80
TVÄTTAD GB DE

DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

TVÄTTADGB

DE

Page 2: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

ENGLISHPlease refer to the last page of this manual for the full list of IKEAappointed After Sales Service Provider and relative national phonenumbers.

DEUTSCHAuf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständigeListe der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit denjeweiligen nationalen Telefonnummern.

Page 3: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

ENGLISH 4DEUTSCH 39

Page 4: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

ContentsSafety information 4Safety instructions 6Product description 8First use 9Control panel 9Programmes 14Settings 18Daily use 19Hints and tips 23

Care and cleaning 25Troubleshooting 29Consumption values 33Technical data 34Product Information sheet inreference to E.U. regulation1369/2017

34

Environmental concerns 36IKEA guarantee 36

Subject to change without notice.

Safety information

Before the installation and use of the appliance, carefully readthe supplied instructions. The manufacturer is not responsiblefor any injuries or damage that are the result of incorrectinstallation or usage. Always keep the instructions in a safe andaccessible location for future reference.

Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge ifthey have been given supervision or instruction concerningthe use of the appliance in a safe way and understand thehazards involved.

• Children between 3 and 8 years of age and persons withvery extensive and complex disabilities shall be kept awayfrom the appliance unless continuously supervised.

• Children of less than 3 years of age should be kept awayfrom the appliance unless continuously supervised.

• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children and dispose of it

appropriately.

ENGLISH 4

Page 5: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

• Keep detergents away from children.• Keep children and pets away from the appliance when the

door is open.• If the appliance has a child safety device, it should be

activated.• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of

the appliance without supervision.

General Safety• Do not change the specification of this appliance.• This appliance is intended to be used in household and

similar applications such as:– staff kitchen areas in shops, offices and other working

environments;– by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other

residential type environments;– areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.

• Do not exceed the maximum load of 8 kg (refer to the"Programme chart" chapter).

• The operating water pressure at the water entry point fromthe outlet connection must be between 0.5 bar (0.05 MPa)and 8 bar (0.8 MPa).

• The ventilation opening in the base must not be covered by acarpet, mat, or any floor covering.

• The appliance must be connected to the water mains usingthe new supplied hose sets, or other new hose sets suppliedby the Authorised Service Centre.

• Old hose sets must not be reused.• If the mains power supply cable is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centreor similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.

• Before any maintenance operation, deactivate the applianceand disconnect the mains plug from the socket.

ENGLISH 5

Page 6: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

• Do not use high pressure water sprays and/or steam to cleanthe appliance.

• Clean the appliance with a moist cloth. Use only neutraldetergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaningpads, solvents or metal objects.

Safety instructions

Installation

The installation must comply withrelevant national regulations.

• Remove all the packaging and the transitbolts including rubber bush with plasticspacer.

• Keep the transit bolts in a safe place. Ifthe appliance is to be moved in thefuture they must be reattached to lockthe drum to prevent an internal damage.

• Always take care when moving theappliance as it is heavy. Always usesafety gloves and enclosed footwear.

• Follow the installation instructionssupplied with the appliance.

• Do not use the appliance beforeinstalling it in the built-in structure due tosafety manner.

• Do not install or use a damagedappliance.

• Do not install or use the appliance wherethe temperature can be less than 0°C orwhere it is exposed to the weather.

• The floor area on which the appliance isto be installed must be flat, stable, heatresistant and clean.

• Make sure that there is air circulationbetween the appliance and the floor.

• When the appliance is in its permanentposition, check if it is levelled correctlywith the aid of a spirit level. If it is not,adjust the feet accordingly.

• Do not install the appliance directlyabove a floor drain.

• Do not spray water on the applianceand do not expose it to excessivehumidity.

• Do not install the appliance where theappliance door cannot be fully opened.

• Do not put a closed container to collectpossible water leakage under theappliance. Contact the AuthorisedService Centre to ensure whichaccessories can be used.

Electrical connection

Warning! Risk of fire and electricshock.

• The appliance must be earthed.• Always use a correctly installed

shockproof socket.• Make sure that the parameters on the

rating plate are compatible with theelectrical ratings of the mains powersupply.

• Do not use multi-plug adapters andextension cables.

• Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable.Should the mains cable need to bereplaced, this must be carried out by ourAuthorised Service Centre.

• Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

• Do not touch the mains cable or themains plug with wet hands.

ENGLISH 6

Page 7: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mainsplug.

• This appliance complies with the E.E.C.Directives.

Water connection• Do not cause damage to the water

hoses.• Before connection to new pipes, pipes

not used for a long time, where repairwork has been carried out or newdevices fitted (water meters, etc.), let thewater flow until it is clean and clear.

• Ensure that there are no visible waterleaks during and after the first use of theappliance.

• Do not use an extension hose if the inlethose is too short. Contact the AuthorisedService Centre for the replacement of theinlet hose.

• When unpacking the appliance, It ispossible to see water flowing from thedrain hose. This is due to the testing ofthe appliance with the use of water inthe factory.

• You can extend the drain hose tomaximum 400 cm. Contact theAuthorised Service Centre for the otherdrain hose and the extension.

• Make sure that there is access to the tapafter the installation.

Use

Warning! Risk of injury, electricshock, fire, burns or damage tothe appliance.

• Follow the safety instructions on thedetergent packaging.

• Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

• Do not wash fabrics which are heavilysoiled with oil, grease or other greasysubstances. It can damage rubber partsof the washing machine. Prewash suchfabrics by hand before loading them intothe washing machine.

• Do not touch the glass door while aprogramme operates. The glass can gethot.

• Make sure that all metal objects areremoved from the laundry.

Service• To repair the appliance contact the

Authorised Service Centre.• Use original spare parts only.

Disposal

Warning! Risk of injury orsuffocation.

• Disconnect the appliance from the mainselectrical and water supplies.

• Cut off the mains electrical cable close tothe appliance and dispose of it.

• Remove the door catch to preventchildren or pets from becoming trappedin the drum.

• Dispose of the appliance in accordancewith local requirements for the disposalof Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE).

ENGLISH 7

Page 8: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Product description

Appliance overview

7 98

10

11

1 2

3

4

5

6

1 Detergent dispenser drawer2 Control panel3 Door handle4 Rating plate5 Drain pump filter6 Front feet for levelling the appliance7 Drain hose8 Inlet hose connection9 Mains cable

10 Back feet for levelling the appliance11 Transit bolts

Rating plate position 4

Warning! Before using theappliance, make sure that transitbolts 11 are removed.

ENGLISH 8

Page 9: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

First use

During installation or before firstuse you may observe some waterin the appliance. This is aresidual water left in theappliance after a full functionaltest in the factory to ensure theappliance is delivered tocustomers in perfect workingorder and is no cause forconcern.

1. Make sure that the electrical power isavailable and the water tap is open.

2. Pour 2 litres of water into the detergentcompartment marked by .

This action activates the drain system.3. Pour a small quantity of detergent into

the compartment marked by .4. Set and start a programme for cotton at

the highest temperature without anylaundry in the drum.

This removes all possible dirt from the drumand the tub.

Control panel

Control panel description

21

11 8 7910

63 4 5

The options/functions are not available with all washing programmes. Checkthe compatibility between options/functions and washing programmes in the"Programme Chart". An option/function can exclude another one, in this casethe appliance doesn't allow you to set incompatible options/functions.

ENGLISH 9

Page 10: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

1

On/Off buttonPress this button for a few seconds to activate or deactivate theappliance. Two different tunes sound while switching the appli-ance on or off.As the Stand-by function automatically deactivates the appli-ance after several minutes to reduce the energy consumption,press this button to activate the appliance again.For more details, refer to 'Stand-by function' paragraph in 'Dai-ly Use' chapter.

2Programmeknob

Turn the selector knob to select the desired programme.

ENGLISH 10

Page 11: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

3

Display

• Door locked indicator:– Indicator on: the door cannot be opened. The appliance

is working or has stopped with water left in the tub.– Indicator off: the door can be opened. The programme is

finished or the water has been emptied out.• Delay start indicator.• The digital indicator can show: reset position ( );

programme duration (e. g. ); delay time (e. g. ); cy-cle end ( ); warning code (e.g. ); error indicator( ).

• FlexTime indicator.• Anti-stain indicator.• Extra Rinse indicator.• Steam phase indicator.• Add garments indicator. It lights at the beginning of the

washing phase, when it is still possible to pause the appli-ance and add more laundry.

• Child safety lock indicator.• Machine clean indicator. This is a recommendation to

perform the drum cleaning.• Anti-crease phase indicator.

4 Delay Starttouch button

With this option you can delay the start of a programme to amore convenient time.Touch the button repeatedly to set the required delay. The timeincreases in steps of 1 hour up to 20 hours.

ENGLISH 11

Page 12: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

5

FlexTime touchbutton

With This option reduces the programme duration dependingon the load size and the degree of soiling.When you set a washing programme, the display shows thedefault duration and the dashes .Tap on this button to reduce the programme duration accord-ing to your needs. The display shows the new programme du-ration and a number of dashes will decrease accordingly:

suitable for a full load of normally soiled garments. a quick cycle for a full load of lightly soiled garments. very quick cycle for a smaller lightly soiled load (max. half

load recommended). the shortest cycle to freshen up a small amount of laundry.

6 Start/Pausetouch button

This button allows you to start or to pause the selected washingprogramme.

7

Anti-stains touchbutton and per-manent ChildLock option

• Touch this button to set the Anti-stains option .This option is designed to remove stubborn stains. Pour thestain remover into PREWASH compartment.

• Hold pressed this button for 3 seconds to set the Child Lockoption .This option prevents children from playing with the controlpanel: all controls are disabled.To deactivate this option, hold this button pressed for 3 sec-onds.

8

Extra Rinse touchbutton

This appliance is designed for saving energy. If it necessary torinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse),select this option. Some additional rinses will be performed. Thisoption is recommended for people who are allergic to deter-gents.

The corresponding indicator above the touch buttonilluminates and also stays permanently on duringnext cycles until this option is deactivated.

9 Prewash touchbutton

This option adds a pre-wash phase at 30 °C before the wash-ing phase.This option is recommended for heavily soiled laundry, espe-cially if containing sand, dust, mud and other solid particles.

ENGLISH 12

Page 13: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

10

Spin and addi-tional optionstouch button

When you set a programme, the appliance automatically setsthe maximum spin speed allowed, except in Denim pro-gramme.By means of this button, you can change the default spin speedor set one of the additional spin options:• Rinse Hold . The related indicator comes on.

The final spin is not performed. The water of the last rinse isnot drained out to prevent the fabrics from creasing. Thewashing programme ends with water in the drum.The door stays locked and the drum turns regularly to re-duce creasing. You must drain the water to unlock the door.Refer to 'Draining water out after end of cycle' in the 'Dailyuse' chapter.

• No Spin . The related indicator comes on.Set this option to deactivate all spin phases. The applianceperforms only the draining phase of the selected washingprogramme. Set this option for very delicate fabrics. Therinse phase uses more water for some washing programmes

• Quiet Cycle . The related indicator comes on.The intermediate and the final spinning phases are sup-pressed and the programme ends with water in the drum.The door stays locked. The drum turns regularly to reducecreasing. You must drain the water to unlock the door. Referto 'Draining water out after end of cycle' in the 'Daily use'chapter.As the programme is very quiet, it is suitable for use at nighttime when cheaper electricity tariffs are available. In someprogrammes the rinses are performed with more water.

The appliance empties the water out automaticallyafter approximately 18 hours.

11

Temperaturetouch button

When you select a washing programme, the appliance auto-matically proposes a default temperature. With this option youcan change the temperature.The indicator of the set temperature comes on.The indicator = cold water.

ENGLISH 13

Page 14: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Multilingual badges

Puuvilla

Silkki

Villa

Tyhjennys/Linkous

Huuhtelu

Pika 14 min.

Hienopesu

Koneen puhdistus

DenimSynteettiset

UltraWash

Anti-Allergy

Puuvilla

Outdoor

Adhesive badges in different languages aresupplied with the appliance.The desired badge can be glued around theprogramme knob.

Programmes

Programme Chart

ProgrammeDefault temper-

atureTemperature

range

Referencespin speedSpin speed

range(rpm)

Max.load

Programme description(Type of load and soil level)

Cottons40 °C90 °C - Cold

1400 rpm(1400 -800)

8 kg White cotton and coloured cotton. Normal andheavy soil.

Cottons Eco1)

40 °C60 °C - 40 °C

1400 rpm(1400 -800)

8 kg White cotton and fast-coloured cotton. Normalsoil. The energy consumption decreases and thetime of the washing programme is extended, en-suring good washing results.

Synthetics40 °C60 °C - Cold

1200 rpm(1200 -800)

3 kg Synthetic items or mixed fabric items. Normalsoil.

Delicate30 °C40 °C - Cold

1200 rpm(1200 -800)

2 kg Delicate fabrics such as acrylics, viscose andmixed fabrics requiring gentler washing. Nor-mal soil.

Steam- 1 kg Steam programme for cotton and synthetic

items. This cycle removes odours from the laun-dry2).

ENGLISH 14

Page 15: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

ProgrammeDefault temper-

atureTemperature

range

Referencespin speedSpin speed

range(rpm)

Max.load

Programme description(Type of load and soil level)

Mixed30 °C40 °C - Cold

1200 rpm(1200 -800)

3 kg Synthetic and mixed fabrics. Normally soiled.

Spin/Drain1400 rpm(1400 -800)

8 kg All fabrics, except woollens and delicate fab-rics. To spin the laundry and to drain the waterin the drum.

Rinse1400 rpm(1400 -800)

8 kg All fabrics, except woollens and very delicatefabrics. Programme for rinsing and spinning thelaundry. The default spin speed is the one usedfor cotton programmes. Reduce the spin speedaccording to the type of laundry. If necessary, setthe Extra Rinse option to add rinses. With a lowspin speed, the appliance performs delicate rin-ses and a short spin.

Machine clean60 °C

1200 rpm(1200 -800)

- Maintenance cycle with hot water to clean andfreshen the drum and to remove residue thatmay cause odour. For the best result use this cy-cle once a month. Before running this cycle, re-move all items from the drum. In the WASH com-partment of the detergent dispenser drawer, turnthe flap in upward position. Pour a cup of chlor-ine bleach or a washing machine cleaner in thewashing phase compartment. DO NOT use bothtogether.

After the drum cleaning, run a furtherrinse cycle with empty drum and nodetergent to remove any residue ofbleach.

Sport30 °C40 °C - Cold

1200 rpm(1200 -800)

3 kg Synthetic sport items. This programme is de-signed to gently wash modern outdoor sports-wear and is also suitable for gym, cycling or jog-ging clothes or similar.

ENGLISH 15

Page 16: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

ProgrammeDefault temper-

atureTemperature

range

Referencespin speedSpin speed

range(rpm)

Max.load

Programme description(Type of load and soil level)

Denim30 °C40 °C - Cold

800 rpm(1200 -800)

3 kg Special programme for Denim clothing withdelicate washing phase to minimize colourfading and marks. For better care a reducedload size is recommended.

Daily40 °C60 °C - Cold

1200 rpm(1200 -800)

3 kg Cottons and Synthetics. Short programme forlightly soiled daily laundry.

Wool40 °C40 °C - Cold

1200 rpm(1200 -800)

1.5 kg Machine washable wool, hand washable wooland other fabrics with «hand washing» caresymbol3).

20 minutes/3kg30 °C40 °C - 30 °C

1200 rpm(1200 -800)

3 kg A very short cycle for cotton and synthetic itemswith light soil level or worn only once.

1) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, these pro-grammes are respectively the «Standard 60°C cotton programme» and the «Standard 40°C cotton programme». Theyare the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally soiledcotton laundry.

The water temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selectedprogramme.

2) Steam does not remove animal odours.3) During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle wash. It can seem that the drum doesn't rotate ordoesn't rotate properly, but this is normal for this programme.

Programme options compatibilityPro-

gramme

Spin

Rins

e Ho

ld

No sp

in

Qui

et cy

cle

Prew

ash1)

Extra

Rin

se

Stai

ns2)

Dela

y St

art

Flex

time

Cottons■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

ENGLISH 16

Page 17: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Pro-gramme

Spin

Rins

e Ho

ld

No sp

in

Qui

et cy

cle

Prew

ash1)

Extra

Rin

se

Stai

ns2)

Dela

y St

art

Flex

time

CottonsEco

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Synthet-ics

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delicate■ ■ ■ ■ ■ ■

Steam ■ ■

Mixed■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Spin/Drain

■ ■ ■

Rinse■ ■ ■ ■ ■

Ma-chineclean

■ ■ ■

Sport■ ■ ■ ■ ■ ■

Denim■ ■ ■ ■ ■ ■

Daily■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

ENGLISH 17

Page 18: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Pro-gramme

Spin

Rins

e Ho

ld

No sp

in

Qui

et cy

cle

Prew

ash1)

Extra

Rin

se

Stai

ns2)

Dela

y St

art

Flex

time

Wool■ ■ ■ ■

20 mi-nutes/3kg

■ ■ ■

1) Prewash and Stains option cannot be selected together.2) This option is not available with temperature lower than 40 °C.

Settings

Acoustic signalsThis appliance has different acousticsignals, that operate when:• You activate the appliance (special short

tune).• You deactivate the appliance (special

short tune).• You touch the buttons (click sound).• You make an invalid selection (3 short

sounds).• The programme is completed (sequence

of sounds for about 2 minutes).• The appliance has a malfunction

(sequence of short sounds for about 5minutes).

To activate/deactivate the acoustic signalswhen the programme is completed, touchthe and the buttons simultaneously forabout 2 seconds. The display shows On orOff.

If you deactivate the acousticsignals, they continue to operatewhen the appliance has amalfunction.

Child Lock With this option you can prevent childrenfrom playing with the control panel.To activate/deactivate this option, hold theAnti-stains button pressed until theindicator comes on/goes off on thedisplay.When it is activated, the appliance willdefault to this option after you switch it offor change/reset the programme. If youpress any button, the indicator blinks toindicate that the buttons are disabled.The Child Lock function may not beavailable for a few seconds after switchingthe appliance on.

ENGLISH 18

Page 19: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Daily use

Warning! Refer to Safetychapters.

Activating the appliance1. Connect the mains plug to the mains

socket.2. Open the water tap.3. Press the On/Off button for a few

seconds to activate the appliance.A short tune sounds.Setting a programme1. Turn the programme knob to select the

desired washing programme.The indicator of the Start/Pause buttonflashes.The display shows an indicative programmeduration.2. To change the temperature and/or the

spin speed, touch the related buttons.3. If desired, set one or more options by

touching the related buttons. Therelated indicators illuminate.

If a selection is not possible anacoustic signal sounds and thedisplay shows .

Loading the laundry

1. Open the appliance door.2. Empty the pockets and unfold the items

before you put them in the appliance.3. Put the laundry in the drum, one item at

a time.Do not exceed the maximum recommendedload for each programme.4. Close the door firmly.

Make sure that nolaundry gets caughtbetween the seal andthe door to avoid riskof water leakage anddamage to thelaundry.

Warning! Washing heavily oiled,greasy stains could causedamage to rubber parts of thewashing machine.

Filling the detergent and additives

SOFTENER

WASH

PREWASH

PREWASH - Compartment for prewashphase, soak programme or stain remover.The prewash and soak detergent is addedat the beginning of the wash programmeWASH - Compartment for washing phase.SOFTENER - Compartment for fabricsoftener and other liquid treatments (fabricconditioner, starch).

ENGLISH 19

Page 20: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

- Maximum level for quantity of liquidadditives.

- Flap for powder or liquid detergent.

Follow the productmanufacturer's recommendationson quantities to use and do notever exceed the mark inthe detergent dispenser drawer.To measure out the right quantityof the detergent, see moredetails in "Degrees of waterhardness". Any fabric softener orstarching additives must bepoured into the compartmentbefore starting the washprogramme.

After a washing cycle, ifnecessary, remove any detergentresidue from the detergentdispenser drawer.

Pull out the detergentdispenser draweruntil it stops.

Pour the detergent into the WASHcompartment or in the appropriatecompartment if it is required by the selectedprogramme/option.

For powderdetergent: flapturned upwards.

For liquid detergent:flap turneddownwards.With the flap is in theposition for liquiddetergent:• Do not use

gelatinous or thickliquid detergents.

• Do not exceed toliquid detergentdose indicated onthe flap.

• Do not set the prewash phase.

• Do not set thedelay startfunction.

Pour fabric softenerinto the compartmentmarked (do notexceed the mark).

Carefully close thedetergent dispenserdrawer.Make sure that theflap does not blockthe drawer whenclosing.

Setting a programme1. Turn the programme knob to select the

desired washing programme.The indicator of the Start/Pause buttonflashes.The display shows an indicative programmeduration.2. To change the temperature and/or the

spin speed, touch the related buttons.

ENGLISH 20

Page 21: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

3. If desired, set one or more options bytouching the related buttons. Therelated indicators illuminate.

If a selection is not possible anacoustic signal sounds and thedisplay shows .

Starting a programme

Touch the Start/Pause button to startthe programme. The related indicator stopsflashing and stays on. It is not possible tostart the programme when the indicator ofthe button is off and doesn't flash (e.g.programme knob on a wrong position).The programme starts, the door is locked.The display shows the indicator .

The drain pump can operateshortly before the appliance fillswater.

Starting a programme with the delay start

1. 1. Touch the Delay Start buttonrepeatedly until the display shows thedesired delay time. On the display theindicator shows

2. Touch the Start/Pause button. Theappliance door locks and starts thecountdown of the delay start. Thedisplay shows the indicator .

When the countdown is completed, theprogramme starts automatically.Cancelling the delay start after thecountdown has startedTo cancel the delay start:

1. Touch the Start/Pause button topause the appliance. The relatedindicator flashes.

2. Touch the Delay Start buttonrepeatedly until the display shows and the indicator goes off.

3. Touch the Start/Pause button againto start the programme immediately.

Changing the delay start after thecountdown has startedTo change the delay start:

1. Touch the Start/Pause button topause the appliance. The relatedindicator flashes.

2. Touch the Delay Start buttonrepeatedly until the display shows thedesired delay time.

3. Touch the Start/Pause button againto start the new countdown.

The AutoAdjust System load detection

After touching the Start/Pause button:1. The AutoAdjust System starts estimating

the weight of the load to calculate thereal programme duration. During thisphase the indicator placed belowthe time digits plays a simple animation.

2. After about 15-20 minutes the indicator disappears and new cycle

duration is displayed.The appliance automatically adjusts theprogramme duration to the load toachieve perfect washing results in theminimum possible time.

Pausing a programme and changingoptionsWhen the programme is running, you canchange only some options:

1. Touch the Start/Pause button.The related indicator flashes.2. Change the options. The given

information in the display changesaccordingly.

3. Touch the Start/Pause button again.The washing programme continues.

ENGLISH 21

Page 22: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Cancelling a running programme

1. Press the button On/Off to cancelthe programme and to deactivate theappliance.

2. Press the button On/Off again toactivate the appliance.

If the AutoAdjust System hascompleted and the water fillinghas already started, the newprogramme starts withoutrepeating the AutoAdjustSystem. The water and thedetergent are not drained out inorder to avoid waste.

There is also an alternative way ofcancelling:1. Rotate the programme knob to the"Reset" position .2. Wait for 1 second. The display shows

.Now, you can set a new washingprogramme.

Opening the door

Warning! If the temperature andlevel of the water in the drum aretoo high and/or the drum is stillrotating you should not open thedoor.

Adding garments. It isrecommended to add garmentsuntil the is on.

While a programme or the delay startoperates, the appliance door is locked. Thedisplay shows the indicator .

1. Touch the Start/Pause button.In the display the related door lockindicator goes off.2. Open the appliance door. If necessary,

add or remove the garments. Close the

door and touch the Start/Pause button.

The programme or the delay startcontinues.The door can be opened when theprogramme is completed, or set theprogramme to drain the water andthen touch the Start/Pause button.

End of the programmeWhen the programme has finished, theappliance stops automatically. The acousticsignals operate (if they are active). Thedisplay shows

The indicator of the Start/Pause buttongoes off.

The door unlocks and the indicator goes off.

1. Press button On/Off to deactivatethe appliance.

After five minutes from the end of theprogramme, the energy saving functionautomatically deactivates the appliance.

When you activate the applianceagain, the display shows the endof the previous programme. Turnthe programme knob to set anew cycle.

2. Remove the laundry from the appliance.3. Make sure that the drum is empty.4. Keep the door and the detergent

dispenser drawer slightly ajar toprevent mildew and odours.

Draining water out after end of cycleIf you have chosen a programme or anoption that does not empty out the water ofthe last rinse, the programme is completed,but:

ENGLISH 22

Page 23: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

• The time area shows and thedisplay shows the door locked .

• The indicator of the Start/Pause button starts flashing.

• The drum still turns at regular intervals toprevent creases in the laundry.

• The door stays locked.• You must drain the water to open the

door:

1. If necessary, touch the Spin button todecrease the spin speed proposed bythe appliance.

2. Press the Start/Pause button: theappliance drains the water and spins.

The option indicator or goes off.If you have set and the spinspeed has not been changed,when you press the Start/Pause

button, the appliance onlydrains the water.

3. When the programme is completed andthe door locked indicator goes off,you can open the door.

4. Press the On/Off button for a fewseconds to deactivate the appliance.

Stand-by functionThe Stand-by function automaticallydeactivates the appliance to reduce theenergy consumption when:• You do not use the appliance for 5

minutes when no programme is running.Press the On/Off button to activatethe appliance again.

• 5 minutes after the end of the washingprogramme.Press the On/Off button to activatethe appliance again.The display shows the end of the lastprogramme.Turn the programme knob to set a newcycle.

If the pris programme knob rotated to the"Reset" position , the applianceautomatically turns off in 30 seconds.

If you set a programme or anoption that ends with water inthe drum, the Stand-by function doesn't deactivate theappliance to remind you to drainthe water.

Hints and tips

Warning! Refer to Safetychapters.

The laundry load• Sort the laundry as follows: white,

coloured, synthetics, delicates and wool.• Follow the washing instructions on the

laundry care labels.• Do not wash white and coloured items

together.• Some coloured items can discolour with

the first wash. We recommend that youwash them separately for the first coupleof times.

• Button up pillowcases, close zippers,hooks and poppers. Tie up belts.

• Turn multilayered fabrics, wool and itemswith printed illustrations inside out.

• Pre-treat tough stains.• Wash heavy soil stains with a special

detergent.• Be careful with curtains. Remove the

hooks and put the curtains in a washingbag or pillowcase.

• Do not wash laundry without hems orwith cuts.

• Use a washing bag to wash smalland/or delicate items (e.g. underwiredbras, belts, tights, etc. ).

ENGLISH 23

Page 24: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

• Avoid washing garments full of longanimal hair or poor quality garmentsreleasing lots of fluff that could block thedrain circuit and therefore requiring theService assistance.

Stubborn stainsFor some stains, water and detergent is notsufficient.We recommend that you pre-treat thesestains before you put the items in theappliance.Special stain removers are available. Usethe special stain remover that is applicableto the type of stain and fabric.

Detergents and other treatments• Only use detergents and other

treatments specially made for washingmachines:– powder detergents for all types of

fabric, excluding delicate. Preferpowder detergents containingbleach for whites and laundrysanitization

– liquid detergents, preferably for lowtemperature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, orspecial ones for woollens only.

• Do not mix different types of detergents.• To help the environment, do not use

more than the recommended quantity ofdetergent.

• Follow the instructions that you find onpackaging of the detergents or othertreatments without exceeding theindicated maximum level ( ).

• Use the recommended detergents for thetype and colour of the fabric, theprogramme temperature and the level ofsoil.

Ecological hints• Set a programme without the prewash

phase to wash laundry with normal soil.• Always start a washing programme with

the maximum load of laundry allowed.• If you pre-treat the stains or use a stain

remover, set a programme with a lowtemperature.

• To use the correct quantity of detergent,check the water hardness of yourdomestic system. Refer to "Waterhardness".

Degrees of water hardnessWater hardness is classified in so-called“degrees” of hardness. Information onhardness of the water in your area can beobtained from the relevant water supplycompany, or from your local authority.

Characteris-tic

Degrees of water hard-ness

German°dH

French °T.H.

Soft 0-7 0-15

Medium 8-14 16-25

Hard 15-21 26-37

Very hard > 21 > 37

A water softener must be addedwhen water has a medium-highdegree of hardness. Follow themanufacturer’s instructions. Thequantity of detergent can thenalways be adjusted (reduced) todegree of hardness soft.

ENGLISH 24

Page 25: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Care and cleaning

Warning! Refer to Safetychapters.

External cleaningClean the appliance with mild soap andwarm water only. Fully dry all the surfaces.

Caution! Do not use alcohol,solvents or chemical products.

Caution! Do not clean the metalsurfaces with chlorine-baseddetergent.

Descaling

If the water hardness in yourarea is high or moderate, werecommend that you use a waterdescaling product for washingmachines.

Regularly examine the drum to check forlimescale.Regular detergents already contain watersoftening agents, but we recommend to runa cycle with an empty drum and adescaling product occasionally.

Always follow the instructionsthat you find on the packaging ofthe product.

Maintenance washThe repeated and prolonged use of lowtemperature programmes can causedetergent deposits, fluff residues, bacterialgrowth inside the drum and the tub. Thiscould generate bad odours and mildew. Toeliminate these deposits and clean the innerpart of the appliance, run a maintenancewash regularly (at least once a month).

Refer to "Cleaning the drum"paragraph.

Door sealRegularly examine the seal of the door andremove all objects from the inner part.

Cleaning the drumRegularly examine the drum to preventunwanted deposits.Rust deposits in the drum may occur due torusting foreign body in the washing or tapwater containing ironClean the drum with special products forstainless steel.

Always follow the instructionsthat you find on the packaging ofthe product.Do not clean the drum with acidicdescaling products, scouringproducts containing chlorine oriron or steel wool.

For a thorough clean:1. Remove all laundry from the drum.2. Run the Machine clean programme.

For more details, refer to washingprogramme table.

3. Add a small quantity of powderdetergent into the empty drum, in orderto rinse out any left residues.

ENGLISH 25

Page 26: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Occasionally, at the end of acycle the display may show theicon : this is a recommendationto perform the “drum cleaning”.Once the drum cleaning hasbeen performed, the icondisappears.

Cleaning the detergent dispenser drawerand the drawer recessThe detergent dispenser drawer should becleaned regularly to remove possibledeposits of dried detergent or clotted fabricsoftener and/or formation of mould.Proceed as follows:

To remove the drawer, press the leverdownwards and pull it out.

To aid cleaning,remove also the toppart of the additivecompartment.

Use a stiff brush toclean and remove allwashing powderresidue.

Flush out all theremoved parts of thedispenser drawerunder a tap toremove any traces ofaccumulated powder.

Use the previousbrush to clean therecess, ensuring thatupper and lower partof it is well cleaned.

After having cleaned the dispenser and thedrawer recess, replace it and run a rinseprogramme without any laundry in thedrum to flush away any residue.

Cleaning the drain pump

Warning! Disconnect the mainsplug from the mains socket.

Regularly check the drain pumpfilter and make sure that it isclean.

Clean the drain pump if:• The appliance does not drain the water.• The drum does not turn.• The appliance makes an unusual noise

because of the blockage of the drainpump.

• The display shows the alarm code .Warning!• Do not remove the filter while

the appliance operates.• Do not clean the pump if the

water in the appliance is hot.Wait until the water coolsdown

ENGLISH 26

Page 27: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Proceed as followsto clean the pump:

1. Open the pumpcover.

2. Place a suitablebowl below the drainpump access tocollect the water thatflows out.Always keep a ragnearby to dry up anywater spillages whenremoving the filter.

180˚ 3. Turn the filter 180degrees in anti-clockwise direction toopen it, withoutremoving. Let thewater flow out.4. When the bowl isfull of water, turn thefilter back and emptythe container.5. Repeat the steps 3and 4 until the waterstops to flow out.

1

2

6. Turn the filter anti-clockwise to removeit.

7. If it is necessary,remove fluff andobjects from the filterrecess.Make sure that theimpeller of the pumpcan rotate. If it doesnot rotate, contact theAuthorised ServiceCentre.

8. Clean the filterunder the water tap.

2

1

9. Put the filter backinto the specialguides by turning itclockwise. Make surethat you tighten thefilter correctly toprevent leakages.

1

2

10. Close the pumpcover.

ENGLISH 27

Page 28: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

When you drain the water with theemergency drain procedure, you mustactivate the drain system again:1. Put 2 litres of water in the main wash

compartment of the detergent dispenserdrawer.

2. Start the programme to drain the water.

Cleaning the inlet filter and the filter valveIf the appliance takes long to fill with wateror doesn't fill, the starting button indicatorflashes in red. Check if the water inlet filterand the valve filter are blocked (seechapter "Troubleshooting" for more details).Proceed as follows:

• Turn off the watertap.

• Unscrew the hosefrom the tap.

• Clean the filter inthe hose with a stiffbrush.

• Screw firmly theinlet hose backonto the tap.

• Unscrew the hose from the appliance.Keep a rag nearby because some watermay flow.

• Clean the filter in the valve with a stiffbrush or with the piece of cloth.

35° 45°

• Screw the hoseback to theappliance turningit to the left or theright to suit theinstallation. Tightthe locknutcorrectly toprevent waterleaks.

• Turn on the water tap.

Emergency drainIf the appliance cannot drain the water,carry out the same procedure, described in'Cleaning the drain pump' paragraph. Ifnecessary, clean the pump.When you drain the water with theemergency drain procedure, you mustactivate the drain system again:1. Put 2 litres of water in the main wash

compartment of the detergent dispenserdrawer.

2. Start the programme to drain the water.

Frost precautionsIf the appliance is installed in an areawhere the temperature can reach valuesaround 0° C or drop below, remove theremaining water from the inlet hose and thedrain pump.1. Disconnect the mains plug from the

mains socket.2. Close the water tap.3. Put the two ends of the inlet hose in a

container and let the water flow out ofthe hose.

4. Empty the drain pump. Refer to theemergency drain procedure.

5. When the drain pump is empty, installthe inlet hose again.

ENGLISH 28

Page 29: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Warning! Make sure that thetemperature is higher than 0 °Cbefore you use the applianceagain.The manufacturer is notresponsible for damages causedby low temperatures.

Troubleshooting

Warning! Refer to Safetychapters.

IntroductionThe appliance does not start or it stops during operation.First try to find a solution to the problem (refer to the table). If the problem persists, contactthe Authorised Service Centre.

Warning! Deactivate the appliance before carrying out any check.

In case of major problems, the acoustic signals operate, the display shows an alarmcode and the Start/Pause button may flash continuously:

• - The mains supply is unstable. Wait until the mains supply is stable.• - No communication between electronic elements of the appliance. Switch it off

and switch on again. The programme was not finished properly or the appliancestopped too early. If the alarm code appears again, contact the Authorised ServiceCentre.

• - The appliance does not fill with water properly. After the proper check, start theappliance again by pressing Start/Pause button the appliance tries to resume thecycle . If the error persists the alarm code will appear again.

• - The appliance does not drain the water.• - The appliance door is open or not closed correctly. Please check the door!

If the appliance is overloaded, remove some items from the drum and/or holdthe door shut while touching the Start/Pause button until the indicator stops flashing (see the picture below).

ENGLISH 29

Page 30: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Possible failures

Problem Possible solution

The programme does notstart.

• Make sure that the mains plug is connected to the mainssocket.

• Make sure that the appliance door is closed. • Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.• Make sure that the Start/Pause has been touched.• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end

of countdown.• Deactivate the Child Lock function if it is on.• Check the position of the knob on the selected programme.

The appliance does notfill with water properly.

• Make sure that the water tap is open.• Make sure that the pressure of the water supply is not too

low. For this information, contact your local water authority.• Make sure that the water tap is not clogged.• Make sure that the inlet hose has no kinks, damages or

bends.• Make sure that the connection of the water inlet hose is cor-

rect.• Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of the

valve are not clogged. Refer to 'Care and cleaning'.

The appliance fills withwater and drains imme-diately.

• Make sure that the drain hose is in the correct position. Thehose may be positioned too low. Refer to "Installation in-struction".

The appliance does notdrain the water.

• Make sure that the sink spigot is not clogged.• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.• Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil-

ter, if necessary. Refer to "Care and cleaning".• Make sure that the connection of the drain hose is correct.• Set the drain programme if you set a programme without

drain phase.• Set the drain programme if you set an option which ends

with water in the tub.

ENGLISH 30

Page 31: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Problem Possible solution

The spin phase does notoperate or the washingcycle lasts longer thanusual.

• Set the spin programme.• Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil-

ter, if necessary. Refer to "Care and cleaning".• Adjust manually the items in the tub and start the spin

phase again. This problem may be caused by balanceproblems.

There is water on thefloor.

• Make sure that the couplings of the water hoses are tightand there is not water leakages.

• Make sure that the water inlet hose and the drain hosehave no damages.

• Make sure you use the correct detergent and the correctquantity of it.

You cannot open the ap-pliance door.

• Make sure that a washing programme that ends with waterin tub, has been selected.

• Make sure that the washing programme is finished.• Set the drain or the spin programme if there is water in the

drum.• Make sure that the appliance receives electrical power.• This problem may be caused by a failure of the appliance.

Contact the Authorised Service Centre.If you need to open the door, please read carefully "Emer-gency door opening".

The appliance makes anunusual noise and vi-brates.

• Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to"Installation instruction".

• Make sure that the packaging and/or the transit bolts areremoved. Refer to "Installation instruction".

• Add more laundry in the drum. The load may be too small.Refer to 'Opening the door' paragraph in 'Daily use' chap-ter.

The programme durationincreases or decreasesduring programme exe-cution.

• The AutoAdjust System is able to adjust the programme du-ration according to the type and the laundry load size. Re-fer to "The AutoAdjust System load detection" in "DailyUse" chapter.

The washing results arenot satisfactory.

• Increase the detergent quantity or use a different detergent.• Use special products to remove the stubborn stains before

you wash the laundry.• Make sure that you set the correct temperature.• Decrease the laundry load.

ENGLISH 31

Page 32: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Problem Possible solutionToo much foam in thedrum during the washingcycle.

• Reduce the quantity of detergent.

After the washing cycle,there are some deter-gent residues in the de-tergent dispenser draw-er.

• Make sure that the flap is in the correct position (UP forpowder detergent - DOWN for liquid detergent).

• Make sure you have used the detergent dispenser draweraccording the indications given in this user manual.

ServiceWe recommend the use of original spareparts. After the check, switch on theappliance and press the button torestart the programme.If the problem remains, contact yourAuthorised Service Centre. The necessarydata for the service centre is on the ratingplate. We recommend that you write thedata here:Model (Mod.): .....................Product number (PNC): ...........................Serial number (Ser.No.): ...............................

Emergency door openingIn case of power failure or functioningfailure the appliance door remains locked.The washing programme continues whenthe power is restored. If the door remainslocked in case of failure, it is possible toopen it using the emergency unlockfunction.Before opening the door:

Caution! Risk of burns! Makesure that the water temperatureis not too high and the laundryis not hot. If necessary, waituntil they cool down.

Caution! Risk of injury! Makesure that the drum is notrotating. If necessary, wait untilthe drum stops rotating.

Make sure that the water levelinside the drum is not too high.If necessary, proceed with anemergency drain (refer to«Emergency drain» in «Careand cleaning» chapter).

To open the door, proceed as follows:

1. Press the On/Off button to switch theappliance off.

2. Disconnect the mains plug from themains socket.

3. Pull the emergency unlock triggerdownward once. Pull it once again,keep it tensed and, in the meanwhile,open the appliance door. Theemergency unlock trigger is locatedwhere indicated by the followingpicture.

ENGLISH 32

Page 33: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

4. Take out the laundry and then close theappliance door.

Consumption values

Stated values are obtained in laboratory conditions with relevant standards.Different causes can change the data: the quantity and type of laundry andambient temperature. Water pressure, the supply voltage and the temperatureof inlet water may also affect the washing programme duration.

Technical specifications may be changed without prior notice to improve thequality of product.

Programmes Load(kg)

Energyconsump-tion (kWh)

Water con-sumption

(litre)

Approxi-mate pro-grammeduration(minutes)

Remainingmoisture

(%)1)

Cottons60°C 8 1.17 79 205 52

Cottons40°C 8 1.01 77 177 52

Synthetics40°C 3 0.69 68 135 35

Delicate40°C 2 0.54 57 60 35

Wool30°C 1.5 0.16 58 70 30

Standard cotton programmes

Standard 60°C cotton 8 1.07 52 260 52

ENGLISH 33

Page 34: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Programmes Load(kg)

Energyconsump-tion (kWh)

Water con-sumption

(litre)

Approxi-mate pro-grammeduration(minutes)

Remainingmoisture

(%)1)

Standard 60°C cotton 4 0.79 43 220 52

Standard 40°C cotton 4 0.64 43 205 521) At the end of spin phase.

Off Mode (W) Left On Mode (W)0.48 0.48

The information given in the chart above is compliant with the EU Commission regulation1015/2010 implementing directive 2009/125/EC .

Technical data

Product type Built in - Washing Machine

Dimensions Width (cm) 59.6

Height (cm) 81.9

Depth (cm) 54

Water supply pressure1) Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)

Maximum 8 bar (0,8 MPa)1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your Authorised Service Centre.

Information on the electrical connection, voltage and overall power is given onthe rating plate, on the inner edge of the appliance door.

Product Information sheet in reference to E.U. regulation1369/2017

Product Information Sheet

Trade Mark IKEA

Model TVÄTTAD, PNC914580227

ENGLISH 34

Page 35: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Rated capacity in kg 8

Energy efficiency class A+++

Energy consumption in kWh per year, based on 220 stand-ard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend onhow the appliance is used.

196.0

Energy consumption of the standard 60°C cotton pro-gramme at full load in kWh 1.07

Energy consumption of the standard 60°C cotton pro-gramme at partial load in kWh 0.79

Energy consumption of the standard 40°C cotton pro-gramme at partial load kWh 0.64

Power consumption of the off-mode in W 0.48

Power consumption in left-on mode in W 0.48

Water consumption in litres per year, based on 220 stand-ard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40°C at full and partial load. Actual water consumption willdepend on how the appliance is used.

10999

Spin-drying efficiency class on a scale from G (least effi-cient) to A (most efficient) B

Maximum spin speed in rpm 1351

Remaining moisture content in % 52

The 'standard 60 °C cotton programme' and the 'standard40 °C cotton programme' are the standard washing pro-grammes to which the information in the label and the ficherelates, these programmes are suitable to clean normallysoiled cotton laundry and they are the most efficient interms of combined energy and water consumption.

-

Programme time of the standard 60°C cotton programme atfull load in minutes 260

Programme time of the standard 60°C cotton programme atpartial load in minutes 220

ENGLISH 35

Page 36: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Programme time of the "standard 40°C cotton programmeat partial load in minutes 205

Duration of the left on mode in minutes 5

Airborne acoustical noise emission in db(A) washing 54

Airborne acoustical noise emission in db(A) spinning 72

Built in appliance Y/N Yes

The information given in the chart above is compliant with the EU Commission regulation1015/2010 implementing directive 2009/125/EC .

Environmental concerns

Recycle materials with the symbol . Putthe packaging in relevant containers torecycle it. Help protect the environment andhuman health by recycling waste ofelectrical and electronic appliances. Do not

dispose of appliances marked with thesymbol with the household waste. Returnthe product to your local recycling facility orcontact your municipal office.

IKEA guarantee

How long is the IKEA guarantee valid?This guarantee is valid for 5 years from theoriginal date of purchase of Your applianceat IKEA. The original sales receipt isrequired as proof of purchase. If servicework is carried out under guarantee, thiswill not extend the guarantee period for theappliance.Who will execute the service?IKEA service provider will provide theservice through its own service operationsor authorized service partner network.What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of theappliance, which have been caused byfaulty construction or material faults fromthe date of purchase from IKEA. This

guarantee applies to domestic use only. Theexceptions are specified under the headline“What is not covered under thisguarantee?” Within the guarantee period,the costs to remedy the fault e.g. repairs,parts, labour and travel will be covered,provided that the appliance is accessiblefor repair without special expenditure. Onthese conditions the EU guidelines (Nr.99/44/EG) and the respective localregulations are applicable. Replaced partsbecome the property of IKEA.What will IKEA do to correct the problem?IKEA appointed service provider willexamine the product and decide, at its solediscretion, if it is covered under thisguarantee. If considered covered, IKEAservice provider or its authorized service

ENGLISH 36

Page 37: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

partner through its own service operations,will then, at its sole discretion, either repairthe defective product or replace it with thesame or a comparable product.What is not covered under thisguarantee?• Normal wear and tear.• Deliberate or negligent damage,

damage caused by failure to observeoperating instructions, incorrectinstallation or by connection to thewrong voltage, damage caused bychemical or electro-chemical reaction,rust, corrosion or water damageincluding but not limited to damagecaused by excessive lime in the watersupply, damage caused by abnormalenvironmental conditions.

• Consumable parts including batteriesand lamps.

• Non-functional and decorative partswhich do not affect normal use of theappliance, including any scratches andpossible color differences.

• Accidental damage caused by foreignobjects or substances and cleaning orunblocking of filters, drainage systems orsoap drawers.

• Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlerybaskets, feed and drainage pipes, seals,lamps and lamp covers, screens, knobs,casings and parts of casings. Unless suchdamages can be proved to have beencaused by production faults.

• Cases where no fault could be foundduring a technician’s visit.

• Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorizedservice contractual partner or wherenon-original parts have been used.

• Repairs caused by installation which isfaulty or not according to specification.

• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professionaluse.

• Transportation damages. If a customertransports the product to their home orother address, IKEA is not liable for anydamage that may occur during transport.However, if IKEA delivers the product tothe customer's delivery address, thendamage to the product that occursduring this delivery will be covered bythis guarantee.

• Cost for carrying out the initialinstallation of the IKEA appliance.However, if an IKEA service provider orits authorized service partner repairs orreplaces the appliance under the termsof this guarantee, the service provider orits authorized service partner will re-install the repaired appliance or installthe replacement, if necessary.

This restriction do not apply to fault-freework carried out by a qualified specialistusing our original parts in order to adaptthe appliance to the technical safetyspecifications of another EU country.How country law appliesThe IKEA guarantee gives You specific legalrights, which covers or exceed localdemands. However these conditions do notlimit in any way consumer rights describedin the local legislation.Area of validityFor appliances which are purchased in oneEU country and taken to another EUcountry, the services will be provided in theframework of the guarantee conditionsnormal in the new country. An obligation tocarry out services in the framework of theguarantee exists only if the appliancecomplies and is installed in accordancewith:• the technical specifications of the country

in which the guarantee claim is made;• the Assembly Instructions and User

Manual Safety Information;

ENGLISH 37

Page 38: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

The dedicated After Sales Service forIKEA appliances:Please do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this

guarantee;2. ask for clarification on installation of the

IKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won’tprovide clarifications related to:• the overall IKEA kitchen installation;• connections to electricity (if machine

comes without plug and cable), towater and to gas since they have tobe executed by an authorizedservice engineer.

3. ask for clarification on user manualcontents and specifications of the IKEAappliance.

To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully theAssembly Instructions and/or the UserManual section of this booklet beforecontacting us.How to reach us if You need our service

Please refer to the last page of this manualfor the full list of IKEA appointed contactsand relative national phone numbers.

In order to provide You with aquicker service, we recommendthat You use the specific phonenumbers listed at the end of thismanual. Always refer to thenumbers listed in the booklet ofthe specific appliance You needan assistance for. Before callingus, assure that You have to handthe IKEA article number (8 digitcode) and the Serial Number (8digit code that can be found onthe rating plate) for theappliance of which you need ourassistance.

SAVE THE SALES RECEIPT! It isYour proof of purchase andrequired for the guarantee toapply. Note that the receiptreports also the IKEA articlename and number (8 digit code)for each of the appliances youhave purchased.

Do You need extra help?For any additional questions not related toAfter Sales of your appliances, pleasecontact our nearest IKEA store call centre.We recommend you read the appliancedocumentation carefully before contactingus.

ENGLISH 38

Page 39: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise 39Sicherheitsanweisungen 41Gerätebeschreibung 43Erste Inbetriebnahme 44Bedienfeld 45Programme 50Einstellungen 55Täglicher Gebrauch 56Tipps und Hinweise 61

Reinigung und Pflege 63Fehlersuche 68Verbrauchswerte 72Technische Daten 73Produktdatenblatt gemäß EU-Verordnung 1369/2017

74

Umwelttipps 75IKEA Garantie 75

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Gerätszuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oderSchäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oderVerwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einemsicheren und zugänglichen Ort auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit

eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/odermangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn siedurch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigtwerden oder in die sichere Verwendung des Gerätseingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenenGefahren verstanden haben.

• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schwerenBehinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vomGerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständigbeaufsichtigt werden.

DEUTSCH 39

Page 40: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sienicht ständig beaufsichtigt werden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern

und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern

fern.• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,

empfehlen wir, diese einzuschalten.• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne

Beaufsichtigung durchführen.

Allgemeine Sicherheit• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und

ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen

Arbeitsumfeldern– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen

wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.– Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder

Appartmenthäusern oder in Waschkellern• Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 8

kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“).• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der

Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und8 bar (0,8 MPa) liegen.

• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einemTeppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiertwerden.

• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oderanderen neuen, vom autorisierten Kundendienst geliefertenSchläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden.

DEUTSCH 40

Page 41: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

• Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,

seinem autorisierten Kundenservice oder einergleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.

• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie denNetzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeitendurchgeführt werden.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oderDampfstrahl.

• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. VerwendenSie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keineScheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

Sicherheitsanweisungen

Montage

Die Montage muss gemäß deneinschlägigen nationalenVorschriften erfolgen.

• Entfernen Sie alleVerpackungsmaterialien, dieTransportschrauben sowie dieGummibuchse und den Abstandshalteraus Kunststoff.

• Bewahren Sie die Transportschraubenan einem sicheren Ort auf. Wenn dasGerät in Zukunft umgesetzt werden soll,müssen sie wieder angebracht werden,um die Trommel zu verriegeln unddadurch interne Schäden zu vermeiden.

• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätesvorsichtig, da es sehr schwer ist. TragenSie stets Sicherheitshandschuhe undfestes Schuhwerk.

• Halten Sie sich an die mitgelieferteMontageanleitung.

• Verwenden Sie das Gerät ausSicherheitsgründen nicht, bevor es in denEinbauschrank gesetzt wird.

• Montieren Sie ein beschädigtes Gerätnicht und benutzen Sie es nicht.

• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ortauf, an dem die Temperatur unter 0 °Cabsinken kann oder an dem esWitterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.

• Der Bodenbereich, auf dem das Gerätaufgestellt wird, muss eben, stabil,hitzebeständig und sauber sein.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischendem Gerät und dem Boden zirkulierenkann.

• Überprüfen Sie den waagrechten Standdes Geräts mit einer Wasserwaage,wenn es an seinen endgültigen Platzgestellt wird. Richten Sie esgegebenenfalls mit den Schraubfüßenentsprechend aus.

• Stellen Sie das Gerät nicht direkt überdem Bodenablauf auf.

DEUTSCH 41

Page 42: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

• Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerätund setzen Sie es nicht übermäßigerFeuchtigkeit aus.

• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ortauf, an dem die Tür nicht vollständiggeöffnet werden kann.

• Stellen Sie keinen geschlossenenBehälter zum Auffangen möglicherWasserlecks unter das Gerät. WendenSie sich an den autorisiertenKundendienst, wenn Sie Fragen zurVerwendung möglicher Zubehörteilehaben.

Elektroanschluss

WARNUNG! Brand- undStromschlaggefahr.

• Das Gerät muss geerdet sein.• Schließen Sie das Gerät nur an eine

ordnungsgemäß installierteSchutzkontaktsteckdose an.

• Stellen Sie sicher, dass die Daten aufdem Typenschild mit den elektrischenNennwerten der Netzspannungübereinstimmen.

• Verwenden Sie keineMehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, Netzstecker undNetzkabel nicht zu beschädigen. Fallsdas Netzkabel des Geräts ersetztwerden muss, lassen Sie diese Arbeitdurch unseren autorisiertenKundendienst durchführen.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdose.Stellen Sie sicher, dass der Netzsteckernach der Montage noch zugänglich ist.

• Fassen Sie das Netzkabel oder denNetzstecker nicht mit nassen Händen an.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Siedas Gerät von der Stromversorgungtrennen möchten. Ziehen Sie stets amNetzstecker.

• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.

Wasseranschluss• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche

nicht zu beschädigen.• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht

benutzte Schläuche, an denenReparaturarbeiten ausgeführt wurdenoder neue Geräte (Wasserzähler usw.)an das Gerät anschließen, lassen SieWasser durch die Schläuche fließen, bises sauber austritt.

• Stellen Sie sicher, dass es keinesichtbaren Wasserlecks während undnach dem ersten Gebrauch des Gerätesgibt.

• Verwenden Sie keinenVerlängerungsschlauch, falls derZulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Siesich für den Austausch desZulaufschlauchs an den autorisiertenKundendienst.

• Beim Auspacken des Geräts könnteWasser aus dem Ablaufschlauchaustreten. Dies ist auf den Gerätetest mitWasser im Werk zurückzuführen.

• Sie können den Ablaufschlauch aufmaximal 400 cm verlängern. Fragen Siebeim autorisierten Kundendienst nacheinem anderen Ablaufschlauch und derSchlauchverlängerung.

• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahnnach der Montage noch zugänglich ist.

Gebrauch

WARNUNG! Verletzungs-,Stromschlag-, Brand-,Verbrennungsgefahr sowie Risikovon Schäden am Gerät.

• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungenauf der Waschmittelverpackung.

• Laden Sie keine entflammbarenProdukte oder Gegenstände, die mitentflammbaren Produkten benetzt sind,in das Gerät und stellen Sie solche nichtin die Nähe oder auf das Gerät.

• Waschen Sie keine Textilien, die stark mitÖl, Fett oder anderen fetthaltigen

DEUTSCH 42

Page 43: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Substanzen verschmutzt sind. DieGummiteile der Waschmaschine könntenbeschädigt werden. Waschen Sie solcheTextilien mit der Hand vor, bevor Sie siein die Waschmaschine geben.

• Berühren Sie während des Betriebs nichtdie Glastür. Das Glas kann sehr heißwerden.

• Achten Sie darauf, dass alleMetallobjekte aus der Wäsche entferntwurden.

Service• Wenden Sie sich zur Reparatur des

Geräts an den autorisiertenKundendienst.

• Verwenden Sie ausschließlichOriginalersatzteile.

Entsorgung

WARNUNG! Verletzungs- undErstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetzund von der Wasserversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel in derNähe des Geräts ab, und entsorgen Siees.

• Entfernen Sie das Türschloss, um zuverhindern, dass sich Kinder oderHaustiere in der Trommel einschließen.

• Entsorgen Sie das Gerät nach denlokalen Vorschriften zur Rücknahme undEntsorgung von Elektroaltgeräten(WEEE).

Gerätebeschreibung

Geräteübersicht

7 98

10

11

1 2

3

4

5

6

1 Waschmittelschublade2 Bedienfeld3 Türgriff4 Typenschild

5 Sieb der Ablaufpumpe6 Vorderfüße für die Ausrichtung des

Geräts7 Ablaufschlauch

DEUTSCH 43

Page 44: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

8 Anschluss des Zulaufschlauchs9 Netzkabel

10 Hinterfüße für die Ausrichtung desGeräts

11 Transportschrauben

Position des Typenschilds 4

WARNUNG! Überzeugen Sie sichvor der Verwendung des Geräts,dass die Transportsicherungen11 entfernt wurden.

Erste Inbetriebnahme

Während der Installation odervor der ersten Inbetriebnahmesehen Sie möglicherweiseWasser im Gerät. Hierbeihandelt es sich um Wasser, dasnach dem Funktionstest im Werkim Gerät verblieben ist und gibtkeinen Anlass zur Sorge. Der Teststellt sicher, dass das Gerät ineinem einwandfreien Zustand anden Kunden ausgeliefert wird.

1. Achten Sie darauf, dass Spannungvorhanden und der Wasserhahnaufgedreht ist.

2. Gießen Sie 2 Liter Wasser in dasWaschmittelfach mit der Markierung

.

Hierdurch wird das Abpumpsystemaktiviert.3. Geben Sie eine kleine Menge

Waschmittel in das Fach mit derMarkierung .

4. Stellen Sie ein Baumwollprogramm mitder höchsten Temperatur ein undstarten Sie das Programm ohneWäsche.

So werden alle eventuellenVerunreinigungen aus Trommel und Bottichentfernt.

DEUTSCH 44

Page 45: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Bedienfeld

Bedienfeldbeschreibung

21

11 8 7910

63 4 5

Die Optionen/Funktionen sind nicht für alle Waschprogramme verfügbar. Prü-fen Sie die Kompatibilität der Optionen/Funktionen mit den Waschprogram-men in der „Programmtabelle“. Eine Option/Funktion kann eine andere aus-schließen. In diesem Fall ist es nicht möglich, die inkompatiblen Optionen/Funk-tionen einzustellen.

1

Taste Ein/AusHalten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, um dasGerät ein- oder auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten ertö-nen zwei verschiedene Melodien.Da die Standby-Funktion das Gerät nach einigen Minuten au-tomatisch ausschaltet, um den Stromverbrauch zu verringern,drücken Sie diese Taste, um es erneut einzuschalten.Siehe Abschnitt „Standby-Funktion“ im Kapitel „Täglicher Ge-brauch“.

2Programmwahl-schalter

Drehen Sie den Wahlschalter zum Einstellen des gewünschtenProgramms.

DEUTSCH 45

Page 46: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

3

Display

• Anzeige Tür verriegelt:– Anzeige ein: die Tür kann nicht geöffnet werden. Das

Gerät arbeitet noch, oder es steht noch Wasser in derTrommel.

– Anzeige aus: die Tür kann geöffnet werden. Das Pro-gramm ist beendet bzw. das Wasser wurde abgepumpt.

• Zeitvorwahlanzeige.• Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an: Rückstellposi-

tion ( ); Programmdauer (z.B. ); Zeitvorwahl (z.B.); Programmende ( ); Warncode (z.B. ); Feh-

lermeldung ( ).• Anzeige FlexTime.• Anzeige Anti-Flecken.• Anzeige Extra Spülen.• Dampfphasenanzeige.• Nachlegeanzeige. Leuchtet am Beginn der Waschphase,

wenn das Gerät noch angehalten und Wäsche nachgelegtwerden kann.

• Kindersicherungsanzeige.• Anzeige Maschinenreinigung. Dies ist eine Empfehlung

die Trommel zu reinigen.• Knitterschutzphasenanzeige.

4Sensortaste Zeit-vorwahl

Mit dieser Option können Sie den Programmstart verzögern,um eine günstigere Zeit zu nutzen.Berühren Sie die Taste wiederholt zur Einstellung der erforderli-chen Zeitvorwahl. Die Zeit erhöht sich in Schritten von 1 Stundebis 20 Stunden.

DEUTSCH 46

Page 47: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

5

Sensortaste Flex-Time

Diese Option reduziert die Programmdauer je nach Wäsche-menge und Verschmutzungsgrad.Wenn Sie ein Waschprogramm einstellen, werden im Displaydie Standarddauer und die Striche angezeigt.Tippen Sie auf diese Taste , um die Programmdauer Ihren Be-dürfnissen entsprechend zu reduzieren. Das Display zeigt dieneue Programmdauer an und die Anzahl der Striche verringertsich entsprechend.

Geeignet für ein mit normal verschmutzten Wäschestü-cken voll beladenes Gerät.

Kurzprogramm für ein mit leicht verschmutzten Wäsche-stücken voll beladenes Gerät.

Sehr schnelles Programm für ein mit leicht verschmutztenWäschestücken beladenes Gerät (es wird max. eine halbe Be-ladung empfohlen).

Kürzestes Programm zum Auffrischen einer kleinen Wä-schemenge.

6 SensortasteStart/Pause

Mit dieser Taste starten oder unterbrechen Sie das ausgewähl-te Waschprogramm.

7

Sensortaste Anti-Flecken und per-manente Kinder-sicherungsoption

• Berühren Sie diese Taste zur Einstellung der Anti-Fleckenop-tion .Diese Option wurde entwickelt, um hartnäckige Flecken zuentfernen. Geben Sie den Fleckentferner in das VORWÄ-SCHE-Fach.

• Halten Sie diese Taste zur Einstellung der Kindersicherungs-option 3 Sekunden gedrückt.Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeldspielen: Alle Bedienelemente sind gesperrt.Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um dieseOption auszuschalten.

DEUTSCH 47

Page 48: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

8

Sensortaste Ext-ra Spülen

Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es Energie spart. Sollte eserforderlich sein, die Wäsche mit einer zusätzlichen Wasser-menge zu spülen (Extra Spülen), wählen Sie diese Option. BeiAuswahl dieser Option werden einige zusätzliche Spülgängedurchgeführt. Diese Option wird für Menschen, die unter einerWaschmittelallergie leiden, empfohlen.

Die entsprechende Kontrolllampe über der Sensor-taste leuchtet und bleibt während der folgendenProgramme eingeschaltet, bis Sie die Option aus-schalten.

9Sensortaste Vor-wäsche

Diese Option fügt vor dem Hauptwaschgang einen Vorwasch-gang bei 30 °C hinzu.Diese Option eignet sich für stark verschmutzte Wäsche, beson-ders wenn diese Sand, Staub, Dreck und andere feste Partikelenthält.

DEUTSCH 48

Page 49: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

10

SensortasteSchleudern undZusatzoptionen

Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt das Gerät automa-tisch die höchste Schleuderdrehzahl außer beim ProgrammDenim ein.Mit dieser Taste können Sie die Standard-Schleuderdrehzahländern oder eine der zusätzliche Schleuderoptionen einstellen:• Spülstopp . Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.

Der letzte Schleudergang wird nicht durchgeführt. Das Was-ser vom letzten Spülgang wird nicht abgepumpt, um die Fal-tenbildung im Gewebe zu verhindern. Das Waschprogrammendet mit Wasser in der Trommel.Die Tür bleibt verriegelt und die Trommel dreht sich regel-mäßig, um die Faltenbildung zu reduzieren. Sie müssen dasWasser abpumpen, um die Tür zu entriegeln. Siehe „Abpum-pen des Wassers nach dem Programmende“ im Kapitel„Täglicher Gebrauch“.

• Kein Schleudern . Die entsprechende Anzeige leuchtetauf.Stellen Sie diese Option ein, um alle Schleuderphasen zudeaktivieren. Das Gerät führt nur die Abpumpphase des ge-wählten Waschprogramms aus. Stellen Sie diese Option fürsehr empfindliches Gewebe ein. Der Spülgang verbrauchtbei einigen Waschprogrammen mehr Wasser.

• Leises Programm . Die entsprechende Anzeige leuchtetauf.Die Zwischenschleuderphase und die abschließende Schleu-derphase werden unterdrückt und das Programm endet mitWasser in der Trommel. Die Tür bleibt verriegelt. Die Trom-mel dreht sich regelmäßig, um die Faltenbildung zu reduzie-ren. Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür zu ent-riegeln. Siehe „Abpumpen des Wassers nach dem Pro-grammende“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.Da das Programm sehr leise ist, eignet es sich für die Nacht,wenn die günstigeren Stromtarife verfügbar sind. In einigenProgrammen werden die Spülgänge mit mehr Wasserdurchgeführt.

Das Gerät pumpt das Wasser nach etwa 18 Stundenautomatisch ab.

11

SensortasteTemperatur

Bei der Auswahl eines Waschprogramms schlägt das Gerät au-tomatisch eine Standardtemperatur vor. Mit dieser Option kön-nen Sie die Temperatur ändern.Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur leuchtet auf.Anzeige = kaltes Wasser.

DEUTSCH 49

Page 50: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Mehrsprachige Aufkleber

Puuvilla

Silkki

Villa

Tyhjennys/Linkous

Huuhtelu

Pika 14 min.

Hienopesu

Koneen puhdistus

DenimSynteettiset

UltraWash

Anti-Allergy

Puuvilla

Outdoor

Mit dem Gerät werden Aufkleber inverschiedenen Sprachen geliefert.Der gewünschte Aufkleber kann um denProgrammwahlschalter angebracht werden.

Programme

Programmtabelle

ProgrammStandardtempe-

raturTemperaturbe-

reich

Referenz-schleuderd-

rehzahlSchleuder-

drehzahlbe-reich

(U/min)

Max.Bela-dung

Programmbeschreibung(Beladung und Verschmutzungsgrad)

Baumwolle40 °C90 °C – kalt

1400U/min(1400 -800)

8 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normalund stark verschmutzt.

BaumwolleEco1)

40 °C60 °C - 40 °C

1400U/min(1400 -800)

8 kg Weiße und farbechte Baumwollwäsche. Nor-mal verschmutzt. Der Energieverbrauch verrin-gert sich und die Dauer des Waschprogrammswird verlängert, um gute Waschergebnisse si-cherzustellen.

Pflegeleicht40 °C60 °C – kalt

1200U/min(1200 -800)

3 kg Pflegeleichtes oder Mischgewebe. Normal ver-schmutzt.

Feinwäsche30 °C40 °C – kalt

1200U/min(1200 -800)

2 kg Empfindliche Wäsche, wie z. B. aus Acryl, Vis-kose und Mischgewebe, die schonend gewa-schen werden muss.. Normal verschmutzt.

DEUTSCH 50

Page 51: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

ProgrammStandardtempe-

raturTemperaturbe-

reich

Referenz-schleuderd-

rehzahlSchleuder-

drehzahlbe-reich

(U/min)

Max.Bela-dung

Programmbeschreibung(Beladung und Verschmutzungsgrad)

Dampf- 1 kg Dampfprogramm für Baumwolle und pflege-

leichte Wäsche. Dieses Programm beseitigt Ge-rüche aus der Wäsche2)

Mix30 °C40 °C – kalt

1200U/min(1200 -800)

3 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Nor-mal verschmutzt.

Schleudern/Abpumpen

1400U/min(1400 -800)

8 kg Alle Gewebearten, außer Wollwäsche undFeinwäsche. Schleudern der Wäsche und Ab-pumpen des in der Trommel verbliebenen Was-sers.

Spülen1400U/min(1400 -800)

8 kg Alle Gewebearten, außer Wollwäsche undempfindliche Feinwäsche. Programm zum Spü-len und Schleudern der Wäsche. Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Baum-wollprogramme. Verringern Sie die Schleuder-drehzahl je nach Wäscheart. Wählen Sie nachBedarf die Option Extra Spülen, um Spülgängehinzuzufügen. Bei einer niedrigen Schleuder-drehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzerSchleudergang durchgeführt.

DEUTSCH 51

Page 52: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

ProgrammStandardtempe-

raturTemperaturbe-

reich

Referenz-schleuderd-

rehzahlSchleuder-

drehzahlbe-reich

(U/min)

Max.Bela-dung

Programmbeschreibung(Beladung und Verschmutzungsgrad)

Maschinenreini-gung60 °C

1200U/min(1200 -800)

- Wartungszyklus mit Heißwasser zur Reinigungund Auffrischung der Trommel und zum Entfernenvon Rückständen, die Gerüche absondern kön-nen. Schalten Sie dieses Programm einmal imMonat ein, um beste Ergebnisse zu erzielen.Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Trommel,bevor Sie das Programm einschalten. Drehen Siein der Waschmittelschublade die Klappe im FachWASH nach oben. Geben Sie eine Tasse Chlorb-leichlauge oder Waschmaschinenreiniger in dasFach für den Hauptwaschgang. Verwenden Sie NICHT beide zusammen.

Stellen Sie nach der Maschinenreini-gung bei leerer Trommel ein weiteresSpülprogramm ohne Waschmittel ein,um Rückstände der Bleichlauge zuentfernen.

Sport30 °C40 °C – kalt

1200U/min(1200 -800)

3 kg Pflegeleichte Sportbekleidung. Dieses Pro-gramm eignet sich zur schonenden Wäsche mo-derner Outdoor-Sportbekleidung, und kann auchfür Trainings-, Radfahr- oder Joggingkleidungund ähnlicher Bekleidung verwendet werden.

Denim30 °C40 °C – kalt

800 U/min(1200 -800)

3 kg Spezialprogramm für Jeans-Kleidung mitWaschgang für empfindliche Wäsche, um Ver-bleichen und Fleckenbildung zu vermeiden. Füreine bessere Pflege wird eine verringerte Füll-menge empfohlen.

Tägliche Wä-sche40 °C60 °C – kalt

1200U/min(1200 -800)

3 kg Baumwolle und pflegeleichte Wäsche. KurzesProgramm für leicht verschmutzte Wäsche.

DEUTSCH 52

Page 53: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

ProgrammStandardtempe-

raturTemperaturbe-

reich

Referenz-schleuderd-

rehzahlSchleuder-

drehzahlbe-reich

(U/min)

Max.Bela-dung

Programmbeschreibung(Beladung und Verschmutzungsgrad)

Wolle40 °C40 °C – kalt

1200U/min(1200 -800)

1.5 kg Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbareWolle und andere Gewebe mit dem „Handwä-sche“-Pflegesymbol.3)

20Minuten/3kg30 °C40 °C - 30 °C

1200U/min(1200 -800)

3 kg Ein sehr kurzes Programm für Teile aus Baum-wolle oder Synthetik, die leicht verschmutztsind oder nur einmal getragen wurden.

1) Standardprogramme für die auf dem Energielabel angegebenen Verbrauchswerte. Diese Programme sind ge-mäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich desEnergie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientestenProgramme.

Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenenTemperatur abweichen.

2) Dampf beseitigt keine Tiergerüche.3) Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu gewährleisten.Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist normal für dieses Programm.

Kompatibilität der ProgrammoptionenPro-

gramm

Schl

eude

rn

Spül

stop

p

Kein

Sch

leud

ern

Leise

s Pro

gram

m

Vorw

äsch

e1)

Extra

Spü

len

Flec

ken2)

Zeitv

orw

ahl

Flex

Tim

e

Baum-wolle

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

DEUTSCH 53

Page 54: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Pro-gramm

Schl

eude

rn

Spül

stop

p

Kein

Sch

leud

ern

Leise

s Pro

gram

m

Vorw

äsch

e1)

Extra

Spü

len

Flec

ken2)

Zeitv

orw

ahl

Flex

Tim

e

Baum-wolleEco

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Pflege-leicht

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Feinwä-sche

■ ■ ■ ■ ■ ■

Dampf ■ ■

Mix■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Schleu-dern/Abpum-pen

■ ■ ■

Spülen■ ■ ■ ■ ■

Maschi-nenreini-gung

■ ■ ■

Sport■ ■ ■ ■ ■ ■

DEUTSCH 54

Page 55: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Pro-gramm

Schl

eude

rn

Spül

stop

p

Kein

Sch

leud

ern

Leise

s Pro

gram

m

Vorw

äsch

e1)

Extra

Spü

len

Flec

ken2)

Zeitv

orw

ahl

Flex

Tim

e

Denim■ ■ ■ ■ ■ ■

TäglicheWäsche

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Wolle■ ■ ■ ■

20 Mi-nu-ten/3kg

■ ■ ■

1) Die Optionen Vorwäsche und Flecken können nicht zusammen gewählt werden.2) Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.

Einstellungen

SignaltöneDas Gerät verfügt über verschiedeneakustische Signale, die in den folgendenFällen ertönen:• Beim Einschalten des Geräts (spezielle

kurze Melodie)• Beim Ausschalten des Geräts (spezielle

kurze Melodie)• Bei Berührung einer Taste

(Klickgeräusch)• Bei einer falschen Auswahl (3 kurze

Töne)• Am Programmende (eine etwa 2

Minuten lange Tonfolge)• Bei einer Gerätestörung (eine etwa 5

Minuten lange Folge kurzer Töne)

Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten derakustischen Signale am Programmende dieTasten und gleichzeitig etwa 2Sekunden lang. Im Display erscheint Einoder Aus.

Sind die akustischen Signaleausgeschaltet, ertönen sie nurnoch dann, wenn eine Störungvorliegt.

Kindersicherung Diese Option verhindert, dass Kinder mitdem Bedienfeld spielen.

DEUTSCH 55

Page 56: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Halten Sie zum Ein-/Ausschalten derOption die Anti-Flecken-Taste gedrückt,bis im Display die Anzeige erscheint/erlischt.Ist sie eingeschaltet, wird das Gerät aufdiese Option voreingestellt, wenn Sie esausschalten oder das Programm ändern/

zurücksetzen. Wenn Sie eine Taste drücken,blinkt die Anzeige , um anzuzeigen, dassdie Tasten deaktiviert sind.Nach dem Einschalten des Geräts ist dieKindersicherung möglicherweise einigeSekunden lang nicht verfügbar.

Täglicher Gebrauch

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Einschalten des Geräts1. Stecken Sie den Netzstecker in die

Netzsteckdose.2. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.3. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige

Sekunden lang gedrückt, um das Geräteinzuschalten.

Es ertönt ein kurzes Signal.Einstellen eines Programms1. Drehen Sie den Programmwahlschalter

auf das gewünschte Waschprogramm.Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause

blinkt.Das Display zeigt die voraussichtlicheProgrammdauer an.2. Berühren Sie die entsprechenden

Tasten, um die Temperatur und/oderSchleuderdrehzahl zu ändern.

3. Schalten Sie bei Bedarf eine odermehrere Optionen durch Berühren derentsprechenden Tasten ein. Dieentsprechenden Anzeigen leuchten auf.

Ist die Auswahl nicht möglich,ertönt ein Signalton und imDisplay erscheint .

Einfüllen der Wäsche

1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.

2. Leeren Sie die Taschen und falten Siedie Wäscheteile auseinander, bevor Siesie in das Gerät legen.

3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln indie Trommel.

Überschreiten Sie nicht die für jedesProgramm empfohlene maximaleFüllmenge.4. Drücken Sie die Tür fest zu.

Vergewissern Sie sich,dass keineWäschestückezwischen Dichtungund Tür eingeklemmtsind, um das Risikoeines Wasseraustrittsund eineBeschädigung derWäschestücke zuvermeiden.

WARNUNG! Das Waschen vonWäschestücken mit stark öligenoder fettigen Flecken kann zurBeschädigung der Gummiteileder Waschmaschine führen.

DEUTSCH 56

Page 57: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Einfüllen von Wasch- und Pflegemitteln

SOFTENER

WASH

PREWASH

PREWASH - Fach für Vorwasch-,Einweichwaschmittel oder Fleckentferner.Vorwasch- und Einweichmittel werden zuBeginn des Waschprogramms eingespültWASH - Fach für die Hauptwaschphase.SOFTENER - Fach für Weichspüler undandere flüssige Pflegemittel (Weichspüler,Stärke).

- Maximaler Füllstand für flüssigePflegemittel.

- Klappe für Waschpulver oderFlüssigwaschmittel.

Befolgen Sie dieMengenempfehlungen desWaschmittelherstellers undüberschreiten Sie nicht die -Markierung in derWaschmittelschublade. Um dierichtige Waschmittelmengeabzumessen, beachten Sie dieDetails unter„Wasserhärtegrade“.Weichspüler oder Stärkezusätzemüssen in das Fach gefülltwerden, bevor dasWaschprogramm gestartet wird.

Entfernen Sie nach demWaschgang bei BedarfWaschmittelreste aus derWaschmittelschublade.

Ziehen Sie dieWaschmittelschublade bis zum Anschlagheraus.

Füllen Sie das Waschmittel in das WASHFach oder das entsprechende Fach, wennes das gewählte Programm/die Optionerfordert.

Für Waschpulver:Klappe nach obengedreht.

DEUTSCH 57

Page 58: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

FürFlüssigwaschmittel:Klappe nach untengedreht.Wenn sich die Klappein der Position fürFlüssigwaschmittelbefindet:• Verwenden Sie

keineGelwaschmitteloderFlüssigwaschmittelmit dickerKonsistenz.

• Überschreiten Sienicht die auf derKlappeangegebeneMengeFlüssigwaschmittel.

• Stellen Sie nichtdenVorwaschgangein.

• Stellen Sie nichtdie Zeitvorwahlein.

Schütten Sie denWeichspüler in dasFach mit derMarkierung (überschreiten Sienicht die -Markierung).

Schließen Sie dieWaschmittelschublade vorsichtig.Vergewissern Sie sich,dass die Klappe dieSchublade beimSchließen nichtblockiert.

Einstellen eines Programms1. Drehen Sie den Programmwahlschalter

auf das gewünschte Waschprogramm.Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause

blinkt.Das Display zeigt die voraussichtlicheProgrammdauer an.2. Berühren Sie die entsprechenden

Tasten, um die Temperatur und/oderSchleuderdrehzahl zu ändern.

3. Schalten Sie bei Bedarf eine odermehrere Optionen durch Berühren derentsprechenden Tasten ein. Dieentsprechenden Anzeigen leuchten auf.

Ist die Auswahl nicht möglich,ertönt ein Signalton und imDisplay erscheint .

Starten eines Programms

Berühren Sie die Taste Start/Pause , umdas Programm zu starten. Die zugehörigeAnzeige hört auf zu blinken und leuchtetkonstant. Es ist nicht möglich das Programmzu starten, wenn die Kontrolllampe derTaste weder leuchtet noch blinkt (derProgrammwahlschalter befindet sich in derfalschen Position).Das Programm startet, die Tür ist verriegelt.Das Display zeigt die Anzeige an.

Die Ablaufpumpe kann vor demWassereinlauf eine kurze Zeitlaufen.

Starten eines Programms mit Zeitvorwahl1. 1. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl

wiederholt, bis das Display diegewünschte Zeitvorwahl anzeigt. Aufdem Display erscheint die Anzeige .

2. Berühren Sie die Start/Pause-Taste .Die Tür des Geräts wird verriegelt undder Countdown der Zeitvorwahlbeginnt. Das Display zeigt die Anzeige

an.

DEUTSCH 58

Page 59: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Wenn der Countdown abgelaufen ist,startet das Programm automatisch.Abbrechen der Zeitvorwahl nach Beginndes CountdownsAbbrechen der Zeitvorwahl:

1. Berühren Sie die Start/Pause-Taste ,um das Gerät anzuhalten. Diedazugehörige Anzeige blinkt.

2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis das Display anzeigtund die Anzeige erlischt.

3. Berühren Sie die Start/Pause-Taste erneut, um das Programm sofort zustarten.

Ändern der Zeitvorwahl nach Beginn desCountdownsÄndern der Zeitvorwahl:

1. Berühren Sie die Start/Pause-Taste ,um das Gerät anzuhalten. Diedazugehörige Anzeige blinkt.

2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis das Display diegewünschte Zeitvorwahl anzeigt.

3. Berühren Sie die Start/Pause-Taste erneut, um den neuen Countdown zustarten.

Die AutoAdjust SystemBeladungserkennung

Nach Berühren der Taste Start/Pause :1. AutoAdjust System beginnt mit der

Messung des Wäschegewichts, um dietatsächliche Programmdauer zuberechnen. Während dieser Phase spieltdie Anzeige unter den Zeitzifferneine einfache Animation.

2. Die Anzeige erlischt nach etwa 15- 20 Minuten und die neueProgrammdauer wird angezeigt.

Das Gerät passt die Programmdauerautomatisch an die Beladung an, umoptimale Waschergebnisse in derkürzest möglichen Zeit zu erzielen.

Anhalten eines Programms und Ändernder OptionenWenn das Programm bereits gestartetwurde, können Sie nur einige der Optionenändern:

1. Berühren Sie die Taste Start/Pause .Die dazugehörige Anzeige blinkt.2. Ändern Sie die Optionen. Die im Display

angezeigten Informationen ändern sichentsprechend.

3. Berühren Sie die Taste Start/Pause erneut.

Das Waschprogramm wird fortgesetzt.

Abbrechen eines laufenden Programms

1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , umdas Programm abzubrechen und dasGerät auszuschalten.

2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste erneut, um das Gerät einzuschalten.

Ist das AutoAdjust Systembeendet und läuft das Wasserbereits in das Gerät ein, startetdas neue Programm ohne dasAutoAdjust System zuwiederholen. Um Wasser undWaschmittel nicht zuverschwenden, wird das Wassernicht abgepumpt.

Zusätzliche Möglichkeit das Programmabzubrechen:1. Drehen Sie den Programmwahlschalter indie „Reset“ Position .2. Warten Sie 1 Sekunde. Im Displayerscheint .Anschließend können Sie ein neuesWaschprogramm einstellen.

DEUTSCH 59

Page 60: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Öffnen der Tür

WARNUNG! Wenn dieWassertemperatur und derWasserstand in der Trommel zuhoch sind, und/oder die Trommelsich noch dreht, sollten Sie dieTür nicht öffnen.

Wäsche nachlegen. Es wirdempfohlen Wäsche nachzulegen,bis leuchtet.

Während ein Programm oder dieZeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.Das Display zeigt die Anzeige an.

1. Berühren Sie die Start/Pause-Taste .Das Türverriegelungssymbol erlischt imDisplay.2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Legen Sie

ggf. Wäsche nach oder entnehmen SieWäsche. Schließen Sie die Tür undberühren Sie die Start/Pause-Taste .

Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuftweiter.Die Tür kann nach dem Programmendegeöffnet werden oder stellen Sie dasProgramm ein, um das Wasserabzupumpen und berühren Sie dann dieStart/Pause-Taste .

ProgrammendeWenn das Programm beendet ist, schaltetsich das Gerät automatisch aus. Es ertöntein Signalton (falls er eingeschaltet ist). ImDisplay erscheint Die Kontrolllampe der Start/Pause-Taste

erlischt.

Die Tür wird entriegelt und die Anzeige erlischt.

1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus , umdas Gerät auszuschalten.

Fünf Minuten nach Ende des Programmsschaltet die Energiesparfunktion das Gerätautomatisch aus.

Wenn Sie das Gerät wiedereinschalten, sehen Sie im Displaydas Ende des vorherigenProgramms. Drehen Sie denProgrammwahlschalter, um einneues Programm einzustellen.

2. Nehmen Sie die Wäsche aus demGerät.

3. Vergewissern Sie sich, dass die Trommelleer ist.

4. Lassen Sie die Tür und dieWaschmittelschublade einen Spaltbreitgeöffnet, damit sich kein Schimmel undkeine unangenehmen Gerüche bilden.

Ablassen des Wassers nachProgrammendeWenn Sie ein Programm oder eine Optiongewählt haben, nach dem/der die Wäscheim Wasser liegen bleibt, ist das Programmbeendet, aber:

• Im Zeitbereich erscheint und dasDisplay zeigt dasTürverriegelungssymbol an.

• Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause fängt an zu blinken.

• Die Trommel dreht sich regelmäßigweiter, um Knitterfalten in der Wäsche zuvermeiden.

• Die Tür bleibt verriegelt.• Sie müssen das Wasser abpumpen, um

die Tür öffnen zu können:1. Berühren Sie bei Bedarf die Schleuder-

Taste , um die vom Gerätvorgeschlagene Schleuderdrehzahl zuverringern.

2. Drücken Sie die Start/Pause-Taste .Das Gerät pumpt das Wasser ab undschleudert.

DEUTSCH 60

Page 61: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Die Optionsanzeige oder erlischt.Wenn Sie eingestellt und dieSchleuderdrehzahl nichtgeändert haben, pumpt dasGerät nach Betätigung der Start/Pause-Taste nur das Wasserab.

3. Wenn das Programm beendet ist unddie Türverriegelungsanzeige erlischt, können Sie die Tür öffnen.

4. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einigeSekunden lang gedrückt, um das Gerätauszuschalten.

Standby-FunktionDie Standby-Funktion schaltet das Gerät inden folgenden Fällen automatisch aus, umden Energieverbrauch zu verringern:• Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von

5 Minuten bedienen, wenn keinProgramm läuft.

Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , umdas Gerät wieder einzuschalten.

• 5 Minuten nach Programmende.Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , umdas Gerät wieder einzuschalten.Im Display wird das Ende des letztenProgramms angezeigt.Drehen Sie den Programmwahlschalter,um ein neues Programm einzustellen.

Wird der Programmwahlschalter in die„Reset“ Position gedreht, wird das Gerätautomatisch nach 30 Sekundenausgeschaltet.

Haben Sie ein Programm odereine Option gewählt, das/die mitWasser in der Trommel endet,schaltet die Standby-Funktiondas Gerät nicht aus, um Siedaran zu erinnern, dass dasWasser abgepumpt werdenmuss.

Tipps und Hinweise

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Beladung• Sortieren Sie die Wäsche nach:

Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht,Feinwäsche und Wolle.

• Halten Sie sich an die Anweisungen aufden Pflegeetiketten.

• Waschen Sie weiße und bunte Wäschenicht zusammen.

• Manche farbige Textilien können beimersten Waschen verfärben. Wirempfehlen deshalb, sie die ersten Maleseparat zu waschen.

• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließenSie Reißverschlüsse, Haken undDruckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.

• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolleund bedruckte Wäschestücke vor demWaschen.

• Führen Sie eine Vorbehandlunghartnäckiger Flecken durch.

• Waschen Sie stark verschmutzte Bereichemit einem speziellen Waschmittel.

• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.Entfernen Sie die Haken, oder steckenSie die Gardinen in ein Wäschenetz odereinen Kopfkissenbezug.

• Waschen Sie keine ungesäumtenWäschestücke und Wäschestücke mitSchnitten im Stoff in der Maschine.

• Waschen Sie kleine und/oderempfindliche Wäschestücke (z. B. Bügel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen usw.) in einemWäschenetz.

• Vermeiden Sie es, Kleidungsstücke mitlangen Tierhaaren oder Kleidung vonminderwertiger Qualität, die viele Flusen

DEUTSCH 61

Page 62: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

freisetzt, zu waschen. Die Flusen könntenden Ablaufkreislauf blockieren und denEinsatz eines Technikers erforderlichmachen.

Hartnäckige FleckenFür manche Flecken sind Wasser undWaschmittel nicht ausreichend.Wir empfehlen, diese Fleckenvorzubehandeln, bevor Sie dieentsprechenden Textilien in das Gerätgeben.Spezial-Fleckentferner sind im Handelerhältlich. Verwenden Sie einen Spezial-Fleckentferner, der für den jeweiligenFlecken- und Gewebetyp geeignet ist.

Wasch- und Pflegemittel• Verwenden Sie nur speziell für

Waschmaschinen bestimmte Wasch- undPflegemittel:– Waschpulver für alle Gewebearten,

ausschließlich Feinwäsche.Verwenden Sie Waschpulver mitBleiche für Weißwäsche und zurDesinfektion der Wäsche

– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise fürProgramme mit niedrigenTemperaturen (max. 60 °C) für alleGewebearten oder Wollwaschmittel.

• Mischen Sie nicht verschiedeneWaschmittel.

• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nichtmehr als die empfohleneWaschmittelmenge.

• Halten Sie sich an die Anweisungen aufder Verpackung der Wasch- undPflegemittel und überschreiten Sie nichtdie Höchstmenge ( ).

• Verwenden Sie die empfohlenenWaschmittel für Art und Farbe desGewebes, Programmtemperatur undVerschmutzungsgrad.

Umwelttipps• Stellen Sie zum Waschen normal

verschmutzter Wäsche ein Programmohne Vorwäsche ein.

• Waschen Sie immer mit derangegebenen maximal zulässigenBeladung.

• Wenn Sie Flecken vorbehandeln odereinen Fleckenentferner verwenden,wählen Sie ein Programm mit einerniedrigen Temperatur.

• Erkundigen Sie sich nach derWasserhärte Ihres Hausanschlusses, umdie richtige Waschmittelmengeverwenden zu können. Siehe„Wasserhärte“.

WasserhärtegradeDie Wasserhärte ist in so genannte„Wasserhärtegrade“ eingeteilt.Informationen zur Wasserhärte an IhremWohnort erhalten Sie beim Wasserwerkoder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

EigenschaftWasserhärtegrade

Deutsch °dH Französisch°T.H.

Weich 0-7 0-15

Mittel 8-14 16-25

Hart 15-21 26-37

Sehr hart > 21 > 37

Ein Wasserenthärter musshinzugefügt werden, wenn dasWasser einen mittlerenHärtegrad hat. Befolgen Sie dieAnweisungen des Herstellers.Das Waschmittel kann dannimmer auf den Härtegrad weichreduziert werden.

DEUTSCH 62

Page 63: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Reinigung und Pflege

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Reinigen der AußenseitenReinigen Sie das Gerät nur mit warmemWasser und etwas milder Seife. Reiben Siealle Oberflächen sorgfältig trocken.

Vorsicht! Verwenden Sie keinenAlkohol, keine Lösungsmittel undkeine Chemikalien.

Vorsicht! Reinigen Sie dieMetallflächen nicht mit einemReinigungsmittel auf Chlor-Basis.

Entkalkung

Wenn die Wasserhärte IhresLeitungswassers hoch oder mittelist, empfehlen wir dieVerwendung eines Entkalkers fürWaschmaschinen.

Prüfen Sie die Trommel regelmäßig aufKalkablagerungen.Herkömmliche Waschmittel enthaltenWasserenthärtungsmittel, wir empfehlendennoch gelegentlich ein Programm mitleerer Trommel und einem Entkalkerdurchzuführen.

Halten Sie sich immer an dieAnweisungen auf derVerpackung des Produkts.

Waschgang zur Pflege der MaschineDie häufige und längere Nutzung vonProgrammen mit niedrigen Temperaturenkann zu Waschmittel- undFlusenansammlungen und Bakterienbildungin der Trommel und im Bottich führen. So

können unangenehme Gerüche undSchimmel entstehen. Um dieseAblagerungen zu entfernen und das Innereder Maschine zu reinigen, führen Sieregelmäßig (mindestens einmal im Monat)einen Waschgang zur Pflege der Maschinedurch.

Siehe Abschnitt „Reinigen derTrommel“.

TürdichtungÜberprüfen Sie die Türdichtung regelmäßigund entfernen Sie ggf. darin verfangeneGegenstände.

Reinigen der TrommelÜberprüfen Sie regelmäßig, dass sich keineunerwünschten Ablagerungen in derTrommel angesammelt haben.Rostablagerungen in der Trommel könnendurch Fremdkörper in der Waschmaschineoder durch eisenhaltiges Wasser entstehen.Reinigen Sie die Trommel mit einemSpezialreiniger für Edelstahl.

DEUTSCH 63

Page 64: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Halten Sie sich immer an dieAnweisungen auf derVerpackung des Produkts.Benutzen Sie keine säurehaltigenEntkalker, keine chloriertenScheuermittel und keineMetallschwämmchen oderStahlwolle zum Reinigen derTrommel.

Für eine gründliche Reinigung:1. Nehmen Sie die Wäsche aus der

Trommel.2. Führen Sie das Programm

Maschinenreinigung durch. WeitereInformationen finden Sie in der Tabelleder Waschprogramme.

3. Geben Sie eine kleine MengeWaschpulver in die leere Trommel, umRückstände auszuspülen.

Es kann vorkommen, dass dasDisplay am Programmende dasSymbol anzeigt: Dies ist eineEmpfehlung die Trommel zureinigen. Das Symbol erlischtnach Abschluss derTrommelreinigung.

Reinigen der Waschmittelschublade undSchubladenaufnahmeDie Waschmittelschublade muß regelmäßiggereinigt werden, um möglicheAblagerungen von getrocknetemWaschmittel, verklumptem Weichspülerund/oder Schimmelflecken zu entfernen.Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:

Entnehmen Sie die Schublade, indem Sieden Hebel nach unten drücken und dieSchublade herausziehen.

Um die Reinigung zuunterstützen,entfernen Sie auchdas Oberteil desPflegemittelfachs.

Verwenden Sie zurReinigung eine harteBürste und entfernenSie alleWaschmittelreste.

Spülen Sie alleentfernten Teile derWaschmittelschublade unter fließendemWasser, um sämtlicheWaschmittelansammlungen zu entfernen.

Verwenden Sie diegleiche Bürste zurReinigung derSchubladenaufnahmeund stellen Sie sicher,dass die Unter- undOberseite gutgereinigt sind.

Nach der Reinigung derWaschmittelschublade und derSchubladenaufnahme setzen Sie dieSchublade wieder ein. Lassen Sie ohneeingelegte Wäsche ein Spülprogrammlaufen, um alle Reste wegzuspülen.

DEUTSCH 64

Page 65: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Reinigen der Ablaufpumpe

WARNUNG! Ziehen Sie denNetzstecker aus derNetzsteckdose.

Kontrollieren Sie regelmäßig dasAblaufpumpensieb und sorgenSie dafür, dass es sauber ist.

Reinigen Sie die Ablaufpumpe in folgendenFällen:• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.• Die Trommel dreht sich nicht.• Das Gerät macht ein ungewöhnliches

Geräusch, weil die Ablaufpumpeblockiert ist.

• Im Display wird der Alarmcode angezeigt.

WARNUNG!• Entfernen Sie das Sieb nicht,

während das Gerät in Betriebist.

• Reinigen Sie die Ablaufpumpenicht, wenn das Wasser imGerät heiß ist. Warten Sie, bisdas Wasser abgekühlt ist.

Gehen Sie zumReinigen der Pumpefolgendermaßenvor:

1. Öffnen Sie diePumpenabdeckung.

2. Stellen Sie einengeeigneten Behälterunter die Öffnung derAblaufpumpe, umdas abfließendeWasser aufzufangen.Halten Sie beimHerausnehmen desSiebs einen Lappenbereit, umaustretendes Wasseraufzuwischen.

DEUTSCH 65

Page 66: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

180˚ 3. Drehen Sie dasSieb um 180 Gradgegen denUhrzeigersinn, um eszu öffnen undentfernen Sie es nicht.Lassen Sie dasWasser ablaufen.4. Wenn der Behältervoll ist, drehen Siedas Sieb zurück undleeren Sie denBehälter.5. Wiederholen Siedie Schritte 3 und 4,bis kein Wasser mehrherausfließt.

1

2

6. Drehen Sie dasSieb gegen denUhrzeigersinn, um eszu entfernen.

7. Entfernen SiegegebenenfallsFlusen undFremdkörper aus derSiebaufnahme.Prüfen Sie, ob sichdas Flügelrad derPumpe drehen lässt.Ist dies nicht möglich,wenden Sie sich anden autorisiertenKundendienst.

8. Reinigen Sie dasSieb unter fließendemWasser.

2

1

9. Setzen Sie dasSieb wieder in diedafür vorgesehenenFührungen ein unddrehen Sie es imUhrzeigersinn. AchtenSie darauf, dass Siedas Sieb richtig festanziehen, umWasserlecks zuvermeiden.

1

2

10. Schließen Sie diePumpenabdeckung.

Wenn Sie das Wasser über dieNotentleerung ablassen, müssen Sie dasAbpumpsystem wieder einschalten:1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das

Waschmittelfach für die Hauptwäsche inder Waschmittelschublade.

2. Starten Sie das Programm zumAbpumpen des Wassers.

Reinigen des Zulauffilters und VentilfiltersWenn das Wasser zu lange in das Gerätoder gar nicht einläuft, blinkt dieKontrolllampe der Starttaste rot. Prüfen Sie,ob der Wasserzulauffilter oder derVentilfilter verstopft sind (weitereEinzelheiten finden Sie im Kapitel„Fehlersuche“).

DEUTSCH 66

Page 67: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:

• Schließen Sie denWasserhahn.

• Schrauben Sie denSchlauch vomWasserhahn ab.

• Reinigen Sie denFilter im Schlauchmit einer hartenBürste.

• Schrauben Sie denSchlauch wiederan den Hahn an.

• Schrauben Sie den Schlauch am Gerätab.Halten Sie ein Tuch bereit, damöglicherweise etwas Wasserherausfließt.

• Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einerhartenbürste oder einem Stück Stoff.

35° 45°

• Schrauben Sie denSchlauch wiederam Gerät an unddrehen Sie denAnschluss zurAnpassung an dieInstallation nachlinks oder rechts.Achten Sie darauf,dass dieRingmutter richtigangezogen ist,damit kein Wasseraustreten kann.

• Drehen Sie den Wasserhahn auf.

NotentleerungKann das Gerät das Wasser nichtabpumpen, führen Sie den unter „Reinigender Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgangaus. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.Wenn Sie das Wasser über dieNotentleerung ablassen, müssen Sie dasAbpumpsystem wieder einschalten:1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das

Waschmittelfach für die Hauptwäsche inder Waschmittelschublade.

2. Starten Sie das Programm zumAbpumpen des Wassers.

FrostschutzmaßnahmenFalls das Gerät in einem Bereich installiertist, in dem die Temperatur um 0 °Cerreichen oder unter 0 °C sinken kann,entfernen Sie das im Zulaufschlauch und inder Ablaufpumpe verbliebene Wasser.1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Netzsteckdose.2. Schließen Sie den Wasserhahn.3. Stecken Sie die beiden Enden des

Zulaufschlauchs in einen Behälter undlassen Sie das Wasser aus demSchlauch fließen.

4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. SieheNotentleerungsverfahren.

5. Befestigen Sie den Zulaufschlauchwieder, wenn die Ablaufpumpe entleertist.

WARNUNG! Stellen Sie sicher,dass die Temperatur über 0 °Cliegt, bevor Sie das Gerät wiedereinschalten.Der Hersteller ist nicht fürSchäden verantwortlich, die aufzu niedrige Temperaturenzurückzuführen sind.

DEUTSCH 67

Page 68: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Fehlersuche

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

EinführungDas Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen.Versuchen Sie zunächst, selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Trittdas Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.

Bei größeren Störungen ertönt ein akustisches Signal, das Display zeigt einenFehlercode an und die Start/Pause -Taste blinkt möglicherweise kontinuierlich:

• - Die Stromzufuhr ist nicht konstant. Warten Sie, bis die Netzspannung wiederstabil ist.

• - Keine Kommunikation zwischen den elektronischen Bauteilen des Geräts.Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Das Programm wurde nicht ordnungsgemäßbeendet oder der Betrieb zu früh unterbrochen. Erscheint der Fehlercode erneut, wendenSie sich an den autorisierten Kundendienst.

• - Der Wassereinlauf in das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Schalten Sienach der Überprüfung das Gerät mit der Start/Pause -Taste wieder ein. Es versuchtdann das Programm fortzusetzen. Tritt der Fehler erneut auf, wird der Alarmcode erneutangezeigt.

• - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.• - Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. Überprüfen Sie bitte

die Tür!Ist das Gerät überladen, nehmen Sie einige Wäschestücke aus der Trommelund/oder drücken Sie die Tür zu und drücken Sie gleichzeitig die Taste Start/Pause , bis die Anzeige aufhört zu blinken (siehe Abbildung unten).

DEUTSCH 68

Page 69: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Mögliche Störungen

Störung Mögliche Abhilfe

Das Programm startetnicht.

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz-steckdose eingesteckt ist.

• Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Si-

cherung ausgelöst hat.• Überzeugen Sie sich, dass Start/Pause gedrückt wurde.• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeit-

vorwahl ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet

ist.• Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewünsch-

ten Programms befindet.

Der Wassereinlauf in dasGerät funktioniert nichtordnungsgemäß.

• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasser-

versorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhaltenSie von Ihrem lokalen Wasserversorger.

• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nichtverstopft ist.

• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge-knickt, beschädigt oder zu stark gekrümmt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch ord-nungsgemäß angebracht ist.

• Überzeugen Sie sich, dass das Sieb des Zulaufschlauchs unddas Sieb des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigungund Pflege“.

Das Wasser, das in dasGerät einläuft, wird so-fort abgepumpt.

• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in derrichtigen Höhe befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zuniedrig angebracht. Siehe hierzu „Montageanleitung“.

Das Gerät pumpt dasWasser nicht ab.

• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht ge-

knickt oder zu stark gekrümmt ist.• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft

ist. Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ord-

nungsgemäß angebracht ist.• Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt,

stellen Sie das Abpumpprogramm ein.• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie

das Abpumpprogramm ein.

DEUTSCH 69

Page 70: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Störung Mögliche Abhilfe

Das Gerät schleudertnicht oder das Wasch-programm dauert längerals gewöhnlich.

• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft

ist. Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.• Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und star-

ten Sie die Schleuderphase erneut. Das Problem kann durcheine Unwucht verursacht worden sein.

Es befindet sich Wasserauf dem Boden.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkom-men dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann.

• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablauf-schlauch nicht beschädigt sind.

• Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigenMenge.

Die Tür des Geräts lässtsich nicht öffnen.

• Prüfen Sie, ob das gewählte Waschprogramm mit Wasser inder Trommel endet.

• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendetist.

• Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein,wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Spannung versorgtwird.

• Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursachtworden sein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kun-dendienst.Wenn Sie die Tür öffnen müssen, lesen Sie sorgfältig „Öffnender Tür im Notfall“.

Das Gerät verursacht einungewöhnliches Ge-räusch und vibriert.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist.Siehe hierzu „Montageanleitung“.

• Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/oder die Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hier-zu „Montageanleitung“.

• Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglicherwei-se zu gering. Siehe Abschnitt „Öffnen der Tür“ im Kapitel„Täglicher Gebrauch“.

Die Programmdauer er-höht oder verringert sichwährend der Ausführungdes Programms.

• Das AutoAdjust System passt die Programmdauer an dieWäscheart und -menge an. Siehe „AutoAdjust System Bela-dungserkennung“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.

DEUTSCH 70

Page 71: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Störung Mögliche Abhilfe

Die Waschergebnissesind nicht zufriedenstel-lend.

• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie einanderes Waschmittel.

• Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken miteinem Spezialprodukt.

• Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.• Verringern Sie die Beladung.

Zu viel Schaum in derTrommel während desWaschprogramms.

• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.

Nach dem Waschgangbefinden sich Waschmit-telrückstände in derWaschmittelschublade.

• Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in der richtigen Posi-tion befindet (OBEN für Waschpulver - UNTEN für Flüssig-waschmittel).

• Stellen Sie sicher, dass Sie die Waschmittelschublade ge-mäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung ver-wendet haben.

ServiceBitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Schalten Sie nach derÜberprüfung das Gerät ein und drücken Siedie Taste für den Neustart desProgramms.Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Siesich an den autorisierten Kundendienst. Dievom Kundendienst benötigten Daten findenSie auf dem Typenschild. Wir empfehlen,hier folgende Daten zu notieren:Modell (Mod.): .....................Produkt-Nummer (PNC): ...........................Seriennummer (Ser.No.): ...............................

Öffnen der Tür im NotfallIm Falle eines Stromausfalls oder einerFunktionsstörung bleibt die Tür verriegelt.Das Waschprogramm wird fortgesetzt,sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Bleibt die Tür wegen einerStörung verriegelt, kann sie mit derNotentriegelungsfunktion geöffnet werden.Vor dem Öffnen der Tür:

Vorsicht! Verbrennungsgefahr!Achten Sie darauf, dass dieWassertemperatur nicht zuhoch und die Wäsche nicht heißist. Warten Sie sonst, bisWasser und Wäsche sichabgekühlt haben.

Vorsicht! Verletzungsgefahr!Vergewissern Sie sich, dass dieTrommel sich nicht dreht.Warten Sie sonst, bis dieTrommel zum Stillstandgekommen ist.

DEUTSCH 71

Page 72: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Stellen Sie sicher, dass derWasserstand in der Trommelnicht zu hoch ist. Führen Sie,falls erforderlich, eineNotentleerung durch (siehe„Notentleerung“ im Abschnitt„Reinigung und Pflege“).

Öffnen Sie die Tür folgendermaßen:1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken

der Taste Ein/Aus aus.2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Netzsteckdose.3. Ziehen Sie den Auslöser der

Notfallentriegelung einmal nach unten.Ziehen Sie nochmals an ihm, halten Sie

ihn gespannt und öffnen Sie dieGerätetür. Bezüglich der Position desAuslösers der Notfallentriegelung siehefolgende Abbildung.

4. Nehmen Sie die Wäsche heraus undschließen Sie die Gerätetür.

Verbrauchswerte

Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen gemäß den ein-schlägigen Normen gemessen. Folgende Faktoren können diese Werte verän-dern: Wäscheart und -menge sowie Raumtemperatur. Der Wasserdruck, dieVersorgungsspannung und die Temperatur des einlaufenden Wassers könnensich auch auf die Dauer des Waschprogramms auswirken.

Die technischen Daten des Geräts können auf Grund von Verbesserungen ohnevorherige Ankündigung geändert werden.

Programme Bela-dung(kg)

Energiever-brauch(kWh)

Wasserver-brauch (Li-

ter)

UngefähreProgramm-

dauer (inMinuten)

Restfeuchte(%)1)

Baumwolle60 °C 8 1.17 79 205 52

Baumwolle40 °C 8 1.01 77 177 52

Pflegeleicht40 °C 3 0.69 68 135 35

Feinwäsche40 °C 2 0.54 57 60 35

DEUTSCH 72

Page 73: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Programme Bela-dung(kg)

Energiever-brauch(kWh)

Wasserver-brauch (Li-

ter)

UngefähreProgramm-

dauer (inMinuten)

Restfeuchte(%)1)

Wolle30 °C 1.5 0.16 58 70 30

Standardprogramme Baumwolle

Standardprogramm Baum-wolle 60 °C

8 1.07 52 260 52

Standardprogramm Baum-wolle 60 °C

4 0.79 43 220 52

Standardprogramm Baum-wolle 40 °C

4 0.64 43 205 52

1) Am Ende der Schleuderphase.

Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)0.48 0.48

Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU)1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EC.

Technische Daten

Gerätetyp Einbau-Waschmaschine

Abmessungen Breite (cm) 59.6

Höhe (cm) 81.9

Tiefe (cm) 54

Wasserdruck1) Mindestwert 0,5 bar (0,05 MPa)

Höchstwert 8 bar (0,8 MPa)1) Wenn der Wasserdruck in Ihrem Gebiet niedriger oder höher ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden-dienst.

Die Daten der elektrischen Anschlusswerte, Spannung und Gesamtleistungbefinden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür.

DEUTSCH 73

Page 74: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Produktdatenblatt gemäß EU-Verordnung 1369/2017

Produktdatenblatt

Warenzeichen IKEA

Modellkennung TVÄTTAD, PNC914580227

Nennkapazität in kg 8

Energieeffizienzklasse A+++

Energieverbrauch von in kW/Jahr auf der Grundlage von220 Standard-Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baum-wollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefül-lung sowie dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringerLeistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauchhängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.

196.0

Energieverbrauch des Standardprogramms „Baumwolle 60°C“ bei vollständiger Befüllung in kWh 1.07

Energieverbrauch des Standardprogramms „Baumwolle 60°C“ bei Teilbefüllung in kWh 0.79

Energieverbrauch des Standardprogramms „Baumwolle 40°C“ bei Teilbefüllung in kWh 0.64

Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W 0.48

Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W 0.48

Wasserverbrauch in Liter/Jahr auf der Grundlage von 220Standard-Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baumwollpro-gramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung. Dertatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Nut-zung des Geräts ab

10999

Schleudereffizienzklasse auf einer Skala von G (geringsteEffizienz) bis A (höchste Effizienz) B

Maximale Schleuderdrehzahl in U/min 1351

Restfeuchte in % 52

DEUTSCH 74

Page 75: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ und „Baum-wolle 40 °C“ die Standard-Waschprogramme sind jeneProgramme, auf die sich die Informationen auf dem Etikettund im Datenblatt beziehen, diese Programme sind zur Rei-nigung normal verschmutzter Baumwollwäsche geeignetund in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasser-verbrauch am effizientesten.

-

Programmdauer des Standardprogramms „Baumwolle 60°C“ bei vollständiger Befüllung in Minuten 260

Programmdauer des Standardprogramms „Baumwolle 60°C“ bei Teilbefüllung in Minuten 220

Programmdauer des Standardprogramms „Baumwolle 40°C“ bei Teilbefüllung in Minuten 205

Dauer des unausgeschalteten Zustands in Minuten 5

Luftschallemission in db (A) Waschen 54

Luftschallemission in db (A) Schleudern 72

Einbaugerät J/N Ja

Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU)1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.

Umwelttipps

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in den

entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undGesundheitsschutz elektrische undelektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

mit diesem Symbol nicht mit demHausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrerörtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sichan Ihr Gemeindeamt.

IKEA Garantie

Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?Diese Garantie ist 5 Jahre ab demOriginalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEAgültig. Als Kaufnachweis müssen derOriginalkassenbon oder die

Originalrechnung vorgelegt werden.Arbeiten, die im Rahmen der Garantieausgeführt werden, verlängern nicht dieGarantiezeit für das Gerät.Wer übernimmt den Kundendienst?

DEUTSCH 75

Page 76: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oderüber ein autorisiertes Partner-Netzwerkdurchführen lassen.Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- undProduktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum,an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauftwurde. Diese Garantie gilt nur für privateHaushalte. Die Ausnahmen sind unter derRubrik “Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?” beschrieben. Innerhalb desGarantiezeitraums werden die Kosten zurBehebung eines Fehlers wie Reparaturen,Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkostenabgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerätohne besonderen Kostenaufwand für dieReparatur zugänglich ist und dass derFehler direkt auf einen Konstruktionsfehleroder einen Materialfehler zurückgeht, derdurch die Garantie abgedeckt ist. Beidiesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und dieentsprechenden gesetzlichen Vorschriften.Teile, die ersetzt wurden, gehen in dasEigentum von IKEA über.Was wird IKEA zur Lösung des Problemstun?IKEA hat Kundendienste, die das Produktuntersuchen und eigenständig entscheiden,ob das Problem durch die Garantieabgedeckt ist oder nicht. Wenn entschiedenwird, dass der Fall unter die Garantie fällt,repariert der IKEA Kundendienst oder einautorisierter Service-Partner über seineneigenen Service eigenständig das defekteProdukt, oder sie ersetzen es durch eingleiches oder durch ein gleichwertigesProdukt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?• Der normale Verschleiß.

• Bewusste oder durch Fahrlässigkeitentstandene Schäden, die durch eineMissachtung der Bedienungsanweisung,eine unsachgemäße Installation oderdurch den Anschluss an eine falscheSpannung, sowie Schäden, die durcheine chemische oder elektrochemischeReaktion (Rost, Korrosion oderWasserschäden eingeschlossen - abernicht darauf beschränkt) - Schäden, diedurch übermäßigen Kalk in derWasserzuleitung entstanden sind, undSchäden, die durch ungewöhnlicheUmweltbedingungen entstanden sind.

• Verbrauchsgüter wie Batterien undLampen.

• Nicht-funktionale und dekorative Teile,die den normalen Betrieb des Gerätesnicht beeinträchtigen, einschließlichKratzer und möglicher Farbunterschiede.

• Versehentliche Beschädigung durchFremdobjekte der Substanzen undReinigung oder Loslösen von Filtern,Drainagesystemen oderReinigungsmittel-Schubladen.

• Beschädigung folgender Teile:Glaskeramik, Zubehör, Geschirr undBesteckkörbe, Zuleitungen undDrainageschläuche-/rohre, Lampen undLampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile desGehäuses; es sei denn, es kannnachgewiesen werden, dass dieseSchäden durch Produktionsfehlerverursacht wurden.

• Fälle, in denen bei einem Besuch desKundendienstes kein Fehler gefundenwerden konnte.

• Reparaturen, die nicht durch unserautorisiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierteKundendienstpersonal unsererVertragspartner ausgeführt wurden,oder Fälle, in denen keine Originalteileverwendet wurden.

• Reparaturen, die durch fehlerhafte undnicht gemäß der Anleitung durchgeführteInstallation verursacht wurden.

DEUTSCH 76

Page 77: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

• Die Nutzung des Gerätes in einerprofessionellen Art und Weise, d.h. nichtim privaten Haushalt.

• Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eineandere Adresse transportiert, haftetIKEA nicht für Schäden, die währenddieses Transports entstehen. Liefert IKEAdas Produkt an die Lieferadresse desKunden aus, dann sind Schäden, diewährend der Auslieferung des Produktesentstehen, von der Garantie abgedeckt.

• Die Kosten zur Durchführung derErstinstallation des IKEA Gerätes. Fallsder IKEA Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner das Gerätals Garantiefall instandsetzt oder ersetzt,installiert der Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner bei Bedarfdas Gerät auch wieder oder er installiertdas Ersatzgerät.

Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertemFachpersonal durchgeführt wurden, um dasGerät an den technischenSicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandesDie IKEA Garantie gibt Ihnen speziellegesetzliche Rechte, die alle lokalengesetzlichen Anforderungen abdecken oderübertreffen, die einer Änderung von Landzu Land unterworfen sind.GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauftund in ein anderes EU-Land mitgenommenwerden, stehen die Kundendienstleistungenim Rahmen der Garantiebedingungenbereit, die im neuen Land gültig sind. EineVerpflichtung, Dienstleistungen im Rahmender Garantie auszuführen, besteht nurdann, wenn:

• das Gerät den technischenSpezifikationen des Landes, in dem derGarantieanspruch gemacht wird,entspricht, und es in Übereinstimmungmit diesen technischen Spezifikationendes Landes installiert wurde;

• das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und denSicherheitsinformationen imBenutzerhandbuch installiert wurde unddiesen Anleitungen und Informationenentspricht.

Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur

Installation des IKEA Gerätes imspeziellen IKEA Küchenmöbel. DerKundendienst kann keine Fragenbeantworten zu:• der gesamten IKEA

Kücheninstallation;• Anschlüsse an die Elektrik (falls das

Gerät ohne Netzkabel und Steckerkommt), Anschlüsse an Wasser undGas, da diese Arbeiten von einemautorisierten Kundendiensttechnikerausgeführt werden müssen.

3. die Bitte um Klärung von Fragen zuInhalten des Benutzerhandbuchs und zuSpezifikationen des IKEA Geräts.

Um sicherzustellen, dass wir Sie stetsoptimal unterstützen, lesen Sie bitte dieMontageanleitung und/oder denBedienungsanleitungsabschnitt dieserBroschüre durch, bevor Sie sich an unswenden.Wie können Sie uns erreichen, wenn Sieuns benötigen?

DEUTSCH 77

Page 78: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

Auf der letzten Seite dieser Broschürefinden Sie eine vollständige Liste mitoffiziellen IKEA Kundendienststellen undden jeweiligen nationalen Telefonnummern.

Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen,empfehlen wir Ihnen, die amEnde dieser Broschüreaufgelisteten speziellenTelefonnummern zu benutzen.Beziehen Sie sich bitte stets aufdie Telefonnummern, die in derBroschüre zu dem jeweiligenGerät aufgelistet sind, zu demSie Fragen haben. Bevor Sie unsanrufen, vergewissern Sie sich,dass Sie die IKEA-Artikelnummer(8-stelliger Code) und dieSeriennummer (8-stelliger Code,der auf dem Typenschild zufinden ist) für das Gerät, für dasSie unsere Hilfe benötigen,abgeben müssen.

BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist IhrKaufnachweis und für einenGarantieanspruch unerlässlich.Bitte beachten Sie, dass aufdiesem Kaufbeleg auch die IKEAArtikelbezeichnung und dieNummer (der 8-stelligeZifferncode) für jedes derGeräte, die Sie gekauft haben,vermerkt sind.

Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht aufden Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,wenden Sie sich bitte an das Call Centerder nächsten IKEA-Einrichtung. Wirempfehlen Ihnen, die Dokumentation desGeräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sieuns kontaktieren.

DEUTSCH 78

Page 79: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

79

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem

Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

NederlandLuxembourg

0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA)

0031 - 50 316 8772 (internationaal)

Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.

ma-vr: 8.00 - 21.00zat: 9.00 - 21.00

zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

*

Page 80: DE TVÄTTAD · 2019-04-05 · Hints and tips 23 Care and cleaning 25 Troubleshooting 29 ... • The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must

1570

2688

0-A-

1420

19

© Inter IKEA Systems B.V. 2019 21552 AA-2137865-1