructura y significadoLas indicaciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes. Adicional-mente, las indicaciones de advertencia describen las consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo. Las indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura:

Símbolo de advertencia

PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del peligro!Consecuencias del peligro si no se tienen en cuenta las medidas e indicaciones mostradas.

¶ Medidas e indicaciones de prevención del peligro.

La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia del peligro, así como la gravedad del mismo en caso de inobservancia:

Palabra clave Probabilidad de ocurrencia

Peligro grave en caso de pasarse por alto

PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas graves

ADVERTENCIA Peligro amena-zante

Muerte o lesiones físicas graves

ATENCIÓN Posible situación peligrosa

Lesiones físicas leves

1.1.2 Símbolos en esta documentación

Sím- bolo

Denominación Significado

! Atención Advierte de posibles daños materiales.

i Información Indicaciones de la aplicación y otras informaciones útiles

1.2.

Acción de varios pasos

Solicitud de acción compuesta de varios pasos

e Acción de un solo paso

Solicitud de acción compuesta de un solo paso

Resultado intermedio

Dentro de una solicitud de acción se puede ver un resultado intermedio.

" Resultado final Al final de una solicitud de acción se puede ver el resultado final.

1.2 En el producto

! Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten-cia en los productos y manténgalas bien legibles.

2. Indicaciones para el usuario2.1 Indicaciones importantesEncontrará indicaciones importantes relativas al acuer-do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la garantía, el grupo de usuarios y las obligaciones de la empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones importantes e indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-miento, la conexión y el manejo del DCU 220.

2.2 Indicaciones de seguridadEncontrará todas las indicaciones de seguridad en las instrucciones separadas "Indicaciones importantes e indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosa-mente antes de la puesta en funcionamiento, la cone-xión y el manejo del DCU 220.

2.3 Compatibilidad electromagnética (CEM)La DCU 220 cumple los criterios de la Directriz de Com-patibilidad Electromagnética 2004/108/EG.El DCU 220 es un producto de la clase B según EN 55 020.

2.4 Directiva R&TTEDCU 220 es un equipo de radiocomunicación de la categoría 1 (R&TTE 1999/55/CE) y autorizado para ser utilizado en Europa. DCU 220 sólo puede ser utilizado en locales cerrados en Francia.

i En países fuera de Europa deben observarse las nor-mativas respectivas de cada país para el funciona-miento de equipos de radiocomunicación en el rango de frecuencia 2,4 GHz (p. ej. WLAN o Bluetooth).

es

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

ATENCIÓN – ¡Peligro de lesiones al activar-se el Airbag con el DCU 220 colgado!Lesiones por activación involuntaria del Air-bag al fijar (p. ej. colgar) el DCU 220 en el volante.

¶ No fijar el DCU 220 en el volante.

Page 45: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Símbolos empleados | DCU 220 | 45 es

2.5 Radiocomunicación inalámbrica

! El responsable de DCU 220 tiene que encargarse de que se cumplan las directivas y limitaciones del país respectivo.

2.5.1 Indicaciones importantes relativas a WLAN y Bluetooth

WLAN (Wireless Local Area Network) es la denominación de una red inalámbrica de radiocomunicaciones local. WLAN es una conexión de radio en la banda libre ISM de 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical) o banda de 5 GHz. Recomendamos utilizar, si es posible, la banda de 5 GHz, puesto que las conexiones Bluetooth (p. ej. telé-fono móvil, módulo KTS) limitan la comunicación WLAN en el rango de 2,4 GHz. Este rango de frecuencia está sujeto a regulaciones estatales pero, no obstante, puede usarse en la mayoría de países sin necesidad de licen-cias. Sin embargo, la consecuencia es que en este rango de frecuencia se realizan muchas emisiones de aplicacio-nes y aparatos. Pueden producirse superposiciones de frecuencias que den lugar a interferencias.En función de las condiciones del entorno pueden surgir, por tanto, perturbaciones de la conexión WLAN como, p. ej., si existen también conexiones Bluetooth, teléfonos inalámbricos, termómetros por radio, meca-nismos de apertura de puertas de garajes con mando a distancia, interruptores de luz con mando a distancia o instalaciones de alarma con mando a distancia.

i En caso de utilizar el DCU 220 con una frecuencia entre 5150 MHz hasta 5350 MHz, sólo está permitido usarlo en el interior.

i Las personas que llevan marcapasos u otros apara-tos electrónicos vitales deben ser muy prudentes al utilizar técnica de radiocomunicaciones, ya que se pueden producir perturbaciones.

Para conseguir la mejor conexión posible, observe los siguiente puntos: R La señal de radiocomunicación WLAN busca siem-

pre el camino directo. Instale el PC/ordenador por-tátil y el punto de acceso (ver cap. 2.5.2) de forma que haya el menor número de obstáculos posibles, p. ej. puertas de acero y paredes de hormigón, que obstruyan la señal de radio de y hacia el DCU 220.

R Además, el alcance de WLAN dentro de los edificios depende en gran medida de su material de construc-ción. Los ladrillos usuales, la madera y las paredes construidas en seco casi no impiden el paso de las ondas de radio. Las paredes finas de yeso pueden traer problemas, ya que en el yeso se puede acumular mucha humedad del aire que tiende a absorber las señales de radio. Las paredes metálicas o de hormi-gón (sobre todo el hormigón armado) bloquean en gran medida las ondas de radio. En muchos casos no

se pueden traspasar los techos de los sótanos. Por lo general, las paredes que contienen mucho metal (p. ej., tubos, cables, etc.) son un obstáculo para las ondas de radio.

R La recepción de ondas de radio resulta perturbada también por cuerpos metálicos grandes, tales como calefacciones y marcos de ventanas, así como por fuentes perturbadoras activas como, p. ej., radio-teléfonos, detectores de movimiento y hornos de microondas.

R Las personas también influyen en la transmisión de ondas de radio. Por ello debe prestarse atención a que no haya personas entre el emisor y el receptor.

R Recomendamos encargar la instalación y el manteni-miento de la infraestructura de red a un especialista en redes.

R Conserve la SSID y la clave para el trayecto de radio-comunicaciones en un lugar seguro. Cerciórese de tener a mano esos datos en caso de fallo.

R Antes de la puesta en funcionamiento le recomen-damos que recorra la ubicación: compruebe en qué lugares del edificio funciona el DCU 220 y dónde están los límites de las radiocomunicaciones.

R Si el DCU 220 se utiliza dentro de un vehículo (jaula de Faraday), el tráfico de radiocomunicaciones pue-de quedar bastante limitado.

R El trayecto de radiocomunicaciones está sujeto a las influencias climáticas. Por tanto, la señal de recep-ción puede variar.

R Si tiene preguntas, póngase en contacto con el espe-cialista en redes.

2.5.2 Indicaciones relativas al punto de acceso (WLAN)

Un punto de acceso es un equipo electrónico que fun-ciona como interfaz entre una red de radiocomunica-ciones y una red de ordenadores cableada. Con él se pueden interconectar el DCU 220, el PC y ordenador portátil así como una impresora de forma inalámbrica.

i Recomendamos utilizar para el punto de acceso el estándar WLAN IEEE 802.11n (tasa de transmisión de datos máxima de 600 Mbps). No se da soporte a la función "extended range".

i La respectiva configuración WLAN depende de la configuración del punto de acceso disponible.

Page 46: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

46 | DCU 220 | Descripción del producto

! En el escritorio se encontrará el "END-USER LICEN-SE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWA-RE" (EULA.XPS). Tenga en cuenta las indicaciones allí señaladas.

es

3.2 Volumen de suministro

Denominación Número de pedido

DCU 220 con asa de transporte –Acumulador (2 unidad) 1 687 335 047Unidad de DVD-ROM externa 1 687 023 773Cable de conexión USB (Y) 1 684 465 688Maletín 1 685 438 656Fuente de alimentación 1 687 023 775Cable de conexión a la red DE 1 684 461 186Lápiz táctil con cuerda de fijación 1 683 083 009Manual original 1 689 989 221

3.3 Accesorios especialesSu concesionario Bosch le informará sobre accesorios especiales, tales como estación de carga, docking sta-tion, adaptador para vehículos o teclados específicos de los países.

3.4 TransportePara el transporte, deberán desconectarse los cables de conexión del DCU 220. Además, el DCU 220 sólo debe transportarse y guardarse dentro del maletín su-ministrado.

3. Descripción del producto3.1 Uso previstoDCU 220 es un Tablet PC portátil o una tableta (conver-tible), independiente del lugar, para el área del taller. Está preinstalado el sistema operativo Win 7. Para la primera puesta en servicio de componentes adicionales se debe prestar atención a las indicaciones contenidas en las instrucciones correspondientes e instalar el sof-tware de aplicación respectivo.

! El software adicional instalado en el DCU 220 puede conducir, bajo determinadas circunstancias, a em-peorar el rendimiento del sistema del DCU 220 y a ralentizar el DCU 220 en general. Esto puede suce-der sobre todo con programas antivirus.

! El DCU 220 es un equipo de precisión y no debe someterse a calor excesivo (p. ej. radiación directa del sol), golpes o vibraciones, campos magnéticos y ensuciamiento excesivo.

Debe tenerse en cuenta lo siguiente: R Colocar el punto de acceso en la posición más cen-

tral y alta posible; el mejor sitio es debajo del techo de la sala. El punto de acceso no debe instalarse de-trás de un cuerpo metálico, como p. ej. un radiador, o dentro de un armario de distribución metálico.

R Si sólo hay una antena del punto de acceso, ésta debe señalar hacia abajo, en dirección al suelo. Si un punto de acceso tiene varias antenas, éstas deben orientarse de modo tridimensional.

R El contacto visual entre el DCU 220 y el punto de ac-ceso proporciona siempre las velocidades de trans-misión mejores y más rápidas.

R Si la conexión es deficiente puede resultar adecuado cambiar el canal ajustado en el punto de acceso. De ser posible, no utilizar canales vecinos de otros canales ya utilizados.

R Recomendamos configurar en el punto de acceso una codificación del tráfico de radiocomunicaciones.

2.5.3 Limitaciones BluetoothEl Bluetooth se trata de una radiocomunicación en la banda libre ISM de 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical (= industrial, científica, médica). Este rango de frecuencia no está sujeto a regulaciones estatales y puede usarse en la mayoría de países sin necesidad de licencias. Sin embargo, la consecuencia es que en este rango de frecuencia se realizan muchas emisiones de aplicaciones y aparatos.

Page 47: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Descripción del producto | DCU 220 | 47 es

3.5 Descripción del productoDCU 220 es un Tablet PC portátil o una tableta (conver-tible), independiente del lugar, para el área del taller. El manejo se realiza mediante la pantalla táctil y el campo de manejo e indicación en el modo de portátil y con un lápiz táctil (ratón) y un campo de manejo e indicación virtual en el modo tableta. Los datos y valores de me-dición pueden imprimirse a través del puerto USB con una impresora externa (accesorio especial). El DCU 220 y sus accesorios se almacenan en un maletín.

3.5.1 Interfaces

Fig. 1: DCU 220 Lado izquierdo1 Disco duro (recambiable)2 Ranura para acumulador (batería 1)

Fig. 2: DCU 220 Lado derecho1 Ranura para acumulador (batería 2)2 Conexión USB 2.03 Conexión combinada de audio altoparlante o micrófono4 Ranura de Smart Card (función no disponible)5 Lector de tarjetas Exprés (la función no está disponible)

Fig. 3: DCU 220 Vista posterior1 Conector de Alimentación2 Conexión HDMO (pantalla / TV)3 Conexión USB 3.04 Conexión RJ-45 (LAN)5 Conexión interfaz de serie6 Conexión para el cierre Kensington

i Con el funcionamiento a pilas del DCU 220 se redu-ce la luminosidad de la pantalla al abrir un bloqueo de la batería.

Fig. 4: DCU 220 Parte inferior1 Cubierta conectores de la memoria de trabajo2 Bucle para señal de antena (función no está a la disposición)3 Conexión para estación de acoplamiento

Fig. 5: DCU 220

NºI Componente Descripción

1 Cámara Permite utilizar la función de cámara de DCU 220. Cuando el objetivo de la cámara se esté utilizando, el indicador situado a su lado se iluminará.

2 Pantalla táctil Muestra y recibe información para el DCU 220.

3 Micrófono Grabar señales acústicas.

4 Sensor de luz Detecta la intensidad de luz para reali-zar ajustes automáticos de la retroilu-minación de la pantalla.

5 Botón Logotipo de Windows

R Accede al teclado virtual de la pan-talla.

R Accede al campo de mando OSD si se pulsa durante más de 3 segundos.

6 LED de indica-ción de estado

Se ilumina en verde cuando el equipo está encendido (véase 3.5.2).

7 Campo de ma-nejo e indica-ción

Se utiliza como dispositivo de entrada de datos.

8 Panel táctil Sustituye el ratón para mover el cursor y para controlar en el modo portátil. El panel táctil consta de un panel rectan-gular y dos botones, uno izquierdo y otro derecho.

Page 48: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

48 | DCU 220 | Descripción del productoes

9 Botón P1 R Conecta y desconecta CF (conmuta-dor de función);

R con conmutación activa de funciones se asigna una función alternativa a teclas de subida y de bajada P2.

R Cuando la función FL está activada, el icono aparece en la barra de ta-reas de Windows.

R En caso de pulsar P1 por más tiem-po, esto corresponde a la función "Ctrl+Alt+Elim" (Acceso a Taskmana-ger").

Botón P2 R Permite iniciar el software de la cá-mara de DCU 220, sirve como botón para la cámara.

R en caso de estar activo el FL, la pan-talla táctil conecta y desconecta.

R Es posible asignar nuevamente la función mediante el programa de servicio G-Manager.

10 Altavoz Dispositivo de amplificación para tono.

11 Lápiz táctil Proporciona un método cómodo pa-ra usar la pantalla táctil en el modo ta-bleta.

12 Asa de trans-porte

Para portar cómodamente el DCU 220.

13 Tecla de co-nexión/desco-nexión

Conecta o desconecta el sistema. (Pa-ra más información, véase el manual del usuario).

Tecla arriba

R Aumenta el volumen. R En caso de estar activado el FL, in-

crementa el brillo de la pantalla LCD.

Tecla abajo R Reduce el volumen. R En caso de estar activado el FL: re-

duce el brillo de la pantalla LCD.14 Cierre de la cu-

bierta superiorBloquea la cubierta superior.

3.5.2 Indicación de estado (LED)

LED de indicación del sistema

Estado Función / significado

No se encien-de

DCU 220 apagado

Encendido en verde

DCU 220 encendido

Parpadea en verde

DCU 220 se encuentra en modo estandby, re-activación pulsando de nuevo la tecla de cone-xión/desconexión

LED de batería

Estado Función / significado

Encendido en verde

La batería está completamente cargada y co-nectada a la red de corriente.

Encendido en amarillo

La batería está cargando.

Intermitente en amarillo

Consta un problema al cargarla batería. Cambie la batería si se produce es-te problema.

Parpadea en rojo

La capacidad de la batería es inferior al 10%

Disco duro LED

Estado Función / significado

Parpadea en verde

DCU 220 accede al disco duro.

LED Bloq Mayús

Estado Función / significado

Encendido en verde

Bloq Num está activado.

LED HF

Estado Función / significado

Encendido en verde

Emisor o función inalámbrica (WLAN / BT / WWAN) está conectada

Page 49: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Primera puesta en servicio | DCU 220 | 49 es

4. Primera puesta en servicio4.1 Insertar la batería

ADVERTENCIA - ¡Peligro de explosión al cargar las baterías!¡El peligro de explosión en caso de carga inadecuada de las baterías causa quemadu-ras y lesiones!

¶ Utilizar únicamente las baterías especifi-cadas para el DCU 220.

¶ Utilizar únicamente la estación de carga de baterías especificada para el DCU 220.

¶ Utilizar únicamente la fuente de alimenta-ción especificada para el DCU 220.

¶ Tener en cuenta las indicaciones para la eliminación de residuos.

¶ No caliente, queme, cortocircuito, dañe mecá-nicamente, cargue con corrientes excesivas o cargue con la polaridad inversa la batería.

¶ Medios de extinción adecuados: agua, CO2, arena.

Abrir la cubierta correspondiente dependiendo de la batería que se desee sustituir ( en el lateral izquierdo o en el lateral derecho).1. Colocar el seguro de la cubierta en la posición de

desbloqueo ( ) ().2. Empujar la cubierta hacia arriba ().3. Abrir la cubierta.

Fig. 6: Batería 1 como ejemplo4. Colocar la batería por completo en el compartimien-

to con la letra hacia arriba.5. Colocar el bloqueo del acumulador hacia la izquierda

en la posición de bloqueo; tener en cuenta de no tirar de la tira de tela.

6. Cerrar la cubierta y empujarla de arriba hacia abajo hasta que encaje.

7. Colocar a continuación el seguro de la cubierta en la posición de bloqueo ( ).

! Sólo es posible cerrar el bloqueo si la cubierta está encajada. El bloqueo debe estar fijamente cerrado, de manera que no se pueda ver la parte inferior roja.

4.2 ConexiónAsegurarse de que antes de la primera puesta en ser-vicio, la tensión de la red coincida con la tensión indi-cada en la fuente de alimentación (utilizar el cable de conexión a la red suministrado).

i En la entrega se incluye el cable de conexión a la red alemán.

Fig. 7: Conectar la fuente de alimentación1 Cable de corriente continua2 Cable de conexión a red

4.3 Fijar el lápiz táctilEs posible ajustar el lápiz táctil al ordenador portátil con una cuerda de fijación.

Fig. 8: Fijar el lápiz táctil

4.4 Instalación sistema operativo1. Conectar la fuente de alimentación.2. Encender el DCU 220.3. Después de la primera puesta en marcha, seleccione

el idioma del sistema operativo Windows a través del menú de selección de idioma y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

i No se prevé una modificación posterior del idioma. Sin embargo, si esto llegara a ser necesario, diríjase a su concesionario oficial Bosch.

i Durante la instalación se visualiza una indicación relativa a la radiocomunicación inalámbrica. Tener en cuenta las indicaciones visualizadas. Indicaciones adicionales constan en el capítulo 2.5. En general, recomendamos utilizar el hardware interno del Blue-tooth de DCU 220.

4.5 Instalación del softwareEn función del ámbito de aplicación se ha de instalar a continuación el software de usuario Bosch. En las instruc-ciones de los respectivos productos Bosch encontrará las indicaciones relativas a la instalación correspondientes.

Page 50: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

50 | DCU 220 | Manejoes

5. Manejo5.1 Suministro de tensiónEl DCU 220 puede operarse con las siguientes alimenta-ciones de tensión: R Batería R Fuente de alimentación

! ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro!

5.2 Servicio de batería

i Informaciones adicionales acerca del funcionamiento de baterías véase el "Manual del usuario DCU 220" en el desktop.

5.3 Abrir y cerrarSe puede abrir el DCU 220:de la siguiente manera:1. Tirar el cierre de bloqueo () hacia arriba y soltar la

patilla ().2. Bajar la patilla.3. Abrir la pantalla ().

Fig. 9: DCU 220 abrirAsí se puede cerrar la DCU 220:1. Cerrar la pantalla.2. Presionar el cierre hacia arriba.3. Encajar la patilla en la cubierta.4. Presionar el cierre hacia abajo hasta que encaje.

5.4 Conectar

! Para evitar la formación de agua condensada, se debe conectar DCU 220 sólo después de que se haya ajus-tado DCU 220 a la temperatura ambiente.

1. Conectar DCU 220 pulsando (durante más de 2 segundos) la tecla .

i Esta figura de inicio se mostrará siempre tras la conexión. En la figura de inicio pueden seleccionarse las aplicaciones que aparecen.

2. Elegir el modo (portátil o tableta) en el que se quie-ra trabajar.

3. Iniciar la aplicación con la que se quiere trabajar.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

¡ATENCIÓN – Peligro de lesiones por activa-ción del airbag con el DCU 220 suspendido!Lesiones a causa de una activación involunta-ria del airbag en caso de fijación (p. ej., sus-pensión) del DCU 220 en el volante.

¶ No fijar el DCU 220 al volante.

5.5 Desconexión y modo de estandby

i La desconexión y la gestión de energía se encuen-tran descritas en el manual del usuario.

5.6 Pantalla táctil con lápiz táctil

i El manejo se encuentra descrito en el manual del usuario.

Page 51: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Manejo | DCU 220 | 51 es

5.7 Manejo en el modo TabletAdemás de poderse utilizar el DCU 220 como un ordena-dor portátil convencional, su equipo también se puede utilizar en el modo Tablet. En el modo Tablet se utilizar el DCU 220 con un lápiz táctil o con la punta del dedo y con un campo de manejo e indicación virtual en vez del campo de manejo e indicación y el panel táctil (ratón).

1. Abrir DCU 220 hasta que la pantalla esté casi vertical-mente en relación al campo de manejo e indicación.

2. Girar la pantalla por 180° en sentido antihorario.

! Girar la pantalla por no más de 180° y no en sentido horario.

3. Abatir la pantalla hacia abajo, de manera que la visualización de la pantalla indique hacia arriba y la pantalla esté colocada correctamente (tener en cuenta las guías laterales).

4. Presionar el cierre hacia arriba.5. Encajar la patilla en la cubierta.6. Presionar el cierre hacia abajo hasta que encaje.

5.8 ImprimirPuede conectar una impresora (p.ej. PDR 374) a través del puerto USB de DCU 220.

i Para indicaciones relativas a controladores de impresora e instalación, véanse las indicaciones del fabricante de impresoras.

i Encontrará indicaciones relativas a impresoras en la ayuda online de las aplicaciones Bosch.

5.9 Cámara

i El manejo se encuentra descrito en el manual del usuario.

5.10 Unidad de DVD externa (parcialmen-te accesorios especiales)

i Esta unidad DVD es un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.

5.10.1 Conexión ¶ Conectar el cable de conexión USB 1 684 465 682 con la unidad de DVD y ambas conexiones USB de la DCU 220 (Fig. 3, pos. 3).

El controlador de la unidad de DVD se instala au-tomáticamente.

"La unidad de DVD se puede utilizar.

i La alimentación de tensión se lleva a cabo mediante el cable de conexión USB 1 684 465 682 (máx. 0,7 m). No se necesita utilizar una fuente de alimentación.

5.10.2 Utilización correcta de los DVD-ROM ¶ Introduzca el DVD-ROM en la unidad de DVD sólo con las manos limpias y libres de grasa.

¶ No toque el lado no rotulado del DVD. ¶ No rotule el DVD y no pegue etiquetas. ¶ Para limpiar un DVD sucio, no utilice nunca disolven-tes como gasolina o diluyente, limpiador para discos o medios antiestáticos.

¶ Las huellas de los dedos o el polvo se limpiarán con sumo cuidado pasando un paño suave de dentro hacia afuera.

¶ No someter el DVD a altas temperaturas o a la radia-ción directa del sol.

i Limpiar la unidad de DVD regularmente con un soporte de datos de limpieza para la unidad de CDROM o DVD (véase también cap. 6.1.3).

Page 52: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

52 | DCU 220 | Manejoes

5.11 Instrucciones en caso de averías

Avería Indicación

No se puede conectar el DCU 220 y la indica-ción permanece oscu-ra o parpadea.

La capacidad de la batería interna no es suficiente para iniciar el DCU 220. Conecte la fuente de alimentación ex-terna.En caso de tampoco poder conectar-lo con la fuente de alimentación exter-na DCU 220, ponerse en contacto con el servicio técnico

En DCU 220, después de encender apare-ce una pantalla azul (al cabo de 5 – 10 mi-nutos).

Una causa posible puede ser que, además del hardware interno del Bluetooth co-nectado, también esté conectado el adap-tador Bluetooth USB de Bosch.Remedio:1. Retirar el adaptador Bluetooth USB.2. Reiniciar DCU 220.

i Indicaciones adicionales acerca de los fallos (y de cómo eliminarlos)constan en el manual del usuario cap. 8.

i Iniciar el proceso de recuperación (véase el cap. 6.4) en caso de que:

R Su sistema operativo Windows 7 no se inicia. R Quiera restablecer las configuraciones de fábrica de

Windows.

6. Conservación6.1 Limpieza6.1.1 DCU 220La carcasa y la pantalla del DCU 220 sólo deben lim-piarse con paños suaves y agentes limpiadores neutros. No utilizar productos de limpieza abrasivos ni trapos de limpieza bastos del taller.

6.1.2 Portador de datosLimpie el CD-ROM o DVD-ROM con un kit de limpie-za de soporte de datos o limpie el lado plateado del soporte de datos con un paño de algodón suave y sin pelusilla. No utilice ningún pañuelo de papel, ya que podría producir arañazos.

6.1.3 Unidad de DVDLimpie la unidad de DVD regularmente con un soporte de datos de limpieza para unidad de CD-ROM o DVD. Estos soportes de datos se encuentran en la mayoría de tiendas de informática o de electrónica.

Page 53: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Conservación | DCU 220 | 53 es

6.2 Sustitución de la batería

ADVERTENCIA - ¡Peligro de explosión al cargar las baterías!¡El peligro de explosión en caso de carga inadecuada de las baterías causa quemadu-ras y lesiones!

¶ Utilizar únicamente las baterías especifi-cadas para el DCU 220.

¶ Utilizar únicamente la estación de carga de baterías especificada para el DCU 220.

¶ Utilizar únicamente la fuente de alimenta-ción especificada para el DCU 220.

¶ Tener en cuenta las indicaciones para la eliminación de residuos.

¶ No caliente, queme, cortocircuite, dañe mecánicamente, cargue con corrientes ex-cesivas o cargue con la polaridad inversa la batería.

¶ Medios de extinción adecuados: agua, CO2, arena.

i Es posible cambiar una batería durante la mar-cha. En caso de tener que cambiar ambas baterías simultáneamente es necesario conectar la fuente de alimentación.

Abrir la cubierta correspondiente dependiendo de la batería que desee sustituir ( en el lateral izquierdo o

en el lateral derecho).1. Colocar el seguro de la cubierta en la posición de

desbloqueo ( ) ().2. Empujar la cubierta hacia arriba ().3. Abrir la cubierta.

Fig. 10: Batería 1 como ejemplo4. Extraiga la batería de la ranura tirando de la cinta.5. Colocar la batería nueva por completo en el compar-

timiento con la letra hacia arriba.6. Colocar el bloqueo del acumulador hacia la izquierda

en la posición de bloqueo; tener en cuenta de no tirar de la tira de tela.

7. Cerrar la cubierta y empujarla de arriba hacia abajo hasta que encaje.

8. Colocar a continuación el seguro de la cubierta en la posición de bloqueo ( ).

! Sólo es posible cerrar el bloqueo si la cubierta está encajada. El bloqueo debe estar fijamente cerrado, de manera que no se pueda ver la parte inferior roja.

6.3 Cambio del disco duro1. Desconectar el DCU 220.2. Separar el DCU 220 de la red de corriente.3. Colocar el seguro de la cubierta en la posición de

desbloqueo ( ) ().4. Empujar la cubierta hacia arriba ().

5. Abrir la cubierta.6. Para extraer el disco duro tirar de la cinta primero

hacia la derecha y después hacia adelante.7. Colocar el nuevo disco duro con el lado plateado

hacia arriba en el compartimiento hasta que encaje.8. Cerrar la cubierta y empujarla de arriba hacia abajo

hasta que encaje.9. Colocar a continuación el seguro de la cubierta en la

posición de bloqueo ( ).

! Sólo es posible cerrar el bloqueo si la cubierta está encajada. El bloqueo debe estar fijamente cerrado, de manera que no se pueda ver la parte inferior roja.

Page 54: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

54 | DCU 220 | Conservaciónes

6.4 Proceso de recuperación

i Iniciar el proceso de recuperación en caso de que: R Su sistema operativo Windows 7 no se inicia. R Quiera restablecer las configuraciones de fábrica de

Windows.

! Durante el proceso de recuperación se borran todos los datos y aplicaciones del disco duro.

! Asegurarse que la alimentación de tensión no sea interrumpida por el proceso de recuperación.

1. Conectar el DCU 220 con la fuente de alimentación.2. Encender el DCU 220.3. Durante el inicio del sistema, cuando aparezca la

siguiente pantalla, pulse los botones Ctrl + Alt + F2 durante cuatro segundos.

4. Elegir en la pantalla visualizada para iniciar la recu-peración <Recovery> (recuperación).

i La barra de progreso muestra el porcentaje comple-tado. Cuando alcanza el 100%, el sistema se apaga.

5. Conectar el dispositivo DCU 220. El asistente para la instalación de Windows se ini-ciará.

6. Siga las indicaciones de la pantalla para continuar.

i Cuando el sistema se reinicie, aparecerá la pantalla del instalador. El instalador realizará la detección de hardware del sistema y la instalación del controla-dor.

"Cuando la operación se complete, el sistema se reini-ciará y mostrará el escritorio de Windows.

6.5 Piezas de repuesto y de desgaste

Denominación Número de pedido

DCU 220 Tablet PC -Asa de transporte 1 684 736 024Acumulador (1 unidad) <) 1 687 335 047Disco duro 1 687 370 319Unidad de DVD-ROM externa<) 1 687 023 773Cable de conexión USB (Y)<) 1 684 465 688Fuente de alimentación 1 687 023 775Cable de conexión a la red, Alemania 1 684 461 186Lápiz táctil (1 unidad) <) 1 683 083 009

<) Pieza de desgaste

Page 55: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Puesta fuera de servicio | DCU 220 | 55

7. Puesta fuera de servicio7.1 Cambio de ubicación

¶ Cuando se traspasa la DCU 220, debe entregarse también toda la documentación incluida en el volumen de suministro.

¶ La DCU 220 sólo debe transportarse en el embalaje original o en un embalaje de igual calidad.

¶ Desacoplar la conexión eléctrica. ¶ Tener en cuenta las indicaciones para la primera puesta en servicio.

7.2 Eliminación y desguace1. Separar la DCU 220 de la red eléctrica y retirar el

cable de conexión a la red.2. Desarmar la DCU 220, clasificar los materiales y elimi-

narlos de acuerdo con las normativas vigentes.

DCU 220, accesorios y embalaje deben en-tregarse a una eliminación correcta.

¶ No botar el DCU 220 en los desechos caseros.

Sólo para países de la UE:

La DCU 220 está sujeta a la directriz euro-pea 2012/19/CE (WEEE).Los aparatos eléctricos y electrónicos usa-dos, incluyendo los cables y accesorios tales como acumuladores y baterías, no se deben tirar a la basura doméstica.

¶ Para su eliminación, utilice los sistemas de recogida y recuperación existentes.

¶ Con la eliminación adecuada de la DCU 220 evitará daños medioambientales y riesgos para la salud personal.

es

8. Datos técnicos8.1 Temperatura y humedad del aire

Denominación Valor/rango

Temperatura de servicio 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Temperatura de almacenamiento -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Humedad relativa del aire de servicio 20 – 80 % sin condensación

8.2 DCU 220

Propiedad Valor/rango

Pantalla 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Memoria de trabajo 4 GB DDR3LDisco duro (SSD) mín. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Class 1Cámara mínimo 5 MegapixelFuente de alimentación 19 V +/- 20 %Batería (iones de litio) 11,1 V/ 24 WhDimensiones sin asa de transporte (H x B x T)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Peso con batería, sin fuente de alimentación

2 kg 2.2 lb

Clase de protección IP 54

8.3 Fuente de alimentación

Propiedad Valor/rango

Tensión de entrada (CA) 100 - 240 VACFrecuencia 50 – 60 HzCorriente de entrada 0,4 ATensión de salida (CC) 19 V +/- 20 %Corriente inicial 3,42 A

8.4 Bluetooth clase 1

Conexión de radio Alcance mínimo

Entorno del taller en un campo libre 30 mCon la puerta del vehículo o la venta-nilla abierta y el motor en marcha en el habitáculo del vehículo

10 m

Page 56: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

56 | DCU 220 |

1. Simboli utilizzati 571.1 Nella documentazione 57

1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e significato 57

1.1.2 Simboli nella presente documentazione xxx 57

1.2 Sul prodotto 57

2. Istruzioni per l‘utente 572.1 Indicazioni importanti 572.2 Indicazioni di sicurezza 572.3 Compatibilità elettromagnetica (EMC) 572.4 Direttiva R&TTE 572.5 Collegamento radio senza fili 58

2.5.1 Avvertenze importanti su WLAN e Bluetooth 58

2.5.2 Avvertenze Access Point (WLAN) 582.5.3 Limitazioni di Bluetooth 59

3. Descrizione del prodotto 593.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 593.2 Fornitura 593.3 Accessori speciali 593.4 Trasporto 593.5 Descrizione del dispositivo 60

3.5.1 Interfacce 603.5.2 Indicazione di stato (LED) 61

4. Prima messa in esercizio 624.1 Inserimento della batteria ricaricabile 624.2 Collegamento 624.3 Fissaggio stilo 624.4 Installazione del sistema operativo 624.5 Installazione del software 62

5. Uso 635.1 Alimentazione di tensione 635.2 Modalità batteria ricaricabile 635.3 Apertura e chiusura 635.4 Accensione 635.5 Spegnimento e modalità di stand-by 635.6 Touchscreen con stilo 635.7 Uso in modalità tablet 645.8 Stampa 645.9 Telecamera 645.10 Lettore DVD

esterno (talvolta accessorio speciale) 645.10.1 Collegamento 645.10.2 Uso corretto con i DVD-ROM 64

5.11 Avvertenze in caso di anomalie 65

6. Manutenzione 656.1 Pulizia 65

6.1.1 DCU 220 656.1.2 Supporti dati 656.1.3 Lettore DVD 65

6.2 Sostituzione della batteria ricaricabile 666.3 Sostituzione del disco fisso 666.4 Processo di recupero 676.5 Ricambi e parti soggette ad usura 67

7. Messa fuori servizio 687.1 Cambio di ubicazione 687.2 Smaltimento e rottamazione 68

8. Dati tecnici 688.1 Temperatura e umidità dell’aria 688.2 DCU 220 688.3 Alimentatore 688.4 Bluetooth classe 1 68

it

Indice italiano

Page 57: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Simboli utilizzati | DCU 220 | 57

1. Simboli utilizzati1.1 Nella documentazione1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e

significatoLe indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai pericoli per l'utente o le persone vicine. Inoltre le indi-cazioni di avvertimento descrivono le conseguenze del pericolo e le misure per evitarle. Le indicazioni di avver-timento hanno la seguente struttura:

Simbolo di avverti-mento

PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del pericolo.Conseguenze del pericolo in caso di manca-ta osservanza delle misure e delle avverten-ze riportate.

¶ Misure e avvertenze per evitare il pericolo.

La parola chiave rappresenta un indice per la probabili-tà di insorgenza e la gravità del pericolo in caso di man-cata osservanza:

Parola chiave

Probabilità di insorgenza

Gravità del pericolo in caso di mancata osservanza

PERICOLO Pericolo diretto Morte o lesioni fisiche gravi

AVVERTENZA Pericolo potenziale Morte o lesioni fisiche gravi

CAUTELA Situazione potenzial-mente pericolosa

Lesioni fisiche lievi

1.1.2 Simboli nella presente documentazione xxx

Simbolo Denominazione Significato

! Attenzione Mette in guardia da potenziali danni materiali.

i Nota informativa Indicazioni applicative ed altre informazioni utili.

1.2.

Istruzioni dettagliate

Istruzioni costituite da più fasi.

e Istruzioni rapide Istruzioni costituite da una fase.

Risultato intermedio

All’interno di un’istruzione è vi-sibile un risultato intermedio.

" Risultato finale Al termine di un’istruzione è vi-sibile il risultato finale.

1.2 Sul prodotto

! Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti e mantenere le relative etichette integralmente in condizioni di perfetta leggibilità!

2. Istruzioni per l‘utente2.1 Indicazioni importantiAvvertenze importanti relative ad accordo sui diritti di autore, responsabilità e garanzia, gruppo di utenti e obblighi della società sono contenute nelle istruzioni fornite a parte "Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza su Bosch Test Equipment". Queste istruzioni vanno lette attentamente prima della messa in funzione, del collegamento e dell‘uso di DCU 220 e devono esse-re assolutamente rispettate.

2.2 Indicazioni di sicurezzaTutte le avvertenze di sicurezza si trovano nelle istru-zioni separate "Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza su Bosch Test Equipment". Queste istruzioni vanno lette attentamente prima della messa in funzione, del collegamento e dell‘uso di DCU 220 e devono esse-re assolutamente rispettate.

2.3 Compatibilità elettromagnetica (EMC)DCU 220 soddisfa i requisiti della Direttiva EMC 2004/108/EG.DCU 220 è un prodotto della classe B secondo EN 55 020.

2.4 Direttiva R&TTEDCU 220 è una ricetrasmittente della categoria 1 (R&T-TE 1999/5/CE) ed è ammesso per l'esercizio all'interno dell'Europa. In Francia DCU 220 può essere utilizzato solo in ambienti chiusi.

i In Paesi al di fuori dell'Europa è necessario attenersi alle disposizioni specifiche per il Paese relative alle ricetrasmittenti nella gamma di frequenze 2,4 GHz (per es. WLAN o Bluetooth).

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

ATTENZIONE – Pericolo di lesioni all’attiva-zione dell’airbag con il DCU 220 attaccato.Lesioni a causa dell’attivazione involontaria dell’airbag al fissaggio (per es. attacco) del DCU 220 al volante.

¶ Non è possibile fissare il DCU 220 al volante.

it

Page 58: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

58 | DCU 220 | Simboli utilizzatiit

2.5 Collegamento radio senza fili

! Il gestore del DCU 220 deve garantire che le direttive e le limitazioni del relativo paese siano rispettate.

2.5.1 Avvertenze importanti su WLAN e BluetoothWLAN (Wireless Local Area Network) è l’acronimo che indica una rete radio locale «senza fili». La WLAN è un collegamento radio operante nella banda ISM libera da 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical) oppure nella banda da 5 GHz. Consigliamo, se possibile, di utilizzare la banda da 5 GHz, in quanto le connessioni Bluetooth (p.es. cellulare, modulo KTS) limitano la co-municazione WLAN nel campo dei 2,4 GHz. Anche se questo campo di frequenza è soggetto a regolamenta-zioni statali, nella maggior parte dei paesi può essere comunque utilizzato senza licenza. Per questo motivo numerosi apparecchi e applicazioni inviano e ricevono dati su questa banda di frequenza, causando, di conse-guenza, sovrapposizioni di frequenza e interferenze.A seconda delle condizioni ambientali si possono quindi verificare fattori che possono compromettere la connes-sione WLAN, ad es. in caso di collegamenti Bluetooth, telefoni cordless, termometri radio, sistemi radio di automazione per porte di garage, interruttori per luci o impianti di allarme via radio.

i Se azionato DCU 220 nel campo di frequenza da 5150 MHz a 5350 MHz va utilizzato solo in interni.

i Se si è portatori di pace maker o di altri apparecchi indispensabili alla sopravvivenza, prestare in generale molta attenzione quando si utilizzano le tecnologie wireless, in quanto non si possono escludere interfe-renze tali da pregiudicarne il regolare funzionamento.

Per ottenere la migliore connessione possibile fare attenzione ai punti seguenti: R Il segnale radio WLAN cerca sempre il percorso più

diretto. Posizionare il PC/laptop e l'Access Point (vedere cap. 2.4.2) in modo da evitare il più possi-bile che ostacoli quali ad es. porte in acciaio o muri in cemento possano disturbare il segnale radio in entrata o in uscita del DCU 220.

R Inoltre, la portata WLAN all’interno di un edificio dipende notevolmente dal materiale costruttivo usato. Pareti in muratura tradizionale, pareti in legno o altri tipi di pareti in cartongesso schermano la diffusione delle onde radio. Le pareti sottili in gesso possono creare difficoltà, in quanto il gesso può provocare l’ac-cumulo di umidità e assorbire i segnali radio. Le pareti metalliche o in calcestruzzo (in particolare in cemento armato) bloccano le onde radio. In molti casi i soffitti di cantine risultano impenetrabili alle onde radio. In linea di massima si può affermare che le pareti che contengono molte parti metalliche (ad es. tubi, ecc.) ostacolano la propagazione delle onde radio.

R La ricezione radio viene disturbata anche da corpi metallici di grandi dimensioni, come ad es. radiatori e telai di finestre come pure da fonti di disturbo atti-ve come radiotelefoni, sensori di movimento e forni a microonde.

R Anche la presenza di persone inibisce la trasmis-sione delle onde radio. Pertanto bisogna fare atten-zione affinché tra trasmettitore e ricevitore non si frappongano mai delle persone.

R Consigliamo di far installare e controllare l'infrastrut-tura di rete da un tecnico esperto in domotica.

R Custodire l’SSID e le chiavi per il percorso radio in un luogo sicuro. Assicurare che questi dati siano a porta-ta di mano in caso di anomalie di funzionamento.

R Raccomandiamo di effettuare un’ispezione accurata della località di impiego al momento della messa in funzione: durante questa ispezione è opportuno individuare le zone all’interno dell’edificio nelle quali il DCU 220 funziona e dove invece si trovano i limiti della propagazione delle onde radio.

R Utilizzando il DCU 220 all’interno del veicolo (gabbia di Faraday), la trasmissione radio può essere limitata in misura notevole.

R Il percorso delle onde radio è soggetto alle condi-zioni meteorologiche. Di conseguenza il segnale di ricezione può variare.

R In caso di domande rivolgersi al proprio esperto in domotica.

2.5.2 Avvertenze Access Point (WLAN)Un Access Point è un dispositivo elettronico che funge da interfaccia tra la rete radio e una rete di computer con cavi. In questo modo è possibile realizzare il col-legamento senza fili tra DCU 220, PC e laptop e una stampante.

i Per l'Access Point consigliamo di utilizzare lo stan-dard WLAN IEEE 802.11n (velocità di trasmissione dati massima di 600 Mbps). La funzione "extended range" non viene supportata.

i La relativa configurazione WLAN dipende dalla confi-gurazione dell'Access Point a disposizione.

Page 59: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Descrizione del prodotto | DCU 220 | 59

! Sul desktop è presente la "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS). Fare attenzione alle avvertenze in essa riportate.

it

3.2 Fornitura

Denominazione Codice di ordinazione

DCU 220 con impugnatura –Accumulatore (2 pezzi) 1 687 335 047Lettore DVD-ROM esterno 1 687 023 773Cavo di collegamento USB (Y) 1 684 465 688Valigetta 1 685 438 656Alimentatore 1 687 023 775Cavo di rete DE 1 684 461 186Stilo con cordoncino di fissaggio 1 683 083 009Istruzioni originali 1 689 989 221

3.3 Accessori specialiPer informazioni sugli accessori speciali, come stazione di ricarica, stazione di docking, adattatore per auto o pannelli di comando e di visualizzazione specifici del paese, rivolgersi al proprio rivenditore Bosch.

3.4 TrasportoPer trasportare il sistema, scollegare i cavi di collega-mento del DCU 220. Inoltre, si consiglia di trasportare e conservare il DCU 220solo nella valigetta fornita in dotazione.

3. Descrizione del prodotto3.1 Utilizzo conforme alle disposizioniDCU 220 è un laptop e Tablet PC portatile (Converti-ble) per uso in officina, utilizzabile indipendentemente dalla posizione. È preinstallato il sistema operativo Win 7. Alla prima messa in funzione dei componenti supplementari è necessario attenersi alle avvertenze nelle relative istruzioni e installare il relativo software applicativo.

! L'installazione di altri software aggiuntivi sul DCU 220 potrebbero portare a un peggioramento delle presta-zioni del sistema del DCU 220 e, complessivamente, a un rallentamento del DCU 220. Ciò si può verificare soprattutto con programmi antivirus.

! Il DCU 220 è un apparecchio di precisione e non deve essere esposto a fonti di calore (ad es. irradia-zione solare diretta), urti o vibrazioni, campi magne-tici o sporcizia eccessiva.

Fare attenzione a quanto segue: R Collocare l'Access Point in una posizione quanto più

alta e centrale possibile, se possibile optare per un punto direttamente sotto il soffitto. L'Access Point non deve essere nascosto dietro un corpo metallico, come per esempio un radiatore o un armadio elettri-co in metallo.

R Se l' Access Point dispone di una sola antenna, questa dovrebbe essere rivolta verso il basso, in direzione del pavimento. Se l'Access Point dispone di più antenne, queste dovrebbero essere orientate in tre direzioni.

R La migliore velocità di trasmissione si ottiene quan-do esiste un contatto visivo tra DCU 220 e Access Point.

R In presenza di una connessione di cattiva qualità può essere utile modificare il canale impostato sull'Access Point. Possibilmente non utilizzare canali adiacenti ai canali già in uso.

R Consigliamo di configurare sull'Access Point una prote-zione tramite codifica della trasmissione radio.

2.5.3 Limitazioni di BluetoothIl Bluetooth è un collegamento radio operante nella banda ISM libera da 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Anche se questo campo di frequenza è sog-getto a regolamentazioni statali, nella maggior parte dei paesi può essere comunque utilizzato senza licenza. Per questo motivo numerosi apparecchi e applicazioni invia-no e ricevono dati su questa banda di frequenza.

Page 60: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

60 | DCU 220 | Descrizione del prodottoit

3.5 Descrizione del dispositivoDCU 220 è un laptop e Tablet PC portatile (Converti-ble) per uso in officina, utilizzabile indipendentemente dalla posizione. Il comando avviene con touchpad e tastiera in modalità laptop e con uno stilo (mouse) e una tastiera virtuale in modalità Tablet. I dati e i valori di misura possono essere stampati con una stampante esterna (accessorio speciale), collegata alla porta USB. Il DCU 220 e i relativi accessori vengono forniti ben pro-tetti all’interno di una valigetta.

3.5.1 Interfacce

Fig. 1: DCU 220 Lato sinistro1 Disco fisso (sostituibile)2 Vano accumulatore (batteria 1)

Fig. 2: DCU 220 Lato destro1 Vano accumulatore (batteria 2)2 USB 2.0 - collegamento3 Collegamento audio combinato altoparlante o microfono4 Slot Smart Card (funzione non disponibile)5 Lettore schede Express (funzione non disponibile)

Fig. 3: DCU 220 Lato posteriore1 Connettore alimentazione2 HDMI - collegamento (monitor esterno/TV)3 USB 3.0 - collegamento4 Collegamento RJ-45 (LAN)5 Collegamento interfaccia seriale6 Attacco per serratura Kensington

i In modalità batteria di DCU 220, all'apertura un rego-latore di batteria ridurrà la luminosità.

Fig. 4: DCU 220 Lato inferiore1 Copertura slot della memoria di lavoro2 Doppino per il segnale antenna (funzione non disponibile)3 Attacco per stazione di docking

Fig. 5: DCU 220

N. Componente Descrizione

1 Telecamera Permette l'uso della funzione fotoca-mera DCU 220. Quando l'obiettivo del-la fotocamera è in uso, l'indicatore al suo fianco si accende.

2 Touchscreen Mostra e riceve informazioni per DCU 220.

3 Microfono Registrazione di segnali audio.

4 Sensore luce Misura l'intensità luminosa dell'ambien-te per l'adattamento automatico dell'il-luminazione del display.

5 Pulsante logo Windows

R Apre la tastiera virtuale su schermo. R Apre il pannello di controllo OSD se

premuto per oltre 3 secondi.6 LED indicatore

di statoMostra lo stato attuale dei dispositivi del computer (vedere 3.5.2).

7 Tastiera Serve come dispositivo di ingresso da-ti.

8 Touchpad Come sostituzione del mouse per lo spostamento del cursore del mouse e l'utilizzo in modalità laptop. Il touchpad è composto da un pad rettangolare e da due pulsanti, uno a sinistra e l'altro a destra.

Page 61: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Descrizione del prodotto | DCU 220 | 61 it

9 Tasto P1 R Attivazione e disattivazione FL (com-mutazione funzioni);

R con la commutazione funzioni attiva i P2, tasti Su e Giù sono occupati con una funzione alternativa.

R Quando la funzione FL è attiva, nella barra delle applicazioni di Windows è visualizzata l’icona .

R Tenendo premuto a lungo P1 si atti-va la stessa funzione della combina-zione"Ctrl+Alt+Del" (richiamo Task-manager).

Tasto P2 R Avvia il software della fotocamera DCU 220, serve come attivatore del-la fotocamera.

R Se FL è attivo: attiva o disattiva lo schermo sensibile al tocco.

R Può essere nuovamente occupa-to tramite il programma di servizio G-Manager.

10 Altoparlante Dispositivo di uscita per audio e parlato.

11 Stilo Permette un pratico impiego del touch-screen in modalità Tablet.

12 impugnatura Per trasportare comodamente il DCU 220.

13 Tasto ON/OFF

Attiva o disattiva il sistema. (Ulteriori informazioni nel manuale utente).

Tasto Su

R Aumenta il volume. R Se FL è attivo: aumenta la luminosità

dello schermo LCD.

Tasto giù R Riduce il volume. R Se FL è attivo: riduce la luminosità

dello schermo LCD.14 Chiusura coper-

tura superioreBlocca la copertura superiore.

3.5.2 Indicazione di stato (LED)

LED indicazione sistema

Stato Funzione / significato

Nessuna spia accesa

DCU 220 disinserito

Luce verde fissa

DCU 220 inserito

Luce verde lampeggiante

DCU 220 Il si trova nella modalità di standby, riattivazione premendo di nuovo il tasto ON/OFF

LED accumulatore

Stato Funzione / significato

Luce verde fissa

La batteria è completamente carica e collegata alla rete elettrica.

Luce gialla fissa

la batteria è in carica.

Luce gialla lampeggiante

C'è un problema con la caricadella batteria. Se ciò accade, procedere alla sostituzione della batteria.

Luce rossa lampeggiante

La capacità della batteria è inferiore al 10%

LED disco fisso

Stato Funzione / significato

Luce verde lampeggiante

DCU 220 interviene sul disco fisso.

LED Caps Lock

Stato Funzione / significato

Luce verde fissa

Blocco maiuscole attivato.

LED HF

Stato Funzione / significato

Luce verde fissa

La funzione trasmettitore o un'altra funzione wireless (WLAN/BT/WWAN) è attiva

Page 62: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

62 | DCU 220 | Prima messa in esercizioit

4. Prima messa in esercizio4.1 Inserimento della batteria ricaricabile

ATTENZIONE - Pericolo di esplosione duran-te la ricarica della batteria!Il pericolo di esplosione se si carica la batte-ria in modo non conforme può causare ustio-ni e lesioni!

¶ Utilizzare solo le batterie ricaricabili pre-scritte per il DCU 220.

¶ Utilizzare solo la stazione per la carica della batteria prescritta per il DCU 220.

¶ Utilizzare solo l'alimentatore prescritto per il DCU 220.

¶ Rispettare quanto indicato per lo smalti-mento.

¶ Non riscaldare, bruciare, cortocircuitare, danneggiare meccanicamente la batteria, non effettuarne la carica con correnti troppo alte o con le polarità invertite.

¶ Agenti estinguenti adatti: acqua, CO2, sabbia.

Aprire la copertura della batteria ( sul lato sinistro o destro) che si desidera utilizzare.

1. Mettere il blocco della copertura in posizione sbloc-cata ( )().

2. Spostare la copertura verso l'alto ().3. Aprire la copertura.

Fig. 6: Batteria 1 come esempio4. Portare la batteria con la scritta verso l'alto nello

scomparto.5. Portare il blocco batteria verso sinistra in posizione

bloccata, senza tirare il nastro.

6. Chiudere la copertura e spostarla dall'alto verso il basso fino all'arresto.

7. Portare poi il blocco nella posizione bloccata ( ).

! Il blocco può essere chiuso soltanto se la copertura è bloccata. Il blocco deve essere chiuso bene, in modo che non si veda più la porta rossa inferiore.

4.2 CollegamentoPrima della prima messa in funzione, assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla bat-teria ricaricabile (utilizzare il cavo di rete in dotazione).

i La fornitura comprende solo il cavo di rete tedesco.

Fig. 7: Collegare l’alimentatore1 Linea a corrente continua2 Cavo di collegamento rete

4.3 Fissaggio stiloLo stilo può essere fissato al laptop tramite il cordonci-no di fissaggio.

Fig. 8: Fissaggio stilo

4.4 Installazione del sistema operativo1. Collegare l'alimentatore.2. Accendere il DCU 220.3. Dopo la prima accensione selezionare la lingua del

sistema operativo Windows nel menu di selezione della lingua e seguire le istruzioni a schermo.

i Non è prevista la possibilità di una modifica successi-va della lingua. Qualora tale modifica si renda neces-saria, rivolgersi al proprio rivenditore Bosch.

i Durante l'installazione viene visualizzata un'avverten-za sul collegamento radio senza fili. Fare attenzione alle avvertenze visualizzate. Ulteriori avvertenze nel capitolo 2.5. In generale si consiglia di utilizzare l'hardware Bluetooth interno di DCU 220.

4.5 Installazione del softwareIn funzione del campo di utilizzo è poi necessario instal-lare il software utente Bosch. Le relative avvertenze di installazione sono presenti nelle istruzioni dei prodotti Bosch corrispondenti.

Page 63: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Uso | DCU 220 | 63 it

5. Uso5.1 Alimentazione di tensioneIl DCU 220 può essere azionato con le seguenti fonti di tensione: R Accumulatore R Alimentatore

! Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito in dotazione.

5.2 Modalità batteria ricaricabile

i Per ulteriori informazioni sul funzionamento a batte-ria, si veda il "Manuale utenteDCU 220" sul desktop.

5.3 Apertura e chiusuraCome aprire il DCU 220:1. Sollevare il gancio del coperchio () verso l'alto per

rilasciare il morsetto().2. Ribaltare il morsetto.3. Aprire lo schermo ().

Fig. 9: DCU 220 aperturaCome chiudere il DCU 220:1. Chiudere lo schermo.2. Premere il gancio del coperchio verso l'alto.3. Agganciare il morsetto nella copertura.4. Premere il gancio del coperchio verso il basso, fino

all'arresto.

5.4 Accensione

! Per evitare la formazione di condensa, DCU 220 deve essere acceso solo quando il DCU 220 raggiunge la temperatura ambiente!

1. Attivare DCU 220 premendo (per più di 2 secondi) il tasto .

i La schermata di avvio viene visualizzata sempre dopo l’accensione. Nella schermata di avvio è possibile selezionare le applicazioni visualizzate.

2. Selezionare la modalità (laptop o tablet) in cui si vuole lavorare.

3. Avviare l'applicazione con cui si vuole lavorare.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

ATTENZIONE – Pericolo di lesioni in caso di attivazione dell'Airbag a DCU 220 aggancia-to!Lesioni dovute all'involontaria attivazione dell'Airbag durante il fissaggio (p. es aggan-cio) del DCU 220 al volante.

¶ Non fissare il DCU 220 al volante.

5.5 Spegnimento e modalità di stand-by

i Lo spegnimento e il Power Management sono de-scritti nel manuale utente.

5.6 Touchscreen con stilo

i Il modo d'impiego è descritto nel manuale utente.

Page 64: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

64 | DCU 220 | Usoit

5.7 Uso in modalità tabletDCU 220 può essere utilizzato non solo come un laptop tradizionale, ma anche come un tablet. Nella modalità tablet il DCU 220 viene controllato con uno stilo o la punta delle dita e una tastiera virtuale, anziché con ta-stiera e touchpad (mouse).

1. Aprire il DCU 220 fino a quando lo schermo non è quasi in verticale rispetto alla tastiera.

2. Ruotare lo schermo di 180 ° in senso orario.

! Non ruotare lo schermo per più di 180 ° e non in senso orario.

3. Orientare lo schermo verso il basso, in modo che la schermata sia rivolta verso l'alto e lo schermo sia posizionato con precisione (attenzione alle guide laterali).

4. Premere il gancio del coperchio verso l'alto.5. Agganciare il morsetto nella copertura.6. Premere il gancio del coperchio verso il basso, fino

all'arresto.

5.8 StampaÈ possibile collegare una stampante (per es. PDR 374) alla porta USB del DCU 220.

i Per le avvertenze sui driver stampante e sull'installa-zione, fare riferimento alle avvertenze del produttore della stampata.

i Le avvertenze per la stampa sono disponibili nella Guida on-line delle applicazioni Bosch.

5.9 Telecamera

i Il modo d'impiego è descritto nel manuale utente.

5.10 Lettore DVD ester-no (talvolta accessorio speciale)

i Questo lettore DVD è un CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Collegamento ¶ Collegare il cavo di collegamento USB 1 684 465 682 al lettore DVD e a entrambe le porte USB del DCU 220 (fig. 3, pos. 3).

Il driver del lettore DVD si installa automaticamen-te.

" Il lettore DVD può essere utilizzato.

i L'alimentazione di tensione ha luogo attraverso il cavo di collegamento USB 1 684 465 682 (max. 0,7 m). Non è necessario utilizzare un alimentatore.

5.10.2 Uso corretto con i DVD-ROM ¶ Inserire il DVD-ROM nel lettore DVD solo con mani pulite e prive di grasso!

¶ Non toccare il lato non stampato del DVD. ¶ Non scrivere sul DVD, né incollare etichette. ¶ Per la pulizia dei DVD sporchi, non utilizzare mai sol-venti come benzina o diluenti, detergenti per dischi o sostanze antistatiche.

¶ Eliminare le impronte digitali o la polvere con estre-ma cautela e con l'ausilio di un panno morbido procedendo dall'interno verso l'esterno.

¶ Non esporre i DVD a temperature elevate o all’irra-diazione solare diretta.

i Pulire regolarmente l’unità DVD con un supporto di pulizia per unità CD-ROM o DVD (vedere anche cap. 6.1.3).

Page 65: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Uso | DCU 220 | 65 it

5.11 Avvertenze in caso di anomalie

Disturbo Avvertenza

Il DCU 220 non può es-sere inserito e la visua-lizzazione rimane scura o sfarfalla.

Le batterie interne non sono sufficiente-mente cariche per avviare il DCU 220. Collegare l'alimentatore esterno.Non avviare neanche con l'alimentato-re esterno DCU 220, rivolgersi al servi-zio clienti.

Con DCU 220, dopo l'accensione appa-re una schermata blu (dopo 5 – 10 minuti).

Una possibile spiegazione è che, oltre all'hardware Bluetooth interno attivato, sia ancora collegato anche l'adattatore USB Bluetooth di Bosch.Rimedio:1. Rimuovere l'adattatore USB-Bluetooth.2. DCU 220 Effettuare il reboot.

i Ulteriori informazioni sui guasti (e sulla loro elimina-zione) sono riportate nel manuale utente cap. 8.

i Avviare il processo di Recovery (vedere cap. 6.4) se: R Il sistema operativo Windows 7 non si avvia affatto. R Si desidera ripristinare le impostazioni predefinite di

Windows.

6. Manutenzione6.1 Pulizia6.1.1 DCU 220Pulire l’involucro e il display di DCU 220 solo con un panno morbido e un detergente neutro. Non utilizzare detergenti abrasivi e stracci pesanti da officina.

6.1.2 Supporti datiPulire i CD-ROM o DVD-ROM con un kit di pulizia per supporto dati oppure strofinare con cautela il lato ar-gentato del supporto dati con un panno in cotone mor-bido e che non lascia pelucchi. Non utilizzare panni di carta, poiché potrebbero graffiare i supporti.

6.1.3 Lettore DVDPulire regolarmente il lettore DVD con un kit di pulizia per CD-ROM o DVD. Questi kit di pulizia sono reperibili nella maggior parte dei negozi di computer o di elettro-nica di intrattenimento.

Page 66: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

66 | DCU 220 | Manutenzioneit

6.2 Sostituzione della batteria ricaricabile

ATTENZIONE - Pericolo di esplosione duran-te la ricarica della batteria!Il pericolo di esplosione se si carica la batte-ria in modo non conforme può causare ustio-ni e lesioni!

¶ Utilizzare solo le batterie ricaricabili pre-scritte per il DCU 220.

¶ Utilizzare solo la stazione per la carica della batteria prescritta per il DCU 220.

¶ Utilizzare solo l'alimentatore prescritto per il DCU 220.

¶ Rispettare quanto indicato per lo smalti-mento.

¶ Non riscaldare, bruciare, cortocircuitare, danneggiare meccanicamente la batteria, non effettuarne la carica con correnti troppo alte o con le polarità invertite.

¶ Agenti estinguenti adatti: acqua, CO2, sabbia.

i È possibile sostituire una batteria durante il funzio-namento. Se devono essere sostituite le due bat-terie contemporaneamente, è necessario collegare l'alimentatore.

Aprire il coperchio della batteria ( a sinistra o a destra) in base alla batteria che si desidera sostituire.1. Mettere il blocco della copertura in posizione "sbloc-

cata" ( )().2. Spostare la copertura verso l'alto ().3. Aprire la copertura.

Fig. 10: Batteria 1 come esempio4. Tirare il nastro per rimuovere la batteria dallo scom-

parto.5. Portare la nuova batteria con la scritta verso l'alto

nello scomparto.6. Portare il blocco batteria completamente verso sini-

stra in posizione bloccata, senza tirare il nastro.

7. Chiudere la copertura e spostarla dall'alto verso il basso fino all'arresto.

8. Portare poi il blocco in posizione "Bloccata" ( ).

! Il blocco può essere chiuso soltanto se la copertura è bloccata. Il blocco deve essere chiuso bene, in modo che non si veda più la parte rossa inferiore.

6.3 Sostituzione del disco fisso

1. Disinserire l'DCU 220.2. Staccare il DCU 220 dalla rete elettrica.3. Mettere il blocco della copertura in posizione "sbloc-

cata" ( )().4. Spostare la copertura verso l'alto ().

5. Aprire la copertura.6. Tirare il nastro prima verso destra e poi in avanti, per

rimuovere il disco fisso dallo scomparto.7. Portare il nuovo disco fisso con il lato argentato

completamente in alto nello scomparto, fino al suo arresto.

8. Chiudere la copertura e spostarla dall'alto verso il basso fino all'arresto.

9. Portare poi il blocco in posizione "Bloccata" ( ).

! Il blocco può essere chiuso soltanto se la copertura è bloccata. Il blocco deve essere chiuso bene, in modo che non si veda più la parte rossa inferiore.

Page 67: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Manutenzione | DCU 220 | 67 it

6.4 Processo di recupero

i Avviare il processo di Recovery se: R Il sistema operativo Windows 7 non si avvia affatto. R Si desidera ripristinare le impostazioni predefinite di

Windows.

! Durante il processo di recupero tutti i dati e tutte le applicazioni presenti sul disco fisso vengono cancel-lati!

! Accertarsi che l'alimentazione di tensione non sia interrotta durante il processo di Recovery.

1. Collegare il DCU 220 con l'alimentatore.2. Accendere il DCU 220.3. Se durante l'avvio del sistema si presenta la seguen-

te schermata, premere contemporaneamente i tasti Ctrl + Alt + F2 per quattro secondi.

4. Selezionare nella schermata visualizzata <Recovery> per l'avvio del recupero.

i La barra di avanzamento mostra la percentuale completata. Quando raggiunge il 100% il sistema si spegne.

5. Accendere il DCU 220. Si avvia il wizard di setup di Windows.

6. Seguire le prompt sullo schermo per continuare.

i Quando il sistema si riavvia, è visualizzata la scher-mata di installazione. L’installer eseguirà la rilevazio-ne dell’hardware del sistema e installerà il driver.

"Quando è completato, il sistema si riavvia e mostra il desktop di Windows.

6.5 Ricambi e parti soggette ad usura

Denominazione Codice di ordinazione

DCU 220 Tablet-PC -impugnatura 1 684 736 024Batteria (1 pezzo) <) 1 687 335 047Disco fisso 1 687 370 319Drive DVD-ROM esterno<) 1 687 023 773Cavo di collegamento USB (Y)<) 1 684 465 688Alimentatore 1 687 023 775Cavo di rete per la Germania 1 684 461 186Stilo (1 pezzo) <) 1 683 083 009

<) parte soggetta a usura

Page 68: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

68 | DCU 220 | Messa fuori servizio

7. Messa fuori servizio7.1 Cambio di ubicazione

¶ In caso di cessione di DCU 220, consegnare tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio.

¶ Trasportare DCU 220 solo nell’imballaggio originale o in un imballaggio equivalente.

¶ Staccare il collegamento elettrico. ¶ Rispettare quanto indicato per la prima messa in funzione.

7.2 Smaltimento e rottamazione1. Staccare DCU 220 dalla rete elettrica e togliere il

cavo di alimentazione elettrica.2. Scomporre DCU 220, ordinare i materiali in base alla

categoria di appartenenza e smaltirli in conformità alle norme vigenti in materia.

DCU 220, gli accessori e gli imballaggi de-vono essere consegnati presso un centro di smaltimento a norma ambientale.

¶ Non gettare DCU 220 nella spazzatura normale.

Solo per paesi dell'UE:

DCU 220 è soggetto alle norme della diretti-va europea 2012/19/CE (direttiva sullo smal-timento dei rifiuti elettrici ed elettronici).Gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso, con relativi cavi, accessori, accumulatori e batterie, devono essere smaltiti separata-mente dai rifiuti domestici.

¶ Per smaltire tali prodotti, ricorrere ai sistemi di restituzione e raccolta disponibili.

¶ Lo smaltimento corretto di DCU 220 con-sente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone.

it

8. Dati tecnici8.1 Temperatura e umidità dell’aria

Denominazione Valore/campo

Temperatura di esercizio 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Temperatura di magazzinaggio -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Umidità operativa relativa 20 – 80 % senza condensa

8.2 DCU 220

Proprietà Valore/campo

Indicazione 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Memoria di lavoro 4 GB DDR3LDisco fisso (SSD) min. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

classe 1Telecamera minimo 5 MegapixelAlimentatore 19 V +/- 20 %Batteria (ioni di litio) 11,1 V/ 24 WhDimensioni senza tracolla (H x L x P)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Peso con batteria, senza alimentatore

2 kg 2.2 lb

Tipo di protezione IP 54

8.3 Alimentatore

Proprietà Valore/campo

Tensione di ingresso (AC) 100 - 240 VACFrequenza 50 – 60 HzCorrente di ingresso 0,4 ATensione in uscita (DC) 19 V +/- 20 %Corrente in uscita 3,42 A

8.4 Bluetooth classe 1

Connessione radio Portata minima

Ambiente dell'officina nel campo li-bero

30 m

Con porta o finestrino del veicolo aperti e a motore in funzione nell'a-bitacolo del veicolo

10 m

Page 69: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

| DCU 220 | 69

1. Använda symboler 701.1 I dokumentationen 70

1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och betydelse 70

1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 701.2 På produkten 70

2. Användaranvisningar 702.1 Viktiga anvisningar 702.2 Säkerhetsanvisningar 702.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 702.4 R&TTE-direktiv 702.5 Trådlös radioförbindelse 71

2.5.1 Viktiga anvisningar för WLAN och Bluetooth 71

2.5.2 Anvisningar Accesspoint (WLAN) 712.5.3 Bluetooth begränsningar 72

3. Produktbeskrivning 723.1 Ändamålsenlig användning 723.2 I leveransen ingår 723.3 Specialtillbehör 723.4 Transport 723.5 Enhetsbeskrivning 73

3.5.1 Gränssnitt 733.5.2 Statusindikering (LED) 74

4. Första idrifttagning 754.1 Sätta in batteri 754.2 Anslutning 754.3 Fästa pekpennan 754.4 Installera operativsystem 754.5 Programinstallation 75

5. Drift 765.1 Spänningsförsörjning 765.2 Batteridrift 765.3 Öppna och stänga 765.4 Tillkoppling 765.5 Frånslagning och standby-läge 765.6 Pekskärm med pekverktyg 765.7 Manövrering i pekdatorläge 775.8 Utskrift 775.9 Kamera 775.10 Extern DVD-enhet (delvis specialtillbehör) 77

5.10.1 Anslutning 775.10.2 Korrekt hantering av DVD-ROM 77

5.11 Anvisningar vid fel 78

6. Underhåll 786.1 Rengöring 78

6.1.1 DCU 220 786.1.2 Datamedium 786.1.3 DVD-enhet 78

6.2 Batteribyte 796.3 Byte av hårddisk 796.4 Recovery-process 806.5 Reserv- och slitdelar 80

7. Urdrifttagning 817.1 Byte av arbetsplats 817.2 Avfallshantering och skrotning 81

8. Tekniska data 818.1 Temperatur och luftfuktighet 818.2 DCU 220 818.3 Nätadapter 818.4 Bluetooth Class 1 81

sv

Innehållsförteckning svenska

Page 70: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

70 | DCU 220 | Använda symboler

1. Använda symboler1.1 I dokumentationen1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety-

delseVarningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller personer runt omkring. Därutöver beskriver varnings-anvisningar konsekvenserna av faran och åtgärderna för att undvika den. Varningsanvisningarna har följande uppbyggnad:

Varnings-symbol

SIGNALORD - Farans typ och ursprungFarans konsekvenser om de åtgärder och anvisningar som ges ignoreras.

¶ Åtgärder och anvisningar för att undvika faran.

Signalordet visar risken för inträdandet samt farlighets-graden vid missaktning:

Signalord Sannolikhet att den inträffar

Riskens konsekvens om den ignoreras

FARA Omedelbart hotande fara

Dödsfall eller allvarlig personskada

VARNING Möjligen hotande fara Dödsfall eller allvarlig personskada

SE UPP Möjligen farlig situation Lätt personskada

1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse

Sym- bol

Benämning Betydelse

! Obs Varnar för möjlig materiell skada.

i Information Tips för användningen och annan användbar information.

1.2.

Aktivitet i flera steg

Uppmaning till aktivitet som består av flera steg

e Aktivitet i ett steg

Uppmaning till aktivitet som består av ett steg.

Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp-maning till aktivitet.

" Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet visas slutresultatet.

1.2 På produkten

! Beakta alla varningstecken på produkterna och se till att de hålls i läsbart tillstånd.

2. Användaranvisningar2.1 Viktiga anvisningarViktiga anvisningar beträffande överenskommelsen avseende upphovsmannarätt, ansvar och garanti, an-vändargruppen och om företagets skyldigheter hittar du i den separata anvisningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan DCU 220 tas i drift, ansluts och används.

2.2 SäkerhetsanvisningarAlla säkerhetsanvisningar återfinns i den separata anvis-ningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan DCU 220 tas i drift, ansluts och används.

2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)

DCU 220 uppfyller kraven enligt EMC-direktiv 2004/108/EG.DCU 220 är en produkt av klass B enligt EN 55 020.

2.4 R&TTE-direktivDCU 220 är en radiosändare av apparatklass 1 (R&TTE 1999/55/EG) och godkänd för användning inom Europa. I Frankrike får DCU 220 endast användas i slutna utrym-men.

i I länder utanför Europa måste man beakta motsva-rande landsspecifika föreskrifterna för användning av radiosändare inom frekvensområdet 2,4 GHz (t.ex. WLAN eller Bluetooth).

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

FÖRSIKTIGT – Skaderisk vid utlösning av krockkudden vid ihängd DCU 220!Personskada genom oavsiktlig utlösning av krockkudden vid fastsättning (t.ex. inhäng-ning) av DCU 220 på ratten.

¶ Fäst inte DCU 220 på ratten.

sv

Page 71: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Använda symboler | DCU 220 | 71 sv

2.5 Trådlös radioförbindelse

! Den driftansvarige för DCU 220 måste se till att direktiven och inskränkningarna i respektive land efterföljs.

2.5.1 Viktiga anvisningar för WLAN och BluetoothWLAN (Wireless Local Area Network) är ett «trådlöst», lokalt radionät. WLAN är en radioförbindelse i det fria 2.4 GHz-ISM-bandet (ISM: Industrial, Scientific, Med-ical) eller 5 GHz-bandet. Vi rekommenderar att man där det är möjligt använder 5 GHz-bandet, eftersom Bluetooth-förbindelser (t.ex. mobiltelefon, KTS-modul) inskränker WLAN-kommunikationen i 2,4 GHz-området. Staterna reglerar detta frekvensområde men frekvensen får utan licens användas i de flesta länderna. Därav föl-jer att många apparater använder detta frekvensband. Risk finns att frekvenspåverkan leder till störningar.Beroende på miljöbetingelserna kan därför störningar uppstå vid WLAN-förbindelser, t. ex. i samband med Bluetooth-förbindelser, trådlösa telefoner, radiotermo-metrar, radiostyrda garageportar, radiostyrda ljusom-kopplare och radiolarmsystem.

i När DCU 220 drivs i frekvensområdet 5150 MHz till 5350 MHz får den endast användas inomhus.

i Vid användning av pacemaker eller andra livsviktiga elektroniska apparater bör man vara försiktig vid bruk av radioteknik, eftersom en negativ inverkan inte kan uteslutas.

Beakta följande punkter för att uppnå en bra förbindelse: R WLAN-radiosignalen söker alltid den direkta vägen.

Ställ upp datorn och Accesspoint (se kapitel 2.4.2) så att möjligast få hinder som t. ex. ståldörrar eller betongväggar stör radiosignalen från och till DCU 220.

R Dessutom är WLANs räckvidd inom byggnader i hög grad beroende av byggsubstansen. Vanliga murverk, trä eller olika torra väggar dämpar inte radiovågornas utbredning nämnvärt. Tunna gipsväggar innebär pro-blem eftersom risk finns för att gipset suger upp en riklig mängd fukt som sedan absorberar radiosigna-lerna. Metalliska väggar eller betong (särskilt arme-rad betong) blockerar radiovågor kraftigt. Källartak i många fall ogenomträngliga. Generellt påverkas radiovågorna menligt av väggar som innehåller metall (t.ex. rör, ledningar etc.).

R Radiomottagningen störs även av större metallkrop-par, som värmeelement och fönsterramar samt av aktiva störningskällor som t.ex. trådlösa telefoner, rörelsedetektorer och mikrovågsugnar.

R Även människor påverkar radioöverföringen. Se därför alltid till att inga personer ställer sig mellan sändare och mottagare.

R Vi rekommenderar att låta en nätverksspecialist installera och sköta nätverkets infrastruktur.

R Förvara SSID och koderna för radiosträckan på en säker plats. Se till att dessa data är tillgängliga vid en störning.

R Vi rekommenderar att vid driftstart gå runt och exakt kontrollera uppställningsplatsen: Kontrollera var i lo-kalen DCU 220 fungerar bäst och vilka radiotekniska gränser som finns.

R Om DCU 220 används i ett fordon (Faradays bur) kan radiokommunikationen begränsas kraftigt.

R Radiosträckan är även beroende av väderleken. Där-för kan mottagarsignalen variera.

R Vid problem kontakta en specialist på nätverk.

2.5.2 Anvisningar Accesspoint (WLAN)Wireless Access Point är en elektronisk apparat som fungerar som gränssnitt mellan radionätet och ett ka-belbundet datornät. På detta sätt kan DCU 220, dator och bärbar dator samt t.ex. en skrivare kopplas samman trådlöst.

i För Access Point rekommenderar vi att WLAN-stan-dard IEEE 802.11n används (dataöverföringshas-tighet maximalt 600 Mbps). Funktionen "extended range" understödjs inte.

i Den individuella WLAN-konfigurationen beror på konfigurationen för den Accesspoint som står till förfogande.

Page 72: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

72 | DCU 220 | Produktbeskrivning

! På arbetsytan hittar du "END-USER LICENSE AGRE-EMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS). Beakta de där angivna anvisningarna.

sv

3.2 I leveransen ingår

Beteckning Artikelnummer

DCU 220 med bärhandtag –Batteri (2 styck) 1 687 335 047Extern DVD-ROM-enhet 1 687 023 773USB-anslutningskabel (Y) 1 684 465 688Väska 1 685 438 656Nätadapter 1 687 023 775Nätanslutningsledning DE 1 684 461 186Pekpenna med fästsnöre 1 683 083 009Originalbruksanvisning 1 689 989 221

3.3 SpecialtillbehörInformation om specialtillbehör, som t.ex. laddningssta-tion, dockningsstation, biladapter och landsspecifika tangentbord, kan du erhålla från din auktoriserade Bosch-återförsäljare.

3.4 TransportFör transportändamål måste anslutningsledningarna på DCU 220 dras bort. Dessutom ska DCU 220 endast transporteras och förvaras i medföljande väska.

3. Produktbeskrivning3.1 Ändamålsenlig användningDCU 220 är en bärbar, mobil dator och pekdator (con-vertible) för verkstaden. Operativsystemet Win 7 är förinstallerat. Vid första idrifttagningen av extra kompo-nenter måste anmärkningarna i de enskilda anvisning-arna beaktas samt motsvarande användarprogramvara installeras.

! Ytterligare program som installeras på DCU 220 kan eventuellt medföra att systemet i DCU 220 försämras och DCU 220 fungerar långsammare. Detta gäller speciellt virusprogram.

! DCU 220 är ett precisionsinstrument och får inte utsättas för värmepåverkan (t.ex. direkt solljus), stötar eller vibrationer, magnetiska fält och extrem nedsmutsning.

Beakta följande punkter: R Montera accesspoint på ett centralt och högt belä-

get ställe, helst under innertaket. Accesspunkten får inte monteras bakom en metallkropp, exemplevis ett värmeelement eller i ett kopplingsskåp av metall.

R Om det bara finns en accesspunktsantenn ska den vara riktad nedåt mot golvet. Om en accesspunkt har flera antenner ska antennerna vara riktade tredimen-sionellt.

R Fri sikt mellan DCU 220 och accesspunkten ger alltid bäst och högst överföringshastighet.

R Om förbindelsen är dålig rekommenderar vi att ändra Accesspointens inställda kanal. Använd om möjligt inte grannkanaler för redan använda kanaler.

R Vi rekommenderar att på Accesspoint koda radiokom-munikationen.

2.5.3 Bluetooth begränsningarBluetooth är en radioförbindelse i det fria 2,4 GHz-ISM-bandet (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Detta frekvensområde regleras inte statligt och får användas utan licens i de flesta länderna. Därav följer att många apparater använder detta frekvensband.

Page 73: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Produktbeskrivning | DCU 220 | 73 sv

3.5 EnhetsbeskrivningDCU 220 är en bärbar, mobil dator och pekdator (con-vertible) för verkstaden. Manövreringen sker med st-yrplatta och tangentbord i det bärbara datorläget och med ett pekstift (mus) och ett virtuellt tangentbord i pekdatorläget. Utskrift av data och mätvärden kan göras via USB-anslutning med en extern skrivare (special-tillbehör). DCU 220 och tillbehör sitter väl skyddade i väskan.

3.5.1 Gränssnitt

Fig. 1: DCU 220 Vänster sida1 Hårddisk (utbytbar)2 Batterifack (batteri 1)

Fig. 2: DCU 220 Höger sida1 Batterifack (batteri 2)2 USB 2.0-anslutning3 Kombi-audioanslutning högtalare eller mikrofon4 Smart Card-fack (funktion är inte tillgänglig)5 Expresskortläsare (funktion är inte tillgänglig)

Fig. 3: DCU 220 baksida1 Nätanslutning2 HDMI-anslutning (extern monitor / TV)3 USB 3.0-anslutning4 RJ-45-anslutning (LAN)5 Anslutning seriellt gränssnitt6 Anslutning för Kensington-lås

i När DCU 220 körs i batteridrift minskas bildskär-mens ljusstyrka när man öppnar batterilåset.

Fig. 4: DCU 220 Undersida1 Skydd för arbetsminnets fack2 Slinga för antennsignal (Funktion är inte tillgänglig)3 Anslutning för dockingstation

Fig. 5: DCU 220

Nr. Komponent Beskrivning

1 Kamera Möjliggör användning av kamerafunk-tionen hos DCU 220. Vid aktiv kamera lyser indikatorn på sidan.

2 Pekskärm Visar och tar emot information för DCU 220.

3 Mikrofon Inspelning av ljudsignaler.

4 Ljussensor Mäter ljusstyrkan i omgivningen för au-tomatisk anpassning av display-belys-ningen.

5 Windows-tang-ent

R Öppnar det virtuella tangentbordet. R Om den hålls intryckt i mer än 3 sek-

under, öppnas OSD huvudmenyn.6 LED-statusindi-

keringVisar aktuell status för datorns enheter (se 3.5.2).

7 Tangentbord Datorns datainmatningsenhet.

8 Styrplatta Som musersättning för att förflytta muspekaren och manövrera i bärba-ra datorläget. Styrplattan består av en rektangulär platta, en vänster- och en högerknapp.

Page 74: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

74 | DCU 220 | Produktbeskrivningsv

9 P1-knapp R Växlar FL (funktionsomkoppling) på och av;

R vid aktiv funktionsomkoppling får knapparna P2, upp och ner en alter-nativ funktion.

R När FL är påslaget visas symbolen i Windows aktivitetsfält.

R Om man trycker P1 en längre tid motsvarar det funktionen "Ctrl+Alt+-Del" (anropar aktivitetshanteraren).

P2-knapp R Startar DCU 220-kameraprogrammet, används som kamerans utlösare.

R När FL är aktivt: växlar pekskärmen på och av.

R Kan få ny funktion via G-Mana-ger-tjänstprogrammet.

10 Högtalare Utmatningsenhet för ljud och tal.

11 Pekstift Möjliggör en bekväm användning av pekskärmen i pekdatorläget.

12 Bärhandtag För att bekvämt bära DCU 220.

13 Till/Från knap-pen

Slår på eller stänger av systemet. (För närmare information, se användarhand-boken).

Upp-knapp

R Ökar ljudstyrkan. R När FL är akivt: Ökar LCD-skärmens

ljusstyrka.

Ner-knapp R Minskar ljudstyrkan. R När FL är akivt: Minskar LCD-skär-

mens ljusstyrka.14 Spärr för övre

kåpaLåser den övre kåpan.

3.5.2 Statusindikering (LED)

LED systemindikering

Status Funktion / Betydelse

Lyser inte DCU 220 frånkoppladLyser grönt DCU 220 inkoppladBlinkar grönt DCU 220 befinner sig i beredskapsläget, åter-

aktivering genom att trycka igen på Till/Från knappen

LED batteri

Status Funktion / Betydelse

Lyser grönt Batteriet är helt uppladdat och anslutet till nätströmmen.

Lyser gult batteriet laddas.Blinkar gul Det finns ett problem med laddningen

av batteriet. Om detta sker ska du byta ut bat-teriet.

Blinkar rött Batterikapaciteten ligger under 10 %

LED-hårddisk

Status Funktion / Betydelse

Blinkar grönt DCU 220 har åtkomst till hårddisken.

LED Caps Lock

Status Funktion / Betydelse

Lyser grönt Caps lock är aktiverat.

LED HF

Status Funktion / Betydelse

Lyser grönt Sändare eller valfri trådlös funktion (WLAN / BT / WWAN) är påslagen

Page 75: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Första idrifttagning | DCU 220 | 75 sv

4. Första idrifttagning4.1 Sätta in batteri

VARNING - Explosionsrisk när batteriet laddas!Explosionsrisk vid osakkunnig laddning av batteriet medför risk för brännskador och personskador!

¶ Använd endast föreskrivet batteri för DCU 220.

¶ Använd endast föreskriven batteriladdare för DCU 220.

¶ Använd endast föreskriven nätdel för DCU 220.

¶ Beakta anvisningarna för avfallshantering. ¶ Batteriet får inte värmas upp, brännas upp, kortslutas, skadas mekaniskt eller laddas med för hög ström respektive polas om!

¶ Lämpliga släckningsmedel: vatten, CO2, sand.

Öppna kåpan för batteriet ( på vänster eller på höger sida) som du vill stoppa in.1. Skjut kåpans spärr i upplåst position ( ) ().2. Skjut kåpan uppåt ().3. Öppna kåpan.

Fig. 6: Batteri 1 som exempel4. Skjut upp batteriet med märkningen fullständigt i

facket.5. Skjut batterispärren till vänster i den låsta positio-

nen och dra inte i tygbandet.

6. Stäng kåpan och skjut den sedan uppifrån och ner tills den hakar fast.

7. Skjut sedan spärren till den låsta positionen ( ).

! Spärren kan endast låsas om kåpan är fasthakad. Spärren måste vara ordentligt stängd så att man inte kan se den undre röda delen.

4.2 AnslutningFöre första idrifttagningen skall man säkerställa att nätspänningen stämmer överens med den på nätdelen angivna spänningen (använd bifogad nätanslutningsled-ning).

i I leveransen ingår endast den tyska nätanslutnings-ledningen.

Fig. 7: Anslut nätdelen1 Likströmsledning2 Nätkabel

4.3 Fästa pekpennanPekpennan kan fästas i den bärbara datorn med fästsnöret.

Fig. 8: Fästa pekpennan

4.4 Installera operativsystem1. Anslut nätdel.2. Koppla till DCU 220.3. Vid första starten väljer du språket via språkvalsme-

nyn i Windows operativsystem och följer anvisningar-na på bildskärmen.

i Språket kan senare inte längre ändras. Om det ändå skulle vara nödvändigt vänder du dig till din Bosch-återförsäljare.

i Under installationen visas en anvisning om trådlös radioförbindelse. Beakta visade anvisningar. Ytterli-gare anvisningar hittar man i kapitel 2.5. Vi rekom-menderar generellt att man använder den interna Bluetooth-maskinvaran från DCU 220.

4.5 PrograminstallationBeroende på användningsområdet måste anslutningsvis programvaran från Bosch installeras. Motsvarande in-stallationsanvisningar hittar man i bruksanvisningen för respektive Bosch-produkt.

Page 76: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

76 | DCU 220 | Driftsv

5. Drift5.1 SpänningsförsörjningDCU 220 kan användas med följande spänningsförsörj-ningar: R Batteri R Nätadapter

! Använd endast nätdelen som medföljer vid leverans!

5.2 Batteridrift

i För ytterligare information om batteridrift, se "Använ-darhandbok DCU 220" på skrivbordet.

5.3 Öppna och stänga Så öppnar du DCU 220:1. Dra låsregeln () uppåt och därigenom lossnar

bygeln ().2. Fäll ner bygeln.3. Fäll upp bildskärmen ().

Fig. 9: Öppna DCU 220Så stänger du DCU 220:1. Fäll ihop bildskärmen.2. Tryck låsregeln uppåt.3. Haka fast bygeln i kåpan.4. Tryck ner låsregeln tills den hakar fast.

5.4 Tillkoppling

! För att undvika bildning av kondensvatten får DCU 220 först kopplas till när DCU 220 har anpassat sig till omgivningstemperaturen!

1. Slå på DCU 220 genom att trycka (längre än 2 sekun-der) på knappen .

i Startbilden visas alltid efter start. I startbilden kan visade program väljas.

2. Välj läge (bärbar dator eller pekdator) som du vill arbeta i.

3. Starta programmet som du vill arbeta med.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

OBSERVERA – Risk för personskador om krockkudden utlöser vid inhängd DCU 220!Risk för personskador föreligger vid oavsiktlig aktivering av krockkudden om DCU 220 hängs på ratten.

¶ Fäst inte DCU 220 på ratten.

5.5 Frånslagning och standby-läge

i Frånslagningen och strömsparhanteringen beskrivs i användarhandboken.

5.6 Pekskärm med pekverktyg

i Manövreringen beskrivs i användarhandboken.

Page 77: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Drift | DCU 220 | 77 sv

5.7 Manövrering i pekdatorlägeDCU 220 kan inte bara användas som vanlig bärbar dator utan kan även användas i pekdatorläget. I pek-datorläget manövreras DCU 220 med pekstift eller fingerspetsar och virtuellt tangentbord istället för med tangentbord och pekplatta (mus).

1. Öppna DCU 220 tills bildskärmen står nästan lodrätt mot tangentbordet.

2. Vrid bildskärmen 180° moturs.

! Vrid inte bildskärmen mer än 180° och inte medurs.

3. Sväng bildskärmen nedåt så att bildskärmsvisningen pekar uppåt och bildskärmen ligger jämnt (beakta sidoliggande styrning).

4. Tryck låsregeln uppåt.5. Haka fast bygeln i kåpan.6. Tryck ner låsregeln tills den hakar fast.

5.8 UtskriftDu kan ansluta en skrivare (t.ex. PDR 374) via USB-an-slutning på DCU 220.

i Anvisningar om skrivarens drivrutiner och installa-tion, se anvisningarna från skrivarens tillverkare.

i Anvisningar om utskriften hittar man i Online-hjälpen på Bosch-användningen.

5.9 Kamera

i Manövreringen beskrivs i användarhandboken.

5.10 Extern DVD-enhet (delvis specialtillbehör)

i Denna DVD-spelare är en CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Anslutning ¶ Anslut USB-anslutningskabeln 1 684 465 682 till DVD-enheten och de båda USB-portarna på DCU 220 (fig. 3, pos. 3).

Drivrutinen för DVD-enheten installeras automa-tiskt.

"DVD-enheten kan användas.

i Spänningsmatningen sker via USB-anslutningskabel 1 684 465 682 (max. 0,7 m), en nätdel behöver inte användas.

5.10.2 Korrekt hantering av DVD-ROM ¶ Lägg endast i en DVD-ROM i DVD-enheten med rena, fettfria händer!

¶ Rör inte DVD-skivans undersida. ¶ Skriv inte på och etikettera inte DVD-skivan. ¶ För att rengöra en DVD får aldrig lösningsmedel såsom bensin eller färgförtunnare, vinylskivrengörare eller antistatmedel användas.

¶ Fingeravtryck och damm torkas bort försiktigt bort inifrån ut med en mjuk duk.

¶ DVD-skivan får inte utsättas för höga temperaturer eller direkt solstrålning.

i Rengör DVD-enheten regelbundet med ett rengöringsda-tamedium för CD- eller DVD-enhet (se även kap. 6.1.3).

Page 78: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

78 | DCU 220 | Driftsv

5.11 Anvisningar vid fel

Störning OBS:

DCU 220 kan inte till-kopplas och LCD-dis-playen förblir svart el-ler flimrar.

Det interna batteriets kapacitet räcker inte till för att starta DCU 220. Anslut det externa nätaggregatet.Om DCU 220 inte kan startas med ex-tern nätdel ska du kontakta kundtjänst

Vid DCU 220 visas en bluescreen efter på-slagning (efter 5-10 minuter).

En möjlig orsak kan vara att förutom den påslagna interna Bluetooth-maskinvaran, även Bosch Bluetooth-USB-adaptern är ansluten.Åtgärd:1. Ta bort Bluetooth-USB-adaptern.2. Boota om DCU 220.

i Ytterligare hänvisningar om fel (och hur de åtgärdas) hittar du i användarhandboken kap. 8.

i Starta Recovery-processen (se kap. 6.4) om: R Ditt Windows 7-operativsystem inte startar. R Du vill ställa in de fabriksinställda Windows-inställ-

ningarna på nytt.

6. Underhåll6.1 Rengöring6.1.1 DCU 220Huset och LCD-displayen för DCU 220 får bara rengöras med mjuka dukar och neutrala rengöringsmedel. An-vänd inga slipande rengöringsmedel och grova verkstad-strasor!

6.1.2 DatamediumRengör en CD-ROM eller DVD-ROM med en datamedium-rengöringssats eller torka försiktigt av silversidan på da-tamediet med en mjuk, luddfri bomullsduk. Använd ingen pappersduk eftersom det kan orsaka skrapmärken.

6.1.3 DVD-enhetRengör DVD-enheten regelbundet med ett rengörings-datamedium för CD- eller DVD-enheter. Dessa rengö-ringsdatamedier finns i de flesta dator- eller underhåll-ningselektronikbutiker.

Page 79: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Underhåll | DCU 220 | 79 sv

6.2 Batteribyte

VARNING - Explosionsrisk när batteriet laddas!Explosionsrisk vid osakkunnig laddning av batteriet medför risk för brännskador och personskador!

¶ Använd endast föreskrivet batteri för DCU 220.

¶ Använd endast föreskriven batteriladdare för DCU 220.

¶ Använd endast föreskriven nätdel för DCU 220.

¶ Beakta anvisningarna för avfallshantering. ¶ Batteriet får inte värmas upp, brännas upp, kortslutas, skadas mekaniskt eller laddas med för hög ström respektive polas om!

¶ Lämpliga släckningsmedel: vatten, CO2, sand.we

i Det är möjligt att byta ett batteri under pågående drift. Om båda batterierna ska bytas samtidigt måste nätadaptern vara ansluten.

Öppna kåpan för batteriet ( på vänster eller på höger sida) som du vill byta ut.1. Skjut kåpans spärr i upplåst position ( ) ().2. Skjut kåpan uppåt ().3. Öppna kåpan.

Fig. 10: Batteri 1 som exempel4. Dra i tygbandet för att ta bort batteriet från facket.5. Skjut upp det nya batteriet med märkningen fullstän-

digt i facket.6. Skjut batterispärren helt till vänster i den låsta posi-

tionen och dra inte i tygbandet.

7. Stäng kåpan och skjut den sedan uppifrån och ner tills den hakar fast.

8. Skjut sedan spärren till den "låsta" positionen ( ).

! Spärren kan endast låsas om kåpan är fasthakad. Spärren måste vara ordentligt stängd så att man inte kan se den undre röda delen.

6.3 Byte av hårddisk

1. Koppla från DCU 220.2. Separera DCU 220 från nätströmmen.3. Skjut kåpans spärr i upplåst position ( ) ().4. Skjut kåpan uppåt ().

5. Öppna kåpan.6. Dra tygbandet först åt höger och sedan framåt, för

att avlägsna hårddisken från facket.7. Skjut in den nya hårddisken med den silvriga sidan

uppåt fullständigt i facket tills den hakar fast.8. Stäng kåpan och skjut den sedan uppifrån och ner

tills den hakar fast.9. Skjut sedan spärren till den "låsta" positionen ( ).

! Spärren kan endast låsas, om kåpan är fasthakad. Spärren måste vara ordentligt stängd så att man inte kan se den undre röda delen.

Page 80: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

80 | DCU 220 | Underhållsv

6.4 Recovery-process

i Starta Recovery-processen när: R Ditt Windows 7-operativsystem inte startar. R Du vill ställa in de fabriksinställda Windows-inställ-

ningarna på nytt.

! Alla data och användningar raderas på hårddisken under recovery-processen!

! Säkerställ att spänningsförsörjningen inte bryts un-der Recovery-processen.

1. Anslut DCU 220 med nätdelen.2. Koppla till DCU 220.3. Om följande bildskärm visas under systemstarten ska

du trycka på tangenterna Ctrl + Alt + F2 samtidigt i fyra sekunder.

4. På bildskärmen som visas väljer du <Recovery> (räddningsprocedur) för att starta räddningsproce-duren.

i Förloppsindikatorn visar avklarat procenttal. När 100 % har uppnåts stänger systemet av sig.

5. Slå på DCU 220. Windows inställningsassistent startar.

6. Följ instruktionerna på bildskärmen.

i När systemet startar om visas installationsbildskär-men. Installationsprogrammet utför identifieringen av systemmaskinvara och installation av drivrutiner.

"När det är färdigt startar systemet om och Windows skrivbord visas.

6.5 Reserv- och slitdelar

Beteckning Artikelnummer

DCU 220 Pekdator -Bärhandtag 1 684 736 024Batteri (1 styck) <) 1 687 335 047Hårddisk 1 687 370 319Extern DVD-ROM-enhet<) 1 687 023 773USB-anslutningskabel (Y)<) 1 684 465 688Nätadapter 1 687 023 775Nätanslutningsledning Tyskland 1 684 461 186Pekstift (1 styck) <) 1 683 083 009

<) Slitdel

Page 81: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Urdrifttagning | DCU 220 | 81

7. Urdrifttagning7.1 Byte av arbetsplats

¶ Vid överlämnande av DCU 220 ska den fullständiga dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas.

¶ Transportera endast DCU 220 i originalförpackning eller likvärdig förpackning.

¶ Frånskilj elanslutningen. ¶ Observera anvisningarna som berör första driftstart.

7.2 Avfallshantering och skrotning1. Slå från strömmen till DCU 220 och ta bort nätan-

slutningsledningen.2. Ta isär DCU 220, sortera materialet och hantera

enligt gällande avfallsföreskrifter.

DCU 220, tillbehör och emballage ska åter-vinnas på ett miljövänligt sätt.

¶ Kasta inte DCU 220 bland de vanliga sopor-na.

Endast för EU-länder:

För DCU 220 gäller det europeiska direktivet 2012/19/EG (WEEE).Kasserade elektriska och elektroniska appa-rater, inklusive ledningar och tillbehör, liksom även uppladdningsbara och ej uppladdnings-bara batterier måste hanteras separat och får ej tillföras hushållsavfallet.

¶ Utnyttja förekommande återvinnings- och insamlingssystem vid avfallshanteringen.

¶ Vid korrekt avfallshantering av DCU 220 und-viks miljöskador och hälsorisker.

sv

8. Tekniska data8.1 Temperatur och luftfuktighet

Beteckning Värde/område

Drifttemperatur 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Lagringstemperatur -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Relativ luftfuktighet 20 – 80 % inte kondenserande

8.2 DCU 220

Egenskap Värde/område

LCD-display 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Arbetsminne 4 GB DDR3LHårddisk (SSD) min. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Klass 1Kamera minst 5 megapixelNätadapter 19 V +/- 20 %Batteri (Li-ion) 11,1 V/ 24 WhMått utan bärhandtag (H x B x D)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Vikt med batteri, utan nätaggregat

2 kg 2.2 lb

Kapslingsklass IP 54

8.3 Nätadapter

Egenskap Värde/område

Ingångsspänning (AC) 100 - 240 VACFrekvens 50 – 60 HzIngångsström 0,4 AUtgångsspänning (DC) 19 V +/- 20 %Utgångsström 3,42 A

8.4 Bluetooth Class 1

Radioförbindelse Minsta räckvidd

Verkstadsomgivning i fältöppningen 30 mVid öppen fordonsdörr eller öp-pet fordonsfönster och motorn på i kupéutrymmet

10 m

Page 82: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

82 | DCU 220 |

1. Gebruikte symbolen 831.1 In de documentatie 83

1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en betekenis 83

1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 831.2 Op het product 83

2. Gebruikersinstructies 832.1 Belangrijke opmerkingen 832.2 Veiligheidsinstructies 832.3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 832.4 R&TTE-richtlijn 832.5 Draadloze radioverbinding 84

2.5.1 Belangrijke aanwijzingen voor WLAN en Bluetooth 84

2.5.2 Aanwijzingen Access Point (WLAN) 842.5.3 Beperkingen Bluetooth 85

3. Productbeschrijving 853.1 Reglementair gebruik 853.2 Leveringsomvang 853.3 Speciale toebehoren 853.4 Transport 853.5 Apparaatbeschrijving 86

3.5.1 Interfaces 863.5.2 Statusindicatie (LED) 87

4. Eerste inbedrijfstelling 884.1 Accu plaatsen 884.2 Aansluiting 884.3 Tastpen bevestigen 884.4 Installatie besturingssysteem 884.5 Software-installatie 88

5. Bediening 895.1 Spanningstoevoer 895.2 Accugebruik 895.3 Openen en sluiten 895.4 Inschakelen 895.5 Uitschakelen en standbymodus 895.6 Touchscreen met taststift 895.7 Bediening in de tabletmodus 905.8 Afdrukken 905.9 camera 905.10 Externe dvd-drive

(gedeeltelijk speciaal toebehoren) 905.10.1 Aansluiting 905.10.2 Juiste omgang met dvd-ROM's 90

5.11 Instructies bij storingen 91

6. Onderhoud 916.1 Reiniging 91

6.1.1 DCU 220 916.1.2 Datadrager 916.1.3 DVD-loopwerk 91

6.2 Vervanging van de accu 926.3 Vervangen van de harde schijf 926.4 Herstelproces 936.5 Reserve- en slijtdelen 93

7. Buitenbedrijfstelling 947.1 Verplaatsing 947.2 Verwijderen en tot schroot verwerken 94

8. Technische gegevens 948.1 Temperatuur en luchtvochtigheid 948.2 DCU 220 948.3 Netvoedingseenheid 948.4 Bluetooth Class 1 94

nl

Inhoud Nederlands

Page 83: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Gebruikte symbolen | DCU 220 | 83

1. Gebruikte symbolen1.1 In de documentatie1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be-

tekenisWaarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrij-ven waarschuwingsaanwijzingen de gevolgen van het gevaar en de maatregelen om deze te voorkomen. Waar-schuwingsaanwijzingen hebben de volgende opbouw:

Waarschu- wings- symbool

SIGNAALWOORD - Soort en bron van het gevaar!Mogelijke gevolgen van het gevaar bij niet-inachtneming van de vermelde maatre-gelen en aanwijzingen.

¶ Maatregelen en aanwijzingen ter voorko-ming van gevaar.

Het signaalwoord geeft de waarschijnlijkheid van intre-den en de ernst van het gevaar bij niet-inachtneming aan:

Signaalwoord Waarschijnlijkheid van optreden

Ernst van het gevaar bij niet-inachtneming

GEVAAR Direct dreigend gevaar

Dood of ernstig lichamelijk letsel

WAARSCHUWING Eventueel dreigend gevaar

Dood of ernstig lichamelijk letsel

VOORZICHTIG Mogelijke gevaarlijke situatie

Licht lichamelijk let-sel

1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis

Symb. Benaming Betekenis

! Let op Waarschuwt voor mogelijke materi-aalschade.

i Informatie Instructies voor gebruik en andere nuttige informatie.

1.2.

Handeling in meer-dere stappen

Uit meerdere stappen bestaand handelingsadvies

e Handeling in een stap

Uit een stap bestaand handelings-advies

Tussenresultaat Binnen een handelingsadvies wordt een tussenresultaat aangegeven.

" Eindresultaat Aan het einde van een handelingsadvies wordt het eindresultaat aangegeven.

1.2 Op het product

! Alle waarschuwingssymbolen op de producten in acht nemen en deze in leesbare toestand houden.

2. Gebruikersinstructies2.1 Belangrijke opmerkingenBelangrijke opmerkingen betreffende overeenkomsten over auteursrecht, aansprakelijkheid en garantie, over de gebruikersdoelgroep en over de verplichtingen van de onderneming vindt u in de aparte handleiding "Be-langrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies voor Bosch Test Equipment". Deze moeten vóór inbedrijf-stelling, aansluiting en bediening van de DCU 220 zorg-vuldig worden doorgelezen en beslist in acht worden genomen.

2.2 VeiligheidsinstructiesAlle veiligheidsinstructies vindt u in de afzonderlijke handleiding "Belangrijke aanwijzingen en veiligheids-instructies" voor Bosch Test Equipment. Deze moeten vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de DCU 220 zorgvuldig worden doorgelezen en beslist in acht worden genomen.

2.3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)

DCU 220 voldoet aan de criteria overeenkomstig de EMC-richtlijn 2004/108/EG.DCU 220 is een product van de klasse B overeenkom-stig EN 55 020.

2.4 R&TTE-richtlijnDCU 220 is een radio-apparaat van apparaatklasse 1 (R&TTE 1999/55/EG) en goedgekeurd voor gebruik binnen Europa. DCU 220 mag in Frankrijk uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt.

i In landen buiten Europa moeten de desbetreffende landspecifieke voorschriften voor het gebruik van ra-dio-apparaten met frequentiebereik 2,4 GHz in acht worden genomen (bijv. WLAN of Bluetooth).

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

VOORZICHTIG – Gevaar voor letsel door activeren van de airbag bij opgehangen DCU 220!Letsel door ongewenst activeren van de air-bag bij de bevestiging (bijv. ophangen) van de DCU 220 aan het stuur.

¶ DCU 220 niet aan het stuur bevestigen.

nl

Page 84: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

84 | DCU 220 | Gebruikte symbolennl

2.5 Draadloze radioverbinding

! De exploitant van DCU 220 moet ervoor zorgen, dat de richtlijnen en beperkingen van het betreffen-de land worden aangehouden.

2.5.1 Belangrijke aanwijzingen voor WLAN en Bluetooth

WLAN (Wireless Local Area Network) staat voor een «draadloos» lokaal radionetwerk. Bij WLAN gaat het om een radioverbinding in de vrije 2,4 GHz-ISM-band (ISM: Industrial, Scientific, Medical) of 5 GHz-band. Wij advi-seren om, indien mogelijk de 5 GHz-band te gebruiken omdat Bluetoothverbindingen (bijv. mobiele telefoon, KTS-module) de WLAN-communicatie in het 2,4 GHz-be-reik beperken. Dit frequentiebereik is onderhevig aan de regelgeving van de overheid, mag echter in de mees-te landen zonder licentie worden gebruikt. Dit heeft echter tot gevolg dat vele toepassingen en apparaten op deze frequentieband zenden. Er kunnen frequentie-overlappingen en daarmee storingen ontstaan.Afhankelijk van de omgevingsomstandigheden kunnen daarom storingen van de WLAN-verbinding optreden, b. v. bij Bluetooth-verbindingen, snoerloze telefoons, radiogestuurde thermometers, radiogestuurde garage-deuropeners, radiogestuurde lichtschakelaars of radio-gestuurde alarminstallaties.

i Wanneer DCU 220 in het frequentiebereik van 5150 tot 5350 Hz wordt gebruikt, mag het alleen in bin-nenruimten worden toegepast.

i Algemeen moet men bij het dragen van pacemakers of andere elektronische apparaten van levensbelang voorzichtig zijn bij het gebruik van radiotechniek, om-dat een belemmering niet kan worden uitgesloten.

Let op de volgende punten om een zo goed mogelijke verbinding te krijgen: R Het WLAN-radiosignaal zoekt steeds de directe weg.

De pc/laptop en het access point (zie hfst. 2.4.2) zo opstellen, dat zo min mogelijk hindernissen, zoals bi jv. stalen deuren en betonnen muren, het radiosig-naal van en naar DCU 220 kunnen storen.

R Bovendien is het bereik van het WLAN binnen ge-bouwen in hoge mate afhankelijk van het gebruikte bouwmateriaal. Conventioneel metselwerk, hout en diverse droogbouwmuren dempen de uitbreiding van radiogolven slechts weinig. Dunne gipswanden ver-oorzaken echter moeilijkheden omdat gips in hoge mate luchtvochtigheid op kan slaan en dit kan leiden tot de absorptie van radiosignalen. Metallische mu-ren of beton (in het bijzonder staalbeton) blokkeren de radiogolven in hoge mate. Kelderplafonds zijn in veel gevallen ondoordringbaar. Over het algemeen worden radiogolven belemmerd door muren waarin veel metaal verwerkt is (bijv. buizen, leidingen enz.).

R De radio-ontvangst wordt ook verstoord door gro-tere metalen voorwerpen, zoals verwarmingen en raamkozijnen, alsmede door actieve storingsbronnen zoals bijv. mobiele telefoons, bewegingsmelders en magnetronovens.

R Ook de mens belemmert de draadloze overdracht. Let er daarom altijd op dat er geen mensen tussen de zender en de ontvanger staan.

R Wij adviseren de netwerkinfrastructur door een net-werkspecalist te laten installeren en onderhouden.

R Bewaar de SSID en de sleutels voor de radioverbin-ding op een veilige plaats. Verzeker u ervan dat deze gegevens in het geval van een storing snel bij de hand zijn.

R Wij adviseren tijdens de inbedrijfstelling een nauw-keurige inspectie van uw locatie: Bepaal, op welke plaatsen in uw gebouw DCU 220 werkt en waar de radiotechnische grenzen liggen.

R Indien DCU 220 in een voertuig wordt gebruikt (kooi van Faraday), kan het radioverkeer sterk beperkt zijn.

R De radioverbinding is onderhevig aan weersomstan-digheden. Zodoende kan het ontvangstsignaal in sterkte variëren.

R Neem bij vragen a.u.b. contact op met uw net-werkspecialist.

2.5.2 Aanwijzingen Access Point (WLAN)Een Access Point is een elektronisch apparaat dat als interface tussen een radionetwerk en een kabelafhanke-lijk computernetwerk fungeert. Op deze manier kunnen de DCU 220, PC en laptop en een printer snoerloos met elkaar worden verbonden.

i Wij adviseren voor het Access Point WLAN-Stan-dard IEEE 802.11n (snelheid gegevensoverdracht 600 Mbps) te gebruiken. De functie "extended range" wordt niet ondersteund.

i De WLAN-configuratie is afhankelijk van de configu-ratie van de ter beschikking staande Access Points

Page 85: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Productbeschrijving | DCU 220 | 85

! Op het bureaublad vindt u de "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS). Neem die hierin vermelde aanwijzingen in acht.

nl

3.2 Leveringsomvang

Benaming Bestelnummer

DCU 220 met handvat –Accu (2 stuks) 1 687 335 047Extern dvd-ROM-loopwerk 1 687 023 773USB-verbindingskabel (Y) 1 684 465 688Koffer 1 685 438 656Netvoedingseenheid 1 687 023 775Netvoedingskabel DE 1 684 461 186Tastpen met bevestigingskoord 1 683 083 009Originele gebruiksaanwijzing 1 689 989 221

3.3 Speciale toebehorenVoor informatie over optionele toebehoren, zoals laad-station, dockingstation, auto-adapter of landspecifieke toetsenborden, kunt u terecht bij uw Bosch dealer.

3.4 TransportVoor transportdoeleinden moeten de aansluitkabels van de DCU 220 eruit worden getrokken. Verder mag de DCU 220 alleen in de meegeleverde koffer getranspor-teerd en bewaard worden.

3. Productbeschrijving3.1 Reglementair gebruikDCU 220is een mobiele, plaatsonafhankelijke laptop en tablet-pc (convertible) voor de werkplaats. Het bestu-ringssysteem Win 7 is vooraf geïnstalleerd. Bij de eerste inbedrijfstelling van extra componenten moeten de aan-wijzingen in de desbetreffende gebruiksaanwijzingen in acht worden genomen en moet de overeenkomstige toepassingssoftware geïnstalleerd worden.

! Aanvullende software, die op de DCU 220 wordt geïnstalleerd, kan er evt. toe leiden dat het systeem-vermogen van de DCU 220 wordt gereduceerd en de DCU 220 in het algemeen langzamer wordt. Dit kan vooral optreden bij virusscanners.

! DCU 220 is een precisieapparaat en mag niet wor-den blootgesteld aan hitte (bijv. directe zonnestra-ling), stoten of trillingen, magnetische velden en overmatige vervuiling.

Let hierbij op het volgende: R Access Point zo centraal en hoog mogelijk aanbren-

gen, het liefst onder het plafond.Het Access Point mag niet achter een metallisch object zoals een verwarmingselement of een metalen schakelkast worden gemonteerd.

R Bij uitsluitend een Access Point-antenne moet deze naar beneden richting vloer wijzen. Indien een Access Point meerdere antennes heeft moeten de antennes driedimensionaal zijn gericht.

R Blikcontact tussen DCU 220 en Access Point levert altijd de beste en hoogste transmissiesnelheden op.

R Bij een slechte verbinding kan het nuttig zijn om het ingestelde kanaal op het Access Point te veranderen. Indien mogelijk, geen buurkanalen van reeds gebruik-te kanalen gebruiken.

R Wij adviseren om op het Access Point een codering van het radioverkeer te configureren.

2.5.3 Beperkingen BluetoothBij Bluetooth gaat het om een radioverbinding in de vrije 2,4 GHz-ISM-band (ISM: Industrial, Scientific, Me-dical). Dit frequentiebereik is niet onderworpen aan de regelgeving van de overheid en mag in de meeste lan-den zonder licentie worden gebruikt. Dit heeft echter tot gevolg dat vele toepassingen en apparaten op deze frequentieband zenden.

Page 86: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

86 | DCU 220 | Productbeschrijvingnl

3.5 ApparaatbeschrijvingDCU 220is een mobiele, plaatsonafhankelijke laptop en tablet-pc (convertible) voor de werkplaats. Bediening met touchpad en toetsenbord in laptop-modus en met een tastpen (muis) en een virtueel toetsenbord in ta-bletmodus. Het printen van de gegevens en meetwaar-den kan via de USB-interface met een externe printer (speciaal toebehoren) worden gedaan. DCU 220 en de toebehoren zijn in een koffer beschermd onderge-bracht.

3.5.1 Interfaces

Afb. 1: DCU 220linkerkant1 Harde schijf (verwisselbaar)2 Accusleuf (batterij 1)

Afb. 2: DCU 220rechterkant1 Accusleuf (batterij 2)2 USB 2.0-aansluiting3 Combi-audioaansluiting luidspreker of microfoon4 Smart Card-steekplaats (functie niet beschikbaar)5 Express-kaartlezer (functie niet beschikbaar)

Afb. 3: DCU 220Achterzijde1 Netaansluiting2 HDMI - aansluiting (externe monitor / TV)3 USB 3.0 aansluiting4 RJ-45-aansluiting (LAN)5 Aansluiting seriële interface6 Aansluiting voor Kensington-slot

i Tijdens accubedrijf van de DCU 220 wordt bij het openen van een accuvergrendeling de beeldscherm-helderheid verminderd.

Afb. 4: DCU 220 Onderkant1 Afdekking steekplaatsen werkgeheugen2 Mogelijkheid voor antennesignaal (functie niet beschikbaar)3 Aansluiting voor docking-station

Afb. 5: DCU 220

Nr.l Onderdeel Beschrijving

1 camera Maakt het gebruik van de camerafunc-tie van DCU 220 mogelijk. Bij actieve camera brandt de indicator daarnaast.

2 Touchscreen Toont en ontvangt informatie voor DCU 220.

3 Microfoon Opname van geluidssignalen.

4 Lichtsensor Meet de lichtsterkte van de omgeving voor de automatische aanpassing van de display-verlichting.

5 Windows-logo toets

R Opent het virtuele beeldschermtoet-senbord

R Opent het OSD-bedieningspaneel, wanneer deze langer dan 3 seconden wordt ingedrukt.

6 LED-statusinidi-catie

Toont de actuele status van de appara-ten van de computer (zie 3.5.2).

7 Toetsenbord Het data-invoerapparaat van de com-puter.

8 Touchpad Als muisvervanging voor het bewegen van de muiscursor en bedienen in de laptop-modus. Het touchpad bestaat uit een rechthoekige pad, een linker- en een rechtertoets.

Page 87: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Productbeschrijving | DCU 220 | 87 nl

9 P1-toets R Schakelt FL (functieomschakeling) in en uit;

R bij actieve functie-omschakeling wor-den de P2, op- en neer-toetsen met een alternatieve functie bezet.

R Wanneer FL is ingeschakeld, ver-schijnt het symbool in de Win-dows-taakbalk.

R Wanneer P1 langer wordt ingedrukt, komt dit overeen met de functie "Ctr-l+Alt+Del" (oproepen taakbeheer).

P2-toets R Start de DCU 220-camerasoftware, dient als inschakeling van de camera.

R Wanneer FL actief is: schakelt het touchscreen in en uit.

R Kan via het G-manager servicepro-gramma opnieuw worden bezet.

10 Luidspreker Uitvoerapparaat voor geluid en gespro-ken woord.

11 Taststift Maakt gemakkelijk gebruik van het tou-chscreen in tabletmodus mogelijk.

12 Handvat Voor gemakkelijk dragen van de DCU 220.

13 aan/uit-toets

Schakelt het systeem aan of uit. (Voor meer informatie, zie gebruikershand-boek).

omhoogtoets

R Verhoogt het volume. R Wanneer FL actief is, wordt de hel-

derheid van het LCD-scherm groter.

omlaagtoets R Vermindert het volume. R Wanneer FL actief is, wordt de hel-

derheid van het LCD-scherm minder.14 Afsluiten van de

bovenste afdek-king

Vergrendelt de bovenste afdekking.

3.5.2 Statusindicatie (LED)

LED systeemindicatie

Status Functie/betekenis

Schijnt niet DCU 220 uitgeschakeldBrandt groen DCU 220 ingeschakeldKnippert groen DCU 220 bevindt zich in stand-by modus, her-

activeren door opnieuw op de aan/uit-toets te drukken

LED accu

Status Functie/betekenis

Brandt groen Accu is geheel opgeladen en op de netstroom aangesloten.

Brandt geel De accu wordt geladen.Knippert geel Er is een probleem bij het laden

van de accu. Indien dit gebeurt, moet u de ac-cu vervangen.

Knippert rood De accucapaciteit is minder dan 10%

LED harde schijf

Status Functie/betekenis

Knippert groen DCU 220 benadert de harde schijf.

LED Caps Lock

Status Functie/betekenis

Brandt groen Vastzettoets is geactiveerd.

LED HF

Status Functie/betekenis

Brandt groen Zender of willekeurige draadloze functie (wifi/BT/WWAN) is ingeschakeld

Page 88: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

88 | DCU 220 | Eerste inbedrijfstellingnl

4. Eerste inbedrijfstelling4.1 Accu plaatsen

WAARSCHUWING - explosiegevaar bij het laden van de accu!Explosiegevaar bij ondeskundig laden van de accu heeft verbrandingen en letsel tot gevolg!

¶ Alleen de voor DCU 220 voorgeschreven accu gebruiken.

¶ Alleen het voor DCU 220 voorgeschreven acculaadstation gebruiken.

¶ Alleen de voor de DCU 220 voorgeschre-ven netvoedingseenheid gebruiken.

¶ Aanwijzingen voor de afvalverwijdering in acht nemen.

¶ De accu niet verhitten, verbranden, kort-sluiten, mechanisch beschadigen en niet met een verhoogde stroom laden resp. omgepoold laden!

¶ Geschikt oplosmiddel: water, CO2, zand.

Open de afdekking van de accu ( aan de linker- of rechterkant), die u wilt plaatsen.1. Vergrendeling van de afdekking in de ontgrendelde

positie ( ) schuiven ().2. Afdekking naar boven schuiven ().3. Afdekking openen.

Afb. 6: Accu 1 als voorbeeld4. Accu met het opschrift naar boven geheel in het vak

schuiven.5. Accuvergrendeling naar links in de vergrendelde posi-

tie schuiven, daarbij niet aan de stoffen band trekken.

6. Afdekking sluiten en daarna van boven naar beneden schuiven tot deze borgt.

7. Vergrendeling daarna in de vergrendelde positie schuiven ( ).

! De vergrendeling kan alleen worden gesloten, wan-neer de afdekking is vastgeklikt. De vergrendeling moet vast zijn gesloten, zodat het onderste rode deel niet zichtbaar is.

4.2 AansluitingZorg vóór de eerste inbedrijfstelling, dat de netspanning met de op de netvoedingseenheid aangegeven spanning overeenkomt (bijgesloten netvoedingskabel gebruiken).

i De leveringsomvang bevat alleen de Duitse netvoe-dingskabel.

Afb. 7: Sluit de netvoedingseenheid aan1 Gelijkstroomkabel2 Stroomkabel

4.3 Tastpen bevestigenDe tastpen ken met het bevestigingskoord aan de lap-top worden bevestigd.

Afb. 8: Tastpen bevestigen

4.4 Installatie besturingssysteem1. Sluit de netvoedingseenheid aan.2. DCU 220 inschakelen.3. Kies na het eerste inschakelen via het taalselectieme-

nu de taal voor het Windows-besturingssysteem en volg de aanwijzingen op het beeldscherm op.

i Het is niet mogelijk om de taal achteraf te wijzigen. Indien dit alsnog noodzakelijk is, neem dan contact met uw Bosch-dealer op.

i Tijdens de installatie wordt een aanwijzing m.b.t. de draadloze radioverbinding weergegeven. Neem a.u.b. deze aanwijzing in acht. Verdere aanwijzingen vindt u in hoofdstuk 2.5. We adviseren over het algemeen om de interne Bluetooth-hardware van DCU 220 te gebruiken.

4.5 Software-installatieAfhankelijk van het inzetgebied moet vervolgens de Bosch-toepassingssoftware worden geïnstalleerd. De desbetreffende installatie-instructies vindt u in de handleidingen van de betreffende Bosch-producten.

Page 89: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Bediening | DCU 220 | 89 nl

5. Bediening5.1 SpanningstoevoerDCU 220 kan met de volgende spanningsvoedingen worden gebruikt: R accu R Netvoedingseenheid

! Alleen de in de leveringsomvang inbegrepen netvoeding-seenheid gebruiken!

5.2 Accugebruik

i Meer informatie over accugebruik zie "gebrui-kershandboek DCU 220" op de desktop.

5.3 Openen en sluiten Zo opent u DCU 220:1. Afsluitgrendel () naar boven trekken, daardoor

komt de beugel () los.2. Beugel naar beneden klappen.3. Beeldscherm () opklappen.

Afb. 9: DCU 220 openenZo sluit u DCU 220:1. Beeldscherm dichtklappen.2. Sluitgrendel naar boven drukken.3. Beugel in de afdekking haken.4. Sluitgrendel naar beneden drukken, tot deze borgt.

5.4 Inschakelen

! Om de vorming van condenswater te voorkomen mag DCU 220 pas worden ingeschakeld, nadat DCU 220 zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast!

1. DCU 220 door indrukken (langer dan 2 seconden) van de toets inschakelen.

i Het startscherm wordt altijd na het inschakelen weergegeven. In het startscherm kunnen de weerge-geven toepassingen worden gekozen.

2. Kies de modus (laptop of tablet), waarin u wilt werken. 3. Start de applicatie waarmee u wilt werken.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

VOORZICHTIG – Gevaar voor letsel door het activeren van de airbag bij opgehangen DCU 220!Letsel door ongewenst activeren van de air-bag bij bevestiging (bijvoorbeeld ophangen) van de DCU 220 aan het stuurwiel.

¶ DCU 220 niet aan het stuurwiel bevesti-gen.

5.5 Uitschakelen en standbymodus

i Het uitschakelen en het power-management is be-schreven in het gebruikershandboek.

5.6 Touchscreen met taststift

i De bediening staat beschreven in het gebrui-kershandboek.

Page 90: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

90 | DCU 220 | Bedieningnl

5.7 Bediening in de tabletmodusDCU 220 kan niet alleen als conventionele laptop wor-den gebruikt maar ook in tabletmodus. In tabletmodus wordt DCU 220 met een tastpen of vingertop en virtu-eel toetsenbord bediend in plaats van met toetsenbord en touchpad (muis).

1. DCU 220 openen, tot het beeldscherm praktisch verticaal op het toetsenbord staat.

2. Beeldscherm 180° linksom draaien.

! Beeldscherm niet verder dan 180° draaien en ook niet rechtsom.

3. Het beeldscherm naar beneden draaien, zodat het venster naar boven wijst en het beeldscherm vlak opligt (let op geleidingen aan de zijkant).

4. Sluitgrendel naar boven drukken.5. Beugel in de afdekking haken.6. Sluitgrendel naar beneden drukken, tot deze borgt.

5.8 AfdrukkenU kunt een printer (bijv. PDR 374) via de USB-interface van DCU 220 aansluiten.

i Voor aanwijzingen m.b.t. printerdriver en installatie, zie de aanwijzingen van de printerfabrikant.

i Aanwijzingen voor het printen vindt u in de online hulp van de Bosch-toepassingen.

5.9 camera

i De bediening staat beschreven in het gebrui-kershandboek.

5.10 Externe dvd-drive (gedeeltelijk speci-aal toebehoren)

i Deze DVD-speler is een CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Aansluiting ¶ USB-verbindingskabel 1 684 465 682 met DVD-loop-werk en beide USB-aansluitingen van DCU 220 (afb. 3, pos. 3) verbinden.

Het besturingsprogramma voor het dvd-loopwerk wordt automatisch geïnstalleerd.

"Het dvd-loopwerk kan worden gebruikt.

i De voeding vindt plaats via de USB-verbindingskabel 1 684 465 682 (max. 0,7 m), een netvoedingseen-heid hoeft niet te worden gebruikt.

5.10.2 Juiste omgang met dvd-ROM's ¶ Leg de dvd-ROM alleen met schone, vetvrije handen in het dvd-loopwerk!

¶ Raak de onbeschreven kant van de dvd niet aan. ¶ Schrijf niet op de dvd en plak er geen etiketten op. ¶ Voor het reinigen van een vervuilde dvd mogen nooit oplosmiddelen zoals benzine of een verfverdunner, lp-reiniger of antistatische middelen worden gebruikt.

¶ Vingerafdrukken of stof alleen voorzichtig met een zachte doek van binnen naar buiten wegvegen.

¶ Stel de dvd niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht.

i Reinig het dvd-loopwerk regelmatig met een daar-voor bestemde reinigings-cd-ROM of -dvd-ROM (zie ook hfdst. 6.1.3).

Page 91: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Bediening | DCU 220 | 91 nl

5.11 Instructies bij storingen

Storing Opmerking

DCU 220 kan niet ge-activeerd worden en de weergave blijft don-ker of flikkert.

De capaciteit van de interne accu is niet voldoende, om DCU 220 te starten. Sluit de externe netvoeding aan.Wanneer ook met de externe voeding de DCU 220 niet kan worden gestart, neem dan contact op met de klantenservice.

Bij DCU 220 wordt na het inschakelen een blauw scherm weer-gegeven (na 5 tot 10 minuten).

Een mogelijke oorzaak is dat naast de in-geschakelde interne Bluetooth-hardware ook de Bosch Bluetooth USB-adapter is aangesloten.Oplossing:1. Bluetooth-USB-adapter verwijderen.2. DCU 220 opnieuw booten.

i Andere informatie over storingen (en hoe u deze oplost), vindt u in het gebruikershandboek hfdst. 8.

i Start het recovery-proces (zie hfdst. 6.4) wanneer: R Uw Windows 7-besturingssysteem niet opstart. R U de Windows-fabrieksinstellingen weer wilt herstellen.

6. Onderhoud6.1 Reiniging6.1.1 DCU 220De behuizing en de display van de DCU 220 mogen al-leen met zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen worden gereinigd. In geen geval schurende reinigings-middelen en grove poetsdoeken gebruiken!

6.1.2 DatadragerReinig de cd-ROM of dvd-ROM met een daarvoor be-stemde reinigingskit of poets de zilveren zijde van de schijf voorzichtig met een zachte, vezelvrije, katoenen doek. Gebruik in geen geval een papieren doek, gezien deze krassen kan veroorzaken.

6.1.3 DVD-loopwerkHet DVD-Loopwerk regelmatig met een daartoe voor-ziene reiniging- CD-Rom of dvd-ROM bespelen. Deze reinigingssets zijn in de meeste gespecialiseerde com-puterzaken te verkrijgen.

Page 92: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

92 | DCU 220 | Onderhoudnl

6.2 Vervanging van de accu

WAARSCHUWING - explosiegevaar bij het laden van de accu!Explosiegevaar bij ondeskundig laden van de accu heeft verbrandingen en letsel tot gevolg!

¶ Alleen de voor DCU 220 voorgeschreven accu gebruiken.

¶ Alleen het voor DCU 220 voorgeschreven acculaadstation gebruiken.

¶ Alleen de voor de DCU 220 voorgeschre-ven netvoedingseenheid gebruiken.

¶ Aanwijzingen voor de afvalverwijdering in acht nemen.

¶ De accu niet verhitten, verbranden, kort-sluiten, mechanisch beschadigen en niet met een verhoogde stroom laden resp. omgepoold laden!

¶ Geschikt oplosmiddel: water, CO2, zand.

i Het vervangen van een accu tijdens gebruik is mo-gelijk. Wanneer beide accu's tegelijkertijd moeten worden vervangen, moet de adapter worden aange-sloten.

Open de afdekking van de accu ( aan de linker- of rechterkant), die u wilt vervangen. 1. Vergrendeling van de afdekking in de "ontgrendelde"

positie ( ) schuiven ().2. Afdekking naar boven schuiven ().3. Afdekking openen.

Afb. 10: Accu 1 als voorbeeld4. Aan de stoffen band trekken, om de accu uit het vak

te nemen.5. Nieuwe accu met het opschrift naar boven geheel in

het vak schuiven.6. Accuvergrendeling geheel naar links in de positie

"vergrendeld" schuiven, daarbij niet aan de stoffen band trekken.

7. Afdekking sluiten en daarna van boven naar beneden schuiven tot deze borgt.

8. Vergrendeling daarna in de positie "vergrendeld" schuiven ( ).

! De vergrendeling kan alleen worden gesloten, wan-neer de afdekking is vastgeklikt. De vergrendeling moet vast zijn gesloten, zodat het onderste rode deel niet zichtbaar is.

6.3 Vervangen van de harde schijf

1. DCU 220 uitschakelen.2. DCU 220 van de netvoeding losmaken.3. Vergrendeling van de afdekking in de "ontgrendelde"

positie ( ) schuiven ().4. Afdekking naar boven schuiven ().

5. Afdekking openen.6. Stoffen band eerst naar rechts, dan naar voren trek-

ken, om de harde schijf uit het vak te halen.7. Nieuwe harde schijf met zilveren zijde naar boven

volledig in het vak schuiven, tot deze vastklikt.8. Afdekking sluiten en daarna van boven naar beneden

schuiven tot deze borgt.9. Vergrendeling daarna in de positie "vergrendeld"

schuiven ( ).

! De vergrendeling kan alleen worden gesloten, wan-neer de afdekking is vastgeklikt. De vergrendeling moet vast zijn gesloten, zodat het onderste rode deel niet zichtbaar is.

Page 93: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Onderhoud | DCU 220 | 93 nl

6.4 Herstelproces

i Start het recovery-proces wanneer: R Uw Windows 7-besturingssysteem niet opstart. R U de Windows-fabrieksinstellingen weer wilt herstellen.

! Alle gegevens en applicaties op uw harde schijf wor-den tijdens het herstelproces gewist!

! Waarborg, dat de voedingsspanning tijdens het reco-very-proces niet wordt onderbroken.

1. DCU 220 met netvoedingseenheid verbinden.2. DCU 220 inschakelen.3. Wanneer tijdens de systeemstart het volgende beeld-

scherm verschijnt, de toetsen Ctrl+Alt+F2 tegelijker-tijd vier seconden lang ingedrukt houden.

4. Kies in het getoonde scherm voor het starten van het herstellen <Recovery> (herstellen).

i De voortgangsbalk toont het afgeronde aantal pro-centen. Zodra de 100% wordt bereikt, schakelt het systeem uit.

5. Schakel DCU 220 in. De Windows-instellingsassistent start.

6. Volg de instructies op het beeldscherm.

i Wanneer het systeem opnieuw start, verschijnt het installatievenster. Het installatieprogramma zal de systeemhardware identificatie en de installatie van de driver uitvoeren.

"Na afronding wordt het systeem opnieuw gestart en de Windows desktop wordt getoond.

6.5 Reserve- en slijtdelen

Benaming Bestelnummer

DCU 220 Tablet-pc –Handvat 1 684 736 024Accu (1 stuk) <) 1 687 335 047Harde schijf 1 687 370 319Extern dvd-ROM-loopwerk<) 1 687 023 773USB-verbindingskabel (Y)<) 1 684 465 688Netvoedingseenheid 1 687 023 775Aansluitkabel netvoeding Duitsland 1 684 461 186Tastpen (1 stuk) <) 1 683 083 009

<) slijtdeel

Page 94: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

94 | DCU 220 | Buitenbedrijfstelling

7. Buitenbedrijfstelling7.1 Verplaatsing

¶ Bij het doorgeven van DCU 220 de meegeleverde docu-mentatie in z’n geheel doorgeven.

¶ DCU 220 alleen in originele verpakking of gelijkwaar-dige verpakking transporteren.

¶ De elektrische aansluiting scheiden. ¶ Aanwijzingen voor de eerste inbedrijfstelling in acht nemen.

7.2 Verwijderen en tot schroot verwerken1. DCU 220 van het stroomnet scheiden en het net-

snoer verwijderen.2. DCU 220 demonteren, op materialen sorteren en

volgens de geldige voorschriften afvoeren.

DCU 220, toebehoren en verpakkingen moeten aan een milieuvriendelijke recycling onderworpen worden.

¶ DCU 220 niet met het huishoudelijk afval verwijderen.

Alleen voor EU-landen:

De DCU 220 is onderhevig aan de EU-richtlijn 2012/19/EG (AEEA).Afgedankte elektrische en elektronische ap-paratuur, inclusief leidingen en toebehoren, alsmede accu’s en batterijen moeten ge-scheiden van het huisvuil worden afgevoerd en verwerkt.

¶ Maak voor een goede afvalverwerking ge-bruik van de beschikbare retour- en inzamel-systemen.

¶ Door een correcte afvalverwerking van de DCU 220 wordt milieuschade en aantasting van de persoonlijke gezondheid voorkomen.

nl

8. Technische gegevens8.1 Temperatuur en luchtvochtigheid

Benaming Waarde/bereik

Bedrijfstemperatuur 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Opslagtemperatuur -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Relatieve bedrijfsluchtvochtigheid 20 – 80 %niet condenserend

8.2 DCU 220

Eigenschap Waarde/bereik

Weergave 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Werkgeheugen 4 GB DDR3LHarde schijf (SSD) min.256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Class 1camera minimaal 5 MegapixelNetvoedingseenheid 19 V +/- 20 %Accu (Li-ion) 11,1 V/ 24 WhAfmetingen zonder handvat (H x B x D)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Gewicht met accu, zonder netvoedingseenheid

2 kg 2.2 lb

Veiligheidsklasse IP 54

8.3 Netvoedingseenheid

Eigenschap Waarde/bereik

Ingangsspanning (AC) 100 - 240 VACFrequentie 50 – 60 HzIngangsstroom 0,4 AUitgangsspanning (DC) 19 V +/- 20 %Uitgangsstroom 3,42 A

8.4 Bluetooth Class 1

Radioverbinding Minimumbereik

Werkplaatsomgeving in het vrije veld 30 mBij geopend voertuigportier of open voertuigraam en draaiende motor in het voertuiginterieur

10 m

Page 95: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

| DCU 220 | 95

1. Símbolos utilizados 961.1 Na documentação 96

1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado 96

1.1.2 Símbolos nesta documentação 961.2 No produto 96

2. Instruções de utilização 962.1 Notas importantes 962.2 Instruções de segurança 962.3 Compatibilidade eletromagnética (CEM) 962.4 Diretiva R&TTE 962.5 Ligação radioelétrica sem fios 97

2.5.1 Notas importantes sobre a WLAN e o Bluetooth 97

2.5.2 Notas sobre o Access Point (WLAN) 972.5.3 Limitações do bluetooth 98

3. Descrição do produto 983.1 Utilização adequada 983.2 Âmbito do fornecimento 983.3 Acessórios especiais 983.4 Transporte 983.5 Descrição do aparelho 99

3.5.1 Interfaces 993.5.2 Indicador de status (LED) 100

4. Operação inicial 1014.1 Colocar o acumulador 1014.2 Conexão 1014.3 Prender a caneta para tela sensível ao toque 1014.4 Instalação do sistema operacional 1014.5 Instalação de software 101

5. Operação 1025.1 Alimentação de tensão 1025.2 Funcionamento com acumulador 1025.3 Abrir e fechar 1025.4 Ligar 1025.5 Desligar e modo standby 1025.6 Touch screen com caneta tátil 1025.7 Operação no modo tablet 1035.8 Imprimir 1035.9 Câmera 1035.10 Drive externo de DVD

(parcialmente acessório especial) 1035.10.1 Conexão 1035.10.2 Utilização correta dos DVD-ROMs 103

5.11 Notas no caso de falhas 104

6. Conservação 1046.1 Limpeza 104

6.1.1 DCU 220 1046.1.2 Suporte de dados 1046.1.3 Drive de DVD 104

6.2 Substituição do acumulador 1056.3 Substituição do disco rígido 1056.4 Processo de restauração 1066.5 Peças de reposição e de desgaste 106

7. Colocação fora de serviço 1077.1 Mudança de local 1077.2 Eliminação e transformação em sucata 107

8. Dados técnicos 1078.1 Temperatura e umidade do ar 1078.2 DCU 220 1078.3 Alimentador 1078.4 Bluetooth classe 1 107

pt

Contéudo português

Page 96: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

96 | DCU 220 | Símbolos utilizados

1. Símbolos utilizados1.1 Na documentação1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significadoAs indicações de aviso alertam para perigos para o usu-ário ou pessoas que se encontrem nas imediações. Para além disso, as indicações de aviso descrevem as conse-quências do perigo e as medidas de prevenção. As indi-cações de aviso apresentam a seguinte estrutura:

Símbolo de advertência

PALAVRA DE ADVERTÊNCIA - Tipo e fonte do perigo!Consequências do perigo em caso de inob-servância das medidas e notas mencionadas.

¶ Medidas e indicações para evitar o perigo.

A palavra de advertência indica a probabilidade e gravi-dade do perigo em caso de desrespeito:

Palavra de advertên-cia

Probabilidade de ocorrência

Gravidade do perigo em caso de inobservância

PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimentos corpo-rais graves

AVISO Possível perigo iminente

Morte ou ferimentos corpo-rais graves

CUIDADO Possível situação de perigo

Ferimentos corporais ligeiros

1.1.2 Símbolos nesta documentação

Símbolo Designação Significado

! Atenção Alerta para possíveis danos materiais.

i Informação Instruções de utilização e outras informações úteis.

1.2.

Atuação mult. passos

Proposta de atuação composta por vários passos

e Atuação de passo único

Proposta de atuação composta por um só passo.

Resultado intermédio

No decorrer de uma proposta de atua-ção é visível um resultado intermédio.

" Resultado final

O resultado final fica visível no fim de uma proposta de atuação.

1.2 No produto

! Respeite todos os sinais de aviso nos produtos e mantenha-os bem legíveis!

2. Instruções de utilização2.1 Notas importantesAs indicações importantes relativas à declaração sobre di-reitos de autor, responsabilidade e garantia, ao grupo de usuários e à obrigação do proprietário podem ser consul-tadas no manual em separado "Notas importantes e ins-truções de segurança relativas ao Bosch Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas imprete-rivelmente antes da colocação em funcionamento, ligação e operação do DCU 220.

2.2 Instruções de segurançaTodas as instruções de segurança podem ser consulta-das no manual em separado "Notas importantes e instru-ções de segurança relativas ao Bosch Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas impre-terivelmente antes da colocação em funcionamento, liga-ção e operação do DCU 220.

2.3 Compatibilidade eletromagnética (CEM)DCU 220 reúne os critérios de acordo com a diretiva CEM 2004/108/EG.O DCU 220 é um produto da classe B de acordo com EN 55 020.

2.4 Diretiva R&TTEO DCU 220 é um aparelho de rádio de classe 1 (R&TTE 1999/55/CE) e autorizado para o funcionamento dentro da Europa. Na França, o DCU 220 só pode ser utilizado em espaços fechados.

i Em países fora da Europa, é necessário respeitar as respectivas prescrições específicas do país relativas ao funcionamento de aparelhos de rádio na faixa de frequência de 2,4 GHz (p. ex. WLAN ou Bluetooth).

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

CUIDADO – perigo de ferimentos devido ao disparo do airbag com o DCU 220 enganchado!Ferimentos devido ao disparo inadvertido do airbag com o DCU 220 fixado (p. ex. engan-chado) no volante.

¶ Não fixar o DCU 220 no volante.

pt

Page 97: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Símbolos utilizados | DCU 220 | 97 pt

2.5 Ligação radioelétrica sem fios

! O operador de DCU 220 tem de se certificar que as diretivas e limitações de cada país são cumpridas.

2.5.1 Notas importantes sobre a WLAN e o Bluetooth

A sigla WLAN (Wireless Local Area Network) designa uma rede de radiofreqüência local «sem fios». O siste-ma WLAN é uma ligação radioelétrica que funciona em uma banda livre ISM de 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scien-tific, Medical) ou banda de 5 GHz. Recomendamos, se possível, a utilização da banda de 5 GHz, uma vez que as ligações Bluetooth (p. ex. celular, módulo KTS) limi-tam a comunicação WLAN na banda de 2,4 GHz. Esta faixa de freqüência está sujeita a regulação estatal mas pode, no entanto, ser utilizada sem licença em grande parte dos países. Como conseqüência, muitos aplicati-vos e aparelhos utilizam esta banda de freqüência. Des-sa forma, podem surgir sobreposições de freqüências e, conseqüentemente, falhas.De acordo com as condições ambientais, a ligação WLAN pode tornar-se lenta, p. ex. se existirem ligações bluetooth, telefones sem fios, termômetros, comandos de garagens, interruptores de luz ou sistemas de alarme radioelétricos.

i Se o DCU 220 for operado na gama de frequência de 5150 MHz a 5350 MHz, só pode ser utilizado em espaços interiores.

i Pessoas portadoras de pacemakers ou de outros aparelhos eletrônicos vitais devem ter o máximo de cuidado ao manusear aparelhos radioelétricos, já que não estão excluídos riscos para a saúde.

Respeite os seguintes pontos, de forma a alcançar a melhor ligação possível: R O sinal radioelétrico WLAN procura constantemente

um caminho direto. Assim, deve posicionar o PC/Laptop e o ponto de acesso (ver cap. 2.4.2) de forma a evitar os obstáculos entre o sinal radioelétrico e o DCU 220, como p. ex. portas metálicas ou paredes de concreto.

R Para além disso, o alcance da WLAN dentro de edi-fícios depende muito do material de construção dos mesmos. A alvenaria comum, as paredes de madeira e diferentes paredes de gesso acartonado minimi-zam pouco o alastramento de ondas radioelétricas. As paredes de gesso finas apresentam, contudo, um problema, uma vez que o gesso pode acumular bas-tante umidade do ar e provocar a absorção de sinais radioelétricos. As paredes metálicas ou de concreto (especialmente as de concreto armado) bloqueiam fortemente as ondas radioelétricas. Em muitos casos, os tetos das caves são impermeáveis. Normal-mente, as paredes nas quais se encontra incorpora-

do muito metal (p. ex. tubos, linhas, etc.) represen-tam um obstáculo para as ondas radioelétricas.

R Os corpos de metal de maior dimensão, como aque-cedores e caixilhos de janelas, bem como fontes de perturbação eletromagnética ativas, como p. ex. radiotelefones, detectores de movimento e fornos de micro-ondas, também podem interferir na recepção das ondas radioelétricas.

R Até mesmo as pessoas influenciam a transmissão radioelétrica. Por esse motivo, certifique-se sempre de que não se encontra ninguém entre o emissor e o receptor.

R Recomendamos que a instalação da infraestrutura de rede fique inteiramente a cargo de especialistas de rede.

R Guarde o SSID e as chaves para a ligação radioelé-trica num local seguro. Certifique-se de que estes dados podem ser facilmente consultados em caso de falha.

R Recomendamos que analise bem o local de instala-ção durante a colocação em funcionamento: verifi-que em que locais do edifício o DCU 220 funciona e onde se encontram os limites das ondas radioelétri-cas.

R Se o DCU 220 for utilizado dentro de um veículo (gaiola de Faraday), a radiocomunicação pode ser fortemente limitada.

R A ligação radioelétrica está sujeita às condições cli-matéricas. Conseqüentemente, o sinal de recepção pode variar.

R Em caso de dúvidas, contate os seus especialistas de rede.

2.5.2 Notas sobre o Access Point (WLAN)Um Access Point é um aparelho eletrônico que funcio-na como interface entre uma rede de radiofreqüência e uma rede de computadores ligada por cabo. Deste modo, é possível interligar sem fios o DCU 220, o PC e laptop e p. ex. uma impressora.

i Para o Access Point, é aconselhável utilizar o padrão WLAN IEEE 802.11n (taxa máxima de transferência de dados de 600 Mbps). A função "extended range" não é suportada.

i A respetiva configuração WLAN está dependente da configuração dos Access Points disponíveis.

Page 98: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

98 | DCU 220 | Descrição do produto

! No desktop pode encontrar o "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS). Observe as respectivas notas incluídas.

pt

3.2 Âmbito do fornecimento

Designação Nº de pedido

DCU 220 com pega –Acumulador (2 unid.) 1 687 335 047Drive DVD-ROM externo 1 687 023 773Cabo de conexão USB (Y) 1 684 465 688Maleta 1 685 438 656Alimentador 1 687 023 775Cabo de conexão à rede DE 1 684 461 186Caneta para tela sensível ao toque com cor-dão antiperda

1 683 083 009

Manual original 1 689 989 221

3.3 Acessórios especiaisInformações sobre acessórios especiais como, por exemplo, estação de carregamento, adaptador do veícu-lo ou teclados específicos de países podem ser obtidas com o agente Bosch.

3.4 TransporteOs cabos de conexão devem ser retirados do DCU 220 antes do transporte. Além disso, o DCU 220 só deve ser transportado e guardado na maleta fornecida para o efeito.

3. Descrição do produto3.1 Utilização adequadaDCU 220 é um laptop e tablet PC (Convertible) portátil e móvel para a área da oficina. O sistema operacional Win 7 está pré-instalado. Na primeira colocação em fun-cionamento de componentes adicionais, é necessário respeitar as notas dos respectivos manuais, bem como instalar o respectivo software do aplicativo.

! O software adicional instalado no DCU 220 pode, sob determinadas circunstâncias, fazer com que a potência do sistema do DCU 220 piore e o DCU 220 se torne genericamente mais lento. Tal pode ocorrer especialmente em programas antivírus.

! O DCU 220 é um instrumento de precisão, não po-dendo, por isso, ser sujeito a calor excessivo (p. ex. luz solar direta), pancadas ou vibrações, campos magnéticos e sujeira em excesso.

Deve ser respeitado o seguinte: R Colocar o Access Point o mais centrado e elevado

possível, de preferência por baixo do teto.O Access Point não pode ser montado atrás de um corpo de metal, como p. ex. um aquecedor ou um armário de comutação metálico.

R No caso de o Access Point possuir apenas uma antena, esta deve ficar virada para baixo, no sentido do chão. Se um Access Point possuir várias antenas, estas devem ficar dispostas de forma a permitir uma transmissão tridimensional.

R O contato visual entre o DCU 220 e o Access Point proporcionam sempre as melhores e mais elevadas taxas de transferência.

R Em caso de ligação insuficiente pode ser útil mudar o canal configurado no Access Point. Se possível, evitar a utilização de canais adjacentes a canais já utilizados.

R Recomendamos que seja configurada uma codificação da radiocomunicação no Access Point.

2.5.3 Limitações do bluetoothO sistema bluetooth é uma ligação radioelétrica que funciona em uma banda livre ISM de 2,4 GHz (ISM: In-dustrial, Scientific, Medical). Esta faixa de freqüência não está sujeita a regulação estatal e pode ser utilizada sem licença em grande parte dos países. Como conse-qüência, muitos aplicativos e aparelhos utilizam esta banda de freqüência.

Page 99: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Descrição do produto | DCU 220 | 99 pt

3.5 Descrição do aparelhoDCU 220 é um laptop e tablet PC (Convertible) portátil e móvel para a área da oficina. A operação é efetuada com o touchpad e o teclado no modo laptop e com uma caneta tátil (mouse) e um teclado virtual no modo tablet. A impressão de dados e valores medidos pode se processar através de uma impressora externa (aces-sório especial), mediante a interface USB. O DCU 220 e os acessórios estão guardados em uma maleta que os protege.

3.5.1 Interfaces

Fig. 1: Lado esquerdo do DCU 2201 Disco rígido (substituível)2 Compartimento do acumulador (bateria 1)

Fig. 2: Lado direito do DCU 2201 Compartimento do acumulador (bateria 2)2 Conexão USB 2.03 Conexão de áudio combinada altofalante ou microfone4 Encaixe do Smart Card (função indisponível)5 Leitor de cartões expresso (função indisponível)

Fig. 3: Lado posterior do DCU 2201 Conexão à rede2 Entrada HDMI (monitor externo / TV)3 Conexão USB 3.04 Conexão RJ-45 (LAN)5 Conexão interface serial6 Conexão para cadeado Kensington

i Quando o DCU 220 estiver funcionando somente com a bateria, o brilho da tela será reduzido ao abrir uma das travas da bateria.

Fig. 4: Lado inferior do DCU 2201 Cobertura dos encaixes da memória de trabalho2 Anel para sinal de antena (função indisponível)3 Conexão para estação de ancoragem

Fig. 5: DCU 220

Nº l Componentes Descrição

1 Câmera Permite a utilização da função da câ-mera do DCU 220. O indicador lá perto acende quando a câmera está ativa.

2 Touch screen Indica e recebe informação para DCU 220

3 Microfone Gravação de sinais sonoros.

4 Sensor de luz Mede a intensidade da luz do ambiente para a adaptação automática da ilumi-nação da tela.

5 Tecla logo do Windows

R Abre o teclado virtual na tela. R Abre o painel de controle OSD se

pressionado por mais de 3 segundos.6 Indicador de

status LEDIndica o status atual dos aparelhos do computador (ver 3.5.2).

7 Teclado O dispositivo de introdução de dados do computador.

8 Touchpad Substituto do mouse para mover o cur-sor do mouse e operar no modo lap-top. O touchpad é composto por um pad retangular, uma tecla esquerda e uma tecla direita.

Page 100: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

100 | DCU 220 | Descrição do produtopt

9 Tecla P1 R Liga e desliga a FL (comutação de funções);

R com a comutação de funções ativa, as teclas P2, para cima e para bai-xo são ocupadas com uma função al-ternativa.

R Quando a FL está ligada, o símbolo surge na lista de tarefas

do Windows. R Se pressionar P1 prolongadamente,

isto corresponde à função "ctrl+Al-t+delete" (acesso ao gerenciador de tarefas).

Tecla P2 R Inicia o software da câmera do DCU 220, serve como mecanismo de disparo da câmera.

R Se a FL estiver ativa: Liga e desliga o touch screen.

R Pode ser ocupada novamente com o utilitário do gerenciador G.

10 Altofalante Dispositivo de saída de som e fala.

11 Caneta tátil Permite utilizar o touch screen de uma forma confortável no modo tablet.

12 Alça Permite transportar o DCU 220 de uma forma confortável.

13 Tecla ligar/des-ligar

Liga ou desliga o sistema. (Para mais informações, ver Manual do usuário).

Tecla para cima

R Aumenta o volume de som. R Se a FL estiver ativa: Aumenta a lu-

minosidade da tela do LCD.

Tecla para bai-xo

R Diminui o volume de som. R Se a FL estiver ativa: Diminui a lumi-

nosidade da tela do LCD.14 Fecho da cober-

tura superiorBloqueia a cobertura superior

3.5.2 Indicador de status (LED)

LED com indicador de sistema

Estado Função/Significado

Não está aceso DCU 220 desligadoAcende verde DCU 220 ligadoPisca verde DCU 220 está no modo standby, a reativação

ocorre pressionando novamente a tecla ligar/desligar

LED com símbolo de acumulador

Estado Função/Significado

Acende verde O acumulador está completamente carregado e está conectado à corrente elétrica.

Acende ama-relo

o acumulador é carregado.

Pisca amarelo Há um problema ao carregaro acumulador. Caso isto aconteça, substitua o acumulador.

Pisca vermelho A capacidade do acumulador é inferior a 10%.

LED Disco rígido

Estado Função/Significado

Pisca verde O DCU 220 acessa o disco rígido.

LED Caps Lock

Estado Função/Significado

Acende verde A tecla Caps Lock está ativada.

LED HF

Estado Função/Significado

Acende verde Emissor ou função sem fios (WLAN / BT / WWAN) está ativada(o).

Page 101: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Operação inicial | DCU 220 | 101 pt

4. Operação inicial4.1 Colocar o acumulador

ATENÇÃO – Perigo de explosão ao carregar o acumulador!Uma explosão causada pelo carregamento indevido do acumulador provoca queimadu-ras e ferimentos!

¶ Utilizar apenas os acumuladores previstos para o DCU 220.

¶ Utilizar apenas a estação de carregamento sem fios prevista para o DCU 220.

¶ Utilizar apenas o alimentador previsto para o DCU 220.

¶ Respeitar as indicações com relação à exclusão.

¶ Não aquecer, queimar, curto-circuitar, danificar mecanicamente, nem carregar os acumuladores com correntes excessivas ou com polaridade invertida!

¶ Produtos extintores adequados: água, CO2, areia.

Abra a cobertura do acumulador ( no lado esquerdo ou no lado direito) que deseja colocar.1. Colocar o bloqueio da cobertura na posição desblo-

queado () ( ).2. Colocar a cobertura para cima ().3. Abrir a cobertura.

Fig. 6: Acumulador 1 como exemplo4. Introduzir o acumulador completamente no compar-

timento, com a etiqueta para cima.5. Colocar o bloqueio da bateria para a esquerda, na

posição bloqueado, para não puxar a fita.

6. Fechar a cobertura e, depois, empurrar de cima para baixo até esta encaixar.

7. Em seguida, colocar o bloqueio na posição bloqueado ( ).

! O bloqueio só pode ser fechado, se a cobertura esti-ver encaixada. O bloqueio deve ser bem fechado de forma que não seja vista a parte vermelha.

4.2 ConexãoAntes da primeira colocação em funcionamento, certifi-que-se de que a tensão de rede corresponde à indicada no alimentador (use o cabo de conexão à rede fornecido).

i O âmbito do fornecimento inclui apenas o cabo de conexão à rede alemã.

Fig. 7: Ligar o alimentador1 Cabo de corrente contínua2 Cabo de conexão à rede

4.3 Prender a caneta para tela sensível ao toque

A caneta para tela sensível ao toque com cordão anti-perda pode ser presa no laptop.

Fig. 8: Prender a caneta para tela sensível ao toque

4.4 Instalação do sistema operacional1. Ligar o alimentador.2. Conectar o DCU 220.3. Após a primeira ligação, selecionar através de um

menu de seleção o idioma do sistema operacional Windows e seguir as indicações na tela.

i Não está prevista uma alteração posterior do idioma. No entanto, se isso for necessário, dirija-se ao seu agente Bosch.

i Durante a instalação, é apresentada uma nota em relação a conexão radioelétrica sem fios Observe as notas apresentadas. Você poderá encontrar mais no-tas no capítulo 2.5. No geral, recomendamos utilizar o hardware de Bluetooth interno da DCU 220.

4.5 Instalação de softwareConsoante o campo de aplicação, é necessário instalar posteriormente o software de usuário da Bosch. As indi-cações de instalação correspondentes podem ser encon-tradas nas instruções dos respectivos produtos Bosch.

Page 102: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

102 | DCU 220 | Operaçãopt

5. Operação5.1 Alimentação de tensãoO DCU 220 pode ser operado com as seguintes alimen-tações de tensão: R Bateria R Alimentador

! Utilizar apenas o alimentador juntamente fornecido!

5.2 Funcionamento com acumulador

i Para mais informações sobre o funcionamento com acumulador, ver "Manual do usuário DCU 220" no desktop.

5.3 Abrir e fechar Você pode abrir o DCU 220 desta forma:1. Puxar o pino de fechamento () para cima, assim o

gancho solta ().2. Fechar o gancho.3. Abrir a tela ().

Fig. 9: Abrir o DCU 220Você pode fechar o DCU 220 desta forma:1. Fechar a tela.2. Pressionar o pino de fechamento para cima.3. Engatar o gancho na cobertura.4. Pressionar o pino de fechamento para baixo até este

encaixar.

5.4 Ligar

! Para evitar a formação de água de condensação, o DCU 220 só poder ser ligado quando o DCU 220 se encontrar em temperatura ambiente!

1. Ligar o DCU 220 pressionando a tecla (mais de 2 segundos).

i A tela inicial visualiza-se sempre depois da ligação. A tela inicial permite selecionar os aplicativos visuali-zados.

2. Selecione o modo (laptop ou tablet) em que deseja trabalhar.

3. Inicie o aplicativo com que deseja trabalhar.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

CUIDADO – Perigo de ferimentos devido ao disparo do airbag com o DCU 220 engatado!Ferimentos devido ao disparo inadvertido do airbag com o DCU 220 fixado (por ex. engata-do) no volante.

¶ Não fixar o DCU 220 no volante.

5.5 Desligar e modo standby

i O desligamento e o gerenciamento da potência es-tão descritos no Manual do usuário.

5.6 Touch screen com caneta tátil

i O funcionamento está descrito no Manual de usuá-rio.

Page 103: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Operação | DCU 220 | 103 pt

5.7 Operação no modo tabletO DCU 220 tanto pode ser utilizado como laptop con-vencional como operado no modo tablet. No modo tablet, o DCU 220 é operado com a caneta tátil ou a ponta do dedo e o teclado virtual em vez de ser opera-do com o teclado e o touchpad (mouse).

1. Abrir o DCU 220 até a tela se encontrar quase na vertical em relação ao teclado.

2. Girar a tela 180º no sentido anti-horário.

! Não girar a tela mais de 180º, nem girar no sentido horário.

3. Girar a tela para baixo para que a visualização da tela fique para cima e a tela fique limpa (observar as guias laterais).

4. Pressionar o pino de fechamento para cima.5. Engatar o gancho na cobertura.6. Pressionar o pino de fechamento para baixo até este

encaixar.

5.8 ImprimirÉ possível conectar uma impressora (por ex. PDR 374) através da interface USB do DCU 220.

i Para obter indicações sobre os controladores e a instalação da impressora, consulte as instruções do fabricante da impressora.

i As notas com relação à impressão encontram-se na ajuda online dos aplicativos Bosch.

5.9 Câmera

i O funcionamento está descrito no Manual de usuário.

5.10 Drive externo de DVD (parcialmente acessório especial)

i Este leitor de DVD é um CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Conexão ¶ Conectar o cabo de conexão USB 1 684 465 682 ao drive de DVD e às duas conexões USB do DCU 220 (fig. 3, pos. 3).

O controlador para o drive de DVD é instalado de forma automática.

"O drive de DVD pode ser utilizado.

i A alimentação de tensão processa-se através do cabo de conexão USB 1 684 465 682 (máx. 0,7 m), não sendo necessário qualquer alimentador.

5.10.2 Utilização correta dos DVD-ROMs ¶ O DVD-ROM só pode ser colocado no respectivo drive com as mãos limpas e sem gordura!

¶ Não tocar no lado sem inscrições do DVD. ¶ Não escrever nem colar etiquetas no DVD. ¶ Para limpar um DVD sujo, nunca usar solventes como gasolina ou diluente, produtos de limpeza para dis-cos de vinil ou antiestáticos.

¶ Limpar cuidadosamente as marcas de dedo e o pó com um pano macio de dentro para fora.

¶ Não sujeitar o DVD a temperaturas elevadas, nem à luz solar direta.

i Limpar regularmente o drive de DVD com um produ-to de limpeza adequado para drives de CD-ROM ou DVD (ver também cap. 6.1.3).

Page 104: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

104 | DCU 220 | Operaçãopt

5.11 Notas no caso de falhas

Falha Nota

Não é possível ligar o DCU 220 e a tela fica escura ou tremida.

A capacidade do acumulador interno não é suficiente para iniciar o DCU 220. Ligue o alimentador externo.Se não for possível inicializar o DCU 220 com o alimentador externo, dirija-se ao serviço de assistência técnica.

No DCU 220 uma te-la azul aparece após ligar (após 5 – 10 mi-nutos).

Uma causa possível para isso é que, além do hardware de Bluetooth interno, o adaptador USB Bluetooth da Bosch es-teja conectado adicionalmente.Solução:1. Retirar o adaptador USB Bluetooth.2. Reiniciar DCU 220.

i Você encontra mais notas com relação a falhas (e como corrigi-las) no Manual do usuário cap. 8.

i Inicie o processo de restauração (ver cap. 6.4) se: R o seu sistema operacional Windows 7 não inicializar. R desejar reconfigurar as definições de origem do

Windows.

6. Conservação6.1 Limpeza6.1.1 DCU 220A carcaça e a tela do DCU 220 só podem ser limpos com panos macios e produtos de limpeza neutros. Não utilizar detergentes abrasivos nem trapos grosseiros de oficina!

6.1.2 Suporte de dadosLimpar o CD-ROM ou o DVD-ROM com um kit de lim-peza adequado ou limpar cuidadosamente o lado pra-teado do suporte de dados com um pano em algodão macio e que não largue fiapos. Não utilizar lenços de papel, já que estes podem riscar o suporte.

6.1.3 Drive de DVDLimpar regularmente o drive de DVD com um produto de limpeza adequado para drives de CD-ROM ou DVD. Estes produtos de limpeza podem ser adquiridos na maioria das lojas de computadores ou de eletrônica de entretenimento.

Page 105: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Conservação | DCU 220 | 105 pt

6.2 Substituição do acumulador

ATENÇÃO – Perigo de explosão ao carregar o acumulador!Uma explosão causada pelo carregamento indevido do acumulador provoca queimadu-ras e ferimentos!

¶ Utilizar apenas os acumuladores previstos para o DCU 220.

¶ Utilizar apenas a estação de carregamento sem fios prevista para o DCU 220.

¶ Utilizar apenas o alimentador previsto para o DCU 220.

¶ Respeitar as indicações com relação à exclusão.

¶ Não aquecer, queimar, curto-circuitar, danificar mecanicamente, nem carregar os acumuladores com correntes excessivas ou com polaridade invertida!

¶ Produtos extintores adequados: água, CO2, areia.

i É possível substituir um acumulador durante o fun-cionamento. Para substituir ambos os acumuladores simultaneamente é necessário ligar o alimentador.

Abra a cobertura do acumulador ( no lado esquerdo ou no lado direito) que deseja substituir.1. Colocar o bloqueio da cobertura na posição "Desblo-

queado" () ( ).2. Colocar a cobertura para cima ().3. Abrir a cobertura.

Fig. 10: Acumulador 1 como exemplo4. Puxar a fita para remover o acumulador do compar-

timento.5. Introduzir o novo acumulador completamente no

compartimento, com a etiqueta para cima.6. Colocar o bloqueio da bateria completamente para a

esquerda, na posição bloqueado, para não puxar a fita.

7. Fechar a cobertura e, depois, empurrar de cima para baixo até esta encaixar.

8. Em seguida, colocar o bloqueio na posição "Bloque-ado" ( ).

! O bloqueio só pode ser fechado, se a cobertura esti-ver encaixada. O bloqueio deve ser bem fechado de forma que a parte vermelha não seja vista.

6.3 Substituição do disco rígido

1. Desligar o DCU 220.2. Desligar o DCU 220 da corrente elétrica.3. Colocar o bloqueio da cobertura na posição "Desblo-

queado" () ( ).4. Colocar a cobertura para cima ().

5. Abrir a cobertura.6. Primeiro, puxar a fita para a direita e depois para a

frente para remover o disco rígido do compartimen-to.

7. Introduzir o novo disco rígido completamente no compartimento, com o lado prateado para cima, até este encaixar.

8. Fechar a cobertura e, depois, empurrar de cima para baixo até esta encaixar.

9. Em seguida, colocar o bloqueio na posição "Bloque-ado" ( ).

! O bloqueio só pode ser fechado, se a cobertura esti-ver encaixada. O bloqueio deve ser bem fechado de forma que a parte vermelha não seja vista.

Page 106: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

106 | DCU 220 | Conservaçãopt

6.4 Processo de restauração

i Inicie o processo de restauração se: R o seu sistema operacional Windows 7 não inicializar. R desejar reconfigurar as definições de origem do

Windows.

! Todos os dados e aplicativos existentes no seu disco rígido são apagados durante o processo de restaura-ção!

! Certifique-se de que a alimentação de tensão não é interrompida durante o processo de restauração.

1. Ligar o DCU 220 ao alimentador.2. Conectar o DCU 220.3. Se durante o início do sistema aparecer a tela se-

guinte, pressionar simultaneamente as teclas ctrl + Alt + F2 e mantê-las pressionadas quatro segundos.

4. Selecione <Recovery> (Restauração) na tela que aparece no início da restauração.

i A barra de progresso indica a porcentagem concluí-da. O sistema desliga assim que atingir os 100%.

5. Ligue o DCU 220. O assistente de configuração do Windows inicia.

6. Siga as instruções na tela.

i A tela de instalação surge quando o sistema reinicia. O programa de instalação efetua a detecção de har-dware do sistema e a instalação do controlador.

"Após a conclusão destes processos, o sistema é reini-ciado e o desktop do Windows é exibido.

6.5 Peças de reposição e de desgaste

Designação Nº de pedido

Tablet PC DCU 220 –Alça 1 684 736 024Acumulador (1 unid.) <) 1 687 335 047Disco rígido 1 687 370 319Drive DVD-ROM externo<) 1 687 023 773Cabo de conexão USB (Y)<) 1 684 465 688Alimentador 1 687 023 775Cabo de conexão à rede Alemanha 1 684 461 186Caneta tátil (1 unid.) <) 1 683 083 009

<) Peça de desgaste

Page 107: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Colocação fora de serviço | DCU 220 | 107

7. Colocação fora de serviço7.1 Mudança de local

¶ No caso de o DCU 220 ser repassado, a documentação incluída no âmbito do fornecimento deve ser totalmen-te fornecida.

¶ Transporte o DCU 220 apenas na embalagem original ou em uma embalagem equivalente.

¶ Desligue a ligação elétrica. ¶ Respeitar as indicações relativas à primeira coloca-ção em funcionamento.

7.2 Eliminação e transformação em sucata1. Desligue o DCU 220 da rede elétrica e retire o cabo

de ligação à rede.2. Desmonte o DCU 220, separe por materiais e elimine

de acordo com a legislação em vigor.

DCU 220, acessórios e embalagens devem ser enviados para uma reciclagem ecológica.

¶ Não deposite o DCU 220 no lixo doméstico.

Somente para países da UE:

O DCU 220 está em conformidade com a diretiva européia 2012/19/CE (REEE).Os equipamentos elétricos e eletrônicos usados, incluindo os cabos e os acessórios, bem como acumuladores e baterias têm de ser eliminados separadamente do lixo doméstico.

¶ Para tal, utilize os sistemas de recolha e de retoma disponíveis.

¶ Através da correta eliminação do DCU 220, pode evitar danos causados ao ambiente e riscos de saúde pessoal.

pt

8. Dados técnicos8.1 Temperatura e umidade do ar

Designação Valor/faixa

Temperatura de serviço 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Temperatura de armazenamento -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Umidade relativa do ar de serviço 20 – 80 %sem condensação

8.2 DCU 220

Característica Valor/faixa

Tela 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Memória de trabalho 4 GB DDR3LDisco rígido (SSD) no mín. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Classe 1Câmera no mín. 5 megapíxeisAlimentador 19 V +/- 20 %Acumulador (íons de lítio) 11,1 V/ 24 WhDimensões sem alça (A x L x P)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Peso com acumulador, sem alimentador

2 kg 2.2 lb

Tipo de proteção IP 54

8.3 Alimentador

Característica Valor/faixa

Tensão de entrada (AC) 100 - 240 VACFrequência 50 – 60 HzCorrente de entrada 0,4 ATensão de saída (DC) 19 V +/- 20 %Corrente de saída 3,42 A

8.4 Bluetooth classe 1

Ligação radioelétrica Alcance mínimo

Oficina sem obstáculos 30 mNo habitáculo do veículo com porta ou janela aberta e com o motor em funcionamento

10 m

Page 108: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

108 | DCU 220 |

1. Ohjeen symbolit ja kuvakkeet 1091.1 Ohjeistossa 109

1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 1091.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 109

1.2 Tuotteessa 109

2. Ohjeita käyttäjälle 1092.1 Tärkeitä suosituksia 1092.2 Turvaohjeita 1092.3 Sähkömagneettisten häiriöiden sietokyky

(EMC) 1092.4 Radio- ja telepäätelaitedirektiivi 1092.5 Langaton tiedonsiirtoyhteys 110

2.5.1 Tärkeää tietoa - WLAN ja Bluetooth 1102.5.2 Access Point -liityntäpiste (WLAN) 1102.5.3 Rajoituksia Bluetooth-yhteyksissä 111

3. Tuoteseloste 1113.1 Määräystenmukainen käyttö 1113.2 Toimituksen sisältö 1113.3 Erikoisvarusteet 1113.4 Kuljetus, siirto 1113.5 Laitteen kuvaus 112

3.5.1 Liitäntäportit 1123.5.2 Tilanäyttö (LED) 113

4. Ensimmäinen käyttöönotto 1144.1 Akku laitteeseen 1144.2 Liitäntä 1144.3 Kosketuskynän kiinnitys 1144.4 Käyttöjärjestelmän installointi 1144.5 Ohjelmiston asennus 114

5. Käyttö 1155.1 Toimintajännite 1155.2 Akkukäyttö 1155.3 Avaaminen ja sulkeminen 1155.4 Päällekytkentä 1155.5 Sammutus ja valmiustila 1155.6 Kosketusnäyttö ja kosketuskynä 1155.7 Käyttö tablettitilassa 1165.8 Tulosta 1165.9 kamera 1165.10 Erillinen DVD-levyasema

(osittainen erikoisvaruste) 1165.10.1 Liitäntä 1165.10.2 DVD-ROM -levyjen

oikeanlainen käsittely 1165.11 Ohjeita häiriöiden varalta 117

6. Kunnossapito 1176.1 Puhdistus 117

6.1.1 DCU 220 1176.1.2 Tietovälineet 1176.1.3 DVD-asema 117

6.2 Pariston vaihto 1186.3 Kiintolevyn vaihto 1186.4 Recovery-elvytys 1196.5 Varaosat sekä kuluvat osat 119

7. Laitteiden alasajo 1207.1 Muutto 1207.2 Osien hävittäminen ja romuttaminen 120

8. Tekniset tiedot 1208.1 Lämpötila ja ilmankosteus 1208.2 DCU 220 1208.3 Verkkolaite 1208.4 Bluetooth luokka 1 120

fi

Sisällysluettelo Suomi

Page 109: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | DCU 220 | 109

1. Ohjeen symbolit ja kuvakkeet1.1 Ohjeistossa1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitysTurva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä olevia mahdollisista vaaroista. Lisäksi niissä on selostet-tu vaaratilanteista koituvat seuraukset sekä toimenpi-teet vaarojen välttämiseksi. Varoitustekstit noudattavat seuraavaa rakennetta:

Varoitus-symboli

HUOMIOSANA – Vaara ja lähde!Seuraava vaara, jos ilmoitetut toimenpiteet ja ohjeet laiminlyödään.

¶ Toimenpiteet ja ohjeet vaarojen välttämi-seksi.

Huomiosana näyttää kyseisen vaaran vakavuusasteen sekä todennäköisyyden, jos ohjeita laiminlyödään:

Viestisana Toden- näköisyys

Laiminlyönnistä johtu-van vaaran vakavuus

VAARA Välittömästi uhkaava vaara

Kuolema tai vakava ruumiillinen vamma

VAROITUS Mahdollinen uhkaava vaara

Kuolema tai vakava ruumiillinen vamma

VARO Mahdollinen vaarallinen tilanne

Lievä tapaturma

1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys

Sym-boli

Nimitys Merkitys

! Huomio Varoittaa mahdollisista aineellisista vahingoista.

i Informaatio Viittaa toimintaohjeisiin ja muihin hyödyllisiin tietoihin.

1.2.

Monivaiheinen toimenpide

Toimenpide käsittää useamman toimintavaiheen

e Yksittäinen toimenpide

Toimenpide käsittää vain yhden toimintavaiheen.

Väliaikainen tulos

Väliaikainen tulos sisällä kehotus toimia

" Lopputulos Lopputulos – toimintavaiheen lopussa ruutuun tuleva lopputulos.

1.2 Tuotteessa

! Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa.

2. Ohjeita käyttäjälle2.1 Tärkeitä suosituksiaTärkeitä seikkoja, jotka liittyvät tekijänoikeuteen, vas-tuuvelvollisuuteen ja takuuseen, kohderyhmään sekä asiakasyrityksen velvollisuuksiin, löytyy erillisestä oh-jeistosta Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien Bosch Test Equipment-laitteita.Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on nouda-tettava, ennen kuin DCU 220 otetaan käyttöön, liitetään ja käynnistetään.

2.2 TurvaohjeitaKaikki turvaohjeet on koostettu erilliseen ohjeistoon Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien Bosch Test Equipment-laitteita. Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on nouda-tettava, ennen kuin DCU 220 otetaan käyttöön, liitetään ja käynnistetään.

2.3 Sähkömagneettisella häiriöllä (EMC)DCU 220 täyttää EMC-direktiivin vaatimukset 2004/108/EG.DCU 220 kuuluu tuoteluokkaan B, EN 55 020.

2.4 Radio- ja telepäätelaitedirektiiviDCU 220 on laiteluokan 1 langaton laite (radio- ja te-lepäätelaitedirektiivi 1999/55/EY), jolle on myönnetty käyttölupa Euroopan maissa. Ranskassa DCU 220-käyttö on sallittu ainoastaan suljetuissa tiloissa.

i Euroopan ulkopuolisissa maissa on otettava huo-mioon maakohtaiset määräykset, jotka koskevat ra-diolaitteiden käyttöä taajuusalueella 2,4 GHz (esim. WLAN tai Bluetooth).

fi

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

FORSIGTIG – Fare for kvæstelse, hvis air-baggen udløses, når DCU 220 er hægtet i!Kvæstelser som følge af utilsigtet udløsning af airbaggen ved fastgørelse (f.eks. ihægt-ning) af DCU 220 på rattet.

¶ DCU 220 må ikke fastgøres på rattet.

Page 110: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

110 | DCU 220 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeetfi

2.5 Langaton tiedonsiirtoyhteys

! DCU 220-laitteita ylläpitävien on huolehdittava siitä, että maakohtaisesti voimassa olevia rajoituksia, sään-nöksiä ja direktiivejä noudatetaan.

2.5.1 Tärkeää tietoa - WLAN ja BluetoothWLAN (Wireless Local Area Network) on langaton, pai-kallinen tiedonsiirtoverkko. WLAN-järjestelmässä, kuten Bluetoothissakin, käytetään langatonta tiedonsiirtoyh-teyttä taajuudella 2,4 GHz-ISM-kaistalla (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Tämä taajuusalue on sidottu viran-omaisten määräyksiin ja rajoituksiin, silti sitä voidaan käyttää useimmissa maissa vapaasti ilman lisenssiä. Tästä on toisaalta seurauksena, että kyseistä taajuus-kaistaa käyttävät monet sovellukset ja laitteet. Silloin taajuudet voivat mennä päällekkäin, jolloin seurauksena ovat yhteyshäiriöt.Ympäristöolosuhteista riippuen WLAN-yhteydessä voi esiintyä häiriöitä, esim. kun sitä käytetään Bluetooth-yh-teyksissä, langattomissa puhelimissa, langattomissa lämpömittareissa tai langattomissa tallinovien avaajissa, valokatkaisimissa tai hälytyslaitteissa.

i Kun DCU 220 -tietokonetta käytetään 5150 MHz:n - 5350 MHz:n taajuusalueella, sitä saa käyttää vain sisätiloissa.

i Työntekijöiden, joilla on sydäntahdistin tai muu elekt-roninen auttaja, on oltava erityisen varovaisia langat-tomaan radiotekniikkaan kuuluvien laitteiden käsitte-lyssä, koska ne voivat haitata tahdistimen toimintaa.

Tehokkaan yhteyden saamiseksi on hyvä muistaa seu-raavat seikat: R WLAN-signaali etsii aina suorimman tien. Tietoko-

ne / kannettava ja liityntäpiste (ks. kohta 2.5.2) on asetettava paikkaan, josta DCU 220-laitteeseen on mahdollisimman vähän esteitä – esim.palo-ovi tai be-toniseinä – jotta signaali pääsee kulkemaan vapaasti molempiin suuntiin.

R Lisäksi WLAN-kantavuuteen rakennuksen sisällä vaikuttavat voimakkaasti siinä käytetyt rakennusai-neet. Tavanomainen tiili- tai puuseinä sekä välisei-närakenteet haittaavat vain vähän signaalien kulkua. Ongelmia koituu kuitenkin ohuista kipsilevyseinistä, koska kipsi saattaa imeä kosteutta ilmasta, mikä voi vaimentaa radiosignaaleja. Metalliset sekä betonisei-nät (varsinkin teräsbetoni) vaimentevat signaaleja voimakkaasti. Kellarikattoja ne eivät useinkaan lä-päise lainkaan. Kaikki seinät, joiden sisällä on paljon metallisia osia (putkia, johtoja jne.), ovat epäedullisia radioaaltojen etenemisen kannalta.

R Signaalien vastaanottoa häiritsevät myös kookkaat metallirakenteet kuten lämpöpatterit ja ikkunanke-hykset sekä aktiiviset häiriölähteet, esim. langatto-mat puhelimet, liikkeenilmaisimet, mikroaaltouunit.

R Myös tilassa olevat ihmiset vaikuttavat signaalien kul-kuun. On varottava, ettei kukaan oleskele lähettimen ja vastaanottimen välisellä reitillä.

R Suositamme tilaamaan verkkoinfrastruktuurin alan erikoisosaajalta, joka asentaa verkon ja huoltaa sen.

R SSID-tunnus ja avainkoodi on säilytettävä varmassa ja turvallisessa paikassa. On huolehdittava siitä, että em. tiedot ovat käsillä häiriötapausten varalta.

R Testerin käyttöönoton yhteydessä suositamme katsastamaan käyttöpaikan perusteellisesti: On hyvä testata, missä rakennuksen tiloissa DCU 220 toimii hyvin ja missä yhteys on rajoitteinen.

R Kun DCU 220-testeriä käytetään ajoneuvon sisällä (nk. Faradayn häkki), langaton yhteys voi olla pahas-tikin rajoitteinen.

R Kantavuuteen vaikuttavat myös sääolosuhteet. Näin ollen vastaanottosignaalissa esiintyy vaihteluita.

R Verkonhallinnasta vastuussa oleva henkilö/yritys antaa lisätietoja.

2.5.2 Access Point -liityntäpiste (WLAN)Access Point on elektroninen laite, joka toimii portti-na langattoman verkon ja langallisen tietokoneverkon välissä. Näin DCU 220, PC ja kannettava sekä tulostin voidaan liittää toisiinsa langattomasti.

i Liityntäpisteessä suositamme käyttämään WLAN-standardia IEEE 802.11n (tiedonsiirtonopeus kork. 600 Mbps). Extended range -toimintoa ei tueta.

i Valittava WLAN-konfiguraatio riippuu käytössä olevan Access Point -liityntäpisteen konfiguroinnista.

Page 111: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Tuoteseloste | DCU 220 | 111

! Työpöydältä löytyy lisenssisopimus "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS). Ota huomioon siihen sisäl-tyvät ohjeet.

fi

3.2 Toimituksen sisältö

Määrittely Tilausnumero

DCU 220 kantokahvalla –Akku (2 kpl) 1 687 335 047Erillinen DVD-ROM -levyasema 1 687 023 773USB-liitäntäjohto (Y) 1 684 465 688Salkku 1 685 438 656Verkkolaite 1 687 023 775Verkkojohto DE 1 684 461 186Kosketuskynä kiinnitysnarulla 1 683 083 009Alkuperäinen käyttöohje 1 689 989 221

3.3 ErikoisvarusteetLisätietoja erikoisvarusteista, kuten esim. latausasemas-ta, telakointiasemasta, ajoneuvoadapterista tai maakoh-taisista näppäimistöistä, saa Bosch-tavarantoimittajalta.

3.4 Kuljetus, siirtoKuljetuksen ja siirtämisen ajaksi DCU 220-liitäntäjohdot on irrotettava. Sen ohella DCU 220 on paras kuljettaa ja säilyttää toimitukseen kuuluvassa salkussa.

3. Tuoteseloste3.1 Määräystenmukainen käyttöDCU 220 on kannettava, käyttöpaikasta riippumaton laptop- ja tablettitietokone (Convertible) korjaamo-käyttöön. Käyttöjärjestelmä Win 7 on esiasennettu. Kun lisäkomponentit otetaan ensimmäisen kerran käyttöön, pitää noudattaa kulloistenkin käyttöohjeiden ohjeita sekä asentaa vastaava sovellusohjelma.

! Muut ohjelmasovellukset, joita installoidaan DCU 220-muistiin, saattavat aiheuttaa sen, että DCU 220-järjestelmätehokkuus kärsii ja DCU 220-toi-minnot hidastuvat ylipäätään. Varsinkin virussuojaoh-jelmat voivat aiheuttaa tällaista.

! DCU 220 on elektroninen tarkkuuslaite, joka on suojattava kuumuudelta (esim. suora auringonpais-te), iskuilta ja tärinältä, magneettisilta kentiltä sekä ylenmääräiseltä likaantumiselta.

Seuraavat seikat on huomioitava: R Liityntäpiste on sijoitettava mahdollisimman keskite-

tysti ja korkealle, parhaiten lähelle sisäkaton pintaa. Access Point -liityntäpiste ei saa olla metallisten esineiden takana, esim. lämpöpatterin tai metallisen kytkinkaapin takana.

R Jos käytössä on vain yksi Access Point -antenni, se tulee suunnata alaspäin lattian suuntaan. Jos liityn-täpisteeseen kuuluu useampi antenni, ne suunnataan toisiinsa nähden kolmiulotteisesti.

R Kun DCU 220-laitteen ja liityntäpisteen väliin jää esteetön näköyhteys, tiedonsiirto onnistuu parhaiten ja nopeimmin.

R Jos yhteys on puutteellinen, voi olla mielekästä vaihtaa liityntäpisteeseen asetettua kanavaa. Mikäli mahdollista, jo käytössä olevien kanavien viereisiä kanavia ei pidä ottaa käyttöön.

R Suositamme, että liityntäpisteeseen konfiguroidaan lähiverkolle salaus.

2.5.3 Rajoituksia Bluetooth-yhteyksissäBluetooth-järjestelmässä käytetään langatonta tiedon-siirtoyhteyttä taajuudella 2,4 GHz ISM-kaistalla (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Tätä taajuusaluetta eivät sido viranomaisten määräykset tai rajoitukset, ja sitä voidaan käyttää useimmissa maissa vapaasti ilman lisenssiä. Tästä on toisaalta seurauksena, että kyseistä taajuuskaistaa käyttävät monet sovellukset ja laitteet.

Page 112: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

112 | DCU 220 | Tuoteselostefi

3.5 Laitteen kuvausDCU 220 on kannettava, käyttöpaikasta riippumaton laptop- ja tablettitietokone (Convertible) korjaamokäyt-töön. Käyttö tapahtuu kosketuslevyllä ja näppäimistöllä kannettava-tilassa ja kosketuskynällä (hiirellä) ja virtuaa-lisella näppäimistöllä tablettitilassa. Tiedot ja mitta-ar-vot voidaan tulostaa USB-portin kautta erillisellä tulos-timella (erikoisvaruste). DCU 220 ja lisävarusteet ovat suojattuja, kun ne säilytetään laitesalkussa.

3.5.1 Liitäntäportit

Kuva 1: DCU 220 Vasen puoli1 Kiintolevy (vaihdettava)2 Akkusyvennys (akku 1)

Kuva 2: DCU 220 Oikea puoli1 Akkusyvennys (akku 2)2 USB 2.0 - liitäntä3 Kaiuttimien tai mikrofonin yhdistelmä-ääniliitin4 Älykorttipaikka (toiminto ei käytettävissä)5 Express-kortinlukija (toiminto ei käytettävissä)

Kuva 3: DCU 220 Takapuoli1 Verkkoliitäntä2 HDMI - liitäntä (ulkoinen näyttö / TV)3 USB 3.0 - liitäntä4 RJ-45-liitäntä (LAN)5 Sarjaportin liitäntä6 Kensington - lukon liitäntä

i DCU 220:n akkukäytössä näytön kirkkaus himmenee, kun akun lukitus avataan.

Kuva 4: DCU 220 alapinta1 Työmuistin porttien suojus2 Antennisignaalin kytkykohdan (toiminto ei käytettävissä)3 Telakointiaseman liitäntä

Kuva 5: DCU 220

Nro 1 Komponentti Kuvaus

1 kamera Mahdollistaa DCU 220 -tietokoneen ka-meratoiminnon käytön. Kameran olles-sa aktiivinen sen viereinen ilmaisin syt-tyy.

2 Kosketus-näyttö

Näyttää ja vastaanottaa tietoja DCU 220 -tietokoneelle.

3 Mikrofoni Äänisignaalien tallennus.

4 Valoanturi Mittaa ympäristön valonvoimakkuuden näytön valaistuksen automaattisesti mukauttamiseksi.

5 Windows-lo-gonäppäin

R Avaa näytön virtuaalisen näppäimis-tön.

R Avaa OSD-käyttökentän, kun paine-taan yli 3 sekunnin ajan.

6 LED-tilanäyt-tö

Näyttää tietokoneen laitteiden senhet-kisen tilan (ks. 3.5.2).

7 Näppäimistö Tietokoneen tietojen syöttölaite.

8 Kosketuslevy Hiiren korvikkeeksi hiiren kohdisti-men liikuttamiseen ja kannettava-tilas-sa käyttöön. Kosketuslevy koostuu suo-rakulmaisesta levystä sekä vasemmasta ja oikeasta painikkeesta.

Page 113: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Tuoteseloste | DCU 220 | 113 fi

9 P1-näppäin R Kytkee FL:n (toimintojen vaihtokyt-kennän) päälle ja pois päältä;

R toimintojen vaihtokytkennän olles-sa aktiivinen P2-, ylös- ja alas-näppäi-mille määrätään vaihtoehtoinen toi-minto.

R Kun FL on päällä, -symboli ilmestyy Windows- tehtäväpalkkiin.

R Jos P1-painiketta painetaan pidem-män aikaa, tämä vastaa toimintoa "Strg+Alt+Entf" (tehtävänhallinnan haku).

P2-näppäin R Käynnistää DCU 220-tietokoneen ka-meraohjelmiston, toimii kameran lau-kaisimena.

R Kun FL on aktiivinen: Kytkee koske-tusnäytön päälle ja pois päältä.

R Voidaan määrätä uudelleen G-hallin-taohjelman palveluohjelmalla.

10 Kaiuttimet Äänen ja puheen ulosantolaite.

11 Kosketuskyn Mahdollistaa kosketusnäytön mukavan käytön tablettitilassa.

12 Kantokahva DCU 220 -tietokoneen mukavaan kan-tamiseen.

13 ON/OFF-pai-niketta

Kytkee järjestelmän päälle tai pois pääl-tä. (Lisätietoja ks. Käyttäjän käsikirjas-ta).

Ylös-näppäin

R Lisää äänenvoimakkuutta. R Kun FL on aktiivinen: Lisää LCD-näy-

tön kirkkautta.

Alas-näppäin R Alentaa äänenvoimakkuutta. R Kun FL on aktiivinen: Alentaa

LCD-näytön kirkkautta.14 Yläsuojuksen

suljinLukitsee yläsuojuksen.

3.5.2 Tilanäyttö (LED)

Järjestelmänäytön LED

Tila Toiminto / merkitys

Ei pala DCU 220 kytketty pois päältäVihreä valo DCU 220 kytketty päälleVihreä vilkku-valo

DCU 220 on valmiustilassa, uudelleenaktivoin-ti tapahtuu painamalla uudelleen ON/OFF-pai-niketta

Akun LED

Tila Toiminto / merkitys

Vihreä valo Akku on täysin varattu ja liitettynä verkkovir-taan.

Keltainen valo Akkua varataan.Keltainen vilk-kuvalo

Akkua varattaessa on ilmennytongelma. Jos tämä tapahtuu, vaihda akku.

Punainen vilk-kuvalo

Akkukapasiteetti on alle 10 %

Kiintolevyn LED

Tila Toiminto / merkitys

Vihreä vilkku-valo

DCU 220 hakee kiintolevyä.

Caps Lock -LED

Tila Toiminto / merkitys

Vihreä valo Caps Lock -näppäin on aktivoitu.

HF-LED

Tila Toiminto / merkitys

Vihreä valo Lähetin tai mielivaltainen langaton toiminto (WLAN / BT / WWAN) on kytkettynä päälle

Page 114: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

114 | DCU 220 | Ensimmäinen käyttöönottofi

4. Ensimmäinen käyttöönotto4.1 Akku laitteeseen

VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja varat-taessa!Jos akkuja käsitellään väärin niitä varattaes-sa, ne voivat räjähtää ja aiheuttaa palovam-moja tai muun tapaturman!

¶ Käytä vain DCU 220 -tietokoneelle sallittu-ja akkuja.

¶ Käytä vain DCU 220 -tietokoneelle sallittua akkujen latausasemaa.

¶ Käyttää saa vain DCU 220-laitteeseen sal-littua verkkolaitetta.

¶ Osien hävittämiseen liittyviä ohjeita on noudatettava.

¶ Akkuja ei saa kuumentaa, polttaa, oikosul-kea, vioittaa mekaanisesti eikä varata yli-suurilla virroilla tai väärillä napaisuuksilla!

¶ Sopivat sammutusvälineet: vesi, CO2, hiekka.

Avaa sen akun suojus ( vasemmalla tai oikealla puolella), jonka haluat laittaa sisään.1. Työnnä suojuksen lukitus Avattu-asentoon ( ) ().2. Työnnä suojusta ylöspäin ().3. Avaa suojus.

Kuva 6: Akku 1 esimerkkinä4. Työnnä akku teksti ylöspäin kokonaan lokeroon.5. Työnnä akun lukitus vasemmalle Lukittu-asentoon,

älä vedä samalla kangashihnaa.

6. Sulje suojus ja työnnä sitä sen jälkeen ylhäältä alas, kunnes se lukittuu paikoilleen.

7. Työnnä lukitus seuraavaksi Lukittu-asentoon ( ).

! Lukitus voidaan sulkea vain, jos suojus on lukittunut paikoilleen. Lukituksen täytyy olla tiukasti suljettu, jotta punainen alaosa ei ole nähtävissä.

4.2 LiitäntäEnnen ensimmäistä käyttökertaa on varmistettava, että verkossa vallitseva jännite on sama kuin verkkolaittees-sa ilmoitettu jännite (käytä toimitukseen kuuluvaa verk-kojohtoa).

i Toimituksen laajuuteen sisältyy vain saksalainen verkkojohto.

Kuva 7: Verkkolaitteen liitäntä1 Tasavirtajohto2 Verkkojohto

4.3 Kosketuskynän kiinnitysKosketuskynän voi kiinnittää narulla kannettavaan tieto-koneeseen.

Kuva 8: Kosketuskynän kiinnitys

4.4 Käyttöjärjestelmän installointi1. Liitä verkkolaite.2. Kytke DCU 220 päälle.3. Ensimmäisellä käyttökerralla Windows-käyttöjärjes-

telmän valikosta asetetaan haluttu kieliversio näyt-töön tulevia ohjeita noudattaen.

i Kieltä ei ole tarkoitus vaihtaa jälkeenpäin. Jos tämä kuitenkin on tarpeen, ota yhteyttä Bosch -tietokoneen tavarantoimittajaan.

i Asennuksen aikana näytetään langattoman yhteyden muodostamisen ohje. Noudata näytettäviä ohjeita. Lisäohjeita löytyy luvusta 2.5. Suosittelemme yleises-ti DCU 220-tietokoneen sisäisen Bluetooth-laitteiston käyttöä.

4.5 Ohjelmiston asennusKäyttöalueesta riippuen seuraavaksi on asennettava Bosch -tietokoneen käyttäjäohjelmisto. Löydät vastaavat asennusohjeet kulloistenkin Bosch -tuotteiden ohjeista.

Page 115: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Käyttö | DCU 220 | 115 fi

5. Käyttö5.1 ToimintajänniteDCU 220 toimii seuraavilla käyttöjännitteillä: R Akku R Verkkolaite

! Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana toimi-tettua verkkolaitetta.

5.2 Akkukäyttö

i Ks. akkukäyttöön liittyviä lisätietoja varten "Käyttäjän käsikirja DCU 220" työpöydältä.

5.3 Avaaminen ja sulkeminen Näin avaat DCU 220 -tietokoneen:1. Työnnä sulkusalpa () ylös, näin haka () irtoaa.2. Käännä haka alas.3. Vedä näyttö () ylös.

Kuva 9: DCU 220 -tietokoneen avaaminenNäin suljet DCU 220 -tietokoneen:1. Työnnä näyttö alas.2. Työnnä sulkusalpa ylös.3. Kiinnitä haka suojukseen.4. Työnnä sulkusalpaa alas, kunnes se lukittuu paikoil-

leen.

5.4 Päällekytkentä

! Kondensiokosteuden syntymisen ehkäisemiseksi DCU 220:n saa kytkeä päälle vasta kun DCU 220:n lämpötila on sama kuin ympäristön lämpötila.

1. Kytke DCU 220 päälle painamalla (yli 2 sekunnin ajan) -painiketta.

i Aloituskuva tulee aina ensin, kun testeri käynniste-tään. Aloituskuvassa näytettävät sovellukset ovat valittavissa.

2. Valitse tila (kannettava- tai tabletti-), jossa haluat työskennellä.

3. Käynnistä sovellus, jota haluat käyttää.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

VARO – Työtapaturman vaara, turvatyyny voi laueta, jos DCU 220 on ripustettuna!DCU 220 -tietokonetta ohjauspyörään kiinni-tettäessä (esim. ripustettaessa) tapahtuvan turvatyynyn tahattoman laukeamisen aiheut-tama loukkaantuminen.

¶ DCU 220 ei saa olla kiinnitettynä ohjaus-pyörään.

5.5 Sammutus ja valmiustila

i Sammutus ja virranhallinta on kuvattu Käyttäjän käsikirjassa.

5.6 Kosketusnäyttö ja kosketuskynä

i Käyttö on kuvattu Käyttäjän käsikirjassa.

Page 116: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

116 | DCU 220 | Käyttöfi

5.7 Käyttö tablettitilassaDCU 220 -tietokonetta voidaan käyttää sekä tavanomai-sena kannettavana tietokoneena että tablettitilassa. Tablettitilassa DCU 220 -tietokonetta käytetään koske-tuskynällä tai sormenpäällä ja virtuaalisella näppäimis-töllä näppäimistön ja kosketuslevyn (hiiren) sijaan.

1. Avaa DCU 220 -tietokonetta, kunnes näyttö on lähes kohtisuorassa näppäimistöön nähden.

2. Kierrä näyttöä 180° vastapäivään.

! Älä kierrä näyttöä yli 180° äläkä kierrä sitä myötäpäi-vään.

3. Käännä näyttö alas niin, että näyttökuva osoittaa ylöspäin ja on esillä puhtaana (kiinnitä huomiota sivuohjaimiin).

4. Työnnä sulkusalpa ylös.5. Kiinnitä haka suojukseen.6. Työnnä sulkusalpaa alas, kunnes se lukittuu paikoil-

leen.

5.8 TulostaVoit liittää tulostimen (esim. PDR 374) DCU 220 -tieto-koneen USB-porttiin.

i Tietoa tulostimen ajureista ja niiden installoinnista, ks. tulostimen valmistajan ohjeet.

i Tulostukseen liittyvää tietoa löytyy Bosch-sovellusten online-ohjeistosta.

5.9 kamera

i Käyttö on kuvattu Käyttäjän käsikirjassa.

5.10 Erillinen DVD-levyasema (osittainen erikoisvaruste)

i Tämä DVD-toistin on LUOKAN 1 LASER-TUOTE

5.10.1 Liitäntä ¶ Liitä USB-liitäntäjohto 1 684 465 682 DCU 220 -tie-tokoneen DVD-levyasemaan ja kumpaankin USB-port-tiin (kuva 3, osa 3).

Ajuri installoidaan automaattisesti DVD-levyase-maan.

"DVD-levyasema on valmis käyttöön.

i Jännitteensyöttö tapahtuu USB-liitäntäjohdon 1 684 465 682 (max. 0,7 m) kautta, verkkolaitetta ei tarvitse käyttää.

5.10.2 DVD-ROM -levyjen oikeanlainen käsittely ¶ Käsien on oltava puhtaat ja rasvattomat, kun DVD-ROM ladataan levyasemaan!

¶ DVD:n kirkasta, tekstittämätöntä pintaa ei saa kos-kea.

¶ DVD:n pintaan ei saa kirjoittaa eikä sille saa liimata etikettejä.

¶ Likaantunutta DVD-levyä ei saa koskaan puhdistaa liuotinaineilla kuten bensiini tai ohentimet, vaan ai-noastaan levyjen puhdistukseen tarkoitettuja aineita.

¶ Pölyn ja sormenjäljet voi pyyhkiä varoen pois levyn pinnalta sisältä reunalle päin pehmeällä kankaalla.

¶ DVD-levyjä ei pidä säilyttää liian kuumassa, esim. suoraan auringon paisteessa.

i Puhdista DVD-levyasema säännöllisesti CD-ROM- tai DVD-levyasemiin suunnitellulla puhdistuslevyllä (ks. myös kapp. 6.1.3).

Page 117: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Käyttö | DCU 220 | 117 fi

5.11 Ohjeita häiriöiden varalta

Häiriö Viite

DCU 220 ei kytkey-dy päälle ja sen näyt-tö pysyy mustana tai välkkyy.

Sisäisen akun kapasiteetti ei riitä käyn-nistämään DCU 220 -tietokonetta. Liitä se erilliseen verkkolaitteeseen.Jos DCU 220 ei käynnisty edes erillisen verkkolaitteen avulla, ota yhteyttä asia-kaspalveluun.

DCU 220-tietokonee-seen ilmestyy pääl-le kytkennän jälkeen Bluescreen (5 – 10 minuutin kuluttua).

Mahdollinen syy voi olla, että päälle kyt-ketyn sisäisen Bluetooth-laitteen lisäk-si myös Boschin Bluetooth-USB-adapteri on edelleen liitettynä.Apukeino:1. Irrota Bluetooth-USB-adapteri.2. Käynnistä DCU 220 uudelleen.

i Lisäohjeita häiriöihin (ja niiden korjaukseen) liittyen löytyy Käyttäjän käsikirjasta kapp. 8.

i Käynnistä palautusprosessi (ks. kapp. 6.4), jos: R Windows 7 -käyttöjärjestelmäsi ei käynnisty. R haluat asentaa tehdasasetuksena olevat Windo-

ws-asetukset uudelleen.

6. Kunnossapito6.1 Puhdistus6.1.1 DCU 220DCU 220-laitekotelon ja sen näytön saa puhdistaa vain pehmeällä kankaalla ja neutraalilla puhdistusaineella. Hankaavia puhdistusaineita tai karheita korjaamopyyh-keitä ei saa käyttää!

6.1.2 TietovälineetCD-ROM tai DVD-ROM puhdistetaan ko. tuotteille tar-koitetuilla puhdistusvälineillä, vaihtoehtoisesti levyn hopeisen puolen voi pyyhkiä puhtaaksi pehmeällä, nuk-kaamattomalla puuvillakankaalla. Paperipyyhettä ei saa käyttää, se voi naarmuttaa levyn pintaa.

6.1.3 DVD-asemaPuhdista CD-/DVD-levyasema säännöllisesti puhdistus-levyllä. Puhdistuslevyjä saa tietokonealan ja viihde-elekt-roniikkaa myyvistä liikkeistä.

Page 118: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

118 | DCU 220 | Kunnossapitofi

6.2 Pariston vaihto

VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja varat-taessa!Jos akkuja käsitellään väärin niitä varattaes-sa, ne voivat räjähtää ja aiheuttaa palovam-moja tai muun tapaturman!

¶ Käytä vain DCU 220 -tietokoneelle sallittu-ja akkuja.

¶ Käytä vain DCU 220 -tietokoneelle sallittua akkujen latausasemaa.

¶ Käyttää saa vain DCU 220-laitteeseen sal-littua verkkolaitetta.

¶ Osien hävittämiseen liittyviä ohjeita on noudatettava.

¶ Akkuja ei saa kuumentaa, polttaa, oikosul-kea, vioittaa mekaanisesti eikä varata yli-suurilla virroilla tai väärillä napaisuuksilla!

¶ Sopivat sammutusvälineet: vesi, CO2, hiekka.

i Yhden akun vaihto käytön ollessa käynnissä on mah-dollista. Jos kumpikin akku on vaihdettava samanai-kaisesti, verkkolaite on liitettävä.

Avaa sen akun suojus ( vasemmalla tai oikealla puolella), jonka haluat vaihtaa.1. Työnnä suojuksen lukitus "Avattu"-asentoon ( ) ().2. Työnnä suojusta ylöspäin ().3. Avaa suojus.

Kuva 10: Akku 1 esimerkkinä4. Vedä kangashihnaa akun lokerosta irrottamiseksi.5. Työnnä uusi akku teksti ylöspäin kokonaan lokeroon.6. Työnnä akun lukitus täysin vasemmalle "Lukit-

tu"-asentoon, älä vedä samalla kangashihnaa.

7. Sulje suojus ja työnnä sitä sen jälkeen ylhäältä alas, kunnes se lukittuu paikoilleen.

8. Työnnä lukitus seuraavaksi "Lukittu"-asentoon ( ).

! Lukitus voidaan sulkea vain, jos suojus on lukittunut paikoilleen. Lukituksen täytyy olla tiukasti suljettu, jotta punainen alaosa ei ole nähtävissä.

6.3 Kiintolevyn vaihto

1. Katkaise virta DCU 220-laitteista.2. Irrota DCU 220 verkkovirrasta.3. Työnnä suojuksen lukitus "Avattu"-asentoon ( ) ().4. Työnnä suojusta ylöspäin ().

5. Avaa suojus.6. Vedä kangashihna ensin oikealle ja sitten eteen kiin-

tolevyn lokerosta irrottamiseksi.7. Työnnä uusi kiintolevy hopeinen puoli ylöspäin koko-

naan lokeroon, kunnes se lukittuu paikoilleen.8. Sulje suojus ja työnnä sitä sen jälkeen ylhäältä alas,

kunnes se lukittuu paikoilleen.9. Työnnä lukitus seuraavaksi "Lukittu"-asentoon ( ).

! Lukitus voidaan sulkea vain, jos suojus on lukittunut paikoilleen. Lukituksen täytyy olla tiukasti suljettu, jotta punainen alaosa ei ole nähtävissä.

Page 119: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Kunnossapito | DCU 220 | 119 fi

6.4 Recovery-elvytys

i Käynnistä palautusprosessi, jos: R Windows 7 -käyttöjärjestelmäsi ei käynnisty. R haluat asentaa tehdasasetuksena olevat Windo-

ws-asetukset uudelleen.

! Palautusprosessin aikana kaikki kiintolevyllä olevat tiedot ja sovellukset poistetaan!

! Varmista, että jännitteensyöttö ei keskeydy palautus-prosessin aikana.

1. Yhdistä DCU 220 verkkolaitteeseen.2. Kytke DCU 220 päälle.3. Kun käynnistysprosessin aikana ilmestyy seuraava

näyttö, pidä painikkeita Strg + Alt + F2 samanaikai-sesti painettuina neljän sekunnin ajan.

4. Valitse näkyviin tukevasta näytöstä aluksi Palautus <Recovery> (Palautus).

i Edistyspalkki näyttää edistyksen prosenttiluvun. Heti, kun edistyspalkin lukema on 100 %, järjestelmä sammuu.

5. Kytke DCU 220 päälle. Windowsin asennusapuri käynnistyy.

6. Noudata näytössä olevia ohjeita.

i Kun järjestelmä käynnistyy uudelleen, asennusnäyt-tö ilmestyy. Asennusohjelma suorittaa järjestelmän laitteistotunnistuksen ja ajurin asennuksen.

"Prosessin päättymisen jälkeen järjestelmä käynnistyy uudelleen ja Windowsin työpöytä tulee näkyviin.

6.5 Varaosat sekä kuluvat osat

Määrittely Tilausnumero

DCU 220 Tabletti-PC -Kantokahva 1 684 736 024Akku (1 kpl) <) 1 687 335 047Kiintolevy 1 687 370 319Erillinen DVD-ROM -levyasema<) 1 687 023 773USB-liitäntäjohto (Y)<) 1 684 465 688Verkkolaite 1 687 023 775Verkkojohto, Saksa 1 684 461 186Kosketuskynä (1 kpl) <) 1 683 083 009

<) kulutusosa

Page 120: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

120 | DCU 220 | Laitteiden alasajo

7. Laitteiden alasajo7.1 Muutto

¶ Jos DCU 220 luovutetaan toisten käyttöön, on kaikki toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan.

¶ DCU 220 on pakattava kuljetuksen ajaksi alkuperäis-pakkaukseen tai muuhun pakkaukseen, joka vastaa alkuperäistä.

¶ Ensimmäiseen käyttöönottokertaan liittyvät suosituk-set on otettava huomioon.

¶ Sähköliitännät kytketään irti.

7.2 Osien hävittäminen ja romuttaminen1. DCU 220 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli

irrotetaan.2. DCU 220 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä-

vitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä noudattaen.

DCU 220, varusteet ja pakkaukset on kierrä-tettävä ympäristöystävällisesti.

¶ Älä heitä laitetta DCU 220 talousjättee-seen.

Koskee ainoastaan EU-maita:

DCU 220 kuuluu EU-direktiivin 2012/19/EY (WEEE) piiriin.Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet, niiden liitäntäjohdot ja lisätarvikkeet sekä akut ja paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon, vaan ne on hävitettävä erikseen.

¶ Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen ja uusiokäyttöön.

¶ Kun käytöstä poistettu DCU 220 hävitetään asianmukaisesti, vältytään ympäristövahin-goilta sekä terveydellisiltä vaaroilta.

fi

8. Tekniset tiedot8.1 Lämpötila ja ilmankosteus

Nimitys Arvo/alue

Käyttölämpötila 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Varastointilämpötila -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Suhteellinen ilmankosteus 20 – 80 % ei lauhdetta

8.2 DCU 220

Ominaisuudet Arvo/alue

Näyttö 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Työmuisti 4 GB DDR3LKiintolevy (SSD) väh. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Luokka 1kamera vähintään 5 megapikseliäVerkkolaite 19 V +/- 20 %Akku (litium-ioni) 11,1 V/ 24 WhMitat ilman kantokahvaa (H x B x T)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Paino akun kanssa, ilman verkkolaitetta

2 kg 2.2 lb

Suojausluokka IP 54

8.3 Verkkolaite

Ominaisuudet Arvo/alue

Sisääntulojännite (AC) 100 - 240 VACTaajuus 50 – 60 HzSisääntulovirta 0,4 AUlostulojännite (DC) 19 V +/- 20 %Ulostulovirta 3,42 A

8.4 Bluetooth luokka 1

Langaton yhteys Minimi kantama

Vapaassa korjaamotilassa 30 mAjoneuvon sisällä, kun auton ovi tai ikkuna on auki ja moottori käynnissä.

10 m

Page 121: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

| DCU 220 | 121

1. Anvendte symboler 1221.1 I dokumentationen 122

1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 1221.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 122

1.2 På produktet 122

2. Brugerhenvisninger 1222.1 Vigtige henvisninger 1222.2 Sikkerhedshenvisninger 1222.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 1222.4 R&TTE-direktivet 1222.5 Trådløs forbindelse 123

2.5.1 Vigtige henvisninger angående WLAN og Bluetooth 123

2.5.2 Henvisninger til Access Point (WLAN) 1232.5.3 Indskrænkninger af Bluetooth 124

3. Produktbeskrivelse 1243.1 Korrekt anvendelse 1243.2 Leveringsomfang 1243.3 Ekstraudstyr 1243.4 Transport 1243.5 Produktbeskrivelse 125

3.5.1 Grænseflader 1253.5.2 Statusindikator (LED) 126

4. Første opstart 1274.1 Isætning af batteri 1274.2 Tilslutning 1274.3 Fastgørelse af føler 1274.4 Installation af styresystem 1274.5 Softwareinstallation 127

5. Betjening 1285.1 Spændingsforsyning 1285.2 Batteridrift 1285.3 Åbning og lukning 1285.4 Tilkobling 1285.5 Frakobling og standby-funktion 1285.6 Touchscreen med pen 1285.7 Betjening i tablet-funktion 1295.8 Udskrivning 1295.9 Kamera 1295.10 Eksternt dvd-drev (til dels ekstraudstyr) 129

5.10.1 Tilslutning 1295.10.2 Korrekt håndtering af dvd-rommer 129

5.11 Anvisninger i tilfælde af fejl 130

6. Service 1306.1 Rengøring 130

6.1.1 DCU 220 1306.1.2 Datamedium 1306.1.3 Dvd-drev 130

6.2 Batteriskift 1316.3 Udskiftning af harddisk 1316.4 Recovery-proces 1326.5 Reserve- og sliddele 132

7. Ud-af-drifttagning 1337.1 Flytning 1337.2 Bortskaffelse og ophugning 133

8. Tekniske data 1338.1 Temperatur og luftfugtighed 1338.2 DCU 220 1338.3 Netdel 1338.4 Bluetooth Class 1 133

da

Indholdsfortegnelse Dansk

Page 122: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

122 | DCU 220 | Anvendte symboler

1. Anvendte symboler1.1 I dokumentationen1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydningAdvarslerne advarer mod farer for bruger eller personer i omgivelserne. Desuden beskriver advarslerne følgerne af farerne og foranstaltninger for at undgå disse farer. Advarslerne har følgende opbygning:

Advarsels-symbol

SIGNALORD – Faretype og -årsag!Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse af de anførte forholdsregler og anvisninger.

¶ Forholdsregler og anvisninger til undgå-else af fare.

Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt fare-graden ved tilsidesættelse:

Signalord Hændelses- sandsynlighed

Faregraden ved tilsidesættelse

FARE Umiddelbar overhæn-gende fare

Dødsfald eller alvorlige kvæstelser

ADVARSEL Potentiel overhængende fare

Dødsfald eller alvorlige kvæstelser

FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser

1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning

Sym-bol

Betegnelse Betydning

! OBS Advarer mod risiko for materielle skader.

i Information Anvendelsesanvisninger og andre nyttige informationer.

1.2.

Handling i flere trin

Handlingsopfordring, der består af flere trin.

e Handling i ét trin

Handlingsopfordring, der består af ét trin.

Mellem- resultat

I løbet af en handlingsopfordring vises et mellemresultat.

" Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring vises et slutresultat.

1.2 På produktet

! Alle advarselssymboler på produkterne skal overhol-des og holdes i en læsbar tilstand.

2. Brugerhenvisninger2.1 Vigtige henvisningerVigtige henvisninger til aftale om ophavsret, hæftelse og garanti, om brugergruppen og virksomhedens forpligtel-se står i den separate vejledning "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisninger om Bosch Test Equipment".Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut-ning og betjening af DCU 220 og skal altid overholdes.

2.2 SikkerhedshenvisningerAlle sikkerhedshenvisninger findes i den separate vej-ledning "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisninger om Bosch Test Equipment". Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut-ning og betjening af DCU 220 og skal altid overholdes.

2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)DCU 220 opfylder kravene i EMC-direktivet 2004/108/EG.DCU 220 er et produkt af klasse B iht. EN 55 020.

2.4 R&TTE-direktivetDCU 220 er et radioudstyr af klassen 1 (R&TTE 1999/55/EF) og godkendt til drift inden for Europa. DCU 220 må i Frankrig kun anvendes i lukkede rum.

i I lande uden for Europa skal de pågældende nationale forskrifter om drift af radioudstyr i frekvensområdet 2,4 GHz overholdes (f.eks. WLAN eller Bluetooth).

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

FORSIGTIG – Fare for kvæstelse, hvis air-baggen udløses, når DCU 220 er hægtet i!Kvæstelser som følge af utilsigtet udløsning af airbaggen ved fastgørelse (f.eks. ihægt-ning) af DCU 220 på rattet.

¶ DCU 220 må ikke fastgøres på rattet.

da

Page 123: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Anvendte symboler | DCU 220 | 123 da

2.5 Trådløs forbindelse

! Ejeren af DCU 220 skal sørge for, at retningslinjerne og begræsningerne i det pågældende land bliver overholdt.

2.5.1 Vigtige henvisninger angående WLAN og Bluetooth

WLAN (Wireless Local Area Network) betegner et tråd-løst lokalt net. WLAN er, ligesom Bluetooth, en radi-oforbindelse i det licensfrie 2,4 GHz-ISM-bånd (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Dette frekvensområde er underlagt statslige reguleringer men kan dog anven-des licensfrit i de fleste lande. Dette medfører dog, at mange programmer og enheder benytter dette frekvens-bånd. Det kan forårsage overlejring af frekvenser og dermed forstyrrelser.Afhængigt af omgivelsesbetingelserne kan der derfor opstå forstyrrelser af WLAN-forbindelsen, f. eks. ved Bluetooth-forbindelser, trådløse telefoner, trådløse ter-mometre, trådløse garagedørsåbnere, trådløse lyskon-takter eller trådløse alarmanlæg.

i Hvis DCU 220 anvendes i frekvensområdet 5150 MHz til 5350 MHz, må det kun anvendes indendørs.

i Personer med pacemaker eller andre livsvigtige elektroniske enheder bør generelt være forsigtige ved brug af trådløs teknik, da man ikke kan udelukke risici.

Vær opmærksom på følgende punkter for at opnå en så god forbindelse som mulig: R WLAN-radiosignalet søger altid den direkte vej.

Placér pc'en/laptoppen og Access Point (se kap. 2.5.2) således, at der er så få hindringer som muligt, f.eks. ståldøre og betonvægge, som kan forårsage fejl i radiosignalet fra og til DCU 220.

R Desuden er rækkevidden af WLAN inden i bygninger i høj grad afhængig af byggesubstansen. Almindeligt murværk, træ- og forskellige skillevægge dæmper radiobølgerne en lille smule. Der kan opstå vanske-ligheder ved gipsvægge, da der i gips kan ophobes større mængder luftfugtighed, der absorberer radio-signalerne. Vægge af metal eller beton (især stålbe-ton) blokerer radiobølgerne kraftigt. Kælderlofter er i mange tilfælde uigennemtrængelige. Generelt er vægge, der indeholder metal (f.eks. i form af rør, ledninger etc.) til hindring for radiobølger.

R Radiomodtagelsen forstyrres også af større metalle-gemer som f.eks. radiatorer og vinduesrammer samt aktive interferenskilder som f.eks. trådløse telefoner, bevægelsesmeldere og mikrobølgeovne.

R Selv et menneske påvirke den trådløse overførsel negativt. Vær derfor opmærksom på, at der ikke står personer mellem senderen og modtageren.

R Vi anbefaler at få netværksinfrastrukturen installeret og serviceret af netværksspecialister.

R Opbevar SSID og nøglen til radiostrækningen på et sikkert sted. Sørg for, at disse data står til rådighed i tilfælde af fejl.

R Vi anbefaler, at lokaliteten inspiceres nøje ved ibrugtagningen: Find ud af, hvor i bygningen DCU 220 fungerer, og hvor de radiotekniske grænser ligger.

R Hvis DCU 220 anvendes i et køretøj (Faradays bur), kan radiokommunikationen være betydeligt ind-skrænket.

R Radiostrækningen er underlagt vejrforholdene. Der-for kan modtagersignalet variere.

R I tilfælde af spørgsmål skal du kontakte din net-værksspecialist.

2.5.2 Henvisninger til Access Point (WLAN)Et Access Point er et elektronisk apparat, der fungerer som grænseflade mellem et radionet og et kabelbundet computernet. På denne måde kan DCU 220, pc'en/lap-toppen samt en printer forbindes med hinanden uden kabler.

i Til Access Point anbefales det, at der anvendes WLAN-Standard IEEE 802.11n (dataoverførselshastig-hed maks. 600 Mbps) Funktionen "extended range" understøttes ikke.

i Den pågældende WLAN-konfiguration afhænger af konfigurationen af de Access Points, der er til rådig-hed.

Page 124: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

124 | DCU 220 | Produktbeskrivelse

! På skrivebordet kan du finde "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS). Vær opmærksom på de deri angivne henvisninger.

da

3.2 Leveringsomfang

Betegnelse Bestillingsnum-mer

DCU 220 med bærehåndtag –Batteri (2 stk.) 1 687 335 047Ekstern dvd-rom-drev 1 687 023 773USB-forbindelsesledning (Y) 1 684 465 688Kuffert 1 685 438 656Netdel 1 687 023 775Nettilslutningsledning DE 1 684 461 186Føler med fastgørelsessnor 1 683 083 009Original driftsvejledning 1 689 989 221

3.3 EkstraudstyrDu kan få oplysninger om ekstraudstyr, som f.eks. lade-station, dockingstation, adapter til lastbil eller lande-specifikke tastaturer hos din Bosch-forhandler.

3.4 TransportTræk tilslutningsledningerne ud på DCU 220 i forbindel-se med transport. Desuden bør DCU 220 kun transpor-teres og opbevares i den medfølgende kuffert.

3. Produktbeskrivelse3.1 Korrekt anvendelseDCU 220 er en bærbar, mobil laptop- og tablet-pc (con-vertible) til værkstedsbrug. Operativsystemet Win 7 er forinstalleret. Ved den første ibrugtagning af yderligere komponenter skal henvisningerne i de pågældende vej-ledninger overholdes og den tilsvarende brugersoftware installeres.

! !!Ekstra software, som installeres på DCU 100, kan eventuelt medføre, at systemydelsen for DCU 100 forringes, og at DCU 100 samlet set bliver langsom-mere. Dette kan især optræde i forbindelse med virusscanner-programmer.

! !!DCU 100 er et præcisionsapparat og må ikke udsættes for varmepåvirkning (f.eks. direkte sollys), stød eller vibrationer, magnetiske felter eller tils-mudsning.

Vær opmærksom på følgende: R Access Point skal anbringes så centralt og så højt

som muligt, helst under rummets loft. Access Point må ikke anbringes bag en metalgenstand, f.eks. en radiator eller monteres i et styretavle af metal.

R Hvis der kun er en Access Point-antenne, bør den pege nedad, dvs. i retning af gulvet. Hvis et Access Point har flere antenner, bør de væres rettet i tredi-mensionel retning.

R En visuel kontakt mellem DCU 220 og Access Point giver altid de bedste og højeste overføringshastighe-der.

R Er forbindelsen dårlig, kan det være hensigtsmæs-sigt at ændre den indstillede kanal på Access Point. Anvend så vidt muligt ikke kanaler, der ligger op til kanaler, der allerede benyttes.

R Vi anbefaler, at der på Access Point konfigureres en kryptering af radiokommunikationen.

2.5.3 Indskrænkninger af Bluetooth R Ved Bluetooth drejer det sig om en trådløs forbin-

delse i det frie 2,4 GHz-ISM-bånd (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Dette frekvensområde er ikke underlagt statslige regler og må benyttes uden licens i de fleste lande. Dette medfører dog, at mange pro-grammer og enheder benytter dette frekvensbånd.

Page 125: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Produktbeskrivelse | DCU 220 | 125 da

3.5 ProduktbeskrivelseDCU 220 er en bærbar, mobil laptop- og tablet-pc (con-vertible) til værkstedsbrug. Den betjenes via touchpad og tastatur i laptop-funktion og med en pen (mus) og en virtuel tastatur i tablet-funktionen. Udskrivning af data og måleværdier kan ske via USB-interfacet med en ekstern printer (ekstraudstyr). DCU 220 samt tilbehør er anbragt beskyttet i en kuffert.

3.5.1 Grænseflader

Fig. 1: DCU 220 Venstre side1 Harddisk (udskiftelig)2 Batteriskakt (batteri 1)

Fig. 2: DCU 220 Højre side1 Batteriskakt (batteri 2)2 USB 2.0 - tilslutning3 Kombineret audiotilslutning højttaler eller mikrofon4 Smart Card-stikbøsning (funktion ikke tilgængelig)5 Ekspreskortlæser (funktion ikke tilgængelig)

Fig. 3: DCU 220 Bagside1 Nettilslutning2 HDMI - tilslutning (ekstern monitor / TV)3 USB 3.0 - tilslutning4 RJ-45-tilslutning (LAN)5 Tilslutning seriel grænseflade6 Tilslutning for Kensington - lås

i Under batteridrift af DCU 220 reduceres skærmens lysstyrke, når der åbnes en batterilås.

Fig. 4: DCU 220 Underside1 Afdækning stik2 Sløjfe for funktion af antennesignal findes ikke3 Tilslutning dockingstation

Fig. 5: DCU 220

Nr.l Komponent Beskrivelse

1 Kamera Gør det muligt at bruge kamerafunktio-nen i DCU 220. Ved aktiv kamera lyser indikatoren ved siden af.

2 Touchscreen Viser og modtager oplysninger for DCU 220.

3 Mikrofon Optagelse af lydsignaler.

4 Lyssensor Måler lysstyrken i omgivelserne for en automatisk tilpasning af display-belys-ningen.

5 Windows-logo-tast

R Åbner det virtuelle skærmtastatur. R Åbner betjeningsfeltet på skærmen

ved tryk i mere end 3 sekunder.6 LED-statusin-

dikatorViser den aktuelle status af en compu-ters enheder (se 3.5.2).

7 Tastatur Din computers dataindlæsningsenhed.

8 Touchpad I stedet for musen til flytning af mar-køren og betjening i laptop-funktion. Touchpad består af et rektangulært pad, en højre og en venstre tast.

Page 126: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

126 | DCU 220 | Produktbeskrivelseda

9 P1-tast R Tænder og slukker for FL (funktions-skift);

R ved aktivt funktionsskift tildeles P2, op- og ned-tasterne alternative funk-tioner.

R Når FL er tændt, fremkommer sym-bolet i Windows- proceslinjen.

R Holdes P1 nede i længere tid, svarer dette til funktionen "Ctrl+Alt+Delete" (hentning af proceslinje).

P2- tast R Starter DCU 220-kamerasoftwaren, tjener som udløser for kameraet.

R Hvis FL er aktiv: Tænder og slukker for touchscreen.

R Kan tildeles andre funktioner via G-Manager-serviceprogrammet.

10 Højttaler Udlæsningsenhed for lyd og tale.

11 Pen Tillader en let anvendelse af touchscreen i tablet-funktion.

12 Bæregreb Til en komfortabel transport af DCU 220.

13 Tænd-/sluk-knap-pen

Tænder og slukker for systemet. (Yder-ligere informationer, se brugerhånd-bog).

Tasten Op

R Øger lydstyrken. R Hvis FL er aktiv: Øger LCD-skærmens

lysstyrke.

Tasten Ned R Reducerer lydstyrken. R Hvis FL er aktiv: Reducerer

LCD-skærmens lysstyrke.14 Lås på den

øverste af-dækning

Låser den øverste afdækning.

3.5.2 Statusindikator (LED)

LED Systemindikator

Status Funktion / betydning

Lyser ikke DCU 220 slukketLyser grønt DCU 220 tændtBlinker grønt DCU 220 befinder sig i standby-funktion,

Genaktivering ved igen at trykke på tænd-/sluk-knappen

LED batteri

Status Funktion / betydning

Lyser grønt Batteriet er helt opladet og tilsluttet netstrøm-men.

Lyser gult Batteriet oplades.Blinker gult Der er er problem med opladning

af batteriet. I så fald skal batteriet udskiftes.Blinker rødt Batterikapaciteten er under 10 %

LED harddisk

Status Funktion / betydning

Blinker grønt DCU 220 har adgang til harddisken.

LED Caps Lock

Status Funktion / betydning

Lyser grønt Caps Lock-tasten er aktiveret.

LED HF

Status Funktion / betydning

Lyser grønt Sender eller anden trådløs funktion (WLAN / BT / WWAN) er aktiveret

Page 127: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Første opstart | DCU 220 | 127 da

4. Første opstart4.1 Isætning af batteri

ADVARSEL - Eksplosionsfare ved opladning af batteriet!Eksplosionsfare ved usagkyndig opladning af batteriet medfører forbrændinger og kvæ-stelser!

¶ Anvend kun batterier, der er beregnet til DCU 220.

¶ Anvend kun batteriladestationer, der er beregnet til DCU 220.

¶ Anvend kun den netdel, der er beregnet til DCU 220.

¶ Overhold henvisningerne angående bort-skaffelse.

¶ Batteriet må ikke opvarmes, forbrændes, kortsluttes, beskadiges mekanisk eller oplades med for høj strøm eller forkert polaritet!

¶ Egnet slukningsmiddel: vand, CO2, sand.

Åbn batteriafdækningen ( på venstre eller på højre side) på det batteri, du vil sætte i.1. Skub låsen på afdækningen til position Låst op( )

().2. Skub afdækningen op().3. Åbn afdækningen.

Fig. 6: Batteri 1 som eksempel4. Skub batteriet med påskrift opad helt ind i skakten.5. Skub batterilåsen mod venstre i positionen Låst,

træk ikke i tekstilbåndet.

6. Luk afdækningen og skub den derefter oppefra og nedad, til det går i indgreb.

7. Skub derefter låsen i position Låst ( ).

! Låsen kan kun lukkes, når afdækningen er gået i indgreb. Låsen skal være lukket så meget, at den nederste røde del ikke kan ses.

4.2 TilslutningKontrollér inden den første ibrugtagning, at netspæn-dingen stemmer overens med den spænding, der er angivet på netdelen (anvend det vedlagte nettilslut-ningsledning).

i Leveringen omfatter kun nettilslutningsledningen efter tysk standard.

Fig. 7: Tilslutning af netdel1 Jævnstrømledning2 Nettilslutningsledning

4.3 Fastgørelse af følerFøleren kan fastgøres på laptoppen med fastgørelses-snoren.

Fig. 8: Fastgørelse af føler

4.4 Installation af styresystem1. Tilslutning af netdel.2. Tænd for DCU 220.3. Efter der tændes første gang, skal man vælge spro-

get for Windows-styresystemet i sprogudvalgsmenu-en, og skærmanvisningerne følges.

i Indstillingerne muliggør ingen efterfølgende ændring af sproget. Hvis dette dog er nødvendig, bør du kon-takte din Bosch-forhandler.

i Under installeringen vises en information vedrørende den trådløse forbindelse. Følg den viste vejledning. Yderligere oplysninger findes i kapitel 2.5. Vi anbe-faler generelt, at man bruger en Bluetooth-hardware fra DCU 220.

4.5 SoftwareinstallationAfhængig af anvendelsesområdet skal Boschbrugersoft-waren installeres nu. De pågældende oplysninger om installationen findes i vejledningen til de pågældende Bosch produkter.

Page 128: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

128 | DCU 220 | Betjeningda

5. Betjening5.1 SpændingsforsyningDCU 220 kan anvendes med følgende typer spændings-forsyning: R Batteri R Netdel

! Brug kun den netdel, der medfølger!

5.2 Batteridrift

i Yderligere oplysninger til batteridrift se "Brugerhånd-bog DCU 220" på skrivebordet.

5.3 Åbning og lukning Således åbnes DCU 220:1. Træk låsearmen () opad, derved løsnes bøjlen().2. Vip bøjlen ned.3. Vip skærmen () op.

Fig. 9: Åbn DCU 220Således lukkes DCU 220:1. Luk skærmen.2. Tryk låsearmen opad.3. Hægt bøjlen ind i afdækning.4. Tryk låsen nedad, til den går i indgreb.

5.4 Tilkobling

! For at undgå, at der dannes kondensvand, må DCU 220 først tændes, når DCU 220 har tilpasset sig omgivelsestemperaturen!

1. Tænd DCU 220 ved at trykke på tasten (i mere end 2 sekunder).

i Startskærmen vises altid efter tænding. På start-skærmen kan de viste applikationer vælges.

2. Vælg den funktion (laptop eller tablet), du vil anven-de.

3. Start den applikation du vil anvende.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

FORSIGTIG – fare for kvæstelse, hvis air-baggen udløses, når DCU 220 er hægtet i!Kvæstelser ved utilsigtet udløsning af airbag ved fastgørelse (f. eks. ihægtning) af DCU 220 på rattet.

¶ DCU 220 må ikke fastgøres på rattet.

5.5 Frakobling og standby-funktion

i Frakobling og Power-Management er beskrevet i brugermanualen.

5.6 Touchscreen med pen

i Betjeningen er beskrevet i brugermanualen.

Page 129: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Betjening | DCU 220 | 129 da

5.7 Betjening i tablet-funktionDCU 220 kan ikke kun anvendes som traditionel bærbar computer, men også i tablet-funktion. I tablet-funktion betjenes DCU 220 med pen eller fingerspidsen og virtu-el tastatur i stedet for med tastatur og touchpad (mus).

1. Åbn DCU 220, til skærmen står næsten lodret ift. tastaturet.

2. Drej skærmen 180° mod uret.

! Drej ikke skærmen mere end 180° og ikke med uret.

3. Vip skærmen ned, således at skærmbilledet peger opad og skærmen ligger plant på (bemærk styrene i siden).

4. Tryk låsearmen opad.5. Hægt bøjlen ind i afdækning.6. Tryk låsen nedad, til den går i indgreb.

5.8 UdskrivningDu kan tilslutte en printer (f. eks. PDR 374) via USB-grænsefladen på DCU 220.

i Henvisninger til printerdrivere og installationer, se henvisningerne fra printerproducenten.

i Henvisninger angående udskrivning kan findes i on-line-hjælpen til Bosch-programmerne.

5.9 Kamera

i Betjeningen er beskrevet i brugermanualen.

5.10 Eksternt dvd-drev (til dels ekstraudstyr)

i Denne dvd-afspiller er et CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Tilslutning ¶ Tilslut USB-forbindelsesledningen 1 684 465 682 med dvd-drevet og de to USB-tilslutninger på DCU 220 (Fig. 3, Pos. 3).

Driveren til dvd-drevet installeres automatisk. "Dvd-drevet kan anvendes.

i Strømforsyningen fremgår via USB-forbindelsesled-ningen 1 684 465 682 (maks. 0,7 m), en netdel er ikke nødvendig.

5.10.2 Korrekt håndtering af dvd-rommer ¶ Læg kun dvd-rommen i dvd-drevet, hvis dine hænder er rene og fedtfrie!

¶ Dvd'ens dataside må ikke berøres. ¶ Skriv ikke på dvd'en og sæt ingen klæbeskilte på. ¶ Der må aldrig anvendes opløsningsmidler som benzin eller malingsfortynder, grammofonrens eller antistatiske stoffer til at rense en tilsmudset dvd.

¶ Fedtfingre eller støv må kun viskes forsigtigt væk fra midten og ud med en blød klud.

¶ Dvd'en må ikke udsættes for høje temperaturer eller direkte sollys.

i Dvd-drevet skal rengøres regelmæssigt med en rensedataenhed for cd-rom eller dvd-drevet (se også kap. 6.1.3).

Page 130: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

130 | DCU 220 | Betjeningda

5.11 Anvisninger i tilfælde af fejl

Fejl Bemærk

DCU 220 kan ikke tændes og indikato-ren forbliver mørk el-ler flagrer.

Det interne batteris kapacitet er ikke til-strækkelig til at starte DCU 220. Tilslut den eksterne netdel.Kan DCU 220 heller ikke startes med den interne netdel, bør kundeservice kontaktes.

Ved DCU 220 vi-ses efter start en blå skærm (efter 5 – 10 minutter).

En mulig årsag kan være, at der ud over den tilkoblede interne Bluetooth-hard-ware også er sat en Bosch Bluetoo-th-USB-adapter i.Afhjælpning:1. Fjern Bluetooth-USB-adapteren.2. Boot DCU 220 igen.

i Vigtige oplysninger vedrørende fejl (og hvordan de afhjælpes) findes i brugermanualen kap. 8.

i Start genoprettelsesprocessen (se kap. 6.4) hvis: R dit Windows 7-styresystem ikke starter. R du vil genoprette de fabriksindstillede Windows-ind-

stillinger igen.

6. Service6.1 Rengøring6.1.1 DCU 220Huset og displayet på DCU 220 må kun rengøres med bløde klude og neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen skurende rengøringsmidler og ingen grove værksteds-klude!

6.1.2 DatamediumRengør cd-rom eller dvd-rom med et rengøringssæt til datamedier eller tør forsigtigt datamediets sølvside af med en blød, fnugfri bomuldsklud. Brug aldrig papirser-vietter, da dette kan medføre ridser.

6.1.3 Dvd-drevDvd-drevet skal rengøres regelmæssigt med renseme-dier til cd-rom- eller dvd-drevet. Disse rensemedier fås hos de fleste computer- og elektronikforhandlere.

Page 131: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Service | DCU 220 | 131 da

6.2 Batteriskift

ADVARSEL - Eksplosionsfare ved opladning af batteriet!Eksplosionsfare ved usagkyndig opladning af batteriet medfører forbrændinger og kvæ-stelser!

¶ Anvend kun batterier, der er egnet til DCU 220.

¶ Anvend kun batteriladestationer, der er beregnet til DCU 220.

¶ Anvend kun den netdel, der er beregnet til DCU 220.

¶ Overhold henvisningerne angående bort-skaffelse.

¶ Batteriet må ikke opvarmes, forbrændes, kortsluttes, beskadiges mekanisk eller oplades med for høj strøm eller forkert polaritet!

¶ Egnet slukningsmiddel: vand, CO2, sand.

i Skift af batteriet under drift er mulig. Hvis begge batterier skal udskiftes samtidigt, skal netdelen tilsluttes.

Åbn batteriafdækningen ( på venstre eller på højre side) på det batteri, du vil udskifte.1. Skub låsen på afdækningen til position "Låst op" (

) ().2. Skub afdækningen op().3. Åbn afdækningen.

Fig. 10: Batteri 1 som eksempel4. Træk på tekstilbåndet for at fjerne batteriet fra skak-

ten.5. Skub det nye batteri med skriften opad helt ind i

skakten.6. Skub batterilåsen helt mod venstre i positionen

"Låst", træk ikke i tekstilbåndet.

7. Luk afdækningen og skub den derefter oppefra og nedad, til den går i indgreb.

8. Skub derefter låsen i position "Låst" ( ).

! Låsen kan kun lukkes, når afdækningen er gået i indgreb. Låsen skal være lukket så meget, at den nederste røde del ikke kan ses.

6.3 Udskiftning af harddisk

1. Sluk for DCU 220.2. DCU 220 Afbryd strømtilførslen.3. Skub låsen på afdækningen til position "Låst op" (

) ().4. Skub afdækningen op().

5. Åbn afdækningen.6. Træk tekstilbåndet først mod højre og så fremad for

at fjerne harddisken fra skakten.7. Skub den nye harddisk med sølvsiden opad helt ind i

skakten, til den går i indgreb.8. Luk afdækningen og skub den derefter oppefra og

nedad, til den går i indgreb.9. Skub derefter låsen i position "Låst" ( ).

! Låsen kan kun lukkes, når afdækningen er gået i indgreb. Låsen skal være lukket så meget, at den nederste røde del ikke kan ses.

Page 132: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

132 | DCU 220 | Serviceda

6.4 Recovery-proces

i Start genoprettelsesprocessen hvis:: R dit Windows 7-styresystem ikke starter. R du vil genoprette de fabriksindstillede Windows-ind-

stillinger igen.

! Alle data og applikationer på din harddisk slettes under genoprettelsesprocessen!

! Sørg for at strømforsyningen ikke afbrydes under genoprettelsesprocessen.

1. Forbind DCU 220 med netdelen.2. Tænd for DCU 220.3. Hvis følgende skærmbilledet fremkommer under

systemstart, holdes tasterne Ctrl + Alt + F2 samtidigt nede i fire sekunder.

4. Vælg <Recovery> (genoprettelse) på det viste skærmbillede for at starte genoprettelsen.

i Statusbjælken viser den procentandel, der er afslut-tet. Såfremt 100% er nået, slukker systemet.

5. Tænd DCU 220. Windows indstillingsassistenten starter.

6. Følg vejledningen på skærmen.

i Hvis systemet genstartes, fremkommer installations-skærmbilledet. Installationsprogammet gennemfører detektering af systemets hardware og installationen af drivere.

"Efter dette er afsluttet. genstartes systemet og Windows-skrivebordet fremkomme.

6.5 Reserve- og sliddele

Betegnelse Bestillingsnum-mer

DCU 220 Tablet-pc (grøn) -Bæregreb 1 684 736 024Batteri (1 stk) <) 1 687 335 047Harddisk 1 687 370 319Eksternt dvd-ROM drev<) 1 687 023 773USB-forbindelsesledning (Y)<) 1 684 465 688Netdel 1 687 023 775Nettilslutningsledning tysk standard 1 684 461 186Pen (1 stk.) <) 1 683 083 009

<) Sliddel

Page 133: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Ud-af-drifttagning | DCU 220 | 133

7. Ud-af-drifttagning7.1 Flytning

¶ Ved videregivelse af DCU 220 skal dokumentationen, der fulgte med ved leveringen, også gives videre i fuldt omfang.

¶ DCU 220 må kun transporteres i original emballage eller tilsvarende emballage.

¶ Henvisningerne om første idrifttagning skal følges. ¶ Afbryd den elektriske forbindelse.

7.2 Bortskaffelse og ophugning1. DCU 220 afbrydes fra elnettet og netledningen fjer-

nes.2. DCU 220 adskilles, sorteres efter materiale og bort-

skaffes i henhold til forskrifterne.

DCU 220 Tilbehør og embgallagen bør tilfø-res miljøvenligt genbrug.

¶ DCU 220 må ikke borswkaffes med dagre-novationen.

Kun til EU-lande:

DCU 220 er underlagt kravene i det europæ-iske direktiv 2012/19/EF (WEEE).Affald af elektrisk og elektronisk udstyr inklu-sive ledninger og tilbehør samt batterier skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald.

¶ Anvend de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer ved bortskaffelsen.

¶ Den korrekte bortskaffelse af DCU 220 er med til at forhindre potientelt negativ på-virkning af miljø og menneskers helbred.

da

8. Tekniske data8.1 Temperatur og luftfugtighed

Betegnelse Værdi/område

Driftstemperatur 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Opbevaringstemperatur -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Relativ driftsluftfugtighed 20 – 80 % ikke kondenserende

8.2 DCU 220

Egenskab Værdi/område

Visning 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Arbejdshukommelse 4 GB DDR3LHarddisk (SSD) mind. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Class 1Kamera mind. 5 megapixelNetdel 19 V +/- 20 %Batteri (li-ioner) 11,1 V/ 24 WhDimensioner uden bærehåndtag (H x B x T)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Vægt med batteri, uden netdel

2 kg 2.2 lb

Kapslingsklasse IP 54

8.3 Netdel

Egenskab Værdi/område

Indgangsspænding (AC) 100 - 240 VACFrekvens 50 – 60 HzIndgangsstrøm 0,4 AUdgangsspænding (DC) 19 V +/- 20 %Udgangsstrøm 3,42 A

8.4 Bluetooth Class 1

Radioforbindelse Mindste rækkevidde

Værkstedsomgivelser i frit felt 30 mVed åben køretøjsdør eller åbent kø-retøjsvindue og kørende motor i kø-retøjets indre

10 m

Page 134: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

134 | DCU 220 |

1. Symboler som brukes 1351.1 I dokumentasjonen 135

1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 1351.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 135

1.2 På produktet 135

2. Henvisninger for bruker 1352.1 Viktige henvisninger 1352.2 Sikkerhetsinstrukser 1352.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 1352.4 R&TTE-direktiv 1352.5 Trådløs forbindelse 136

2.5.1 Viktige merknader om WLAN og Bluetooth 136

2.5.2 Merknader om aksesspunkt (WLAN) 1362.5.3 Begrensninger Bluetooth 137

3. Produktbeskrivelse 1373.1 Korrekt bruk 1373.2 Leveringsomfang 1373.3 Ekstrautstyr 1373.4 Transport 1373.5 Enhetsbeskrivelse 138

3.5.1 Grensesnitt 1383.5.2 Statusindikering (LED) 139

4. Førstegangs bruk 1404.1 Innsetting av batteripakken 1404.2 Tilkobling 1404.3 Feste tastestift 1404.4 Installasjon av operativsystemet 1404.5 Software-installasjon 140

5. Betjening 1415.1 Strømforsyning 1415.2 Batteridrift 1415.3 Åpne og lukke 1415.4 Slå på 1415.5 Slå av og standby-modus 1415.6 Berøringsskjerm med tastestift 1415.7 Betjening i modus for nettbrett-PC 1425.8 Skriv ut 1425.9 Kamera 1425.10 Ekstern DVD-stasjon (delvis ekstrautstyr) 142

5.10.1 Tilkobling 1425.10.2 Korrekt håndtering av DVD-ROM 142

5.11 Merknader ved feil 143

6. Vedlikehold 1436.1 Rengjøring 143

6.1.1 DCU 220 1436.1.2 Databærere 1436.1.3 DVD-stasjon 143

6.2 Batteriskift 1446.3 Skifte ut harddisken 1446.4 Recovery-prosess 1456.5 Reserve- og slitedeler 145

7. Sette ut av drift 1467.1 Stedsskifte 1467.2 Deponering og kassering 146

8. Tekniske data 1468.1 Temperatur og luftfuktighet 1468.2 DCU 220 1468.3 Nettadapter 1468.4 Bluetooth Class 1 146

no

Innholdsfortegnelse norsk

Page 135: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Symboler som brukes | DCU 220 | 135

1. Symboler som brukes1.1 I dokumentasjonen1.1.1 Advarsler – struktur og betydningAdvarslene advarer mot farer for bruker eller personer i nærheten. I tillegg beskriver advarslene de tiltak som må iverksettes for å unngå farene. Advarslene har føl-gende struktur:

Advarsels-symbol

SIGNALORD – faretype og kilde!Farens konsekvenser dersom angitte tiltak og henvisninger ikke følges.

¶ Tiltak og henvisninger for å unngå fare.

Signalordet viser sannsynligheten for at skaden skjer og hvor alvorlig faren er ved ignorering.

Signalord Sannsynlighet for at det inntreffer

Farens alvorlighet ved ignorering

FARE Umiddelbart over-hengende fare

Død eller alvorlig personskade

ADVARSEL Mulig overhengende fare

Død eller alvorlig personskade

FORSIKTIG Mulig farlig situasjon Lett personskade

1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning

Sym-bol

Betegnelse Betydning

! OBS Advarer mot mulige materielle skader.

i Informasjon Betjeningshenvisninger og annen nyttig informasjon.

1.2.

Handling i fle-re trinn

Oppfordring til handling som består av flere trinn

e Handling i ett trinn

Oppfordring til handling som består av ett trinn.

Midlertidig resultat

Innenfor en oppfordring til handling blir et midlertidig resultat synlig.

" Sluttresultat Ved slutten av en oppfordring til hand-ling blir sluttresultatet synlig.

1.2 På produktet

! Legg merke til alle varselsymboler på produktene og hold dem i lesbar tilstand.

2. Henvisninger for bruker2.1 Viktige henvisningerViktige henvisninger om avtalen om opphavsrett, pro-duktansvar og garanti, om brukergruppen og om selska-pets forpliktelse finner du i den separate veiledningen "Viktige merknader og sikkerhetsinstrukser til Bosch Test Equipment".Disse skal før igangsetting, tilkobling og betjening av DCU 220 leses nøye og følges.

2.2 SikkerhetsinstrukserDu finner alle sikkerhetshenvisninger i den separate vei-ledningen "Viktige henvisninger og sikkerhetsinstrukser til Bosch Test Equipment". Disse skal før sikkerhetsin-strukser, tilkobling og betjening av DCU 220 leses nøye og følges.

2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)DCU 220 oppfyller kriteriene iht. EMC-direktiv 2004/108/EG.DCU 220 er et produkt i klassen B iht. EN 55 020.

2.4 R&TTE-direktivDCU 220 er en trådløs enhet i utstyrsklasse 1 (R&TTE 1999/55/EF) og er godkjent for bruk i Europa. DCU 220 skal i Frankrike kun brukes i lukkede rom.

i I land utenfor Europa må man overholde de aktuelle forskriftene som gjelder for bruk av trådløse enheter innenfor frekvensområdet 2,4 GHz (f.eks. WLAN eller Bluetooth) i hvert enkelt land.

no

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

FORSIKTIG – Fare for personskader ved at kollisjonsputen utløses når DCU 220 er hengt på!Det kan oppstå personskader ved at kolli-sjonsputen utløses utilsiktet når DCU 220 festes på rattet (f.eks. henges på).

¶ DCU 220 skal ikke festes på rattet.

Page 136: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

136 | DCU 220 | Symboler som brukesno

2.5 Trådløs forbindelse

! Operatøren av DCU 220 må sørge for at retningslin-jer og begrensninger i det aktuelle landet overhol-des.

2.5.1 Viktige merknader om WLAN og BluetoothWLAN (Wireless Local Area Network) er betegnelsen på et trådløst, lokalt nettverk. Som ved Bluetooth dreier det seg ved WLAN om en trådløs forbindelse innenfor det frie 2,4 GHz-ISM-båndet (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Dette frekvensområdet er underlagt statlige reguleringer, men kan brukes uten lisens i de fleste land. Dette har imidlertid til følge at mange applikasjoner og apparater sender på dette frekvensbåndet. Det kan opp-stå frekvensoverlagringer og dermed forstyrrelser.Avhengig av de aktuelle miljøbetingelsene kan det der-for oppstå begrensninger på WLAN-forbindelsen, f.eks. ved Bluetooth-forbindelser, trådløse telefoner,trådløse termometre, trådløse garasjeportåpnere, trådløse lys-brytere eller trådløse alarmanlegg.

i Hvis DCU 220 drives i frekvensområde på 5150 MHz til 5350 MHz, skal den kun brukes innendørs.

i Man må generelt være forsiktig med å bruke trådløs teknikk hvis man bruker pacemakere eller andre livs-viktige elektroniske enheter, fordi en påvirkning ikke kan utelukkes.

Vær oppmerksom på følgende punkter for å opprette en så god forbindelse som mulig: R Det trådløse WLAN-signalet søker alltid korteste vei.

Plasser PC/Laptop og aksesspunkt (se kap. 2.5.2) slik at så få hindringer som mulig, f.eks. ståldører og betongvegger, kan forstyrre det trådløse signalet fra og til DCU 220.

R I tillegg avhenger rekkevidden til WLAN inne i bygnin-ger sterkt av bygningens substans. Vanlig murverk, trevegger og ulike typer lettvegger demper i liten grad utstrålingen av radiobølger. Tynne gipsvegger kan være imidlertid være vanskelige, for i gips kan det samle seg mye luftfuktighet, og det kan føre til at radiosignalene absorberes. Vegger av metall eller be-tong (særlig stålbetong) blokkerer i stor grad radio-bølgene. Kjellertak er i mange tilfeller ugjennomtren-gelig. Generelt hindres radiobølger av vegger hvor det er montert metall (f.eks. rør, ledninger, etc.).

R Det trådløse mottaket forstyrres også av større me-tallegemer, f.eks. radiatorer og vinduskarmer, samt av aktive støykilder, f.eks. trådløse telefoner, beve-gelsesmeldere og mikrobølgeovner.

R Mennesker reduserer også den trådløse overførin-gen. Pass derfor på at ingen personer stiller seg mellom sender og mottaker.

R Vi anbefaler å la en nettverksspesialist installere og følge opp nettverkets infrastruktur.

R Oppbevar SSID og nøkkelen for den trådløse strek-ningen på et sikkert sted. Sørg for at du har tilgang til disse opplysningene ved feil.

R Vi anbefaler en nøyaktig befaring av stedet under oppstarten: Kontroller hvor i bygningen DCU 220 virker, og hvor de tekniske grensene for den trådløse forbindelsen ligger.

R Hvis DCU 220 brukes inne i et kjøretøy (Faradays bur), kan den trådløse utvekslingen være sterkt begrenset.

R Den trådløse strekningen er utsatt for vær og vind. Dermed kan mottakssignalet variere.

R Henvend deg til nettverksspesialisten hvis du har spørsmål.

2.5.2 Merknader om aksesspunkt (WLAN)Et aksesspunkt er en elektronisk enhet som fungerer som et tilknytningspunkt mellom et trådløst nettverk og fastnett. På denne måten kan DCU 220, pc og laptop samt en skriver kobles trådløst til hverandre.

i Vi anbefaler å benytte WLAN-Standard IEEE 802.11n for aksesspunktet (maksimal dataoverføringsrate 600 Mbps). Funksjonen "utvidet rekkevidde" under-støttes ikke.

i Den aktuelle WLAN-konfigurasjonen avhenger av kon-figurasjonen av det tilgjengelige aksesspunktet.

Page 137: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Produktbeskrivelse | DCU 220 | 137

! På skrivebordet finner du "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS). Vennligst følg merknadene i denne.

no

3.2 Leveringsomfang

Betegnelse Bestillingsnum-mer

DCU 220 med bærehåndtak –Batteri (2 stykk) 1 687 335 047Ekstern DVD-ROM stasjon 1 687 023 773USB-forbindelseskabel (Y) 1 684 465 688Koffert 1 685 438 656Nettadapter 1 687 023 775Strømkabel NO 1 684 461 186Tastestift med festesnor 1 683 083 009Original bruksanvisning 1 689 989 221

3.3 EkstrautstyrInformasjoner om spesialtilbehør, som f.eks. ladesta-sjon, dokkingstasjon, kjøretøyadapter eller landsspesi-fikke tastaturer får du fra din Bosch kontraktsforhand-ler.

3.4 TransportNår DCU 220 skal transporteres, må forbindelseslednin-gene kobles fra. Videre bør DCU 220 kun transporteres og oppbevares i den kofferten som fulgte med i leverin-gen.

3. Produktbeskrivelse3.1 Korrekt brukDCU 220 er en bærbar, mobil bærbar-PC og nett-brett-PC (Convertible) for verkstedsområdet. Ope-rativsystemet Win 7 er forhåndsinstallert. Ved første igangsetting av ekstra komponenter må anvisningene i gjeldende veiledninger følges, og respektive brukerpro-grammer må installeres.

! Ekstra software som installeres på DCU 220, kan i visse tilfeller føre til at systemytelsen til DCU 220 blir dårligere, og til at DCU 220 totalt sett blir langsom-mere. Dette kan særlig skje ved bruk av viruspro-grammer.

! DCU 220 er en presisjonsenhet og må ikke utsettes for varme (f.eks. direkte sollys), slag eller vibrasjo-ner, magnetfelt og for mye smuss.

Vær oppmerksom på: R Aksesspunktet skal plasseres mest mulig sentralt og

helst oppe under taket. Aksesspunktet må ikke mon-teres bak en metallgjenstand, f.eks. radiator eller koblingsskap av metall.

R Ved bruk av bare en aksesspunktantenne skal den peke ned mot gulvet. Hvis et aksesspunkt har flere antenner, bør antennene innrettes tredimensjonalt.

R Blikkontakt mellom DCU 220 og aksesspunkt gir all-tid best overføring og størst overføringshastighet.

R Ved dårlig forbindelse kan det være hensiktsmessig å skifte innstilt kanal på aksesspunktet. Bruk helst ikke tilgrensende kanaler til kanaler som alt er i bruk.

R Vi anbefaler å konfigurere en koding av den trådløse utvekslingen i aksesspunktet.

2.5.3 Begrensninger Bluetooth R Ved Bluetooth dreier det seg om en radioforbindelse R i det frie 2,4 GHz-ISM-båndet (ISM: industrielt, viten-

skapelig, medisinsk). Dette frekvensområdet er ikke underlagt statlig regulering, kan benyttes uten lisens i de fleste land. Dette har som følge at mange anven-delser og apparater sender på dette frekvensbåndet.

Page 138: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

138 | DCU 220 | Produktbeskrivelseno

3.5 EnhetsbeskrivelseDCU 220 er en bærbar, mobil bærbar-PC og nett-brett-PC (Convertible) for verkstedsområdet. Betje-ningen skjer med en styreplate og tastatur i modus for bærbar-PC og med en tastestift (mus) og et virtuelt tas-tatur i tablett-modus. Utskriften av data og måleverdier kan skje via USB-grensesnittet med ekstern skriver (ek-strautstyr). DCU 220 og tilbehøret er plassert beskyttet i en koffert.

3.5.1 Grensesnitt

Fig. 1: DCU 220 Venstre side1 Harddisk (kan byttes)2 Batterirom (batteri 1)

Fig. 2: DCU 220 Høyre side1 Batterirom (batteri 2)2 USB 2.0 - tilkobling3 Kombi-audiotilkobling høyttaler eller mikrofon4 Smart Card-port (funksjon ikke tilgjengelig)5 Ekspresskort-leser (funksjon ikke tilgjengelig)

Fig. 3: DCU 220 Bakside1 Nettilkobling2 HDMI - tilkobling (ekstern monitor/TV)3 USB 3.0 - tilkobling4 RJ-45-tilkobling (LAN) 5 Tilkobling seriegrensesnitt6 Tilkobling for Kensington - lås

i Når DCU 220 drives med batteri, reduseres skjer-mens lysstyrke når en batterilås åpnes.

Fig. 4: DCU 220 underside1 Deksel for porter til arbeidsminnet2 Sløyfe for antennesignal (funksjon ikke tilgjengelig)3 Tilkobling for dokkingstasjon

Fig. 5: DCU 220

Nr.l Komponent Beskrivelse

1 Kamera Tillater bruk av kamerafunksjonen til DCU 220. Ved aktivert kamera lyser in-dikatoren ved siden av.

2 Touchscreen Viser og mottar informasjon for DCU 220.

3 Mikrofon Opptak av lydsignaler.

4 Lyssensor Måler lysstyrken til omgivelsen for au-tomatisk regulering av displaybelysnin-gen.

5 Windows-lo-go-tast

R Åpner det virtuelle skjermtastaturet. R Hvis den trykkes i mer enn 3

sekunder åpner den OSD-betjenings-feltet.

6 LED statusin-dikering

Viser den aktuelle statusen til datamas-kinens enheter (se 3.5.2).

7 Tastatur Datainntastingsenheten til datamaski-nen.

8 Styreplate Som erstatning for å bevege musens musepeker og betjening i modus for bærbar-PC. Styreplaten består av en rettvinklet plate, en venstre og en høy-re tast.

Page 139: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Produktbeskrivelse | DCU 220 | 139 no

9 P1-tast R Slår på og av FL (funksjonsomkob-ling);

R ved aktivert funksjonsomkobling pro-grammeres P2, opp- og nedtastene med en alternativ funksjon.

R Når FL er koblet inn, vises symbolet i Windows-

oppgavelinjen. R Hvis P1 trykkes lengre, tilsvarer dette

samme funksjon som "Strg+Alt+Entf" (åpne oppgavebehandling).

P2- tast R Starter DCU 220-kameraprogramva-ren, brukes som utløser for kame-raet.

R Når FL er aktivert: Slår av og på be-røringsskjermen.

R Kan programmeres på nytt via G-Ma-nager-serviceprogrammet.

10 Høyttaler Utdataenhet for lyd og tale.

11 Tastestift Tillater bekvem bruk av berøringsskjer-men i modus for nettbrett-PC.

12 Bærehåndtak For å bekvemt bære DCU 220.

13 På/Av-tasten

Slår systemet av og på. (Mer informa-sjon se brukerhåndbok).

opptast

R Øker volumet. R Når FL er aktivert: Øker lysstyrken til

LCD-skjermen.

Nedtast R Forringer lydstyrken. R Når FL er aktivert: Reduserer lysstyr-

ken til LCD-skjermen.14 Lås til øvre

dekselLåser det øvre dekselet.

3.5.2 Statusindikering (LED)

LED systemindikering

Status Funksjon/betydning

Lyser ikke DCU 220 slått avLyser grønt DCU 220 slått påBlinker grønt DCU 220 er i standby-modus, gjentatt aktive-

ring ved å igjen trykke På/Av-tasten

LED batteri

Status Funksjon/betydning

Lyser grønt batteriet er fulladet og tilkoblet strømmen.Lyser gult batteriet lades.Blinker gult Det er et problem ved lading

av batteriet. Dersom dette skjer, skift ut bat-teriet.

Blinker rødt Batterikapasiteten er under 10 %

LED harddisk

Status Funksjon/betydning

Blinker grønt DCU 220 har tilgang til harddisken.

LED Caps Lock

Status Funksjon/betydning

Lyser grønt Caps Lock er aktivert.

LED HF

Status Funksjon/betydning

Lyser grønt Senderen eller vilkårlig trådløsfunksjon (WLAN / BT / WWAN) er slått på

Page 140: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

140 | DCU 220 | Førstegangs brukno

4. Førstegangs bruk4.1 Innsetting av batteripakken

ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading av batteriene!Eksplosjonsfare ved feil lading av batteriene kan føre til forbrenninger og personskader!

¶ Bruk kun foreskrevne batterier for DCU 220.

¶ Bruk kun foreskrevet batteri-ladestasjon for DCU 220.

¶ Bruk kun foreskrevet nettadapter for DCU 220.

¶ Overhold merkandene om avfallshåndte-ring.

¶ Batteripakken må ikke varmes opp, bren-nes, kortsluttes, skades mekanisk, og den må ikke lades med for høy strøm eller med forvekslede poler!

¶ Egnede brannslukningsmidler: vann, CO2, sand.

Åpne dekselet til batteriet ( på venstre eller høyre side), som du vil sette inn.1. Skyv låsen til dekselet i opplåst posisjon( )().2. Skyv dekselet opp().3. Åpne dekselet.

Fig. 6: Batteri 1 som eksempel4. Skyv batteriet med etiketten helt opp i hyllen.5. Skyv låsen til batteriet til venstre i låst posisjon,

derved må du ikke trekke i stoffbåndet.

6. Lukk dekselet og skyv det så ned til det går i lås.7. Skyv låsen så i den låste posisjonen ( ).

! Låsen er kun lukket, når dekselet er gått i lås. Låsen må være godt lukket, slik at den nedre røde delen ikke er synlig.

4.2 TilkoblingKontroller før første gangs bruk at nettspenningen stemmer overens med angitt spenning på nettadapteren (bruk den vedlagte strømkabelen).

i I leveransen er kun den tyske strømkabelen inklu-dert.

Fig. 7: Koble til nettadapteren1 Likestrømledning2 Strømkabel

4.3 Feste tastestiftTastestiften kan festes med festesnoren på laptopen.

Fig. 8: Feste tastestift

4.4 Installasjon av operativsystemet1. Koble til nettadapteren.2. Slå på DCU 220.3. Når du har slått enheten på første gang, velger du

språk for Windows-operativsystemet i språkvalgme-nyen. Følg så veiledningen på skjermen.

i Det er ikke mulig å endre språket senere. Hvis dette likevel skulle være nødvendig, ta kontakt med din Bosch-kontraktsforhandler.

i Under installasjon vises en merknad for den trådløse radioforbindelsen. Vær oppmerksom på merknadene som vises her. Ytterligere merknader finner du i ka-pittel 2.5. Vi anbefaler generelt å bruke den interne Bluetooth-maskinvaren DCU 220.

4.5 Software-installasjonAvhengig av bruksområdet må en deretter installere Bosch brukerprogramvaren. Tilsvarende installasjons-anvisninger finner du i bruksanvisningene til de enkelte Bosch produktene.

Page 141: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Betjening | DCU 220 | 141 no

5. Betjening5.1 StrømforsyningDCU 220 kan brukes med følgende strømforsyninger: R Batteripakke R Nettadapter

! Bruk bare nettadapteren som fulgte med i leveransen!

5.2 Batteridrift

i Ytterligere informasjon om batteridrift finner du i "Brukerhåndboken DCU 220" på skrivebordet.

5.3 Åpne og lukke Slik åpner du DCU 220:1. Trekk låsebolten () oppover, nå løsner bøylen().2. Fold ned bøylen.3. Fold opp skjermen ().

Fig. 9: Åpne DCU 220Slik lukker du DCU 220:1. Fold igjen skjermen.2. Trykk låsebolten oppover.3. Hekt bøylen inn i dekselet.4. Trykk låsebolten nedover, til den går i lås.

5.4 Slå på

! For å unngå at det danner seg kondensvann, må DCU 220 først slås på etter at DCU 220 har tilpasset seg omgivelsestemperaturen!

1. Slå på DCU 220 ved å trykke (lengre enn 2 sekunder) tasten .

i Startbildet vises alltid etter at enheten er slått på. I startbildet kan du velge de viste applikasjonene.

2. Velg modusen (bærbar-PC eller nettbrett-PC), du vil jobbe med.

3. Start applikasjonen som du ønsker å arbeide med.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

FORSIKTIG – Fare for personskader ved at kollisjonsputen utløses når DCU 220 er hengt på!Det kan oppstå personskader ved at kolli-sjonsputen utløses utilsiktet når DCU 220 festes på rattet (f.eks. henges på).

¶ DCU 220 skal ikke festes på rattet.

5.5 Slå av og standby-modus

i Hvordan du slår av og strømstyring er beskrevet i brukerhåndboken.

5.6 Berøringsskjerm med tastestift

i Betjeningen er beskrevet i brukerhåndboken.

Page 142: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

142 | DCU 220 | Betjeningno

5.7 Betjening i modus for nettbrett-PCDCU 220 kan ikke bare brukes som vanlig bærbar-PC men også i modus for nettbrett-PC. I modus for nett-brett-PC betjenes DCU 220 med tastestiften eller fin-gertuppen og et virtuelt tastatur istedenfor med tasta-tur og styreplate (mus).

1. Åpne DCU 220, helt til skjermen står nesten loddrett til tastaturet.

2. Vri skjermen med 180° mot urviseren.

! Ikke vri skjermen mer enn 180° og ikke vri den med urviseren.

3. Sving skjermen ned slik at skjermvisningen peker oppover og skjermen ligger plant på (vær oppmerk-som på sideføringene).

4. Trykk låsebolten oppover.5. Hekt bøylen inn i dekselet.6. Trykk låsebolten nedover, til den går i lås.

5.8 Skriv utDu kan koble til en skriver (f.eks. PDR 374) via USB-grensesnittet på DCU 220.

i Se instruksjonene fra skriverprodusenten vedrørende skriverdrivere og installasjon.

i Du finner instruksjoner om utskrift i online-hjelpen for Bosch-programmene.

5.9 Kamera

i Betjeningen er beskrevet i brukerhåndboken.

5.10 Ekstern DVD-stasjon (delvis ekstrautstyr)

i Denne DVD-spilleren er et CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Tilkobling ¶ Forbind USB-forbindelseskabelen 1 684 465 682 med DVD-stasjonen og begge USB-tilkoblingene til DCU 220 (fig. 3, pos. 3).

Driveren for DVD-stasjonen installeres automatisk. "DVD-stasjonen kan brukes.

i Spenningsforsyningen skjer via USB-forbindelse-skabelen 1 684 465 682 (maks. 0,7 m), det er ikke nødvendig med en nettadapter.

5.10.2 Korrekt håndtering av DVD-ROM ¶ DVD-ROM må kun legges inn i DVD-stasjonen med rene og fettfrie hender!

¶ Berør ikke den ubeskrevede siden av DVD'en. ¶ Skriv ikke på DVD'en og lim ikke etiketter på den. ¶ Du må aldri bruke løsemidler som bensin eller tyn-ner, platerens eller antistatisk middel til å rengjøre en skitten DVD.

¶ Fingeravtrykk eller støv skal bare tørkes forsiktig bort med en myk klut, innenfra og utover.

¶ DVD'en skal ikke utsettes for høye temperaturer eller direkte sollys.

i Rengjør DVD-stasjonen regelmessig med en rengjø-ringsdatabærer for CD-ROM- eller DVD-stasjonen (se også kap. 6.1.3).

Page 143: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Betjening | DCU 220 | 143 no

5.11 Merknader ved feil

Feil Merk

Ikke mulig å slå DCU 220 på, og dis-playet forblir mørkt el-ler flimrer.

Det integrerte batteriet har ikke tilstrek-kelig kapasitet til å starte DCU 220. Koble til den eksterne nettadapteren.Dersom det heller ikke er mulig å starte DCU 220 med den eksterne nettadapte-ren, ta kontakt med kundeservice.

Etter innkobling bli det på DCU 220 vist en Bluescreen (etter 5 – 10 minutter).

En mulig årsak kan være at det i til-legg til den innkoblede interne Blue-tooth-maskinvaren er koblet til Bosch Bluetooth-USB-adapteren.Tiltak:1. Fjern Bluetooth-USB-adapteren.2. Start DCU 220 på nytt.

i Ytterligere merknader om feil (og hvordan de utbe-dres) finner du i brukerhåndboken kap. 8.

i Start Recovery-prosessen (se kap. 6.4) når: R Windows 7-operativsystemet ikke starter. R Du igjen vil gjenopprette Windows-fabrikkinnstillin-

gene.

6. Vedlikehold6.1 Rengjøring6.1.1 DCU 220Huset og displayet på DCU 220 skal bare rengjøres med myke kluter og nøytrale rengjøringsmidler. Slipende rengjøringsmidler og grove kluter må ikke benyttes til rengjøring av dette produktet!

6.1.2 DatabærereRengjør CD-ROM eller DVD-ROM med et databærer-ren-gjøringssett, eller tørk av sølvsiden av databæreren forsiktig med en myk, lofri bomullsklut. Ikke bruk papir-klut, da det kan lage riper.

6.1.3 DVD-stasjonRengjør DVD-stasjonen regelmessig med en rengjø-ringsdatabærer for CD-ROM- eller DVD-stasjonen. Disse rengjøringsdatabærerne kan kjøpes i de fleste datafor-retninger og forretninger som selger underholdningse-lektronikk.

Page 144: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

144 | DCU 220 | Vedlikeholdno

6.2 Batteriskift

ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading av batteriene!Eksplosjonsfare ved feil lading av batteriene kan føre til forbrenninger og personskader!

¶ Bruk kun foreskrevne batterier for DCU 220.

¶ Bruk kun foreskrevet batteri-ladestasjon for DCU 220.

¶ Bruk kun foreskrevet nettadapter for DCU 220.

¶ Overhold merkandene om avfallshåndte-ring.

¶ Batteripakken må ikke varmes opp, bren-nes, kortsluttes, skades mekanisk, og den må ikke lades med for høy strøm eller med forvekslede poler!

¶ Egnede brannslukningsmidler: vann, CO2, sand.

i Det er mulig å skifte batteri under drift. Hvis begge batteriene skal skiftes ut samtidig, må nettadapteren tilkobles.

Åpne dekselet til batteriet ( på venstre eller høyre side), som du vil skifte ut.1. Skyv låsen til dekselet i "opplåst" posisjon ( ) ().2. Skyv dekselet opp().3. Åpne dekselet.

Fig. 10: Batteri 1 som eksempel4. Trekk i stoffbåndet for p fjerne batteriet fra hyllen.5. Skyv nytt batteri med etiketten helt opp i hyllen.6. Skyv låsen til batteriet helt til venstre i "låst" posi-

sjon, derved må du ikke trekke i stoffbåndet.

7. Lukk dekselet og skyv det så ned til det går i lås.8. Skyv låsen så i den "låste" posisjonen ( ).

! Låsen er kun lukket, når dekselet er gått i lås. Låsen må være godt lukket, slik at den nedre røde delen ikke er synlig.

6.3 Skifte ut harddisken

1. Slå av DCU 220.2. Koble DCU 220 fra strømmen.3. Skyv låsen til dekselet i "opplåst" posisjon ( ) ().4. Skyv dekselet opp().

5. Åpne dekselet.6. For å fjerne harddisken fra hyllen må du først trekke

stoffbåndet til høyre og deretter forover.7. Skyv den nye harddisken med sølvsiden oppe helt

inn i hyllen til den går i lås.8. Lukk dekselet og skyv det så ned til det går i lås.9. Skyv låsen så i den "låste" posisjonen ( ).

! Låsen kan kun lukkes, når dekselet har gått i lås. Låsen må være godt lukket, slik at den nedre røde delen ikke er synlig.

Page 145: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Vedlikehold | DCU 220 | 145 no

6.4 Recovery-prosess

i Start Recovery-prosessen når: R Windows 7-operativsystemet ikke starter. R Du igjen vil gjenopprette Windows-fabrikkinnstillin-

gene.

! Under recovery-prosessen slettes alle data og pro-grammer på harddisken!

! Sørg for at spenningsforsyningen ikke avbrytes under recovery-prosessen.

1. Koble DCU 220 til nettadapteren.2. Slå på DCU 220.3. Hvis følgende skjerm vises ved systemstart må du

samtidig trykke og holde tastene Strg + Alt + F2 i fire sekunder.

4. I skjermen som vises velger du <Recovery> (gjen-oppretting) for å starte gjenopprettingen.

i Fremgangslisten viser antall prosent som er fullført. Straks den når 100 % slås systemet av.

5. Slå på DCU 220. Windows innstillingsassistenten starter.

6. Følg angivelsene på skjermen.

i Installasjonsskjermen vises når systemet starter på nytt. Installasjonsprogrammet utfører system maskin-varedeteksjonen og driverinstallasjonen.

"Etter at det er fullført startes systemet på nytt og Windows skrivebordet vises.

6.5 Reserve- og slitedeler

Betegnelse Bestillingsnum-mer

DCU 220 Tablet-PC -Bærehåndtak 1 684 736 024Batteri (1 stykk) <) 1 687 335 047Harddisk 1 687 370 319Ekstern DVD-ROM-stasjon<) 1 687 023 773USB-forbindelseskabel (Y)<) 1 684 465 688Nettadapter 1 687 023 775Strømkabel Tyskland 1 684 461 186Tastestift (1 stykk) <) 1 683 083 009

<) Slitedel

Page 146: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

146 | DCU 220 | Sette ut av drift

7. Sette ut av drift7.1 Stedsskifte

¶ Ved overlevering av DCU 220 må dokumentasjonen som er med i leveringsprogrammet leveres med komplett.

¶ DCU 220 må bare transporteres i originalemballasje eller likeverdig emballasje.

¶ Vær oppmerksom på henvisninger for første igang-setting.

¶ Koble fra elektrisk tilkobling.

7.2 Deponering og kassering1. Koble DCU 220 fra strømnettet og fjern nettilkob-

lingsledningen.2. Demonter DCU 220, sorter etter material og deponer

i henhold til gjeldende bestemmelser.

DCU 220, tilbehør og emballasjer skal tilføres en miljøvennlig resirkulering.

¶ Ikke kast DCU 220 i husholdningsavfallet.

Kun for EU-land:

DCU 220 er underkastet det europeiske direktivet 2012/19/EF (WEEE).Brukte elektriske og elektroniske apparater inklusive ledninger og tilbehør samt batterier må deponeres adskilt fra husholdningsavfallet.

¶ Benytt for deponering retursystemer og samlesystemer som står til disposisjon.

¶ Med den forskriftsmessige deponeringen av DCU 220 unngår du miljøskader og fare for personlig helse.

no

8. Tekniske data8.1 Temperatur og luftfuktighet

Betegnelse Verdi/område

Driftstemperatur 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Lagringstemperatur -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Relativ driftsluftfuktighet 20 – 80 % ikke kondenserende

8.2 DCU 220

Egenskap Verdi/område

Visning 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Arbeidsminne 4 GB DDR3LHarddisk (SSD) min. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Class 1Kamera minst 5 megapikslerNettadapter 19 V +/- 20 %Batteripakke (Li-ioner) 11,1 V/ 24 WhMål uten bærehåndtak (H x B x D)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Vekt med batteri, uten nettadapter

2 kg 2.2 lb

Innkapsling IP 54

8.3 Nettadapter

Egenskap Verdi/område

Inngangsspenning (AC) 100 - 240 VACFrekvens 50 – 60 HzInngangsstrøm 0,4 AUtgangsspenning (DC) 19 V +/- 20 %Utgangsstrøm 3,42 A

8.4 Bluetooth Class 1

trådløs forbindelse Minste rekkevidde

Verkstedsomgivelser i fritt felt 30 mInne i kjøretøyet ved åpen dør i kjø-retøyet eller åpent vindu i kjøretøyet og motoren i gang

10 m

Page 147: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

| DCU 220 | 147

1. Stosowane symbole 1481.1 W dokumentacji 148

1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 1481.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 148

1.2 Na produkcie 148

2. Wskazówki dla użytkownika 1482.1 Ważne wskazówki 1482.2 Zasady bezpieczeństwa 1482.3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) 1482.4 Dyrektywa R&TTE 1482.5 Bezprzewodowe połączenie radiowe 149

2.5.1 Ważne wskazówki dot. sieci WLAN i technologii Bluetooth 149

2.5.2 Wskazówki dot. punktu dostępowego (WLAN) 149

2.5.3 Ograniczenia transmisji Bluetooth 150

3. Opis produktu 1503.1 Użycie zgodnie z przeznaczeniem 1503.2 Zakres dostawy 1503.3 Akcesoria dodatkowe 1503.4 Transport 1503.5 Opis urządzenia 151

3.5.1 Interfejsy 1513.5.2 Wskazanie stanu (dioda LED) 152

4. Pierwsze uruchomienie 1534.1 Wkładanie akumulatora 1534.2 Złącze 1534.3 Zamocowanie rysika 1534.4 Instalacja systemu operacyjnego 1534.5 Instalacja oprogramowania 153

5. Obsługa 1545.1 Zasilanie 1545.2 Zasilanie z akumulatora 1545.3 Sposób otwierania i zamykania 1545.4 Włączanie 1545.5 Wyłączanie i tryb czuwania 1545.6 Ekran dotykowy z rysikiem 1545.7 Obsługa w trybie tabletu 1555.8 Drukowanie 1555.9 Kamera 1555.10 Zewnętrzny napęd DVD

(częściowo w wyposażeniu dodatkowym) 1555.10.1 Złącze 1555.10.2 Prawidłowe postępowanie z płytami

DVD-ROM 1555.11 Wskazówki dotyczące zakłóceń 156

6. Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym 156

6.1 Czyszczenie 1566.1.1 DCU 220 1566.1.2 Nośniki danych 1566.1.3 Napęd DVD 156

6.2 Wymiana akumulatorów 1576.3 Wymiana dysku twardego 1576.4 Odzyskiwanie systemu operacyjnego 1586.5 Części zamienne i eksploatacyjne 158

7. Wyłączenie z eksploatacji 1597.1 Zmiana miejsca 1597.2 Usuwanie i złomowanie 159

8. dane techniczne 1598.1 Temperatura i wilgotność powietrza 1598.2 DCU 220 1598.3 Zasilacz 1598.4 Bluetooth Class 1 159

pl

Spis treści po polsku

Page 148: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

148 | DCU 220 | Stosowane symbole

1. Stosowane symbole1.1 W dokumentacji1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenieWskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób. Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują skutki zagro-żenia i środki zapobiegawcze. Wskazówki ostrzegawcze mają następującą strukturę:

Symbol ostrzegawczy

HASŁO – rodzaj i źródło niebezpieczeń-stwaSkutki zagrożenia w razie nieprzestrze-gania podanych wskazówek.

¶ Środki zapobiegawcze i informacje o sposobach unikania zagrożenia.

Hasło określa prawdopodobieństwo wystąpienia oraz ciężkość zagrożenia w razie zlekceważenia ostrzeżenia:

Hasło Prawdopodobieńs- twowystąpienia

Wielkość niebezpie-

czeństwa w razie nie-przestrzegania zasad

NIEBEZ- PIECZEŃSTWO

Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo

Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała

OSTRZEŻENIE Możliwe grożące niebezpieczeństwo

Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała

UWAGA Możliwa niebezpiecz-na sytuacja

Lekkie obrażenia ciała

1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie

Symbol Nazwa Znaczenie

!Uwaga Ostrzega przed możliwymi szkodami

rzeczowymi.

i Informacja Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje.

1.2.

Działania wielo-krokowe

Polecenie złożone z wielu kroków

e Działanie jedno-krokowe

Polecenie złożone z jednego kroku.

Wynik pośredni

W ramach danego polecenia widocz-ny jest wynik pośredni.

" Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz-ny jest wynik końcowy.

1.2 Na produkcie

! Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiają-cym odczytanie.

2. Wskazówki dla użytkownika2.1 Ważne wskazówkiWażne wskazówki dotyczące praw autorskich i gwarancji, użytkowników i zobowiązań przedsiębiorstwa znajdują się w oddzielnej instrukcji "Ważne wskazówki i zasady bezpie-czeństwa dotyczące Bosch Test Equipment". Przed pierw-szym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem DCU 220 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie jej przestrzegać.

2.2 Zasady bezpieczeństwaWszystkie zasady bezpieczeństwa znajdują się w oddzielnej instrukcji "Ważne wskazówki i zasady bezpieczeństwa doty-czące Bosch Test Equipment". Przed pierwszym uruchomie-niem, podłączeniem i użyciem DCU 220 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie jej przestrzegać.

2.3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

DCU 220 spełnia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EG.DCU 220 odpowiada klasie B wg normy EN 55 020.

2.4 Dyrektywa R&TTEUrządzenie DCU 220jest urządzeniem radiowym klasy 1 (zgodnie z dyrektywą R&TTE 1999/55/WE) i jest do-puszczone do użytku w Europie. We Francji urządzenie DCU 220 wolno użytkować wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.

i W krajach leżących poza Europą należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów dotyczących użytkowania urządzeń radiowych w paśmie częstotli-wości 2,4 GHz (np. urządzeń WLAN albo Bluetooth).

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

UWAGA – niebezpieczeństwo obrażeń spo-wodowane wyzwoleniem poduszki powietrz-nej przy zawieszonym DCU 220!Obrażenia spowodowane niezamierzonym wyzwoleniem poduszki powietrznej podczas mocowania (np. zawieszania) DCU 220 na kierownicy.

¶ Nie mocować DCU 220 na kierownicy.

pl

Page 149: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Stosowane symbole | DCU 220 | 149 pl

2.5 Bezprzewodowe połączenie radiowe

! W gestii użytkownika urządzenia DCU 220 leży do-pilnowanie przestrzegania wytycznych i ograniczeń obowiązujących w poszczególnych krajach.

2.5.1 Ważne wskazówki dot. sieci WLAN i technologii Bluetooth

WLAN (Wireless Local Area Network) to bezprzewo-dowa, lokalna sieć radiowa. WLAN to połączenie bez-przewodowe (radiowe) realizowane w wolnym paśmie ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical) albo paśmie 5 GHz. Jeżeli to możliwe, zalecamy korzystanie z pasma 5 GHz, ponieważ komunikację w sieciach WLAN działających w paśmie 2,4 GHz ograniczają urządzenia używające protokołu Bluetooth (np. telefon komórkowy, tester KTS). Ten zakres częstotliwości podlega pań-stwowym regulacjom prawnym, ale w większości krajów może być wykorzystywany bez konieczności uzyskania licencji. To powoduje, że emisja sygnału na tym paśmie częstotliwości wykorzystywana jest do wielu zastoso-wań i urządzeń. Może dojść do nakładania się częstotli-wości, a tym samym do zakłóceń.Dlatego w zależności od warunków otoczenia mogą wystąpić ograniczenia łączności WLAN, np. przy połą-czeniach Bluetooth, telefonach bezprzewodowych, ter-mometrach radiowych, radiowych bramach garażowych, radiowych włącznikach światła lub radiowych instala-cjach alarmowych.

i W przypadku eksploatacji DCU 220 w zakresie czę-stotliwości od 5150 MHz do 5350 MHz urządzenie można użytkować wyłącznie w zamkniętych pomiesz-czeniach.

i Osoby posiadające rozruszniki serca lub inne ważne dla życia urządzenia elektroniczne powinny zacho-wać ogólną ostrożność podczas korzystania z funkcji bezprzewodowej transmisji danych, jako że nie moż-na tu wykluczyć negatywnego wpływu na działanie tych urządzeń.

Aby uzyskać możliwie dobre połączenie, należy zwrócić uwagę na następujące punkty: R Sygnał radiowy WLAN poszukuje zawsze bezpo-

średniej drogi. Komputer/laptop i punkt dostępowy (patrz rozdz. 2.4.2) należy ustawić tak, aby możliwie niewiele przeszkód, takich jak drzwi stalowe czy betonowe ściany, mogło zakłócać sygnał radiowy wysyłany do urządzenia DCU 220 i przez nie.

R Ponadto zasięg sieci WLAN w budynkach w znacznym stopniu zależy od substancji budowlanej. Normalne mury, drewno i różne materiały ścienne przeszkadza-ją w transmisji fal radiowych w niewielkim stopniu. Problematyczne są natomiast cienkie ścianki gipso-we, ponieważ w gipsie zbiera się dużo wilgoci, co powoduje absorpcję sygnałów radiowych. Ściany

metalowe lub beton (szczególnie stalobeton) silnie blokują fale radiowe. Stropy piwniczne są w wielu przypadkach nieprzenikalne. Zasadniczo ściany, w których znajduje się dużo metalu (np. rury, przewody itp.), stanowią przeszkodę dla fal radiowych.

R Odbiór fal radiowych zakłócają też większe elementy metalowe, takie jak grzejniki i ramy okienne, oraz ak-tywne źródła zakłóceń, np. telefony bezprzewodowe i kuchenki mikrofalowe.

R Transmisję fal radiowych ogranicza też człowiek. Należy więc zawsze uważać, by między nadajnikiem i odbiornikiem nie znajdowali się ludzie.

R Zalecamy zlecenie instalacji i obsługi infrastruktury sieciowej specjaliście z zakresu sieci komputero-wych.

R Identyfikator sieci SSID i kod połączenia radiowe-go przechowywać w bezpiecznym miejscu. Należy zadbać, aby dane te były pod ręką w przypadku usterki.

R Po uruchomieniu urządzenia zalecamy dokładne obejście pomieszczeń: należy sprawdzić, gdzie w bu-dynku urządzenie DCU 220 działa, a gdzie odbiór radiowy napotyka na swoje granice.

R Stosowanie urządzenia DCU 220 w pojeździe (klatka Faradaya) może bardzo mocno ograniczyć komunika-cję radiową.

R Połączenie radiowe zależy od warunków pogo-dowych. Siła odbieranego sygnału może się więc wahać.

R W razie pytań proszę się zwracać do specjalisty w zakresie sieci komputerowych.

2.5.2 Wskazówki dot. punktu dostępowego (WLAN)Punkt dostępowy (Access Point) to urządzenie elek-troniczne pełniące funkcję interfejsu pomiędzy siecią radiową a kablową siecią komputerową. W ten sposób można bezprzewodowo połączyć ze sobą urządzenie DCU 220, komputer i laptop oraz drukarkę.

i Zalecamy używanie dla punktu dostępowego stan-dardu sieci WLAN IEEE 802.11n (maksymalna szyb-kość transmisji danych 600 Mb/s). Funkcja "exten-ded range" nie jest obsługiwana.

i Konfiguracja WLAN zależy od konfiguracji dostępne-go punktu dostępowego.

Page 150: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

150 | DCU 220 | Opis produktu

! Na pulpicie znajdziesz „END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE“ (EULA.XPS). Pro-simy o stosowanie się do zawartych tam wskazówek.

pl

3.2 Zakres dostawy

Oznaczenie Numer katalo-gowy

DCU 220 z uchwytem –Akumulator (2 szt.) 1 687 335 047Zewnętrzny napęd DVD-ROM 1 687 023 773Przewód USB (Y) 1 684 465 688Walizka 1 685 438 656Zasilacz 1 687 023 775Przewód sieciowy DE 1 684 461 186Rysik na sznurku 1 683 083 009Oryginalna instrukcja obsługi 1 689 989 221

3.3 Akcesoria dodatkoweInformacje na temat wyposażenia dodatkowego, np. stacji ładującej, stacji dokującej, adaptera samochodo-wego lub klawiatury specyficznej dla danego kraju moż-na otrzymać u sprzedawcy Bosch.

3.4 TransportPrzed przetransportowaniem odłączyć przewody urzą-dzenia DCU 220. Ponadto urządzenie DCU 220 należy transportować i przechowywać wyłącznie w dołączonej walizce.

3. Opis produktu3.1 Użycie zgodnie z przeznaczeniemDCU 220 Jest przenośnym, niezależnym od miejsca użytkowania laptopem oraz tabletem PC (Convertible) do zastosowań warsztatowych. Zainstalowany jest sys-tem operacyjny Win 7. Przy pierwszym uruchamianiu dodatkowych komponentów należy przestrzegać wska-zówek zamieszczonych w stosownych instrukcjach oraz zainstalować odpowiedni program aplikacyjny.

! Zainstalowanie w urządzeniu DCU 220 dodatkowych aplikacji może pogorszyć działanie systemu urzą-dzenia DCU 220 i generalnie spowolnić urządzenie DCU 220. Może tak być szczególnie w przypadku programów antywirusowych.

! DCU 220 jest precyzyjnym urządzeniem, które należy chronić przed wysokimi temperaturami (np. bezpo-średnim działaniem słońca), uderzeniami, wibracja-mi, polem magnetycznym i nadmiernym zanieczysz-czeniem.

Należy zwrócić uwagę na następujące punkty: R Punkt dostępowy umieścić możliwie centralnie

i wysoko, najlepiej pod sufitem.Punkt dostępowy nie może się znajdować za metalowym przedmiotem, np. grzejnikiem, kaloryferem czy metalową szafką.

R Jeżeli punkt dostępowy ma tylko jedną antenę, po-winna ona być skierowana w dół, w kierunku podło-gi. Jeżeli punkt dostępowy ma kilka anten, należy je ustawić w trzech płaszczyznach.

R Najlepszą jakość i najwyższą szybkość transmisji są zapewnione przy zachowanym kontakcie "wzro-kowym" między urządzeniem DCU 220 i punktem dostępowym.

R W przypadku złego połączenia może być wskazana zmiana ustawionego kanału w punkcie dostępowym. Jeśli to możliwe, nie stosować kanałów sąsiadują-cych z już używanymi kanałami.

R Zaleca się skonfigurowanie w punkcie dostępowym szyfrowania komunikacji radiowej.

2.5.3 Ograniczenia transmisji BluetoothBluetooth to połączenie radiowe w wolnym paśmie ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Ten zakres częstotliwości podlega państwowym regulacjom prawnym, ale w większości krajów może być wykorzy-stywany bez konieczności uzyskania licencji. To powo-duje, że emisja sygnału na tym paśmie częstotliwości wykorzystywana jest do wielu zastosowań i urządzeń.

Page 151: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Opis produktu | DCU 220 | 151 pl

3.5 Opis urządzeniaDCU 220 Jest przenośnym, niezależnym od miejsca użytkowania laptopem oraz tabletem PC (Convertible) do zastosowań warsztatowych. Jest obsługiwany za pomocą touchpada i klawiatury w trybie laptopa oraz za pomocą rysika (mysz) i wirtualnej klawiatury w trybie tableta. Dane i wartości pomiarowe można drukować na zewnętrznej drukarce (akcesoria dodatkowe) podłączo-nej do portu USB. Urządzenie DCU 220 i akcesoria są umieszczone w ochronnej walizce.

3.5.1 Interfejsy

Rys. 1: DCU 220 Lewa strona1 Dysk twardy (wymienny)2 Przegroda na akumulator (bateria 1)

Rys. 2: DCU 220 Prawa strona1 Przegroda na akumulator (bateria 2)2 Port USB 2.0 – przyłącze3 Przyłącze zestawu audio – głośniki lub mikrofon4 Gniazdo Smart Card (funkcja niedostępna)5 Czytnik kart Express (funkcja niedostępna)

Rys. 3: DCU 220 Tylna strona1 Przewód zasilania2 HDMI – przyłącze (zewnętrzny monitor/TV)3 Port USB 3.0 – przyłącze4 RJ-45-przyłącze (LAN)5 Przyłącze portu szeregowego6 Złącze zamka Kensington

i Gdy DCU 220 jest zasilany z akumulatora, otwarcie blokady akumulatora powoduje zmniejszenie pozio-mu jasności ekranu.

Rys. 4: Spód urządzenia DCU 2201 Pokrywa gniazd pamięci roboczej2 Pętla sygnału anteny (funkcja nie dostępna)3 Przyłącze stacji dokującej

Rys. 5: DCU 220

Nr l Podzespół Opis

1 Kamera Umożliwia korzystanie z funkcji kame-ry DCU 220. Gdy kamera jest włączona, świeci się wskaźnik obok.

2 Ekran dotykowy Wskazuje i odbiera informacje dla DCU 220.

3 Mikrofon Pobieranie sygnałów dźwiękowych.

4 Czujnik światła Dokonuje pomiaru natężenia światła otoczenia w celu automatycznego do-pasowania podświetlenia wyświetlacza.

5 Przycisk z logo Windows

R Otwiera wirtualną klawiaturę ekra-nową.

R Przy naciśnięciu dłuższym niż 3 se-kundy otwiera panel sterowania OSD.

6 Wskazanie sta-nu – dioda LED

Wskazuje aktualny stan urządzeń kom-putera (patrz 3.5.2).

7 Panel obsługi i wskaźników

Urządzenie wejściowe komputera.

8 Touchpad Urządzenie zastępujące mysz do poru-szania wskaźnika myszy i obsługi w try-bie laptopa. Touchpad składa się z pro-stokątnego Pada, lewego i prawego przycisku.

Page 152: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

152 | DCU 220 | Opis produktupl

9 Przycisk P1 R Włącza i wyłącza funkcję FL (przełą-czanie funkcji);

R Przy włączonej funkcji przełączania strzałki w górę i w dół P2 poruszane są za pomocą alternatywnej funkcji.

R Gdy funkcja FL jest włączona na pa-sku zadań Windows pojawia się sym-bol .

R Dłuższe przytrzymanie przycisku P1 odpowiada funkcji "Strg+Alt+Entf" (wywołanie menedżera zadań).

Przycisk P2 R Uruchamia funkcję kamery DCU 220, służy jako wyzwalacz kamery.

R Gdy funkcja FL jest włączona: włącza i wyłącza ekran dotykowy.

R Możliwość ponownego przypisywa-nia wartości poprzez program narzę-dziowy G-Manager.

10 Głośnik Urządzenie wyjściowe do wytwarzania dźwięku.

11 Rysik Umożliwia wygodne użytkowanie ekra-nu dotykowego w trybie tabletu.

12 Uchwyt Umozliwia wygodne przenoszenie DCU 220.

13 Włączania/wy-łączania

Włącza lub wyłącza system. (Dalsze in-formacje patrz Instrukcja obsługi).

Strzałka do góry

R Zwiększanie głośności. R Gdy funkcja FL jest aktywna: zwięk-

szanie jasności ekranu LCD.

Strzałka w dół R Zmniejszanie głośności. R Gdy funkcja FL jest aktywna: zmniej-

szanie jasności ekranu LCD.14 Zamknięcie gór-

nej pokrywyBlokuje górną pokrywę.

3.5.2 Wskazanie stanu (dioda LED)

Dioda LED wskazania stanu

Stan Funkcja/znaczenie

Nie świeci DCU 220 wyłączonyŚwieci kolo-rem zielonym

DCU 220 włączony

Miga kolorem zielonym

DCU 220 znajduje się w trybie czuwania, po-nowna aktywacja poprzez naciśnięcie przyci-sku włączania/wyłączania

Dioda LED akumulatora

Stan Funkcja/znaczenie

Świeci kolo-rem zielonym

Akumulator jest w pełni naładowany i jest pod-łączony do sieci elektrycznej.

Świeci świa-tłem żółtym

Ładowanie akumulatora.

Miga kolorem żółtym

Wystąpił problem podczas ładowaniaakumulatora. W takim przypadku należy wy-mienić akumulator.

Miga kolorem czerwonym

Pojemność akumulatora poniżej 10%

Dioda LED dysku twardego

Stan Funkcja/znaczenie

Miga kolorem zielonym

DCU 220 ma dostęp do dysku twardego.

Dioda LED klawisza Caps Lock

Stan Funkcja/znaczenie

Świeci kolo-rem zielonym

Klawisz Caps Lock jest włączony.

Dioda LED HF

Stan Funkcja/znaczenie

Świeci kolo-rem zielonym

Nadajnik lub dowolna funkcja sieci bezprzewo-dowej jest włączona (WLAN, BT, WWAN)

Page 153: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Pierwsze uruchomienie | DCU 220 | 153 pl

4. Pierwsze uruchomienie4.1 Wkładanie akumulatora

OSTRZEŻENIE – niebezpieczeństwo wybu-chu podczas ładowania akumulatorów!Niebezpieczeństwo wybuchu, oparzenia i zranienia przy nieprawidłowym ładowaniu akumulatora!

¶ Używać tylko akumulatory przeznaczone dla urządzenia DCU 220.

¶ Używać tylko stacji ładowania akumulatorów przeznaczonych dla urządzenia DCU 220.

¶ Używać tylko zasilacza przeznaczonego dla urządzenia DCU 220.

¶ Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania.

¶ Akumulatorów nie ogrzewać, nie palić, nie zwierać, nie uszkadzać mechanicznie, nie ładować prądem o wyższym natężeniu i przy odwróconych biegunach!

¶ Odpowiednie środki gaśnicze: woda, CO2, piasek.

Otworzyć pokrywę odpowiedniego akumulatora ( po lewej lub po prawej stronie).1. Przesunąć blokadę pokrywy do pozycji odblokowa-

nia( ) ().2. Przesunąć pokrywę do góry().3. Otworzyć pokrywę.

Rys. 6: Akumulator 1 jako przykład4. Akumulator całkowicie wsunąć do przegrody tak, aby

napis był skierowany ku górze.5. Blokadę akumulatora przesunąć w lewo do pozycji

zablokowania, nie pociągając za taśmę.

6. Zamknąć pokrywę i przesunąć ją do góry, aż zaskoczy.7. Następnie przesunąć blokadę pokrywy do pozycji

zablokowania ( ).

! Blokada może zostać zamknięta jedynie wówczas, gdy pokrywa jest zatrzaśnięta. Blokada musi być zamknięta w taki sposób, aby dolna, czerwona część nie była widoczna.

4.2 ZłączePrzed pierwszym uruchomieniem upewnić się, żenapięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanymna zasilaczu (stosować dołączony przewód sieciowy).

i Zakres dostawy obejmuje tylko niemiecki przewód sieciowy.

Rys. 7: Podłączyć zasilacz1 Przewód prądu stałego2 Przewód sieciowy

4.3 Zamocowanie rysikaRysik można przymocować do laptopa za pomocą sznurka.

Rys. 8: Zamocowanie rysika

4.4 Instalacja systemu operacyjnego1. Podłączyć zasilacz.2. Włączyć urządzenie DCU 220.3. Po pierwszym włączeniu z menu wyboru języka wy-

brać język systemu operacyjnego Windows i postę-pować według wskazówek na ekranie.

i Nie przewidziano późniejszej zmiany języka. Jeśli okaże się ona jednak konieczna, należy zwrócić się do swojego sprzedawcyBosch.

i W trakcie instalacji wyświetli się wskazówka dot. bezprzewodowego połączenia radiowego. Przestrze-gać wyświetlanych wskazówek. Dalsze wskazówki można znaleźć w rozdz. 2.5. Generalnie zaleca się stosowanie wewnętrznego odbiornika Bluetooth DCU 220.

4.5 Instalacja oprogramowaniaW zależności od obszaru zastosowania należy zainstalo-wać odpowiedni program aplikacyjny Bosch. Wskazówki dot. instalacji można znaleźć w instrukcjach dołączo-nych do poszczególnych produktów Bosch.

Page 154: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

154 | DCU 220 | Obsługapl

5. Obsługa5.1 ZasilanieUrządzenie DCU 220 może być zasilane z następujących źródeł: R Akumulator R Zasilacz

! Używać wyłącznie dołączonego do urządzenia zasilacza!

5.2 Zasilanie z akumulatora

i Dalsze informacje dotyczące użytkowania akumulato-ra patrz "Instrukcja obsługi DCU 220" na pulpicie.

5.3 Sposób otwierania i zamykania Sposób otwierania DCU 220:1. Zatrzask blokujący () odchylić do góry, w ten spo-

sób zostaje zwolniony uchwyt().2. Opuścić uchwyt.3. Otworzyć ekran ().

Rys. 9: Otwieranie DCU 220Sposób zamykania DCU 220:1. Zamknąć ekran.2. Zatrzask blokujący przesunąć do góry.3. Zaczepić uchwyt o pokrywę.4. Zatrzask blokujący przesunąć do dołu, aż zaskoczy.

5.4 Włączanie

! Aby uniknąć powstawania kondensatu, urządzenie DCU 220 włączać dopiero wtedy, gdy temperatura urządzenia DCU 220 dostosuje się do temperatury otoczenia!

1. Włączyć urządzenie DCU 220 przez naciśnięcie przy-cisku (dłużej niż 2 sekundy).

i Po uruchomieniu wyświetla się zawsze ekran starto-wy. Na ekranie startowym można wybrać wyświetlo-ne aplikacje.

2. Wybrać pożądany tryb pracy (laptop lub tablet). 3. Uruchomić żądaną aplikację.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

OSTROŻNIE – niebezpieczeństwo zranienia w przypadku zadziałania poduszki powietrz-nej przy zawieszonym urządzeniu DCU 220!Możliwość zranienia wskutek nieoczekiwa-nego zadziałania poduszki powietrznej przy mocowaniu (np. zawieszaniu) urządzenia DCU 220 na kierownicy.

¶ Nie mocować urządzenia DCU 220 na kierownicy.

5.5 Wyłączanie i tryb czuwania

i Wyłączenie oraz zarządzanie energią są opisane w in-strukcji obsługi.

5.6 Ekran dotykowy z rysikiem

i Obsługa jest opisana w instrukcji obsługi.

Page 155: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Obsługa | DCU 220 | 155 pl

5.7 Obsługa w trybie tabletuDCU 220 może być użytkowany nie tylko jako laptop, lecz także być eksploatowany w trybie tabletu. W trybie tabletu DCU 220 jest obsługiwany za pomocą rysika lub poprzez dotyk czubkami palców oraz wirtualnej klawia-tury zamiast tradycyjnej klawiatury i touchpada (myszy).

1. Otworzyć DCU 220 aż do pozycji pionowej ekranu względem klawiatury.

2. Obrócić ekran o 180°C w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.

! Nie obracać ekranu o więcej niż 180°C oraz w kie-runku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.

3. Skierować ekran do dołu, tak aby wyświetlacz wska-zywał kierunek do góry, a ekran dolegał (uwzględnić boczne prowadnice).

4. Zatrzask blokujący przesunąć do góry.5. Zaczepić uchwyt o pokrywę.6. Zatrzask blokujący przesunąć do dołu, aż zaskoczy.

5.8 DrukowanieDrukarkę (np. PDR 374) można podłączyć do portu USB DCU 220.

i Informacje na temat sterowników drukarki i instala-cji, patrz instrukcje producenta drukarki.

i Wskazówki dotyczące drukowania można znaleźć w Pomocy online dla aplikacji Bosch.

5.9 Kamera

i Obsługa jest opisana w instrukcji obsługi.

5.10 Zewnętrzny napęd DVD (częściowo w wyposażeniu dodatkowym)

i Odtwarzacz DVD jest produktem laserowym Klasy 1 (CLASS 1 LASER PRODUCT)

5.10.1 Złącze ¶ Połączyć przewód USB 1 684 465 682 z napędem DVD i obydwoma portami USB modułu DCU 220 (rys. 3, poz. 3).

Sterownik napędu DVD jest instalowany automa-tycznie.

"Można używać napędu DVD.

i Zasilanie napięciem zapewnia przewód USB 1 684 465 682 (maks. 0,7 m), używanie zasilacza nie jest konieczne.

5.10.2 Prawidłowe postępowanie z płytami DVD--ROM

¶ Wkładać płyty DVD-ROM do napędu DVD tylko czy-stymi, suchymi, pozbawionymi tłuszczu rękami!

¶ Nie dotykać strony płyty DVD pozbawionej napisów. ¶ Nie pisać po płytach DVD i nie naklejać na nich etykiet. ¶ Do czyszczenia zabrudzonej płyty DVD nie stoso-wać nigdy rozpuszczalników, takich jak benzyna lub rozcieńczalniki do farb, środków do czyszczenia płyt winylowych ani środków antystatycznych.

¶ Odciski palców lub kurz ścierać ostrożnie od we-wnątrz do zewnątrz miękką ściereczką.

¶ Nie narażać płyt DVD na działanie wysokich tempera-tur lub bezpośrednie nasłonecznienie.

i Napęd DVD należy regularnie czyścić płytą czyszczą-cą do napędów CD-ROM lub DVD (patrz także rozdz. 6.1.3).

Page 156: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

156 | DCU 220 | Obsługapl

5.11 Wskazówki dotyczące zakłóceń

Zakłócenie Wskazówka

Nie można włączyć urządzenia DCU 220, a wyświetlacz pozostaje ciemny lub migocze.

Stan naładowania akumulatora we-wnętrznego nie wystarcza do urucho-mienia DCU 220. Podłączyć zasilacz zewnętrzny.Jeżeli niemożliwe jest uruchomienie również przy pomocy zewnętrznego za-silacza DCU 220, należy skontaktować się z serwisem.

W przypadku DCU 220 po włącze-niu wyświetla się Blu-escreen (po 5-10 mi-nutach).

Możliwą przyczyną może być podłącze-nie oprócz włączonego odbiornika Blu-etooth dodatkowo adaptera Bluetooth--USB firmy Bosch.Środek zaradczy:1. Wyjąć adapter Bluetooth-USB.2. Ponownie uruchomić DCU 220.

i Dalsze wskazówki odnośnie do zakłóceń (oraz spo-sobu ich usunięcia) podane są w instrukcji obsługi rozdz. 8.

i Uruchomić proces odzyskiwania systemu operacyjne-go (patrz rozdz. 6.4), gdy:

R system operacyjny Windows 7 nie włącza się. R W przypadku zamiaru przywrócenia ustawień fa-

brycznych Windows.

6. Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym

6.1 Czyszczenie6.1.1 DCU 220Obudowę i wyświetlacz urządzenia DCU 220 czyścić tylko miękkimi ściereczkami i obojętnymi środkami czyszczącymi. Nie stosować środków do szorowania ani ostrego czyściwa warsztatowego!

6.1.2 Nośniki danychPłyty CD-ROM lub DVD-ROM czyścić przy użyciu ze-stawu do czyszczenia nośników danych lub wycierać posrebrzaną stronę nośnika danych miękką ściereczką bawełnianą nie pozostawiającą kłaczków. Nie używać ściereczek papierowych, ponieważ mogą porysować płytę.

6.1.3 Napęd DVDNapęd DVD należy regularnie czyścić przy użyciu płyty czyszczącej do napędów CD-ROM lub DVD. Takie płyty czyszczące są dostępne w większości sklepów kompu-terowych lub z elektroniką użytkową.

Page 157: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym | DCU 220 | 157 pl

6.2 Wymiana akumulatorów

OSTRZEŻENIE – niebezpieczeństwo wybu-chu podczas ładowania akumulatorów!Niebezpieczeństwo wybuchu, oparzenia i zranienia przy nieprawidłowym ładowaniu akumulatora!

¶ Używać tylko akumulatorów przeznaczo-nych dla urządzenia DCU 220.

¶ Używać tylko stacji ładowania akumu-latorów przeznaczonych dla urządzenia DCU 220.

¶ Używać tylko zasilacza przeznaczonego dla urządzenia DCU 220.

¶ Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania.

¶ Akumulatorów nie ogrzewać, nie palić, nie zwierać, nie uszkadzać mechanicznie, nie ładować prądem o wyższym natężeniu i przy odwróconych biegunach!

¶ Odpowiednie środki gaśnicze: woda, CO2, piasek.

i Wymiana akumulatora podczas pracy jest możliwa. W przypadku jednoczesnej wymiany obu akumulato-rów należy podłączyć zasilacz.

Otworzyć pokrywę akumulatora wymagającego wymia-ny ( po lewej lub po prawej stronie).1. Przesunąć blokadę pokrywy do pozycji "odblokowa-

na" ( ) ().2. Przesunąć pokrywę do góry().3. Otworzyć pokrywę.

Rys. 10: Akumulator 1 jako przykład4. Pociągnąć za taśmę, aby wyjąć akumulator z przegro-

dy.5. Nowy akumulator całkowicie wsunąć do przegrody

napisem do góry.6. Blokadę akumulatora do końca przesunąć w lewo do

pozycji zablokowania, nie pociągając za taśmę.

7. Zamknąć pokrywę i przesunąć ją do góry, aż zasko-czy.

8. Następnie przesunąć blokadę pokrywy do pozycji "zablokowana" ( ).

! Blokada może zostać zamknięta jedynie wówczas, gdy pokrywa jest zatrzaśnięta. Blokada musi być zamknięta w taki sposób, aby dolna, czerwona część nie była widoczna.

6.3 Wymiana dysku twardego

1. Wyłączyć urządzenie DCU 220.2. DCU 220 odłączyć od zasilacza.3. Przesunąć blokadę pokrywy do pozycji "odblokowa-

na" ( ) ().4. Przesunąć pokrywę do góry().

5. Otworzyć pokrywę.6. Przesunąć taśmę najpierw w lewo, a następnie do

przodu, aby wyjąć dysk twardy z przegrody.7. Nowy dysk twardy wsunąć w całości do przegrody

srebrną stroną do góry, aż zaskoczy.8. Zamknąć pokrywę i przesunąć ją do góry, aż zasko-

czy.9. Następnie przesunąć blokadę pokrywy do pozycji

"zablokowana" ( ).

! Blokada może zostać zamknięta jedynie wówczas, gdy pokrywa jest zatrzaśnięta. Blokada musi być zamknięta w taki sposób, aby dolna, czerwona część nie była widoczna.

Page 158: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

158 | DCU 220 | Utrzymywanie w dobrym stanie technicznympl

6.4 Odzyskiwanie systemu operacyjnego

i Uruchomić proces odzyskiwania systemu operacyjne-go, gdy:

R system operacyjny Windows 7 nie włącza się. R w przypadku zamiaru przywrócenia ustawień fa-

brycznych Windows.

! W czasie odzyskiwania systemu operacyjnego zosta-ną usunięte wszystkie dane i aplikacje znajdujące się na twardym dysku komputera!

! Upewnić się, że zasilanie nie zostanie przerwane podczas oszyskiwania systemu operacyjnego.

1. Połączyć urządzenie DCU 220 z zasilaczem.2. Włączyć urządzenie DCU 220.3. Gdy podczas uruchamiania systemu pojawia się

następujący ekran, jednocześnie przytrzymać przez cztery sekundy przyciski Strg + Alt + F2.

4. Na wyświetlonym ekranie wybrać <Recovery> (odzy-skiwanie), aby uruchomić odzyskiwanie.

i Pasek postępu wskazuje procentowy stopień postę-pu. Po osiągnięciu 100% system wyłącza się.

5. Włączyć DCU 220. Uruchamia się asystent konfiguracji.

6. Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na ekranie.

i Po ponownym uruchomieniu systemu pojawia się ekran instalacji. Program instalacyjny przeprowadzi wykrywanie sprzętu oraz instalację sterowników.

"Po zakończeniu system jest uruchamiany ponownie i wyświetlany jest pulpit systemu Windows.

6.5 Części zamienne i eksploatacyjne

Oznaczenie Numer katalo-gowy

DCU 220 Tablet –Uchwyt 1 684 736 024Akumulator (1 szt.) <) 1 687 335 047Dysk twardy 1 687 370 319Zewnętrzny napęd DVD-ROM<) 1 687 023 773Przewód USB (Y)<) 1 684 465 688Zasilacz 1 687 023 775Przewód sieciowy – Niemcy 1 684 461 186Rysik (1 sztuka) <) 1 683 083 009

<) część eksploatacyjna

Page 159: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Wyłączenie z eksploatacji | DCU 220 | 159

7. Wyłączenie z eksploatacji7.1 Zmiana miejsca

¶ W przypadku przekazania urządzenia DCU 220 należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczo-ną wraz z urządzeniem.

¶ Urządzenie DCU 220 transportować tylko w oryginal-nym lub zbliżonym do niego opakowaniu.

¶ Odłączyć od zasilania elektrycznego. ¶ Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego uruchomienia.

7.2 Usuwanie i złomowanie1. Odłączyć urządzenie DCU 220 od sieci elektrycznej i

odłączyć przewód sieciowy.2. Urządzenie DCU 220 rozłożyć na części, posortować

na poszczególne materiały i usunąć zgodnie z obo-wiązującymi przepisami.

DCU 220, akcesoria i opakowania należy oddać do ponownego przetwarzania zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

¶ Nie wyrzucać DCU 220 do odpadów z gos-podarstwa domowego.

Dotyczy tylko krajów UE:

Urządzenie DCU 220 spełnia wymogi dyrek-tywy europejskiej 2012/19/WE (WEEE).Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumulato-rami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych.

¶ W tym przypadku należy skorzystać z istnie-jących systemów zbiórki i utylizacji.

¶ Przepisowe usunięcie urządzenia DCU 220 pozwoli uniknąć zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia zdrowia.

pl

8. dane techniczne8.1 Temperatura i wilgotność powietrza

Nazwa Wartość/zakres

Temperatura robocza 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Temperatura składowania -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Względna wilgotność powietrza 20 – 80 % bez skraplania

8.2 DCU 220

Parametr Wartość/zakres

Wskazanie 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Pamięć robocza 4 GB DDR3LDysk twardy (SSD) min.256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Class 1Kamera co najmniej 5 megapik-

seliZasilacz 19 V +/- 20 %Akumulator (litowy) 11,1 V/ 24 WhWymiary bez uchwytu (W x S x G)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Masa z akumulatorem, bez zasilacza

2 kg 2.2 lb

Klasa ochronności IP 54

8.3 Zasilacz

Parametr Wartość/zakres

Napięcie wejściowe (AC) 100 - 240 VACCzęstotliwość 50 – 60 HzPrąd wejściowy 0,4 ANapięcie wyjściowe (DC) 19 V +/- 20 %Prąd wyjściowy 3,42 A

8.4 Bluetooth Class 1

Połączenie radiowe Minimalny zasięg

Otoczenie warsztatowe w polu swo-bodnym

30 m

Przy otwartych drzwiach pojazdu lub otwartym oknie pojazdu i pracują-cym silniku we wnętrzu pojazdu

10 m

Page 160: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

160 | DCU 220 |

1. Použitá symbolika 1611.1 V dokumentaci 161

1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx 161

1.1.2 Symboly – označení a význam 1611.2 Na produktu 161

2. Upozornění pro uživatele 1612.1 Důležitá upozornění 1612.2 Bezpečnostní pokyny 1612.3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 1612.4 Směrnice R&TTE 1612.5 Bezdrátové rádiové spojení 162

2.5.1 Důležité pokyny týkající se WLAN a Bluetooth 162

2.5.2 Pokyny k přístupovému bodu (WLAN) 1622.5.3 Omezení Bluetooth 163

3. Popis produktu 1633.1 Zamýšlené používání 1633.2 Obsah dodávky 1633.3 Zvláštní příslušenství 1633.4 Přeprava 1633.5 Popis přístroje 164

3.5.1 Rozhraní 1643.5.2 Údaj o stavu (LED) 165

4. První uvedení do provozu 1664.1 Vložení akumulátoru 1664.2 Přípojka 1664.3 Upevnění dotykového hrotu 1664.4 Instalace operačního systému 1664.5 Instalace softwaru 166

5. Ovládání 1675.1 Napájení 1675.2 Provoz na akumulátor 1675.3 Otevření a zavření 1675.4 Zapnutí 1675.5 Vypnutí a režim Standby 1675.6 Dotykový displej s dotykovým hrotem 1675.7 Ovládání v režimu tabletu 1685.8 Tisk 1685.9 Kamera 1685.10 Externí jednotka DVD

(zčásti zvláštní příslušenství) 1685.10.1 Přípojka 1685.10.2 Správné zacházení s DVD-ROM 168

5.11 Upozornění při poruchách 169

6. Technická údržba 1696.1 Čištění 169

6.1.1 DCU 220 1696.1.2 Datové nosiče 1696.1.3 Jednotka DVD 169

6.2 Výměna akumulátoru 1706.3 Výměna pevného disku 1706.4 Proces Recovery 1716.5 Náhradní díly a spotřební materiál 171

7. Vyřazení z provozu 1727.1 Změna místa 1727.2 Likvidace a sešrotování 172

8. Technické údaje 1728.1 Teplota a vlhkost vzduchu 1728.2 DCU 220 1728.3 Síťový zdroj 1728.4 Bluetooth třída 1 172

cs

Obsah česky

Page 161: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Použitá symbolika | DCU 220 | 161

1. Použitá symbolika1.1 V dokumentaci1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele nebo osoby, které se nachází v blízkosti. Kromě toho vý-stražné pokyny popisují následky hrozícího nebezpečí a opatření k jejich zabránění. Výstražné pokyny mají tuto strukturu:

Výstražný symbol

SIGNÁLNÍ SLOVO – druh a zdroj nebezpečí!Následky nebezpečí při nedodržení uvede-ných opatření a pokynů.

¶ Opatření a pokyny pro zabránění hrozící-ho nebezpečí.

Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výskytu a rovněž závažnost nebezpečí při nerespektování výstraž-ných pokynů:

Signální slovo Pravděpodobnost výskytu

Závažnost nebezpečí při nerespektování

NEBEZPEČÍ Bezprostředně hrozící nebezpečí

Smrt nebo závažné zranění

VÝSTRAHA Možné hrozící nebezpečí

Smrt nebo závažné zranění

POZOR Možná nebezpečná situace

Lehké zranění

1.1.2 Symboly – označení a význam

Symbol Označení Význam

! Pozor Varuje před možnými věcnými škodami.

i Informace Pokyny pro použití a další užitečné informace.

1.2.

Akce o něko-lika krocích

Výzva k akci skládající se z několika kroků.

e Akce o jed-nom kroku

Výzva k akci skládající se z jednoho kroku.

Průběžný výsledek

Během výzvy k akci je vidět průběžný výsledek.

" Konečný vý-sledek

Na konci výzvy k akci je vidět konečný výsledek.

1.2 Na produktu

! Dodržujte všechna varovná označení na produktech a udržujte je v čitelném stavu.

2. Upozornění pro uživatele2.1 Důležitá upozorněníDůležitá upozornění k ujednání o autorských právech, ručení a záruce, o skupině uživatelů a o povinnostech firmy najdete v samostatném návodu "Důležitá upo-zornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení Bosch Test Equipment". Tyto je nutno před uvedením do provozu, připojováním a obsluhou DCU 220 podrob-ně přečíst a bezpodmínečně dodržovat.

2.2 Bezpečnostní pokynyVšechny bezpečnostní pokyny najdete v samostatnémnávodu "Důležitá upozornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení Bosch Test Equipment". Tyto je nutno před uvedením do provozu, připojováním a ob-sluhou DCU 220 podrobně přečíst a bezpodmínečně dodržovat.

2.3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)

DCU 220 splňuje kritéria směrnice EMV 2004/108/EG.DCU 220 je výrobek třídy B podle EN 55 020.

2.4 Směrnice R&TTEDCU 220 je rádiový přístroj třídy 1 (R&TTE 1999/55/ES), který je schválen pro provoz v rámci Evropy. DCU 220 se smí ve Francii používat výhradně v uzavřených prostorách.

i V zemích mimo Evropu musí být dodržovány přísluš-né předpisy specifické pro danou zemi týkající se provozu rádiových přístrojů ve frekvenčním rozsahu 2,4 GHz (např. WLAN nebo Bluetooth).

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

VPOZOR – nebezpečí úrazu spuštěním air-bagu způsobeného zavěšeným DCU 220!Poranění v důsledku neúmyslného spuštění airbagu při připevnění (např. zavěšení) pří-stroje DCU 220 na volantu.

¶ DCU 220 nepřipevňujte na volantu.

cs

Page 162: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

162 | DCU 220 | Použitá symbolikacs

2.5 Bezdrátové rádiové spojení

! Provozovatel DCU 220 musí zajistit, aby byly dodržo-vány směrnice a restrikce příslušné země.

2.5.1 Důležité pokyny týkající se WLAN a BluetoothWLAN (Wireless Local Area Network) je označení pro bezdrátovou» lokální rádiovou síť. U WLAN se rádiové spojení ve volném pásmu ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical) nebo pásmu 5 GHz. Pokud možno doporučujeme používat pásmo 5 GHz, protože připojení Bluetooth (např. mobilní telefon, modul KTS) omezují komunikaci WLAN v oblasti 2,4 GHz. Tento rozsah fre-kvencí podléhá státnímu dohledu, ale ve většině zemí smí být využíván bez nutnosti licence. Důsledkem však je, že v tomto frekvenčním pásmu vysílá mnoho aplikací a zařízení. Takto může docházet k překrývání frekvencí a tím k poruchám.V závislosti na podmínkách okolního prostředí může proto docházet k nepříznivému ovlivnění připojení WLAN, např. při připojení Bluetooth, u bezšňůrových te-lefonů, rádiových teploměrů, rádiových ovladačů garážo-vých vrat, rádiových spínačů světel a rádiových alarmů.

i Pokud je DCU 220 provozován ve frekvenčním roz-sahu od 5150 MHz do 5350 MHz, smí být používán pouze ve vnitřních prostorách.

i Při aplikaci kardiostimulátorů nebo jiných životně důležitých elektronických přístrojů musí být při pou-žití rádiové techniky obecně zachovávána opatrnost, protože není vyloučeno jejich nepříznivé ovlivnění.

Dbejte na dodržení následujících bodů, aby se dosáhlo co možná dobrého připojení: R Rádiový signál WLAN se vždy šíří přímočaře. Počítač/

laptop a přístupový bod (viz kap. 2.4.2) postavte tak, aby bylo co nejméně překážek, např. ocelové dveře nebo betonové zdi, které by mohly rušit rádiový sig-nál vysílaný a přijímaný DCU 220.

R Kromě toho je dosah WLAN uvnitř budov značně zá-visí na materiálu stavby. Obvyklé zdivo, dřevo a různé zdi za sucha mírně tlumí šíření rádiových vln. Obtížně působí tenké sádrokartonové stěny, protože sádra může obsahovat značné množství vlhkosti vzduchu, což způsobuje pohlcování rádiových signálů. Rádiové vlny jsou silně blokovány kovovými zdmi nebo be-tonem (především vyztužený beton). Stropy sklepů jsou v mnoha případech neprůchodné. Obecně jsou stěny, v nichž je zabudováno mnoho kovu (např. trub-ky, vedení atd.), překážkou pro rádiové vlny.

R Rádiový příjem ruší také kovová tělesa jako jsou topná tělesa a rámy oken, stejně jako aktivní rušivé zdroje jako např. mobilní telefony, hlásiče pohybu a mikrovlnné trouby.

R Také člověk samotný ovlivňuje rádiový přenos. Proto vždy dbejte na to, aby se mezi vysílačem a přijíma-čem nevyskytovaly žádné osoby.

R Doporučujeme, aby instalaci struktury sítě a její údržbu prováděl odborník na sítě.

R SSID a kódy pro rádiové spojení uchovávejte na bez-pečném místě. Přesvědčte se, že jsou tato data po ruce pro případ poruchy.

R Doporučujeme při uvádění do provozu provést přes-nou inspekci vašeho stanoviště: Zkontrolujte, kde ve vaší budově DCU 220 funguje a kde je technická hranice rádiového dosahu.

R Jestliže je DCU 220 používán uvnitř vozidla (Farada-yova klec), může být rádiový provoz výrazně omezen.

R Rádiové spojení podléhá povětrnostním podmínkám. Přijímaný signál se tím může měnit.

R Máte-li dotazy, kontaktujte svého odborníka na sítě.

2.5.2 Pokyny k přístupovému bodu (WLAN)Přístupový bod je elektronické zařízení, které zastává funkci rozhraní mezi rádiovou sítí a sítí počítače s kabe-lovým propojením. Tímto způsobem mohou být navzá-jem bez kabelu propojeny DCU 220, PC, laptop a také tiskárna.

i Pro přístupový bod doporučujeme použít standard WLAN IEEE 802.11n (rychlost přenosu dat maximál-ně 600 Mbps). Funkce "extended range" není podpo-rována.

i Příslušná konfigurace WLAN je závislá na konfiguraci dostupného přístupového bodu.

Page 163: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Popis produktu | DCU 220 | 163

! Na pracovní ploše naleznete „END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE“ (EULA.XPS). Dbejte, prosím zde uvedených pokynů.

cs

3.2 Obsah dodávky

Označení Objednací číslo

DCU 220 s držadlem –Akumulátor (2 ks) 1 687 335 047Externí jednotka DVD ROM 1 687 023 773Připojovací kabel USB (Y) 1 684 465 688Kufr 1 685 438 656Síťový zdroj 1 687 023 775Síťový kabel DE 1 684 461 186Dotykový hrot s upevňovací šňůrkou 1 683 083 009Původní návod k používání 1 689 989 221

3.3 Zvláštní příslušenstvíInformace o dalším příslušenství, jako je např. nabíjecí stanice, dokovací stanice, adaptér pro osobní motorová vozidla, nebo klávesnice specifické pro zemi použití zís-káte u Vašeho smluvního prodejce Bosch.

3.4 PřepravaBěhem přepravy musí být připojovací vedení DCU 220 odpojena. Kromě toho by měl být DCU 220 přepravován a uchováván jen v dodaném kufru.

3. Popis produktu3.1 Zamýšlené používáníDCU 220 je přenosný laptop a tablet (konvertibilní) pro dílenské použití nezávislý na lokalitě. Je předinstalován operační systém Win 7. Při prvním uvedení dodatečných komponentů do provozu je nutné přihlížet k pokynům v příslušných návodech a nainstalovat odpovídající apli-kační software.

! Dodatečná software, která jsou instalována na DCU 220, mohou za určitých okolností způsobit zhoršení systémového výkonu DCU 220 a obecné zpomalení DCU 220. K tomu může dojít obzvláště u programů virových scannerů.

! DCU 220 je přesný přístroj, který nesmí být vystaven působení tepla (např. v důsledku přímého sluneční-ho záření), nárazů nebo vibrací, magnetických polí a nepřiměřenému znečištění.

Je třeba pamatovat na následující okolnosti: R Přístupový bod umístěte pokud možno doprostřed

a co nejvýš, nejlépe pod strop místnosti.Přístupový bod nesmí být instalován za kovovým tělesem, jako např. topným tělesem nebo kovovým skříňovým rozvaděčem.

R Pokud je k dispozici jen jedna anténa přístupového bodu, měla by směřovat dolů, směrem k podlaze. Pokud má přístupový bod několik antén, pak by měly být antény směrovány třídimenzionálně.

R Nejlepších a nejvyšších přenosových rychlostí je vždy dosahováno při zachování vizuálního kontaktu mezi DCU 220 a přístupovým bodem.

R Při špatném spojení může být účelné změnit kanál nastavený na přístupovém bodu. Pokud možno nepo-užívejte kanály, které sousedí s používanými kanály.

R Doporučujeme na přístupovém bodu konfigurovat klíčování rádiového provozu.

2.5.3 Omezení BluetoothU Bluetooth se jedná o bezdrátové (rádiové) připojení ve volném pásmu ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, Sci-entific, Medical). Tento rozsah frekvencí nepodléhá státnímu dohledu a ve většině zemí smí být využíván bez nutnosti licence. Důsledkem však je, že v tomto fre-kvenčním pásmu vysílá mnoho aplikací a zařízení.

Page 164: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

164 | DCU 220 | Popis produktucs

3.5 Popis přístrojeDCU 220 je přenosný laptop a tablet (konvertibilní) pro dílenské použití nezávislý na lokalitě. Ovládání probí-há pomocí touchpadu a klávesnice v režimu laptopu a dotykového hrotu (myš) a virtuální klávesnice v režimu tabletu. Tisk dat a naměřených hodnot může probíhat pomocí přípojky USB prostřednictvím externí tiskárny (zvláštní příslušenství). DCU 220 a příslušenství jsou bezpečně uloženy v kufru.

3.5.1 Rozhraní

Obr. 1: DCU 220 Levá strana1 Pevný disk (vyměnitelný)2 Akumulátorová šachta (baterie 1)

Obr. 2: DCU 220 Pravá strana1 Akumulátorová šachta (baterie 2)2 Přípojka USB 2.03 Kombinovaný audiovstup pro reproduktor nebo mikrofon4 Zdířka pro Smart Card (funkce není k dispozici)5 Čtečka expresních karet (funkce není k dispozici)

Obr. 3: DCU 220 Zadní strana1 Síťová přípojka2 HDMI připojení (externí monitor / TV)3 Přípojka USB 3.04 Přípojka RJ-45 (LAN)5 Přípojka pro sériové rozhraní6 Přípojka pro zámek Kensington

i Při napájení DCU 220 akumulátorem se při otevření zámku baterie sníží jas obrazovky.

Obr. 4: DCU 220 Spodní strana1 Kryt zdířek pracovní paměti2 Smyčka pro signál antény (Funkce není k dispozici)3 Přípojka pro dokovací stanici

Obr. 5: DCU 220

Č. 1 Komponenta Popis

1 Kamera Umožňuje využití funkcí kamery DCU 220. Je-li kamera aktivní, svítí in-dikátor vedle ní.

2 Dotykový dis-plej

Zobrazuje a přijímá informace pro DCU 220.

3 Mikrofon Příjem signálů zvuku.

4 Světelný senzor Měří intenzitu světla okolí pro automa-tické přizpůsobení osvětlení displeje.

5 Tlačítko loga Windows

R Otevírá virtuální klávesnici obrazovky. R Otevírá ovládací panel OSD, pokud je

stisknuto déle než 3 sekundy.6 Údaj o stavu

(LED)Zobrazuje aktuální stav přístrojů počíta-če (viz 3.5.2).

7 Klávesnice Přístroj pro zadávání dat počítače.

8 Touchpad Jako náhrada za myš pro pohyb kur-zoru myši a ovládání v režimu laptopu. Touchpad se skládá z pravoúhlé plošky, levého a pravého tlačítka.

Page 165: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Popis produktu | DCU 220 | 165 cs

9 Tlačítko P1 R Zapíná a vypíná FL (přepínání funk-cí);

R při aktivním přepnutí funkce jsou tla-čítka P2, nahoru a dolů obsazena al-ternativní funkcí.

R Pokud je zapnuto FL, zobrazí se sym-bol v liště úloh Windows.

R Pokud podržíte P1 déle stisknuté, odpovídá to funkci "Strg+Alt+Entf" (vyvolání Správce úloh).

Tlačítko P2 R Spouští software kamery DCU 220, slouží jako spouštěč kamery.

R Je-li FL aktivní: zapne a vypne doty-kovou obrazovku.

R Lze nově obsadit pomocí služebního programu G-Manager.

10 Reproduktor Výstupní přístroj zvuku a mluveného slo-va.

11 Dotykový hrot Umožňuje pohodlné použití dotykové obrazovky v režimu tabletu.

12 Držadlo Pro pohodlné přenášení DCU 220.

13 Tlačítka I/O

Zapíná nebo vypíná systém. (Další in-formace viz uživatelská příručka).

Tlačítko nahoru

R Zvyšuje hlasitost. R Pokud je FL aktivní: zvyšuje jas obra-

zovky LCD.

Tlačítko dolů R Snižuje hlasitost. R Pokud je FL aktivní: snižuje jas obra-

zovky LCD.14 Uzávěr horního

krytuUzavírá horní kryt.

3.5.2 Údaj o stavu (LED)

LED systémový indikátor

Stav Funkce / význam

Nesvítí DCU 220 vypnutoSvítí zeleně DCU 220 zapnutoBliká zeleně DCU 220 je v režimu standby, opětná aktivace

opětným stisknutím tlačítka I/O

Akumulátor LED

Stav Funkce / význam

Svítí zeleně Akumulátor je zcela nabitý a připojený do sítě.Svítí žlutě Akumulátor se nabíjí.Bliká žlutě Došlo k problému při nabíjení

akumulátoru. Pokud se tohle stane, vyměňte akumulátor.

Bliká červeně Kapacita akumulátoru je 10 %

Pevný disk LED

Stav Funkce / význam

Bliká zeleně DCU 220 má přístup k pevnému disku.

Caps Lock LED

Stav Funkce / význam

Svítí zeleně Je aktivováno aretační tlačítko.

HF LED

Stav Funkce / význam

Svítí zeleně Je zapnutý vysílač nebo libovolná bezdrátová funkce (WLAN / BT / WWAN)

Page 166: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

166 | DCU 220 | První uvedení do provozucs

4. První uvedení do provozu4.1 Vložení akumulátoru

VAROVÁNÍ - nebezpečí výbuchu při nabíjení akumulátoru!Nebezpečí výbuchu při neodborném nabíjení akumulátoru způsobuje popáleniny a pora-nění!

¶ Používejte pouze akumulátor, který je určený pro DCU 220.

¶ Používejte pouze nabíjecí stanici, která je určená pro DCU 220.

¶ Používejte pouze síťový zdroj, který je pro určený DCU 220.

¶ Řiďte se pokyny k likvidaci. ¶ Akumulátory nezahřívejte, nespalujte, nezkratujte, mechanicky nepoškozujte a nikdy nenabíjejte nadměrnými proudy a v přepólovaném stavu!

¶ Vhodné hasicí prostředky: voda, CO2, písek.

Otevřete kryt akumulátoru ( na levé nebo na pravé straně), který chcete vložit.1. Posuňte zajištění krytu do polohy Odjištěno ( ) ().2. Posuňte kryt nahoru ().3. Otevřete kryt.

Obr. 6: Akumulátor 1 jako příklad4. Zasuňte akumulátor popiskem nahoru zcela do při-

hrádky.5. Posuňte zajištění akumulátoru doleva do polohy Za-

jištěno, přitom nezatahujte za látkový pásek.

6. Zavřete kryt a poté jej posuňte seshora dolů, až se zajistí.

7. Posuňte následně zajištění krytu do polohy Zajištěno ( ).

! Zajištění lze nyní zavřít pouze, pokud se kryt zajistil. Zajištění musí být pevně uzavřeno, aby nebylo možné rozpoznat spodní červenou část.

4.2 PřípojkaZajistěte, aby se před prvním uvedením do provozu shodovalo napětí sítě s napětím uvedeným na síťovém zdroji (použijte přiložené vedení síťové přípojky).

i Součástí dodávky je pouze německý síťový kabel.

Obr. 7: Připojení síťového zdroje1 Vedení stejnosměrného proudu2 Vedení síťové přípojky

4.3 Upevnění dotykového hrotuDotykový hrot lze přichytit upevňovací šňůrkou k laptopu.

Obr. 8: Upevnění dotykového hrotu

4.4 Instalace operačního systému1. Připojte síťový zdroj.2. Zapněte DCU 220.3. Po prvním zapnutí vyberte pomocí menu výběru

jazyka jazyk operačního systému Windows a dále postupujte podle pokynů na obrazovce.

i Dodatečná změna jazyka se nepředpokládá. Pokud by to přesto bylo potřebné, obraťte na svého smluvního prodejce Bosch.

i Během instalace se zobrazí upozornění k bezdráto-vému připojení. Prosím, řiďte se zobrazenými upo-zorněními. Další upozornění naleznete v kapitole 2.5. Obecně doporučujeme používat interní hardware pro Bluetooth od DCU 220.

4.5 Instalace softwaruPodle oblasti použití je nutno následně instalovat uživa-telský software Bosch. Příslušné pokyny k instalaci jsou uvedeny v návodech příslušných výrobků Bosch.

Page 167: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Ovládání | DCU 220 | 167 cs

5. Ovládání5.1 NapájeníDCU 220 může být provozován s následujícím napáje-ním: R Akumulátor R Síťový zdroj

! Používejte jen síťový zdroj, který je obsahem dodávky!

5.2 Provoz na akumulátor

i Další informace o provozu akumulátoru viz "Uživatel-ská příručka DCU 220" na ploše.

5.3 Otevření a zavření Takhle otevřete DCU 220:1. Zatáhněte závoru () nahoru, tím se uvolní držadlo

().2. Sklopte držadlo dolů.3. Odklopte obrazovku ().

Obr. 9: Otevření DCU 220Takhle zavřete DCU 220:1. Sklopte obrazovku.2. Stiskněte závoru dolů.3. Zahákněte držadlo do krytu.4. Stiskněte závoru dolů, až se zajistí.

5.4 Zapnutí

! K zabránění vzniku kondenzátu se smí DCU 220 za-pnout teprve poté, co se DCU 220 přizpůsobil okolní teplotě!

1. Zapněte DCU 220 stisknutím (déle než 2 sekundy) tlačítka .

i Tato úvodní obrazovka se zobrazí po každém zapnutí. Na úvodní obrazovce lze vybrat zobrazené aplikace.

2. Zvolte režim (laptop nebo tablet), ve kterém chcete pracovat.

3. Spusťte aplikaci, se kterou chcete pracovat.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

POZOR – nebezpečí poranění v případě aktivace airbagu při zavěšeném DCU 220!Poranění v důsledku samovolné aktivace air-bagu při upevnění (např. zavěšení) DCU 220 na volantu.

¶ DCU 220 neupevňujte na volantu.

5.5 Vypnutí a režim Standby

i Vypnutí a power management jsou popsány v uživa-telské příručce.

5.6 Dotykový displej s dotykovým hrotem

i Ovládání je popsáno v uživatelské příručce.

Page 168: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

168 | DCU 220 | Ovládánícs

5.7 Ovládání v režimu tabletuDCU 220 lze používat nejen jako běžný laptop, ale také v režimu tabletu. V režimu tabletu se DCU 220 ovládá pomocí dotykového hrotu nebo špičky prstu a virtuální klávesnice, místo klávesnice a touchpadu (myš).

1. Otevřete DCU 220, až se obrazovka nachází téměř kolmo ke klávesnici.

2. Otočte obrazovku o 180° proti směru hodinových ručiček.

! Neotáčejte obrazovku o více než 180° a ve směru hodinových ručiček.

3. Sklopte obrazovku dolů tak, aby zobrazení obrazovky ukazovalo směrem nahoru a aby obrazovka přesně doléhala (pozor na boční vedení).

4. Stiskněte závoru dolů.5. Zahákněte držadlo do krytu.6. Stiskněte závoru dolů, až se zajistí.

5.8 TiskPřes přípojku USB DCU 220 můžete připojit tiskárnu (např. PDR 374).

i Pokyny k ovladačům tiskárny a k instalaci viz Pokyny od výrobce tiskárny.

i Pokyny k tisku viz Nápověda online aplikací Bosch.

5.9 Kamera

i Ovládání je popsáno v uživatelské příručce.

5.10 Externí jednotka DVD (zčásti zvláštní příslušenství)

i Tento přehrávač DVD je CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Přípojka ¶ Připojovací kabel USB 1 684 465 682 propojte s jednotkou DVD a oběma přípojkami USB zařízení DCU 220 (Obr. 3, pol. 3).

Ovladač pro jednotku DVD se instaluje automati-cky.

"Jednotku DVD je možno použít.

i Napájení probíhá prostřednictvím připojovacího kabelu USB 1 684 465 682 (max. 0,7 m), síťový zdroj nemusí být používán.

5.10.2 Správné zacházení s DVD-ROM ¶ DVD-ROM vkládejte do jednotky DVD, jen pokud máte čisté a nemastné ruce!

¶ Nedotýkejte se záznamové strany disku DVD. ¶ DVD nepopisujte ani na něj nelepte etikety. ¶ K čištění znečištěného DVD nikdy nepoužívejte roz-pouštědla jako je benzin nebo ředidlo barev, čistič gramofonových desek nebo antistatické prostředky.

¶ Otisky prstů nebo prach stírejte opatrně měkkou utěrkou zevnitř směrem ven.

¶ DVD nevystavujte vysokým teplotám nebo přímému slunečnímu záření.

i Jednotku DVD pravidelně čistěte čisticím datovým diskem pro jednotky CD-ROM nebo DVD (viz také kap 6.1.3).

Page 169: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Ovládání | DCU 220 | 169 cs

5.11 Upozornění při poruchách

Porucha Upozornění

DCU 220 nelze za-pnout a zobrazení zů-stává tmavé nebo po-blikává.

Kapacita interního akumulátoru není do-statečná ke spuštění DCU 220. Připojte externí síťový zdroj.Pokud není možné spustit DCU 220 ani s externím síťovým zdrojem, obraťte se na zákaznický servis.

U DCU 220 se po zapnutí zobrazí bluescreen (po 5 – 10 minutách).

Příčinou může být to, že vedle zapnutého interního hardwaru je navíc ještě zasunu-tý USB adaptér Bluetooth Bosch.Opatření:1. Odeberte USB adaptér Bluetooth.2. Spusťte znovu DCU 220.

i Další upozornění k poruchám (a jak je odstranit) najdete v uživatelské příručce kap. 8.

i Spusťte proces Recovery (viz kap. 6.4), když: R se Váš operační systém Windows 7 nespustí. R chcete znovu obnovit nastavení Windows z výroby.

6. Technická údržba6.1 Čištění6.1.1 DCU 220Skříň a displej DCU 220 se smí čistit jen měkkou utěr-kou a neutrálními čisticími prostředky. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani hrubé dílenské čisticí hadry!

6.1.2 Datové nosičeJednotku CD-ROM nebo DVD-ROM čistěte pomocí sou-pravy pro čištění datových nosičů nebo opatrně otřete stříbrnou stranu datového nosiče měkkou, bavlněnou utěrkou nepouštějící vlákna. Nepoužívejte papírovou utěrku, protože by tak mohlo dojít k poškrábání.

6.1.3 Jednotka DVDJednotku DVD pravidelně čistěte pomocí čisticího da-tového nosiče pro jednotky CD-ROM nebo DVD. Tyto čisticí datové nosiče jsou k dostání ve většině prodejen s počítači a zábavní elektronikou.

Page 170: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

170 | DCU 220 | Technická údržbacs

6.2 Výměna akumulátoru

VAROVÁNÍ - nebezpečí výbuchu při nabíjení akumulátoru!Nebezpečí výbuchu při neodborném nabíjení akumulátoru způsobuje popáleniny a pora-nění!

¶ Používejte pouze akumulátor, který je určený pro DCU 220.

¶ Používejte pouze nabíjecí stanici, která je určená pro DCU 220.

¶ Používejte pouze síťový zdroj, který je určený pro DCU 220.

¶ Řiďte se pokyny k likvidaci. ¶ Akumulátory nezahřívejte, nespalujte, nezkratujte, mechanicky nepoškozujte a nikdy nenabíjejte nadměrnými proudy a v přepólovaném stavu!

¶ Vhodné hasicí prostředky: voda, CO2, písek.

i Výměna akumulátoru za provozu je možná. Pokud mají být vyměněny oba akumulátory, musí být připo-jený síťový zdroj.

Otevřete kryt akumulátoru ( na levé nebo na pravé straně), který chcete vyměnit.1. Posuňte zajištění krytu do polohy "Odjištěno" ( ) ().2. Posuňte kryt nahoru ().3. Otevřete kryt.

Obr. 10: Akumulátor 1 jako příklad4. Pro vysunutí akumulátoru z přihrádky zatáhněte za

látkový pásek.5. Zasuňte akumulátor popiskem nahoru zcela do při-

hrádky.6. Posuňte zajištění akumulátoru zcela doleva do polo-

hy "Zajištěno", přitom nezatahujte za látkový pásek.

7. Zavřete kryt a poté jej posuňte seshora dolů, až se zajistí.

8. Posuňte následně zajištění krytu do polohy "Zajiště-no" ( ).

! Zajištění lze nyní zavřít pouze, pokud se kryt zajistil. Zajištění musí být pevně uzavřeno, aby nebylo možné rozpoznat spodní červenou část.

6.3 Výměna pevného disku

1. Vypněte DCU 220.2. Odpojte DCU 220 od sítě.3. Posuňte zajištění krytu do polohy "Odjištěno" ( )

().4. Posuňte kryt nahoru ().

5. Otevřete kryt.6. Pro odstranění pevného disku z přihrádky zatáhněte

za látkový pásek nejprve doprava a poté dopředu.7. Vložte nový pevný disk stříbrnou stranou nahoru

zcela do přihrádky, až se zajistí.8. Zavřete kryt a poté jej posuňte seshora dolů, až se

zajistí.9. Posuňte následně zajištění krytu do polohy "Zajiště-

no" ( ).

! Zajištění lze nyní zavřít pouze, pokud se kryt zajistil. Zajištění musí být pevně uzavřeno, aby nebylo možné rozpoznat spodní červenou část.

Page 171: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Technická údržba | DCU 220 | 171 cs

6.4 Proces Recovery

i Spusťte proces Recovery, když: R se Váš operační systém Windows 7 nespustí. R chcete znovu obnovit nastavení Windows z výroby.

! Během procesu Recovery se všechna data a aplikace na Vašem pevném disku vymažou!

! Ujistěte se, že během procesu Recovery nedojde k přerušení napájení.

1. DCU 220 připojte k síťovému zdroji.2. Zapněte DCU 220.3. Pokud se během spuštění systému zobrazí následují-

cí obrazovka, podržte po dobu čtyř sekund současně stisknutá tlačítka Strg + Alt + F2.

4. Ke spuštění opětovného nastavení zvolte na zobraze-né obrazovce <Recovery> (opětovné nastavení).

i Lišta s ukazatelem zobrazuje v procentech ukončené kroky. Jakmile je dosaženo 100 %, systém se vypne.

5. Zapněte DCU 220. Spustí se asistent nastavení Windows.

6. Postupujte podle zadání na obrazovce.

i Když se systém nově spouští, zobrazí se instalační obrazovka. Isntalační program provede rozpoznání hardwaru a instalaci ovladačů.

"Po ukončení se systém znovu spustí a zobrazí se plocha Windows.

6.5 Náhradní díly a spotřební materiál

Označení Objednací číslo

DCU 220 Počítačový tablet (zelený) -Držadlo 1 684 736 024Akumulátor (1 ks) <) 1 687 335 047Pevný disk 1 687 370 319Externí jednotka DVD ROM<) 1 687 023 773Připojovací kabel USB (Y)<) 1 684 465 688Síťový zdroj 1 687 023 775Síťový kabel Německo 1 684 461 186Dotykový hrot (1 ks) <) 1 683 083 009

<) Spotřební materiál

Page 172: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

172 | DCU 220 | Vyřazení z provozu

7. Vyřazení z provozu7.1 Změna místa

¶ Při předání DCU 220 musí být spolu s ním předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce.

¶ DCU 220 přepravujte jen v originálním obalu nebo v rovnocenném obalu.

¶ Odpojte elektrický přívod. ¶ Řiďte se pokyny k prvnímu uvedení do provozu

7.2 Likvidace a sešrotování1. DCU 220 odpojte od elektrické sítě a odstraňte síťo-

vé připojovací vedení.2. DCU 220 rozmontujte, roztřiďte podle materiálu a zli-

kvidujte v souladu s platnými předpisy.

DCU 220, příslušenství a obal by měly být likvidovány ekologicky.

¶ DCU 220 nelikvidujte v domácím odpadu.

Jen pro EU-země:

DCU 220 podléhá evropské směrnici 2012/19/EHS (WEEE).Staré elektrické a elektronické přístroje včet-ně vedení a příslušenství a včetně akumuláto-rů a baterií musí být likvidovány odděleně od domovního odpadu.

¶ K likvidaci využijte systémy vrácení a sběrné systémy.

¶ Při předpisové likvidaci DCU 220 zabráníte poškozování životního prostředí a nebezpečí ohrožení zdraví osob.

cs

8. Technické údaje8.1 Teplota a vlhkost vzduchu

Označení Hodnota/rozsah

Provozní teplota 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Teplota skladování -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Relativní provozní vlhkost vzduchu 20 – 80 %nekon denzující

8.2 DCU 220

Vlastnost Hodnota/rozsah

Údaj 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Operační paměť 4 GB DDR3LPevný disk (SSD) min. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Třída 1Kamera minimálně 5 MegapixelůSíťový zdroj 19 V +/- 20 %Akumulátor (Li-Ion) 11,1 V/ 24 WhRozměry bez držadla (V x Š x H)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Hmotnost s akumulátorem, bez síťového zdroje

2 kg 2.2 lb

Druh ochrany IP 54

8.3 Síťový zdroj

Vlastnost Hodnota/rozsah

Vstupní napětí (AC) 100 - 240 VACKmitočet 50 – 60 HzVstupní proud 0,4 AVýstupní napětí (DC) 19 V +/- 20 %Výstupní proud 3,42 A

8.4 Bluetooth třída 1

Rádiové spojení Minimální dosah

Prostředí servisu ve volném poli 30 mPři otevřených dveřích vozidla ne-bo otevřeném okně vozidla a běžícím motoru ve vnitřním prostoru vozidla

10 m

Page 173: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

| DCU 220 | 173

1. Kullanılan semboller 1741.1 Dokümantasyonda 174

1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 1741.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 174

1.2 Ürün üzerinde 174

2. Kullanıcı uyarıları 1742.1 Önemli bilgiler 1742.2 Güvenlik uyarıları 1742.3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) 1742.4 R&TTE Yönergesi 1742.5 Kablosuz bağlantı 175

2.5.1 WLAN ve Bluetooth olanaklarına ilişkin önemli bilgiler 175

2.5.2 Access Point (WLAN) hakkında bilgiler 175

2.5.3 Bluetooth kısıtlamaları 176-

3. Ürün tarifi 1763.1 Amacına uygun kullanım 1763.2 Teslimat kapsamı 1763.3 Özel aksesuar 1763.4 Taşınması 1763.5 Cihazın tanıtımı 177

3.5.1 Arabirimler 1773.5.2 Durum göstergesi (LED) 178

4. İlk defa işletime alınması 1794.1 Akünün yerleştirilmesi 1794.2 Bağlantı 1794.3 Dokunmatik kalemin tespitlenmesi 1794.4 İşletim sisteminin kurulumu 1794.5 Yazılımın kurulumu 179

5. Kullanım 1805.1 Gerilim beslemesi 1805.2 Akülü işletim 1805.3 Açılması ve kapatılması 1805.4 Çalıştırılması 1805.5 Devre dışı bırakılması ve bekleme modu 1805.6 Dokunmatik kalemli dokunmatik ekran 1805.7 Tablet modunda kullanılması 1815.8 Yazdırma 1815.9 Kamera 1815.10 Harici DVD sürücüsü (kısmen özel aksesuar) 181

5.10.1 Bağlantı 1815.10.2 DVD-ROM'ların doğru kullanılması 181

5.11 Arızalara ilişkin bilgiler 182

6. Servis 1826.1 Temizlik 182

6.1.1 DCU 220 1826.1.2 Veri kayıt ortamları 1826.1.3 DVD sürücüsü 182

6.2 Akünün değiştirilmesi 1836.3 Sabit diskin değiştirilmesi 1836.4 Kurtarma prosesi 1846.5 Yedek parçalar ve aşınma parçaları 184

7. Uzun süre devre dışı bırakma 1857.1 Yer değişimi 1857.2 İmha ve hurdaya ayırma 185

8. Teknik veriler 1858.1 Sıcaklık ve hava nem oranı 1858.2 DCU 220 1858.3 Güç adaptörü 1858.4 Bluetooth Class 1 185

tr

İçindekiler Türkçe

Page 174: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

174 | DCU 220 | Kullanılan semboller

1. Kullanılan semboller1.1 Dokümantasyonda1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamıTehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike-ler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyarı bilgileri tehlikenin sonucu ve önlemler konusunda bilgi sağlar. Uyarı bilgilerinin yapısı şu şekildedir:

Uyarı simgesi

SİNYAL SÖZCÜK – Tehlikenin türü ve kaynağı!Belirtilen önlem ve uyarılara dikkat edilme-diğinde ortaya çıkacak tehlikeler.

¶ Tehlikenin önlenmesine ilişkin tedbirler ve uyarılar.

Sinyal sözcüğü verilen bilgilere dikkat edilmemesi ha-linde söz konusu tehlikenin gerçekleşme olasılığını ve ciddiyet derecesini gösterir:

Sinyal kelime (parola)

Ortaya çıkma olasılığı

Dikkat edilmemesi halinde tehlikenin ağırlık derecesi

TEHLİKE Doğrudan maruz kalınan tehlike

Ölüm veya ağır bedensel yaralanma

UYARI Olası maruz kalı-nabilecek tehlike

Ölüm veya ağır bedensel yaralanma

DİKKAT Olası tehlikeli durum

Hafif bedensel yaralanma

1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları

Sembol Tanım Anlamı

! Dikkat Olası maddesel hasar ikazı.

i Bilgi Uygulama bilgileri ve başka faydalı bilgiler.

1.2.

Çok adımlı işlem

Birden fazla işlem adımından oluşan işlem talebi

e Tek adımlı işlem

Bir işlem adımından oluşan işlem talebi.

Ara sonuç Bir uygulama talebi içerisinde, bir ara sonuç görülür.

" Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda, bir ni-hai sonuç görülür.

1.2 Ürün üzerinde

! Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil-meli ve okunur durumda tutulmalıdır.

2. Kullanıcı uyarıları2.1 Önemli bilgilerTelif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşmalara, kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine dair önem-li bilgiler, "Bosch Test Equipment’a ilişkin önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmakta-dır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, DCU 220 cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mutlak şekilde uyulmalıdır.

2.2 Güvenlik uyarılarıTüm güvenlik uyarıları, Bosch Test Equipment önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda su-nulmaktadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, DCU 220 cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mut-lak şekilde uyulmalıdır.

2.3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC)DCU 220, 2004/108/EG sayılı EMC Direktifleri’ndeki kriterleri yerine getirmektedir.DCU 220, EN 55 020’a göre B sınıfı bir üründür.

2.4 R&TTE YönergesiDCU 220, cihaz sınıfı 1 (R&TTE 1999/55/AT) bir telsiz cihazıdır ve Avrupa dahilinde kullanım ruhsatı vardır. DCU 220 cihazı Fransa'da sadece kapalı alanlarda kulla-nılabilir.

i Avrupa dışındaki ülkelerde, 2,4 GHz frekans bölgesin-deki telsiz cihazlar (örn. WLAN veya Bluetooth) için ülkeye özel kurallara uyulmalıdır.

tr

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

DİKKAT – DCU 220 ünitesi asılı durumday-ken hava yastığının devreye girmesi nede-niyle yaralanma tehlikesi vardır!

DCU 220 ünitesi direksiyon simidine tespit-lenmiş (örn. asılmış) olduğunda, hava yastığı-nın devreye girmesi sonucunda yaralanmalar meydana gelebilir.

¶ DCU 220 ünitesini direksiyon simidine sabitlemeyin.

Page 175: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Kullanılan semboller | DCU 220 | 175 tr

2.5 Kablosuz bağlantı

! DCU 220 cihazının işleticisi, ilgili ülkenin yönerge ve kısıtlamalarına uyulmasını sağlamak zorundadır.

2.5.1 WLAN ve Bluetooth olanaklarına ilişkin önemli bilgiler

WLAN (Wireless Local Area Network), kablosuz bir yerel telsiz ağı bağlantısıdır. WLAN, serbest 2,4 GHz ISM ban-dında (ISM: Industrial, Scientific, Medical) veya 5 GHz bandında kullanılabilen bir telsiz bağlantısıdır. Bluetoo-th bağlantıları (örn. cep telefonu, KTS modülü) 2,4 GHz alanında WLAN iletişimini kısıtladığından, mümkün ol-duğunda 5 GHz bandının kullanılmasını öneririz. Bu fre-kans aralığı devletin düzenlemerine tabidir fakat birçok ülkede lisansız olarak kullanılabilmektedir. Bu nedenle, birçok uygulama ve cihaz bu frekans bandında yayın yapmaktadır. Bunun sonucunda frekans çakışmaları ve dolayısıyla arızalar ortaya çıkabilir.Bu nedenle, çevre şartlarına bağlı olarak WLAN bağlan-tısı olumsuz etkilenebilir, örneğin  Bluetooth bağlantı-ları, telsiz telefonları, telsiz termometreleri, telsiz garaj kapısı açma sistemleri, telsiz lamba şalterleri veya telsiz alarm sistemleri varsa.

i DCU 220 ünitesi 5150 MHz ile 5350 MHz arası frekans aralığında çalıştırıldığında, bu ünite sadece kapalı alanlarda kullanılabilir.

i Kalp pili veya hayati önem taşıyan başka elektronik cihazların taşınması durumunda, olumsuz bir etkile-şim tamamen önlenemeyeceği için telsiz tekniğinin kullanılması sırasında genel dikkat gösterilmektedir.

Mümkün olan en iyi bağlantıyı sağlamak için aşağıda belirtilen hususları dikkate alın: R WLAN sinyali, daima doğrudan bağlantı yolunu arar.

PC/Dizüstü bilgisayarı ve Access Point (bkz. Bölüm 2.4.2) cihazını,  çelik kapılar ve beton duvarlar gibi engeller mümkün olduğunca az olacak ve DCU 220 cihazından ve cihazına olan telsiz sinyalini bozmaya-cak şekilde kurun.

R Ayrıca WLAN ağının binalar içerisindeki kapsama alanı, büyük ölçüde binanın malzemesine bağlıdır. Geleneksel yapı duvarları, ahşap ve çeşitli kuru du-varlar radyo dalgalarının yayılmasını sadece düşük bir seviyede yalıtır. Alçıpan duvarlar zorluk çıkartılabilir. Çünkü alçıda bolca hava nemi birikebilir ve radyo dalga sinyallerinin soğurulmasına neden olabilir. Metal duvarlar veya beton (özellikle çelikli beton) radyo dalgalarını önemli ölçüde bloke eder. Genelde bodrum tavanları hiç radyo dalgası geçirmez. Genel olarak bolca metal malzemenin (örn. borular, hatlar vs.) olduğu duvarlar radyo dalgalarını engeller.

R Radyo dalgalarının alış kalitesini, kalorifer ve pencere çerçeveleri gibi büyükçe metal cisimler ve telsiz tele-fonlar, hareket detektörleri ve mikrodalga fırınlar gibi aktif bozucu kaynaklar da bozmaktadır.

R İnsanın kendisi de radyo dalgası aktarımını olumsuz etkilemektedir. Bu nedenle verici ve alıcı arasında kimsenin durmamasına her zaman dikkat edin.

R Ağ altyapısının bir ağ uzmanı tarafından kurulmasını ve bakımının yapılmasını öneririz.

R Ağın SSID ve şifre bilgisini güvenli bir yerde saklayın. Arıza durumunda bu verilere kolayca ulaşılabilmesini sağlayın.

R Devreye alma işlemleri kapsamında mekânlarınızı ayrıntılı olarak incelemenizi öneririz: Binanız içerisin-de DCU 220 cihazının nerede iyi çalıştığını ve nerede zorluklar olduğunu tam olarak tespit edin.

R DCU 220 cihazı bir araç içerisinde kullanılıyorsa (Fa-raday kafesi), radyo dalgası bağlantısı önemli ölçüde kısıtlanabilir.

R Ağ kapsamı, hava şartlarından etkilenir. Bunun sonu-cunda sinyalin alış kalitesi değişebilir.

R Sorularınız için lütfen ağ uzmanınıza başvurun.

2.5.2 Access Point (WLAN) hakkında bilgilerBir Access Point (erişim noktası), radyo dalgaları ağı ile kablo bağlantılı bilgisayar ağı arasında bir arabirim ola-rak çalışan elektronik bir cihazdır. Bu şekilde DCU 220, masaüstü ve dizüstü bilgisayarın yanı sıra bir yazıcı kab-losuz bir şekilde birbirine bağlanabilir.

i Access Point için, WLAN standardı IEEE 802.11n’nin (veri aktarım hızı en fazla 600 Mbps) kullanılmasını öneririz. "extended range" (genişletilmiş menzil) fonksiyonu desteklenmemektedir.

i İlgili WLAN konfigürasyonu, kullanılabilen Access Point cihazının konfigürasyonuna bağlıdır.

Page 176: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

176 | DCU 220 | Ürün tarifi

! Masaüstünde "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS) sözleşmesi yer almaktadır. Lütfen bu sözleşmedeki bilgilere uyun.

tr

3.2 Teslimat kapsamı

Adı Sipariş numarası

Taşıma kollu DCU 220 –Akü (2 adet) 1 687 335 047Harici DVD-ROM sürücüsü 1 687 023 773USB bağlantı kablosu (Y) 1 684 465 688Çanta 1 685 438 656Güç adaptörü 1 687 023 775Elektrik bağlantı kablosu DE 1 684 461 186Tespitleme ipli dokunmatik kalem 1 683 083 009Orijinal işletim kılavuzu 1 689 989 221

3.3 Özel aksesuarÖrneğin şarj istasyonu, Docking istasyonu, motorlu taşıt adaptörü veya ülkeye özgü klavyeler gibi özel aksesuarla-ra ilişkin bilgileri Bosch Yetkili Satıcı'dan edinebilirsiniz.

3.4 TaşınmasıDCU 220 ünitesini taşımak için, üniteye bağlı bağlantı kabloları ayrılmalıdır. Ayrıca, DCU 220 ünitesi, sadece teslimat kapsamındaki çanta ile taşınmalı ve çantada saklanmalıdır.

3. Ürün tarifi3.1 Amacına uygun kullanımDCU 220 ünitesi, atölyelerde kullanım için taşınabilir bir dizüstü bilgisayar ve Tablet-PC'dir (Convertible). Win 7 işletim sistemi önceden kurulmuştur. İlave bileşenlerin ilk defa işletime alınması sırasında, ilgili kılavuzlardaki uyarılar dikkate alınmalı ve de uygun uygulama yazılımı kurulmalıdır.

! DCU 220 cihazına yüklenen ilave yazılımlar, bazı du-rumlarda DCU 220 cihazının sistem performansının kötüleşmesine ve DCU 220 cihazının genel anlamda daha yavaş olmasına neden olabilir. Bu, özellikle virüs tarama programlarında meydana gelebilir.

! DCU 220, hassas bir cihazdır ve sıcaklık etkilerine (örneğin doğrudan güneş ışınlarına), darbelere veya titreşimlere, manyetik alanlara veya aşırı kirlenmelere maruz bırakılmamalıdır.

Aşağıdaki noktalara dikkat edilecektir: R Access Point cihazını mümkün olduğunca merkezi ve

yüksek bir yere, en iyisi oda tavanının hemen altına takın.Access Point, bir kalorifer veya metal kumanda panosu gibi metal bir cismin arkasına kurulmamalıdır.

R Sadece bir Access Point anteni varsa anten aşağıya, zemine doğru bakmalıdır. Bir Access Point cihazının birden fazla anteni varsa, antenler üç boyutlu bir şekilde hizalanmalıdır.

R DCU 220 ve Access Point arasında görsel temas varsa, her zaman en iyi ve en yüksek aktarım oranları elde edilir.

R Bağlantı kötüleştiğinde, Access Point cihazında ayarlı olan kanalın değiştirilmesi bir iyileşme sağlayabilir. Mümkünse kullanımda olan kanallara komşu kanalları kullanmayın.

R Access Point cihazında ağ iletişiminin şifrelenmesi seçeneğinin yapılandırılmasını öneririz.

2.5.3 Bluetooth kısıtlamalarıBluetooth, serbest 2,4 GHz ISM bandında (ISM: Indust-rial, Scientific, Medical – Endüstriyel, Bilimsel, Tıbbi) kullanılabilen bir radyo dalgası bağlantısıdır. Bu frekans aralığı devletin düzenlemerine tabi değildir ve birçok ülkede lisansız olarak kullanılabilmektedir. Bu nedenle, birçok uygulama ve cihaz bu frekans bandında yayın yapmaktadır.

Page 177: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Ürün tarifi | DCU 220 | 177 tr

3.5 Cihazın tanıtımıDCU 220 ünitesi, atölyelerde kullanım için taşınabilir bir dizüstü bilgisayar ve Tablet-PC'dir (Convertible). Ünite, dizüstü modunda Touchpad ve klavye ile ve tablet modunda dokunmatik kalem (fare) ve sanal klavye ile kullanılır. Veriler ve ölçüm değerleri, USB arabirimi üze-rinden harici bir yazıcı (özel aksesuar) ile yazdırılabilir. DCU 220 ve aksesuarlar, korunaklı bir şekilde bir çanta-da bulunmaktadır.

3.5.1 Arabirimler

Şek. 1: DCU 220 ünitesinin sol tarafı1 Sabit disk (değiştirilebilir)2 Akü bölmesi (Batarya 1)

Şek. 2: DCU 220 ünitesinin sağ tarafı1 Akü bölmesi (Batarya 2)2 USB 2.0 bağlantısı3 Kombine hoparlör veya mikrofon ses bağlantısı4 Smart Card yuvası (fonksiyon mevcut değil)5 Ekspres kartları okuyucusu (fonksiyon mevcut değil)

Şek. 3: DCU 220 ünitesinin arka tarafı1 Elektrik bağlantısı2 HDMI bağlantısı (harici ekran / TV)3 USB 3.0 bağlantısı4 RJ-45 bağlantısı (LAN)5 Seri arabirim bağlantısı6 Kensington kilidi için bağlantı

i DCU 220 ünitesinin akü ile çalıştırılması sırasında, akü kilitlerinden birinin açılması durumunda ekranın parlaklık derecesi azaltılır.

Şek. 4: DCU 220 ünitesinin alt tarafı1 Ana bellek girişlerinin kapağı2 Anten sinyali için döngü (fonksiyon mevcut değil)3 Yerleştirme istasyonu için bağlantı

Şek. 5: DCU 220

No.l Bileşenler Tanım

1 Kamera DCU 220 ünitesinin kamera fonksiyon-larını kullanmanızı sağlar. Kamera etkin olduğunda, hemen yan taraftaki göster-ge yanar.

2 Dokunmatik ek-ran

DCU 220 ünitesi için bilgiler gösterir ve alır.

3 Mikrofon Ses sinyalleri alınır.

4 Işık sensörü Otomatik ekran aydınlatması parlaklık ayarı için ortamdaki ışık şiddetini ölçer.

5 Windows Logo-su tuşu

R Sanal ekran klavyesini açar. R 3 saniyeden uzun basılı tutulduğunda

OSD kontrol panelini açar. 6 LED durum gös-

tergesiBilgisayardaki cihazların güncel duru-munu gösterir (bkz. 3.5.2).

7 Klavye Bilgisayarın veri giriş cihazıdır.

8 Touchpad Fare imlecinin hareket ettirilmesi ve di-züstü modun kullanılması için fareye al-ternatif elemandır. Touchpad, sol ve sağ tarafta birer tuşa sahip olan dikö-dörtgen bir yüzeydir.

Page 178: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

178 | DCU 220 | Ürün tarifitr

9 P1 tuşu R FL uygulamasını (fonksiyon değiştir-me) açar ve kapatır;

R fonksiyon değiştirme etkin olduğun-da, P2, yukarı ve aşağı tuşlarına alter-natif fonksiyonlar atanır.

R FL uygulaması açık olduğunda, Win-dows görev çubuğunda sembolü gösterilir.

R P1 tuşu basılı tutulduğunda, "Ctr-l+Alt+Del" tuş kombinasyonu ile ay-nı etkiye sahiptir (görev yöneticisi açılır).

P2 tuşu R DCU 220 kamera yazılımını başlatır, kamerayı devreye sokmak için kul-lanılır.

R FL uygulaması etkin olduğunda: Do-kunmatik ekranı açar ve kapatır.

R G-Manager hizmet programı aracılı-ğıyla yeniden fonksiyon atanabilir.

10 Hoparlör Sesleri ve konuşmaları yayınlayan cihaz-dır.

11 Dokunmatik ka-lem

Tablet modunda dokunmatik ekranın rahat kullanılmasını sağlar.

12 Taşıma kolu DCU 220 ünitesinin rahat taşınması-nı sağlar.

13 Açma/Kapama tuşu

Sistemi çalıştırır veya kapatır. (Daha fazla bilgi için bkz. kullanıcı el kitabı).

Yükselt tuşu

R Ses şiddetini yükseltir. R FL uygulaması etkin olduğunda: LCD

ekranının parlaklık derecesini yük-seltir.

Azalt tuşu

R Ses şiddetini azaltır. R FL uygulaması etkin olduğunda: LCD

ekranının parlaklık derecesini azaltır.14 Üst kapağın ki-

lidiÜst kapağı kilitler.

3.5.2 Durum göstergesi (LED)

LED sistem göstergesi

Durum Fonksiyon / Anlamı

Yanmıyor DCU 220 kapalıYeşil renkte ya-nıyor

DCU 220 açık

Yeşil renkte ya-nıp sönüyor

DCU 220 ünitesi bekleme modunda; yeniden etkinleştirmek için Açma/Kapama tuşuna yeni-den basın

Akü LED'i

Durum Fonksiyon / Anlamı

Yeşil renkte ya-nıyor

Akü tamamen dolu ve şebeke akımına bağlı.

Sarı renkte ya-nıyor

Akü şarj ediliyor.

Sarı renkte ya-nıp sönüyor

Akünün şarj edilmesi sırasında birsorun oluştu. Bu durum söz konusu olduğunda aküyü değiştirin.

Kırmızı renkte yanıp sönüyor

Akü kapasitesi %10 seviyesinin altındadır

Sabit disk LED'i

Durum Fonksiyon / Anlamı

Yeşil renkte ya-nıp sönüyor

DCU 220 ünitesi sabit diski kullanıyor.

Caps Lock LED'i

Durum Fonksiyon / Anlamı

Yeşil renkte ya-nıyor

Caps Lock tuşu etkindir.

HF LED'i

Durum Fonksiyon / Anlamı

Yeşil renkte ya-nıyor

Verici veya herhangi bir kablosuz bağlantı fonk-siyonu (WLAN / BT / WWAN) açık

Page 179: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

İlk defa işletime alınması | DCU 220 | 179 tr

4. İlk defa işletime alınması4.1 Akünün yerleştirilmesi

UYARI - Akülerin şarj edilmesi sırasında patlama tehlikesi vardır!Aküler usulüne uygun olmayan şekilde şarj edilmesi sonucunda oluşan patlama tehlike-si, yanmalara ve yaralanmalara yol açabilir!

¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen aküleri kullanın.

¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen akü şarj istasyonunu kullanın.

¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen güç adaptörünü kullanın.

¶ İmhaya yönelik bilgileri dikkate alın. ¶ Aküyü ısıtmayın, yakmayın, kısa devre yap-mayın, mekanik hasara uğratmayın veya aşırı akımlar ile şarj etmeyin veya kutupları yanlış bir şekilde bağlayarak şarj etmeyin!

¶ Uygun söndürme maddeleri: Su, CO2, kum.

Takmak istediğiniz akünün (sol tarafta veya sağ taraf-ta ) kapağını açın.1. Kapağın kilidini kaydırarak kilit açık pozisyonuna ( )

getirin().2. Kapağı yukarı doğru ittirin ().3. Kapağı açın.

Şek. 6: Örnek olarak akü 14. Aküyü, yazı kısmı yukarıda olacak şekilde tamamen

bölmeye takın.5. Akü kilidini sola doğru kaydırarak kilitli pozisyonuna

getirin ve bu sırada kumaş kayıştan çekmeyin.

6. Kapağı kapatın ve ardından kilitlenene kadar yukarı-dan aşağı doğru ittirin.

7. Kilidi, ardından kaydırarak kilitli pozisyonuna getirin ( ).

! Kilit, ancak kapak yerine oturduktan sonra kapatıla-bilir. Kilit, alt taraftaki kırmızı parça görülmeyecek şekilde sıkıca kapalı olmalıdır.

4.2 Bağlantıİlk defa işletime alma öncesinde şebekedeki gerilimin, güç adaptöründe belirtilen gerilim ile aynı olduğundan (birlikte teslim edilen elektrik bağlantı kablosunu kulla-nın) emin olun.

i Teslimat kapsamında sadece Alman tipi elektrik bağ-lantı kablosu verilmiştir.

Şek. 7: Güç adaptörünün bağlanması1 Doğru akım kablosu2 Elektrik bağlantı kablosu

4.3 Dokunmatik kalemin tespitlenmesiDokunmatik kalem, bir tespitleme ipi ile dizüstü bilgisa-yara tespit edilebilir.

Şek. 8: Dokunmatik kalemin tespitlenmesi

4.4 İşletim sisteminin kurulumu1. Güç adaptörünü bağlayın.2. DCU 220 ünitesini çalıştırın.3. Üniteyi ilk kez çalıştırdıktan sonra dil seçim menüsü

üzerinden Windows işletim sisteminin dilini seçin ve ekranda gösterilen talimatlara uyun.

i Dilin sonradan değiştirilmesi mümkün değildir. Buna rağmen dilin değiştirilmesi gerekli olduğu takdirde, lütfen Bosch Yetkili Satıcısı'na başvurun.

i Kurulum sırasında kablosuz bağlantıya ilişkin bir uya-rı gösterilir. Lütfen gösterilen uyarıları dikkate alın. Daha fazla bilgi için bkz. Bölüm 2.5. Genel olarak DCU 220 dahili Bluetooth donanımının kullanılmasını öneriyoruz.

4.5 Yazılımın kurulumuKullanım alanına bağlı olarak Bosch uygulama yazılımı kurulmalıdır. Kurulum bilgileri, ilgili Bosch ürünlerinin kılavuzlarında sunulmaktadır.

Page 180: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

180 | DCU 220 | Kullanımtr

5. Kullanım5.1 Gerilim beslemesiDCU 220 ünitesi, aşağıda belirtilen gerilim beslemeleri ile çalıştırılabilir: R Akü R Güç adaptörü

! Sadece teslimat kapsamında bulunan güç adaptörünü kullanın!

5.2 Akülü işletim

i Akülü işletime ilişkin daha fazla bilgi için bkz. masa-üstündeki "DCU 220 kullanıcı el kitabı".

5.3 Açılması ve kapatılması DCU 220 ünitesinin açılması:1. Kilit kolunu () yukarı doğru çekin, bu şekilde kavra-

yıcı () açılır.2. Kavrayıcıyı aşağı doğru çekin.3. Ekranı () yukarı doğru açın.

Şek. 9: DCU 220 ünitesinin açılmasıDCU 220 ünitesinin kapatılması:1. Ekranı aşağı doğru kapatın.2. Kilit kolunu yukarı doğru bastırın.3. Kavrayıcıyı kapağa geçirin.4. Kilit kolunu, sabitlenene kadar aşağı doğru bastırın.

5.4 Çalıştırılması

! Yoğuşma suyu oluşumunu önlemek için DCU 220 ünitesi, ancak DCU 220 ünitesi ortam sıcaklığına uyum sağladıktan sonra çalıştırılabilir!

1. DCU 220 ünitesini tuşuna basarak (2 saniyeden uzun süre) çalıştırın.

i Başlangıç sayfası, ünitenin her çalıştırılmasından sonra gösterilir. Başlangıç sayfasında gösterilen uygu-lamalar seçilebilir.

2. Çalışmak istediğiniz modu (dizüstü veya tablet) seçin.

3. Çalışmak istediğiniz uygulamayı başlatın.

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

DİKKAT – DCU 220 ünitesi asılı durumday-ken hava yastığının devreye girmesi nede-niyle yaralanma tehlikesi vardır!DCU 220 ünitesi direksiyon simidine tespit-lenmiş (örn. asılmış) olduğunda, hava yastığı-nın devreye girmesi sonucunda yaralanmalar meydana gelebilir.

¶ DCU 220 ünitesini direksiyon simidine sabitlemeyin.

5.5 Devre dışı bırakılması ve bekleme modu

i Ünitenin devre dışı bırakılması ve güç yönetimi kulla-nıcı el kitabında açıklanmıştır.

5.6 Dokunmatik kalemli dokunmatik ekran

i Kullanım şekli kullanıcı el kitabında açıklanmıştır.

Page 181: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Kullanım | DCU 220 | 181 tr

5.7 Tablet modunda kullanılmasıDCU 220 ünitesi, standart dizüstü olarak kullanılmak-la beraber ayrıca tablet modunda da çalıştırılabilir. DCU 220 ünitesi, tablet modunda, klavye ve Touchpad (fare) yerine dokunmatik kalemle veya parmak ucuyla ve sanal klavye ile kullanılmaktadır.

1. DCU 220 ünitesini, ekran klavyeye doğru dik açıda olana kadar açın.

2. Ekranı, saat ibresinin tersi yönünde 180° kadar dön-dürün.

! Ekranı, 180°'den fazla ve saat ibresi yönünde döndür-meyin.

3. Ekranı, ekran göstergesi yukarı bakacak ve ekran düz-gün yerleşecek (yan kılavuzlara dikkat edin) şekilde aşağı doğru döndürün.

4. Kilit kolunu yukarı doğru bastırın.5. Kavrayıcıyı kapağa geçirin.6. Kilit kolunu, sabitlenene kadar aşağı doğru bastırın.

5.8 YazdırmaDCU 220 ünitesindeki USB arabirimi üzerinden bir yazı-cı (örn. PDR 374) bağlayabilirsiniz.

i Yazıcı sürücülerine ve kuruluma ilişkin bilgiler için bkz. yazıcı üreticisinin uyarıları.

i Yazdırma işlemlerine ilişkin bilgiler, Bosch uygulama-larının Çevrimiçi Yardım bölümünde sunulmaktadır.

5.9 Kamera

i Kullanım şekli kullanıcı el kitabında açıklanmıştır.

5.10 Harici DVD sürücüsü (kısmen özel aksesuar)

i Bu DVD oynatıcısı bir CLASS 1 LASER PRODUCT ile sınıflandırılmış bir üründür

5.10.1 Bağlantı ¶ USB bağlantı kablosunu 1 684 465 682, DVD sürü-cüsüne ve DCU 220 ünitesinin iki USB bağlantısına (şek. 3, poz. 3) bağlayın.

DVD sürücüsü için olan sürücü yazılımı otomatik olarak kurulur.

"Kurulum tamamlandıktan sonra DVD sürücüsü kulla-nılabilir.

i Gerilim beslemesi USB bağlantı kablosu 1 684 465 682 (maks. 0,7 m) üzerinden gerçekleşir, güç adaptörünün kullanılması gerekli değildir.

5.10.2 DVD-ROM'ların doğru kullanılması ¶ DVD-ROM, sadece temiz ve yağsız eller ile DVD sürü-cüsüne takılmalıdır!

¶ DVD'nin yazılı olmayan yüzüne dokunmayın. ¶ DVD'nin üzerine yazı yazmayın ve etiket yapıştırmayın. ¶ Kirlenmiş bir DVD'yi kesinlikte benzin veya tiner gibi çözücü maddeler ile temizlemeyin, bunun yerine plak temizlik maddesi veya antistatik madde kullanın.

¶ Parmak izlerini veya tozu, dikkatli bir şekilde diskin ortasından dışa doğru yumuşak bir bezle silin.

¶ DVD'yi yüksek sıcaklıklara veya doğrudan güneş ışın-larına maruz bırakmayın.

i DVD sürücüsünü düzenli olarak bir CD-ROM veya DVD sürücüsü temizleme veri kayıt ortamı ile temizle-yin (ayrıca bkz. Bölüm 6.1.3).

Page 182: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

182 | DCU 220 | Kullanımtr

5.11 Arızalara ilişkin bilgiler

Arıza Bilgi

DCU 220 ünitesi çalış-tırılamıyor ve ekran ka-ranlık kalıyor veya gidip geliyor.

Dahili akünün kapasitesi, DCU 220 üni-tesinin çalıştırılması için yetersizdir. Harici güç adaptörünü takın.DCU 220 ünitesi harici güç adaptörü ile de çalıştırılamadığında, lütfen müşteri hizmetlerine başvurun.

DCU 220 ekranında, açıldıktan sonra bir mavi ekran gösterilir (5 - 10 dakika sonra).

Bunun sebebi, etkin Bluetooth donanımı ile birlikte ayrıca Bosch USB Bluetooth adaptörünün takılı olması olabilir.Giderilmesi:1. USB Bluetooth adaptörünü çıkarın.2. DCU 220 yeniden başlatın.

i Arızalara (ve bu arızaları giderme şekline) ilişkin daha fazla bilgiyi kullanıcı el kitabından edinebilirsiniz bölüm 8.

i Aşağıda belirtilen durumlarda kurtarma prosesini (bkz. Bölüm. 6.4) başlatın:

R Windows 7 işletim sisteminiz açılmadığında. R Varsayılan Windows ayarlarını yeniden geri yüklemek

istediğinizde.

6. Servis6.1 Temizlik6.1.1 DCU 220DCU 220 ünitesinin gövdesi ve göstergesi, sadece yu-muşak bezler ve nötr temizlik maddeleri ile temizlenme-lidir. Aşındırıcı temizlik maddeleri ve kaba atölye temiz-lik bezleri kullanmayın!

6.1.2 Veri kayıt ortamlarıCD-ROM'u veya DVD-ROM'u veri kayıt ortamı temizleme seti ile temizleyin veya veri kayıt ortamının gümüş tarafı-nı dikkatle yumuşak, hav bırakmayan pamuk bez ile si-lin. Çizikler oluşabileceği için kağıt mendil kullanmayın.

6.1.3 DVD sürücüsüDVD sürücüsünü düzenli zaman aralıklardan CD-ROM veya DVD sürücüsü için öngörülen temizleme veri kayıt ortamı ile temizleyin. Bu temizleme veri kayıt ortamlarını birçok bilgisayar veya elektronik donanım mağazasında bulabilirsiniz.

Page 183: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Servis | DCU 220 | 183 tr

6.2 Akünün değiştirilmesi

UYARI - Akülerin şarj edilmesi sırasında patlama tehlikesi vardır!Aküler usulüne uygun olmayan şekilde şarj edilmesi sonucunda oluşan patlama tehlike-si, yanmalara ve yaralanmalara yol açabilir!

¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen aküleri kullanın.

¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen akü şarj istasyonunu kullanın.

¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen güç adaptörünü kullanın.

¶ İmhaya yönelik bilgileri dikkate alın. ¶ Aküyü ısıtmayın, yakmayın, kısa devre yap-mayın, mekanik hasara uğratmayın veya aşırı akımlar ile şarj etmeyin veya kutupları yanlış bir şekilde bağlayarak şarj etmeyin!

¶ Uygun söndürme maddeleri: Su, CO2, kum.

i Akü, işletim devam ederken değiştirilebilir. Her iki akü aynı anda değiştirileceği zaman, güç adaptörü bağlanmalıdır.

Değiştirmek istediğiniz akünün (sol tarafta veya sağ tarafta ) kapağını açın.1. Kapağın kilidini kaydırarak "Kilit açık" pozisyonuna

( ) getirin ().2. Kapağı yukarı doğru ittirin ().3. Kapağı açın.

Şek. 10: Örnek olarak akü 14. Aküyü bölmeden çıkarmak için kumaş kayıştan çekin.5. Yeni aküyü, yazı kısmı yukarıda olacak şekilde tama-

men bölmeye takın.6. Akü kilidini tamamen sola doğru kaydırarak "Kilitli"

pozisyonuna getirin ve bu sırada kumaş kayıştan çekmeyin.

7. Kapağı kapatın ve ardından kapak kilitlenene kadar yukarıdan aşağı doğru ittirin.

8. Kilidi, ardından kaydırarak "Kilitli" pozisyonuna geti-rin ( ).

! Kilit, ancak kapak yerine oturduktan sonra kapatıla-bilir. Kilit, alt taraftaki kırmızı parça görülmeyecek şekilde sıkıca kapalı olmalıdır.

6.3 Sabit diskin değiştirilmesi

1. DCU 220 ünitesini kapatın.2. DCU 220 ünitesini şebeke akımından ayırın.3. Kapağın kilidini kaydırarak "Kilit açık" pozisyonuna (

) getirin ().4. Kapağı yukarı doğru ittirin ().

5. Kapağı açın.6. Sabit diski bölmeden çıkarmak için kumaş kayışı

önce sağa ve ardından öne doğru çekin.7. Yeni sabit diski, gümüş tarafı tamamen yukarı baka-

cak şekilde bölmeye yerleştirin ve sabitlenene kadar ittirin.

8. Kapağı kapatın ve ardından kapak kilitlenene kadar yukarıdan aşağı doğru ittirin.

9. Kilidi, ardından kaydırarak "Kilitli" pozisyonuna geti-rin ( ).

! Kilit, ancak kapak yerine oturduktan sonra kapatıla-bilir. Kilit, alt taraftaki kırmızı parça görülmeyecek şekilde sıkıca kapalı olmalıdır.

Page 184: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

184 | DCU 220 | Servistr

6.4 Kurtarma prosesi

i Aşağıda belirtilen durumlarda kurtarma prosesini başlatın:

R Windows 7 işletim sisteminiz açılmadığında. R Varsayılan Windows ayarlarını yeniden geri yüklemek

istediğinizde.

! Kurtarma prosesi sırasında, sabit diskinizde bulunan tüm veriler ve uygulamalar silinir!

! Kurtarma proesesi sırasında gerilim beslemesinin kesilmemesini sağlayın.

1. DCU 220 ünitesini güç adaptörüne bağlayın.2. DCU 220 ünitesini çalıştırın.3. Sistemin başlatılması sırasında aşağıda belirtilen ek-

ran gösterildiğinde, Ctrl + Alt + F2 tuşlarını aynı anda dört saniye basılı tutun.

4. Geri yükleme işlemini başlatmak için açılan ekranda <Recovery> seçeneğini (geri yükleme) seçin.

i İlerleme çubuğu, tamamlanan yüzdelik oranı gösterir. İlerleme çubuğu %100 olduğu anda sistem kapanır.

5. DCU 220 ünitesini çalıştırın. Window Ayar Sihirbazı başlar.

6. Ekranda gösterilen talimatlara uyun.

i Sistem yeniden başlatıldığında kurulum ekranı göste-rilir. Kurulum programı, sistem donanım algılamasını ve sürücü kurulumunu uygulacaktır.

"Bu uygulamalar tamamlandıktan sonra sistem yeniden başlatılır ve Windows masaüstü gösterilir.

6.5 Yedek parçalar ve aşınma parçaları

Adı Sipariş numarası

DCU 220 Tablet-PC -Taşıma kolu 1 684 736 024Akü (1 adet) <) 1 687 335 047Sabit disk 1 687 370 319Harici DVD-ROM sürücüsü<) 1 687 023 773USB bağlantı kablosu (Y)<) 1 684 465 688Güç adaptörü 1 687 023 775Almanya için elektrik bağlantı kablosu 1 684 461 186Dokunmatik kalem (1 adet) <) 1 683 083 009

<) Aşınma parçası

Page 185: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

Uzun süre devre dışı bırakma | DCU 220 | 185

7. Uzun süre devre dışı bırakma7.1 Yer değişimi

¶ DCU 220 cihazının devredilmesi durumunda, teslimat kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir.

¶ DCU 220 cihazı, sadece orijinal ambalajı veya eşit kalitede bir ambalaj ile taşınmalıdır.

¶ Elektrik bağlantısı ayrılmalıdır. ¶ İlk kez işletime alınmasına ilişkin uyarılar dikkate alınmalıdır.

7.2 İmha ve hurdaya ayırma1. DCU 220’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağ-

lantı kablosunu çıkartın.2. DCU 220’i parçalarına ayırın, malzemeleri ayrıştırın

ve geçerli yönetmeliklere uygun olarak imha edin.

DCU 220, aksesuarlar ve ambalajlar, her za-man çevreye uygun bir şekilde geri dönüştür-me işlemleri yapan kuruluşlara verilmelidir.

¶ DCU 220 cihazını evsel çöplere atmayın.

Sadece AB ülkeleri için:

DCU 220 için, Avrupa Birliği’nin 2012/19/EC sayılı direktifi (WEEE) geçerlidir.Kablolar, akü ve piller gibi aksesuar parçaları dahil olmak üzere kullanılmış elektrikli ve elekt-ronik cihazlar, evsel atıklardan ayrı olarak imha edilmelidir.

¶ Cihazın imha işlemi için, mevcut iade ve toplama sistemlerinden faydalanın.

¶ DCU 220’yi usulüne uygun bir şekilde imha ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz.

tr

8. Teknik veriler8.1 Sıcaklık ve hava nem oranı

Adı Değer/Aralık

Çalışma sıcaklığı 5 °C – 40 °C41 °F – 104 °F

Depolama sıcaklığı -20 °C – 60 °C-4 °F – 140 °F

Bağıl çalışma havası nem oranı 20 – 80 % yoğuşmaz

8.2 DCU 220

Özellik Değer/Aralık

Gösterge 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768)

Ana bellek 4 GB DDR3LSabit disk (SSD) min. 256 GBWLAN WLAN 802.11acBluetooth Bluetooth 4.0 + EDR

Class 1Kamera en az 5 megapikselGüç adaptörü 19 V +/- 20 %Akü (Lityum iyon) 11,1 V/ 24 WhTaşıma kolu hariç ölçüler (Y x G x D)

355 x 262 x 42 mm 1.2 x 0.9 x 0.14 inch

Akülü ağırlık, güç adaptörsüz

2 kg 2.2 lb

Koruma sınıfı IP 54

8.3 Güç adaptörü

Özellik Değer/Aralık

Giriş gerilimi (AC) 100 - 240 VACFrekans 50 – 60 HzGiriş akımı 0,4 AÇıkış gerilimi (DC) 19 V +/- 20 %Çıkış akımı 3,42 A

8.4 Bluetooth Class 1

Kablosuz bağlantı Asgari erişim uzaklığı

Atölyenin açık alandaki çevresinde 30 mAraç kapısı veya araç camı açık ve motor çalıştığında, araç iç kısmında

10 m

Page 186: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

186 | DCU 220 |

1. 应用的标志 187

1.1 在文献资料中 187

1.1.1 警告提示—结构和含义 187

1.1.2 符号–名称及其含义 187

1.2 产品上 187

2. 用户参考 187

2.1 重要提示 187

2.2 安全提示 187

2.3 电磁兼容性(EMV) 187

2.4 R&TTE指令 187

2.5 无线通信链接 188

2.5.1 关于WLAN和蓝牙的重要提示 188

2.5.2 接入点(WLAN)提示 188

2.5.3 蓝牙限制 189

3. 产品说明 189

3.1 按规定使用 189

3.2 供货范围 189

3.3 特殊附件 189

3.4 运输 189

3.5 设备说明 190

3.5.1 接口 190

3.5.2 状态指示灯(LED) 191

4. 首次调试 192

4.1 装入蓄电池 192

4.2 连接 192

4.3 固定触针 192

4.4 操作系统安装 192

4.5 软件安装 192

5. 操作 193

5.1 电源 193

5.2 蓄电池模式 193

5.3 开和关 193

5.4 开启 193

5.5 关机和待机模式 193

5.6 利用触笔操作触摸屏 193

5.7 在平板电脑模式下操作 194

5.8 打印 194

5.9 照相机 194

5.10 外置DVD驱动器(部分特殊附件) 194

5.10.1 连接 194

5.10.2 正确处理DVD-ROM 194

5.11 故障提示 195

6. 维修 195

6.1 清洁 195

6.1.1 DCU220 195

6.1.2 磁盘 195

6.1.3 DVD驱动器 195

6.2 更换电池 196

6.3 更换硬盘 196

6.4 恢复过程 197

6.5 备件和磨损件 197

7. 停机 198

7.1 更换地点 198

7.2 清除垃圾及废物销毁 198

8. 技术数据 198

8.1 温度和湿度 198

8.2 DCU220 198

8.3 电源装置 198

8.4 蓝牙Class1 198

zh

目录 中文

Page 187: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

应用的标志 | DCU 220 | 187

1. 应用的标志

1.1 在文献资料中1.1.1 警告提示 — 结构和含义

警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。此

外,警告提示描述危险的后果和防范措施。警告提示具有如

下组成:

警告符号 信号标语 – 危险种类和来源!

忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。

¶ 避免危险的措施和提示。

信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下

危险的严重性:

信号标语 发生 概率 危险严重性 忽视时

危险 直接致命的致命的危险 死亡或重伤

警告 可能危险 死亡或重伤

小心 可能危险的情况 轻伤

1.1.2 符号 – 名称及其含义

符号 名称 含义

! 注意 对可能发生的财产损失提出警告。

i 信息 使用说明和其他 有用的信息。

1.2.

多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南

e 一步操作 由一个步骤组成的 操作指南。

中期 结果

中期结果——在操作指南内部可以看到中期结果。

" 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果。

1.2 产品上

! 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。

2. 用户参考

2.1 重要提示有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要

提示,请在单独"有关BoschTestEquipment的重要提示和安

全提示"指南中查找。在开机调试、连接和操作DCU220之前

必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。

2.2 安全提示在单独的"有关BoschTestEquipment的重要提示和安全提示"

指南中可以找到所有的安全提示。在开机调试、连接和操作

DCU220之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。

2.3 电磁兼容性(EMV)DCU220按照2004/108/EGEMV-方针满足标准。DCU220是该

级别的产物B遵循EN55020标准。

2.4 R&TTE指令DCU220是设备等级1的无线电设备(R&TTE1999/55/EC),允

许在欧洲范围内操作使用。在法国,DCU220仅允许在封闭的

空间使用。

i 在欧洲以外的国家,必须遵守各国在频率2.4GHz范围内操

作无线电设备的具体规定(例如WLAN或蓝牙)。

zh

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

注意 - 将 DCU 220 挂置时,安全气囊一旦释放

会导致受伤危险!

如果将DCU220固定(例如挂置)于方向盘上,

安全气囊一旦释放的话会导致受伤。

¶ 不要将DCU220固定在方向盘上。

Page 188: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

188 | DCU 220 | 应用的标志zh

2.5 无线通信链接

! DCU220的用户必须确保遵守各国的法规和限制令。

2.5.1 关于WLAN和蓝牙的重要提示

WLAN(无线局域网络)指的是一种无线的局域无线电网络。

WLAN是一种采用公开通用2.4GHzISM频带的无线连接

(ISM:工业、科学、医学),或者是使用5GHz频带的无

线连接。我们建议,如果可能请使用5GHz频带,因为在

2.4GHz范围内WLAN通讯会受到蓝牙连接(例如手机、KTS

模块)限制。该频率范围受到国家监管,但是在大多数国家

也可以无需授权地使用。因此很多应用设备和装置都发射该

波段的无线电波,从而会形成频率重叠并由此造成干扰。

视环境条件的不同,可能对WLAN连接造成不良影响,例

如存在蓝牙连接、无线电话、无线温度计、车库门无线开门

装置、无线光控开关或者无线警报装置时。

i 当DCU220在频率范围5150MHz到5350MHz中运行

时,只允许在内室使用。

i 当佩戴心脏起搏器或者其它性命攸关的电子装置时,使用

无线电设备时要特别小心,以避免不良影响。

请注意以下几点,使无线连接的效果尽可能地好:

R WLAN无线电信号寻找直接路径。在设置计算机/笔记

本电脑和访问接入点(参见第2.4.2章)时,应使到达

DCU220或其发出的无线电信号尽可能少地受到诸如铁

门、水泥墙等物体的阻碍。

R 其次WLAN在建筑物内的可达范围与建筑材料有关。传

统的砖墙、木墙和各种干墙只对无线电波的传播有少量衰

减。薄石膏墙会严重阻碍无线电波,因为在石膏中可以聚

集很多湿气从而屏蔽无线电信号。金属墙和混凝土(特别

是钢筋混凝土)会强烈屏蔽无线电波。很多情况下无线电

波不能穿透地下室屋顶。总的来说,采用较多金属材料的

墙体(例如管道、线路等)是阻碍无线电波的。

R 大型的金属体,如散热器和窗框以及激活的干扰源(如

无绳电话、运动探测器和微波炉)也会影响无线信号的接

收。

R 人体也会影响无线传输。所以请始终注意,在发送器和接

收器之间无人阻碍。

R 我们建议由网络专业人员安装和维护网络基础设施。。

R 将SSID服务设置标识符和无线连接的密码保存在可靠的

地方。请确保在发生故障时可以获得这些数据。

R 建议在开机调试时仔细检查您所在的地点:弄清在您所在

的建筑物里,DCU220在什么地方可以正常工作,什么地

方是无线技术发挥作用的界限。

R 如果把DCU220在某辆汽车中(法拉第笼)使用,会严重

地限制无线电通信。

R 无线波段受气候条件的影响。因此接收信号可能会发生变

化。

R 如果有问题,请咨询网络专业人员。

2.5.2 接入点(WLAN)提示

网络接入点是一个电子装置,是无线网络和有线计算机网络

间的接口。以此种方式可以将DCU220、PC和笔记本电脑以

及打印机等无线连接。

i 推荐使用WLAN标准接入点IEEE802.11n(数据传输率最大

600Mbps)。不支持"extendedrange"功能。

i 各种WLAN网络配置取决于可用接入点的布局配置。

Page 189: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

产品说明 | DCU 220 | 189

! 在桌面上可看到“„END-USERLICENSEAGREEMENT(EULA)

FORMICROSOFTSOFTWARE“(EULA.XPS)。请注意其中所

包含的提示。

zh

3.2 供货范围

名称 订货号

DCU220,带提柄 –

蓄电池(2块) 1687335047

外置DVD-ROM驱动器 1687023773

USB连接线(Y) 1684465688

箱子 1685438656

电源装置 1687023775

电源连接线DE 1684461186

带固定绳索的触针 1683083009

原始操作说明书译文 1689989221

3.3 特殊附件充电站、停靠站、机动车适配器、本国专用键盘等特殊配件

的相关信息,可以咨询Bosch经销商。

3.4 运输运输时必须去除DCU220的连接线。此外,必须将DCU220

置于附带提供的箱子中运输或保管。

3. 产品说明

3.1 按规定使用DCU220是一种应用于工厂领域的便携式计算机,可在笔记

本电脑和平板电脑之间转换。预装了Win7操作系统。首次调

试附加部件时,必须注意各本说明书中的提示信息并安装相

应的应用软件。

! 在DCU220上额外安装软件可能导致DCU220系统性能

降低,DCU220整体运行迟缓。杀毒软件运行时尤其容易

出现此类问题。

! DCU220是一种精密设备,不能置于受热(例如直接的阳

光暴晒)、撞击或振动、磁场或过脏的环境中。

请注意下列几点:

R 接入点要尽可能地处于中央位置并安装于高处,最好是在

天花板下面。无线接入点不得安装于金属体之后,例如在

散热体之后或金属开关柜内。

R 如果只有一个无线接入点天线,其方向应该向下,指示地

板的方向。如果无线接入点有多个天线,应该作三维的方

向设置。

R DCU220和无线接入点如果可实现直接的视觉接触,则可

实现最佳和最高的传输速率。

R 在连接很差时,更换接入点上设置的线槽会有帮助。如果

可能的话,使用与已使用线槽不相邻的线槽。

R 我们建议在接入点上配置一个无线电通信密码。

2.5.3 蓝牙限制

蓝牙是一种采用公开通用的2.4GHz-ISM波段的无线连接

(ISM:工业、科学、医疗)。该频率范围不受到国家监管,

在大多数国家可以无需授权地使用。因此很多应用设备和装

置都发射该波段的无线电波,

Page 190: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

190 | DCU 220 | 产品说明zh

3.5 设备说明DCU220是一种应用于工厂领域的便携式计算机,可在笔记

本电脑和平板电脑之间转换。在笔记本模式下,可使用触摸

板、键盘和触笔(鼠标)进行操作,在平板模式下,可使用

虚拟键盘。可通过USB接口利用一台外部打印机(特殊附

件)打印输出数据和测量值。DCU220和附件安全妥善地安

放在箱子中

3.5.1 接口

插图1: DCU220左侧视图

1 硬盘(可更换)

2 蓄电池插槽(电池1)

插图2: DCU220右侧视图

1 蓄电池插槽(电池2)

2 USB2.0接口

3 含综合音频接口的扬声器或麦克风

4 智能卡插槽(功能不可用)

5 Express卡读卡器(功能不可用)

插图3: DCU220背面视图

1 电源接口

2 HDMI接口(外部监视器/TV)

3 USB3.0接口

4 RJ-45接口(LAN)

5 串行接口

6 Kensington锁接口

i DCU220使用蓄电池运行时,打开蓄电池联锁装置时屏幕

亮度降低。

插图4: DCU220底面视图

1 内存插槽盖板

2 天线信号回路功能不可用。

3 扩展坞(Dockingstation)接口

插图5: DCU220

编号 部件 说明

1 照相机 DCU220提供照相机功能。照相机激活时,旁边的指示灯亮起。

2 触摸屏 为DCU220显示和接收信息。

3 麦克风 接收声音信号。

4 光传感器 测量环境光线强度,以自动调整屏幕亮度。

5 Windows键 R 启动虚拟屏幕键盘。 R 长按3秒,OSD操作台启动。

6 LED状态指示灯

显示计算机设备当前的状态(请参阅3.5.2)。

7 键盘 计算机的数据输入设备。

8 触控板 作为鼠标替代品来引动光标并在笔记本模式下进行操作。触控板由一个矩形平板、一个左键和一个右键组成。

Page 191: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

产品说明 | DCU 220 | 191 zh

9 P1键 R 启用和停用FL(功能切换); R 当功能切换激活时,P2、向上和向下键将被其他功能占用。

R 当FL启用时,会在Win-dows任务栏中出现 符号。

R 长按P1,相当于"Ctrl+Alt+Delete"的功能(调出任务管理器)。

P2键 R 如果启动了DCU220照相机软件,按P2键即可触发照相机。

R 当FL激活时:打开和关闭触摸屏。 R 可以通过G管理员服务程序重新分配功能。

10 扬声器 用于声音和语音的输出设备。

11 触笔 在平板电脑模式下更加方便地使用触摸屏。

12 提柄 方便地搬运DCU220。

13 电源开关

打开或关闭系统。(更多信息参阅用户手册)。

向上键

R 提高音量。 R 当FL激活时:提高LCD屏幕的亮度。

向下键

R 降低音量。 R 当FL激活时:降低LCD屏幕的亮度。

14 上盖板锁 锁紧上侧盖板。

3.5.2 状态指示灯(LED)

系统 LED 指示灯

状态 功能/释义

不亮 DCU220关闭

亮绿光 DCU220开启

闪绿光 DCU220处于待机模式,重新按开关键即可再次激活

电池 LED 指示灯

状态 功能/释义

亮绿光 蓄电池完成充电或连接到电源上。

亮黄光 蓄电池正在充电。

闪黄光 蓄电池充电时存在问题。如果出现这种情况,请您更换蓄电池。

闪红光 蓄电池电量低于10%

硬盘 LED 指示灯

状态 功能/释义

闪绿光 DCU220在访问硬盘。

大小写锁定键的 LED 指示灯

状态 功能/释义

亮绿光 大写锁定键已激活。

HF 的 LED 指示灯

状态 功能/释义

亮绿光 打开发送器或任何无线功能(WLAN/BT/WWAN)

Page 192: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

192 | DCU 220 | 首次调试zh

4. 首次调试

4.1 装入蓄电池

警告 - 蓄电池充电时有爆炸危险!

蓄电池不正确充电会存在爆炸危险,从而导致火

灾和受伤!

¶ 只使用符合DCU220规定的蓄电池。

¶ 只使用符合DCU220规定的蓄电池充电器。

¶ 只使用符合DCU220规定的电源装置。

¶ 注意电池废弃处理的有关规定。

¶ 蓄电池不得出现加热、燃烧、短路和机械损

坏,不得充入过高电流,不能接错极性!

¶ 适当的灭火剂:水、CO2、沙子。

打开您想安装的蓄电池的盖板( 在左边, 在右边)。

1. 将盖板锁定装置推动至解锁位置( )()。

2. 将盖板向上推()。

3. 打开盖板。

插图6: 以蓄电池1为例

4. 将带标记的蓄电池向上完全推进格层里。

5. 将蓄电池锁定装置向左推入锁定位置,期间不要拉扯编织

带。

6. 关闭盖板然后从上到下推动盖板直至啮合。

7. 接下来将锁定装置推动到锁定位置( )。

! 只有当盖板啮合时,锁定装置才能闭合。锁定装置必须要

牢牢关上,不得露出下方的红色部分。

4.2 连接请确定,在首次投入使用前电网电压与电源装置上说明的

电压一致(使用附带的电源线)。

i 在供货范围中只有一根适用于德国范围的电源连接线。

插图7: 连接电源装置。

1 直流电线

2 电源线

4.3 固定触针可以使用固定绳索将触针固定在笔记本电脑上。

插图8: 固定触针

4.4 操作系统安装8. 连接电源装置。

9. 开启DCU220。

10. 首次开启后,通过语言选择菜单选择Windows操作系统

的语言,并依照屏幕指示执行操作。

i 没有设计事后更改语言的方法。如果必须要更改语言,请

向您的Bosch经销商求助。

i 安装过程中会显示一条有关无线连接的提示。请留意提示

的内容。其他提示内容请参阅章节2.5。我们建议一般

情况下使用DCU220内部蓝牙硬件。

4.5 软件安装接下来视使用范围而定安装Bosch用户软件。相关的安装提

示请查看各Bosch产品的使用说明书。

Page 193: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

操作 | DCU 220 | 193 zh

5. 操作

5.1 电源DCU220在运行时可由以下方式供电。

R 蓄电池

R 电源装置

! 只能使用供货范围内附带提供的电源装置!

5.2 蓄电池模式

i 更多关于蓄电池模式的信息参阅桌面上的"用户手册

DCU220"。

5.3 开和关像这样打开DCU220:

1. 将闭合闩()向上拉出,松开夹板()。

2. 翻下夹板。

3. 翻开显示器()。

插图9: 打开DCU220

像这样关闭DCU220:

1. 合上显示屏。

2. 将闭合闩向上按。

3. 夹板钩住盖板。

4. 将闭合栓向下按,直至啮合。

5.4 开启

! 为避免形成冷凝水,只有当DCU220与环境温度无温差时

才允许开启DCU220。

1. 长按(长于 2 秒)按键 开启DCU220。

i 开启后始终显示开始画面。在开始画面中可调出所显示的

应用程序。

2. 选择您在工作时想要采用的模式(笔记本电脑或平板电

脑)。

3. 启动您想开展工作的应用程序。

Druckdatum/ print date: 17.12.2010

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-nungen sind nicht gestattet und müssen streng vertraulich behandelt werden. Alle Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34.

strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

( )Rz 10

注意 - 将 DCU 220 挂置时,安全气囊一旦释放

会导致受伤危险!

如果将DCU220固定(例如挂置)于方向盘上,

安全气囊一旦释放的话会导致受伤。

¶ 不要将DCU220固定在方向盘上。

5.5 关机和待机模式

i 关机和电源管理在用户手册中作了介绍。

5.6 利用触笔操作触摸屏

i 操作方式在用户手册中作了介绍。

Page 194: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

194 | DCU 220 | 操作zh

5.7 在平板电脑模式下操作DCU220不仅能作为传统的笔记本使用,还能转换平板电脑

模式。在平板电脑模式下,可使用触笔或指尖以及虚拟键盘

代替键盘和触碰板(鼠标)操作DCU220。

1. 打开DCU220,直到显示屏几乎垂直于键盘。

2. 将屏幕逆时针旋转180°。

! 不要将屏幕旋转超过180°,也不要顺时针旋转。

3. 将显示屏向下翻折,使屏幕向上并且摆放在干净的位置

(注意侧面导轨)。

4. 将闭合闩向上按。

5. 夹板钩住盖板。

6. 将闭合闩向上按,直至啮合。

5.8 打印您可以通过DCU220的USB接口连接一台打印机(如

PDR374)。

i 有关打印机驱动及其安装提示参阅打印设备制造商的说

明。

i 有关打印的提示,请查看Bosch应用的在线帮助。

5.9 照相机

i 操作方式在用户手册中作了介绍。

5.10 外置 DVD 驱动器(部分特殊附件)

i 该DVD驱动器是1类激光产品

5.10.1 连接

¶ 把USB连接线1684465682与DVD驱动器以及

DCU220的两个USB接口(插图3,编号3)连接。

DVD驱动器的驱动程序将自动安装。

" 现在可以使用DVD驱动器了。

i 通过USB连接线1684465682(最长0.7m)供电,不

必使用电源装置。

5.10.2 正确处理 DVD-ROM

¶ 将DVD-ROM装入DVD驱动器时,手必须干净、无油污!

¶ 请勿触摸DVD盘的无标记面。

¶ 不要给DVD盘做标记,也不要贴标签。

¶ 不得使用溶剂清洁脏污的DVD盘,如汽油或颜色稀释

剂、唱片清洁剂或抗静电清洁剂。

¶ 只能用一块柔软的抹布从里往外抹去指印或灰尘。

¶ 不得将DVD盘置于高温或直射的阳光下。

i 使用CD-ROM或DVD光驱专用的清洁磁盘定期清理DVD

驱动器(参阅章节6.1.3)。

Page 195: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

操作 | DCU 220 | 195 zh

5.11 故障提示

故障 提示

DCU220无法启动,显示变暗或闪烁。

内部蓄电池的电量不足以启动DCU220。请连接外置电源装置。如果外置电源装置依然无法启动DCU220,请与客户服务部门联络。

启动DCU220后显示蓝屏(5~10分钟后)。

原因可能是除了启动的内部蓝牙硬件之外,还插入了Bosch蓝牙USB适配器。补救办法:1.拔下蓝牙USB适配器。2.重启DCU220。

i 更多关于故障的提示(以及故障排除方法),请查看用户

手册参阅章节8。

i 如果发生下列情况,请启动恢复过程(参阅章节6.4):

R 您的Windows7无法启动。

R 您想恢复到Windows的出厂设置。

6. 维修

6.1 清洁6.1.1 DCU 220

DCU220外壳和显示器只可使用软布和中性清洁剂进行清

洁。禁止使用磨砂清洁剂和粗糙的车间用抹布!

6.1.2 磁盘

用磁盘清洁套件清洁CD-ROM或DVD-ROM,或不掉毛的柔软

棉布小心擦拭磁盘的银色面。请您不要使用纸手巾,因为会

造成刮痕。

6.1.3 DVD 驱动器

使用CD-ROM或DVD光驱专用的清洁磁盘定期清理DVD驱

动器。这种清洁磁盘在大部分电脑垫或娱乐电子产品店均可

购买。

Page 196: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

196 | DCU 220 | 维修zh

6.2 更换电池

警告 - 蓄电池充电时有爆炸危险!

蓄电池不正确充电会存在爆炸危险,从而导致火

灾和受伤!

¶ 只使用符合DCU220规定的蓄电池。

¶ 只使用符合DCU220规定的蓄电池充电站。

¶ 只使用符合DCU220规定的电源装置。

¶ 注意电池废弃处理的有关规定。

¶ 蓄电池不得出现加热、燃烧、短路和机械损

坏,不得充入过高电流,不能接错极性!

¶ 适当的灭火剂:水、CO2、沙子。

i 可以在运行期间更换蓄电池。如需同时更换两块电池,则

必须连接电源装置。

打开您想更换的蓄电池的盖板( 在左边, 在右边)。

1. 将盖板锁定装置推动至"解锁"位置( )()。

2. 将盖板向上推()。

3. 打开盖板。

插图10: 以蓄电池1为例

4. 拉出织物带,将蓄电池从格层中移除。

5. 将新的蓄电池标记面向上完全推进格层里。

6. 将蓄电池锁定装置完全向左推入"锁定"位置,期间不要拉

扯编织带。

7. 关闭盖板然后从上到下推动盖板直至啮合。

8. 接下来将锁定装置推动到"锁定"位置( )。

! 只有当盖板啮合时,锁定装置才能闭合。锁定装置必须要

牢牢关上,不得露出下方的红色部分。

6.3 更换硬盘

1. 关闭DCU220。

2. 将DCU220与电源分离。

3. 将盖板锁定装置推动至"解锁"位置( )()。

4. 将盖板向上推()。

5. 打开盖板。

6. 将织物带先向右,然后向前拉出,从而把硬盘从格层中移

除。

7. 将新硬盘银色面向上完全推进格层中,直至啮合。

8. 关闭盖板然后从上到下推动盖板直至啮合。

9. 接下来将锁定装置推动到"锁定"位置( )。

! 只有当盖板啮合时,锁定装置才能闭合。锁定装置必须要

牢牢关上,不得露出下方的红色部分。

Page 197: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

维修 | DCU 220 | 197 zh

6.4 恢复过程

i 如果发生下列情况,请启动恢复过程:

R 您的Windows7无法启动。

R 您想恢复到Windows的出厂设置。

! 硬盘上的所有数据和使用在恢复过程中将被删除!

! 请您确保,电源供电在恢复过程中不会中断。

10. 将DCU220与电源装置连接。

11. 开启DCU220。

12. 系统启动期间会出现如下画面,同时按住Ctrl+Alt+

F2保持四秒。

13. 在出现的页面中选择<Recovery>(恢复)开始恢复过

程。

i 进度条显示出完成的百分比。达到100%后,将关闭系

统。

14. 开启DCU220。

Windows设置助手开始运行。

15. 按照屏幕上的说明操作。

i 当系统重启时,会出现安装页面。安装程序会执行系统硬

件识别和驱动安装。

" 结束后系统重启并显示Windows桌面。

6.5 备件和磨损件

名称 订货号

DCU220平板电脑 -

提柄 1684736024

蓄电池(1块)<) 1687335047

硬盘 1687370319

外置DVD-ROM驱动器<) 1687023773

USB连接线(Y)<) 1684465688

电源装置 1687023775

电源连接线(德国) 1684461186

触笔(1件)<) 1683083009<)磨损件

Page 198: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

1 689 989 221 2015-12-11| Robert Bosch GmbH

198 | DCU 220 | 停机

7. 停机

7.1 更换地点 ¶ 在转让DCU220时,要将供货时随附的文件资料完整地转

交给对方。

¶ DCU220仅以原始封装或同样包装的形式运输。

¶ 断开电气连接。

¶ 注意有关首次开机调试的说明。

7.2 清除垃圾及废物销毁1. 断开DCU220电源并拔下电源连接线。

2. 将DCU220拆分,按材料分类,并根据现行的有关规定

予以处理。

DCU220、配件和包装应该进行环保回收再利用。

¶ 切勿将DCU220扔进家庭垃圾中.

仅适用于欧盟国家

DCU 220遵循欧洲标准2012/19/EG (WEEE)。

废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄

电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理。

¶ 请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收

利用。

¶ 按照规定进行回收处理DCU220可避免破坏环境

和损害人类健康。

zh

8. 技术数据

8.1 温度和湿度

名称 数值/范围

工作温度 5°C–40°C41°F–104°F

存放温度 -20°C–60°C-4°F–140°F

工作相对湿度 20–80%不冷凝

8.2 DCU 220

属性 数值/范围

显示器 11,6“TFT,WXGA1366x768 (1366x768)

内存 4GBDDR3L

硬盘(SSD) 最低256GB

WLAN WLAN802.11ac

蓝牙 Bluetooth4.0+EDRClass1

照相机 最低5百万像素

电源装置 19V+/-20%

蓄电池(锂离子) 11,1V/24Wh

无提柄尺寸 (宽x深x高)

355x262x42mm 1.2x0.9x0.14inch

重量,带电池, 不带电源装置

2kg 2.2lb

防护等级 IP54

8.3 电源装置

属性 数值/范围

输入电压(AC) 100-240VAC

频率 50–60Hz

输入电流 0,4A

输出电压(DC) 19V+/-20%

输出电流 3,42A

8.4 蓝牙 Class 1

无线连接 最小可达距离

开放区域的工厂环境 30m

在车辆内室打开车门或车窗以及发动机运转时

10m

Page 199: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis
Page 200: DCU 220 - mediathek.bosch-automotive.commediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/221.pdf · Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 2015-12-11 | DCU 220 | 3 de Inhaltsverzeichnis

Robert Bosch GmbHAutomotive Service SolutionsFranz-Oechsle-Straße 473207 [email protected] 1 689 989 221 | 2015-12-11