76
10034553 10034554 Delaware Mini-Kühlschrank Mini Fridge Mini Frigorífico Mini Réfrigérateur Mini Frigorifero

Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

10034553 10034554

Delaware Mini-KühlschrankMini FridgeMini FrigoríficoMini RéfrigérateurMini Frigorifero

Page 2: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände
Page 3: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

3

DE

TECHNISCHE DATEN

Artikelnummer 10034553 10034554

Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz

Sehr geehrter Kunde,

wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.

INHALTSVERZEICHNIS

English 17Español 31Français 45Italiano 59

Technische Daten 3Sicherheitshinweise 4Geräteübersicht 6Installation 7Inbetriebnahme 10Bedienung 11Reinigung und Wartung 12Fehlersuche und Fehlerbehebung 14Hinweise zur Entsorgung 15Konformitätserklärung 15

Page 4: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

4

DESICHERHEITSHINWEISE

• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.

• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.

• Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie diese regelmäßig.

• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtauprozess zu beschleunigen.• Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank.• Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,

einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.

• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.

• Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. • Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines

verwenden, achten Sie darauf, dass der Ampere-Wert des angeschlossenen Geräts den maximalen Ampere-Wert des Netzkabels nicht überschreitet.

• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.

• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie diese erst auf Zimmertemperatur abkühlen.

• Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben, damit die Kälte nicht entweicht.

• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.

• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.• Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn

beim Abziehen mit der Hand fest.• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberflächen berührt.• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.• Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, mit denen bereits andere

Küchengeräte verbunden sind.• Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.• Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie

5 Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor Schaden nehmen.

Page 5: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

5

DEDieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.

Besondere Hinweise

• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und Lebensmittel entnehmen.

• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.

• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der Rückseite des Geräts befi nden.

Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen:

• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen.

• Reinigen Sie regelmäßig Oberfl ächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.

• Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf diese tropft.

Hinweise zu den Tiefkühlfächern

• Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.

• Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Tiefkühlfächer sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.

• Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.

WARNUNGAchten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des Gerätes befi ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befi nden sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von Feuerquellen fern.

Page 6: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

6

DEGERÄTEÜBERSICHT

1 Gefrierfach 7 Oberes Scharnier mit Abdeckung

2 Thermostat 8 Oberes Türfach

3 Tropfwanne 9 2-Liter-Flaschen-Türfach

4 Großes Regal 10 Verstellbares Türfach

5 Kleines Regal 11 Unteres Türfach

6 Verstellbare Füße

1

3

4

5

6

2

7

8

9

10

11

Page 7: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

7

DEZUBEHÖR

Positionierung der Regale und Türfächer

Der Kühlschrank ist mit mehreren Regalen ausgestattet, die beliebig positioniert werden können. Um die Lagerung von Lebensmittelverpackungen unterschiedlicher Größe zu ermöglichen, können die Türfächer in verschiedenen Höhen angebracht werden. Ziehen Sie den Balkon heraus und positionieren Sie ihn dann je nach Bedarf neu, indem Sie ihn auf zwei der gewölbten Halterungen drücken, bis er fest sitzt.

INSTALLATION

So drehen Sie die Tür

Benötigte Werkzeuge: Flacher Schraubenzieher, Kreuzschlitz-Schraubenzieher, Sechskantschlüssel.

• Versichern Sie sich, dass der Strom ausgeschaltet ist.• Neigen Sie das Gerät leicht nach hinten und lehnen Sie es an eine feste Wand.• Bewahren Sie alle Teile bis zur erneuten Installation gut auf.• Legen Sie das Gerät nicht auf den Boden, der Kühlkreislauf könnte sonst beschädigt werden.• Lassen Sie sich beim Entfernen der Türen und bei der erneuten Installation von einer

zweiten Person helfen.

1 2 3

Entfernen Sie die obere rechte Scharnier-Abdeckung.

Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie das Scharnier.

Entfernen Sie die obere linke Schrauben-Abdeckung.

Page 8: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

8

DE4

Schieben Sie die Blende von der linken Seite auf die rechte Seite. Heben Sie die Tür oben heraus und stellen Sie diese auf einen weichen Untergrund.

5

Nehmen Sie die verstellbaren Füße ab.

Schrauben Sie den Pin an der Aufhängung ab, drehen Sie die Aufhängung um und befestigen Sie den Pin wieder.

Aufschrauben Zuschrauben

Page 9: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

9

DE6

Montieren Sie die Aufhängung auf der gegenüberliegenden Seite. Setzen Sie die beiden verstellbaren Füße wieder ein.

7 8

Setzen Sie die Tür wieder ein. Stellen Sie sicher, dass die Tür horizontal und vertikal so ausgerichtet ist, dass die Dichtungen auf allen Seiten abschließen, bevor Sie das obere Scharnier endgültig festziehen.

Setzen Sie das Scharnier wieder ein und schrauben Sie es an die Oberseite des Gerätes fest.Ziehen Sie bei Bedarf mit einem Schraubenschlüssel nach.

9

Setzen Sie die Scharnier-Abdeckung und die Schrauben-Abdeckung wieder auf.

Page 10: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

10

DEINBETRIEBNAHME

Vor dem ersten Betrieb

• Entfernen Sie vor der Benutzung zuerst alle Packmaterialien, einschließlich der Bodenpolsterung, Schaumstoffkissen und Klebestreifen im Inneren des Kühlschranks.Reißen Sie die Schutzfolie auf der Kühlschranktür und auf dem Gehäuse ab.

• Halten Sie das Gerät von Hitze und direktem Sonnenlicht fern. Stellen sie das Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten auf, um Rost zu vermeiden.

• Besprühen oder waschen Sie den Kühlschrank nicht und stellen Sie ihn nicht an feuchten Orten auf, wo er Wasserspritzern ausgesetzt ist. Dies kann die elektrischen Isolationseigenschaften beeinträchtigen.

• Der Kühlschrank muss an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden, wo der Boden flach und fest ist. Gleichen Sie Schräglagen oder Unebenheiten im Boden mit den einstellbaren Füßen auf, so dass das Gerät gerade steht. Andernfalls kann es sein, dass die magnetische Tür nicht richtig schließt.

• Der Freiraum zur Decke soll mindestens 30 cm betragen und das Gerät sollte mit einem Abstand von mehr als 10 cm an eine Wand gestellt werden, damit die Wärme abgeleitet werden kann. Lassen Sie zu den Seiten hin mindestens 5 cm Platz zu Wänden oder anderen Geräten.

• Lassen Sie den Kühlschrank vor der ersten Inbetriebnahme mindestens eine halbe Stunde lang stehen, bevor Sie ihn an den Strom anschließen.

• Lassen Sie den Kühlschrank 2-3 Stunden laufen, bevor Sie frische oder gefrorene Lebensmittel hineingeben. Wenn die Außentemperatur hoch ist, lassen Sie ihn vor der Befüllung mindestens 4 Stunden laufen.

• Lassen Sie genug Platz frei, um die Schübe und Türen bequem öffnen zu können.

Standort und Umgebungstemperatur

Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, wo die Umgebungstemperatur zu der Klimaklasse des Gerätes passt.

Klimaklasse Raumtemperatur

SN +10 °C - +32 °C

N +16 °C - +32 °C

ST +16 °C - +38 °C

T +16 °C - +43 °C

Page 11: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

11

DEBEDIENUNG

Vor dem ersten Gebrauch

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, wischen Sie den Innenraum und alle Innenteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralreiniger ab. Trocknen Sie die Teile danach sorgfältig ab. Wichtig: Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermittel, da sie die Oberflächen beschädigen.

Thermostat einstellen

• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Innentemperatur lässt sich über den Thermostat einstellen. Es gibt 6 (8) Einstellungen, wobei 1 die wärmste und 5 (7) die kälteste Einstellung ist. Bei 0 ist der Kühlschrank aus.

• Zu heiße Umgebungen oder zu häufiges Öffnen der Tür kann dazu führen, dass der Kühlschrank nicht effizient kühlt!

Lebensmittel kühlen

• Lagern sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten im Kühlschrank.

• Decken Sie die Lebensmittel ab oder wickeln Sie diese ein, insbesondere wenn sie einen starken Geruch ausströmen.

• Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass die Luft frei um sie herum zirkulieren kann.

Fleisch (alle Arten) • In Polyethylenbeutel verpacken und auf die Glasablage über dem Gemüsefach legen. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie Fleisch nur ein bis zwei Tage aufbewahren.

Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.

• Abdecken und dann in ein beliebiges Regal stellen.

Obst und Gemüse • Gründlich säubern und dann in das Gemüsefach (herausziehbare Schlublade) legen.

Butter und Käse • In speziellen luftdichten Behältern, in Aluminiumfolie oder Polyethylenbeuteln möglichst luftdicht verpackt aufbewahren.

Milchflaschen • In das Flaschen-Fach in der Tür stellen. Am besten eignen sich Flaschen mit Verschluss.

Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch

• Nur gut verpackt im Kühlschrank aufbewahren.

Page 12: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

12

DELebensmittel einfrieren

• Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur Lagerung von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum.

• Frieren Sie frische Lebensmittel im untersten Fach ein.• Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden

kann, ist auf dem Typenschild angegeben.• Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden. Geben Sie während dieser Zeit keine

weiteren Lebensmittel hinzu.

Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel

Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nach längerer Zeit wieder in Betrieb nehmen, lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden mit einer höheren Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel hineinstellen.

Hinweis: Sollte es zu einem längeren Stromausfall kommen und die gefrorenen Lebensmittel antauen, verbrauchen Sie sie umgehend. Frieren Sie die angetauten Lebensmittel nicht wieder ein.

Lebensmittel auftauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor dem Gebrauch im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden, je nachdem wie schnell sie auftauen sollen. Legen Sie die gefrorenen Lebensmittel auf einen Teller oder in eine Schüssel, um das Austreten von Kondenswasser im Kühlschrank zu vermeiden.Kleinere Stücke können auch noch gefroren gekocht werden. In diesem Fall verlängert sich die Kochzeit etwas.

REINIGUNG UND WARTUNG

Aus hygienischen Gründen sollte der Innenraum, einschließlich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden.

VORSICHTVerletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um Stromschlägen vorzubeugen.

Abtauen

• An der Innenseite des Gerätes kann sich Frost ansammeln, der während des Kompressorzyklus automatisch abtaut.

Page 13: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

13

DE• Das Wasser wird über die Ablauföffnung in die Auffangwanne oberhalb des

Kompressors geleitet, wo es verdampft.• Stellen Sie sicher, dass das Ablaufloch regelmäßig gereinigt wird, damit das

Wasser aus dem Staufach austreten kann.

Reinigung des Gerätes

• Entfernen Sie alle Regale und das Gemüsefach. Entfernen Sie zuerst das untere Türfach, damit Sie das Gemüsefach entnehmen können.

• Wischen Sie das Innere des Gerätes mit einem feuchten Lappen und etwas Spülmittel ab. Wischen Sie anschließend mit klarem, warmem Wasser nach.

• Waschen Sie die Regale und das Gemüsefach in Wasser mit Spülmittel ab und trocknen Sie die Teile ab, bevor Sie sie wieder ins Gerät setzen. Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Lappen.

• Das Gitter des Kondensators auf der Rückseite des Gerätes und die angrenzenden Bauteile können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt werden.

Reinigungstipps

Auf der Außenseite des Gerätes kann sich Kondenswasser bilden. Dies kann auf eine Änderung der Raumtemperatur zurückzuführen sein. Wischen Sie das Kondenswasser ab. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker.

Wartung

• Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es an den Seiten oder am Boden fest. Halten Sie es nicht an den Kanten der Oberseite fest.

• Das Gerät sollte von einem autorisierten Techniker gewartet werden und es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen oder schweren Funktionsstörungen führen.

• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie es vom Stromnetz. Entnehmen Sie alle Lebensmittel und reinigen Sie das Gerät. Lassen Sie die Tür offen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.

Page 14: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

14

DEFEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG

Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz

Das Gerät läuft nicht.

Der Temperaturregler steht auf „0“.

Stellen Sie den Temperaturregler auf eine andere Ziffer, um das Gerät einzuschalten.

Kein Strom. Stecken Sie den Stecker ein.

Die Sicherung ist kaputt. Ersetzen Sie die Sicherung.

Die Steckdose ist kaputt. Stecken Sie das Gerät in eine andere Steckdose.

Die Lebensmittel sind zu warm.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Stellen Sie die Temperatur richtig ein.

Die Tür stand zu lange offen. Öffnen Sie die Tür so kurz wie möglich.

Es wurde eine große Menge Lebensmittel in den Kühlschrank gelegt.

Wählen Sie kurzzeitig eine niedrigere Temperatur.

Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequellen.

Stellen Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen.

Das Gerät kühlt zu stark.

Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt.

Wählen Sie kurzzeitig eine höhere Temperatur.

Ungewöhnliche Geräusche.

Das Gerät steht nicht gerade. Gleichen Sie Unebenheiten mit den verstellbaren Füßen aus.

Das Gerät berührt Wände oder andere Flächen.

Achten Sie darauf, dass das Gerät frei steht.

Ein Gegenstand im Innern des Geräts berührt eine Wand.

Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel auf den Ablagen keine Wände berühren.

Wasser am Boden.

Der Kondenswasser-Ablauf ist blockiert.

Reinigen Sie den Ablauf.

Die Seitenwände sind heiß.

Das ist normal, da die Abwärme über die Seitenwände abgegeben wird.

Benutzen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie die Seiten anfassen müssen.

Page 15: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

15

DEHINWEISE ZUR ENTSORGUNG

Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.

Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:

2014/30/EU (EMV)2014/35/EU (LVD)2011/65/EU (RoHS)643/2009/EG (ErP)1060/2010/EU (ErP)

Page 16: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände
Page 17: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

17

ENDear Customer,

Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.

CONTENT

TECHNICAL DATA

Item number 10034553 10034554

Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz

Technical Data 17Safety Instructions 18Device Overview 20Installation 21Initial Operation 24Operation 25Cleaning and Maintenance 26Troubleshooting 28Hints on Disposal 29Declaration of Conformity 29

Page 18: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

18

ENSAFETY INSTRUCTIONS

• Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product.

• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.

• Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.

• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

• Do not damage the refrigerant circuit.• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service

agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.• It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible

deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.• To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with

wet hands, while standing on a wet surface. • It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power

board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet. • When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at

the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This will allow for adequate ventilation.

• Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.• Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will

not rise dramatically.• Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.• To fix stably, the appliance must be placed on a flat and solid surface. It should not

be laid on any soft material.• Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it. • Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate

burn or explode.• Do not use outdoors or in wet conditions. • Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from

the outlet.• Keep the cord away from heated surfaces. • This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall

outlet in your house is well earthed. • Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe

ground wire.• Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect refrigeration.• Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the

compressor may be damaged.

Page 19: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

19

ENThis appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.

Special Notes

• Children between the ages of 3 and 8 are allowed to fi ll refrigerators with food and remove food.

• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or damaged.

• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit.

To avoid contamination of food, please follow the instructions below:

• A prolonged opening of the door can lead to a signifi cant rise in temperature in the compartments of the appliance.

• Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water drain regularly.

• Store raw meat and fi sh in suitable containers in the refrigerator so that meat and fi sh do not come into contact with or drip on other foods.

Notes on the freezer compartments

• Two-star freezer compartments are suitable for storing pre-frozen foods, storing or making ice cream and making ice cubes.

• One-, two- and three-star freezer compartments are not suitable for freezing fresh food.

• If the refrigerator remains empty for an extended period, turn it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent mould from forming in the appliance.

WARNINGWhen using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns of possible fi res. There are fl ammable substances in the refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources of fi re during use, maintenance and disposal.

Page 20: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

20

ENDEVICE OVERVIEW

1 Freezer 7 Top hinge with cover

2 Thermostat 8 Upper door bin

3 Water drip tray 9 2-liter bottle door bin

4 Large shelf 10 Adjustable door bin

5 Small shelf 11 Lower door bin

6 Leveling feet

1

3

4

5

6

2

7

8

9

10

11

Page 21: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

21

ENACCESSORIES

Positioning of shelves and door compartments

The refrigerator is equipped with several shelves that can be positioned as required. To enable the storage of food packaging of different sizes, the door compartments can be mounted at different heights. Pull out the balcony and then reposition it as needed by pressing it on two of the curved brackets until it is firmly seated.

INSTALLATION

Reverse Door

Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, hexagonal spanner.

• Ensure the unit is unplugged and empty.• To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit

on something solid so that it will not slip during the door removing process.• All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.• Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.• It’s better that 2 people handle the unit during assembly.

1 2 3

Remove the top right hinge cover.

Undo the screws. Then remove the hinge bracket.

Remove the top left screw cover.

Page 22: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

22

EN4

Move the cover from the left side to the right side. Lift out the door at the top and place it on a soft surface.

5

Remove the adjustable feet.

Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.

Unscrew Screw

Page 23: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

23

EN6

Refit the bracket on the opposite side. Replace both adjustable feet.

7 8

Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally andvertically so that the seals are closed on all sides before finallytightening the top hinge.

lnsert the hinge bracket and screw it to the top of the unit. Use a spanner to tighten it if necessary.

9

Put the hinge cover and the screw cover back on.

Page 24: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

24

ENINITIAL OPERATION

Before first Use

• Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator. Tear off the protective film on the doors and the refrigerator body.

• Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the unit in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.

• Do not spray or wash the refrigerator. Do not put the refrigerator in moist places easy to be splashed with water so as not to affect the electrical insulation properties of the refrigerator.

• The refrigerator should be placed in a well-ventilated location where the floor is flat and sturdy. To level the unit adjust the two leveling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the magnetic door may not close properly.

• The top space of the refrigerator shall be greater than 30 cm, and The refrigerator should be placed against a wall with a free distance more than 10 cm to facilitate heat dissipation. Keep at least 5 cm gap at two sides.

• Before initial start, keep the refrigerator still for half an hour before connecting it to power supply.

• Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3 hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high.

• Spare enough space for convenient opening of the doors and drawers.

Location and ambient temperature

Install the unit in a place where the ambient temperature matches the climatic class of the unit.

Climate class Room temperature

SN +10 °C - +32 °C

N +16 °C - +32 °C

ST +16 °C - +38 °C

T +16 °C - +43 °C

Page 25: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

25

ENOPERATION

Before first Use

Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral cleaner so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important: Do not use strong detergents or abrasive cleaners as they will damage the surfaces.

Temperature Setting

• Plug on your appliance. The internal temperature is controlled by a thermostat. There are 6( 8) settings. 1 is the warmest setting and 5 (7) is coldest setting and 0 is off.

• The appliance may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or if you open the door often.

Cooling Food

• Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator.• Cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavor.• Position food so that air can circulate freely around it.

Meat (all types) • Wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most.

Cooked foods, cold dishes, etc.

• These should be covered and may be placed on any shelf.

Fruit and vegetables • These should be thoroughly cleaned and placed in the vegetable crisper (pull-out drawer).

Buller and cheese • These should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.

Milk bottles • These should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.

Bananas, potatoes, onions and garlic

• If not packed, must not be kept in the refrigerator.

Page 26: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

26

ENFreezing Fresh Food

• The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.

• Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment.• The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specifi ed on the

rating plate.• The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be

frozen.

Storing Frozen Food

When fi rst starting-up or after a period out of use, before putting the product in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.

Note: In the event of accidental defrosting, for example the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooked).

Thawing Food

Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the fridge compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Place the frozen food on a plate or in a bowl to prevent condensation from escaping into the refrigerator. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case, cooking will take longer.

CLEANING AND MAINTENANCE

For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.

CAUTIONDanger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.

Defrosting

• Frost may accumulate on the inside of the unit and defrost automatically during the compressor cycle.

• The water is led through the drain opening into the collecting tray above the compressor where it evaporates.

Page 27: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

27

EN• Make sure that the drain hole is cleaned regularly so that the water can escape

from the storage compartment.

Cleaning the Unit

• Remove all shelves and the vegetable compartment. First remove the lower door compartment so that you can remove the vegetable compartment.

• Wipe the inside of the appliance with a damp cloth and a little detergent. Then wipe with clear, warm water.

• Wash the shelves and the vegetable compartment in water with detergent and dry them before putting them back into the appliance. Clean the outside of the appliance with a damp cloth.

• The condenser grille on the back of the unit and the adjacent components can be vacuumed with a soft brush attachment.

Cleaning Tips

Condensation may form on the outside of the unit. This may be due to a change in the room temperature. Wipe off the condensation water. If the problem persists, contact a qualified technician.

Maintenance

• When you move the unit, hold it by the sides or floor. Do not hold it by the edges of the top.

• The unit should be serviced by an authorized technician and only original spare parts should be used. Do not attempt to repair the unit yourself. Repairs by inexperienced persons may result in injury or serious malfunction.

• If the unit is not to be used for an extended period of time, disconnect it from the power supply. Remove all food and clean the appliance. Leave the door open to prevent unpleasant odours.

Page 28: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

28

ENTROUBLESHOOTING

Problem Possible Cause Suggested Solution

Appliance does not work

Temperature regulation knob is set at number “0”.

Set the knob at other number to switch on the appliance.

Mains plug is not plugged in or is loose.

Insert mains plug.

Fuse has blown or is defective. Check fuse, replace if necessary.

Socket is defective. Mains malfunctions are to be corrected by an electrician.

The food is too warm.

Temperature is not properly adjusted.

Please look in the initial Temperature Setting section.

Door was open for an extended period.

Open the door only as long as necessary.

A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours.

Turn the temperature regulation to a colder setting temporarily.

The appliance is near a heat source.

Please look in the installation location section.

Appliance cools too much

Temperature is set too cold. Turn the temperature regulation knob to a warmer setting temporarily.

Unusual noises Appliance is not level. Re-adjust the feet.

The appliance is touching the wall or other objects.

Move the appliance slightly.

A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall.

If necessary, carefully bend the component out of the way.

Water on the floor

Water drain hole is blocked. See the Cleaning and Care section.

Side panels are hot

It’s normal. Heat exchange is in the side panels

Take gloves to touch side panels if need.

Page 29: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

29

ENHINTS ON DISPOSAL

According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.

DECLARATION OF CONFORMITY

Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.

This product is conform to the following European Directives:

2014/30/EU (EMC)2014/35/EU (LVD)2011/65/EU (RoHS)643/2009/EC (ErP)1060/2010/EU (ErP)

Page 30: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände
Page 31: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

31

ES

DATOS TÉCNICOS

Número de artículo 10034553 10034554

Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz

Datos técnicos 31Indicaciones de seguridad 32Vista general del aparato 34Instalación 35Puesta en marcha 38Utilización 39Limpieza y cuidado 40Detección y resolución de problemas 42Retirada del aparato 43Declaración de conformidad 43

Estimado cliente:

Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto:

ÍNDICE DE CONTENIDOS

Page 32: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

32

ESINDICACIONES DE SEGURIDAD

• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.

• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.

• Asegúrese de que todos los orificios de ventilación estén libres y límpielos regularmente.

• No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.• No introduzca en la frigorífico dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos

de hielo.• Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por

el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualificada.• Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el

cable de alimentación dañado.• No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos

mojadas.• Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria

su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.

• Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que el aire circule correctamente.

• No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero hasta la temperatura ambiente.

• Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar que se escape el frío.

• Coloque el aparato en una superficie sólida, plana y estable. No coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una alfombra.

• No coloque objetos sobre el aparato.• No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.• No utilice el aparato al aire libre.• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.• Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies

calientes.• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.• No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren

conectados otros dispositivos.• Descongele el aparato con frecuencia.• Cuando el frigorífico se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos

antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.

Page 33: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

33

ESEste aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el fl ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos.

Advertencias especiales

• A los niños de entre 3 y 8 años de edad se les permite llenar los refrigeradores con comida y retirar la comida.

• Asegúrese de que al instalar el aparato, el cable no se quede atrapado ni sufra daños.• Asegúrese de que no existan bases múltiples o fuentes de alimentación en la parte

trasera del aparato.

Para evitar contaminación de alimentos, siga estas instrucciones:

• Mantener la puerta abierta durante mucho tiempo puede conllevar un aumento de temperatura en los compartimentos del aparato.

• Limpie con regularidad las superfi cies que pueden entrar en contacto con alimentos. Limpie regularmente el desagüe.

• Si el aparato incluye un depósito de agua, límpielo si no ha utilizado el aparato durante 48 horas. Enjuague el depósito si no ha extraído agua en 5 días.

• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes apropiados en el frigorífi co para que la carne y el pescado no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.

Indicaciones relacionadas con los compartimentos de congelación

• Los congeladores de dos estrellas son aptos para guardar alimentos precongelados, almacenar o preparar helado y fabricar cubitos de hielo.

• Los congeladores de una, dos y tres estrellas no son aptos para congelar alimentos frescos.

• Si el refrigerador permanece vacío durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo, deje que se descongele, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para que no se forma moho en el interior.

ADVERTENCIADurante el uso, mantenimiento y eliminación del aparato, tenga en cuenta el símbolo de la izquierda que se encuentra en la parte trasera o en el compresor del aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Las tuberías de refrigeración y el compresor contienen sustancias combustibles. Mantenga el aparato alejado de fuentes de ignición durante su uso, mantenimiento y eliminación.

Page 34: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

34

ESVISTA GENERAL DEL APARATO

1 Congelador 7 Bisagra superior con cubierta de protección

2 Termostato 8 Compartimento superior de la puerta

3 Bandeja antigoteo 9 Compartimento de la puerta para botellas de 2 litros

4 Estantería grande 10 Compartimento regulable de la puerta

5 Balda pequeña 11 Compartimento inferior de la puerta

6 Patas ajustables

1

3

4

5

6

2

7

8

9

10

11

Page 35: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

35

ESACCESORIOS

Colocación de los estantes y de los compartimentos de las puertas

La nevera está equipada con varios estantes que se pueden colocar según las necesidades. Para permitir el almacenamiento de envases de alimentos de diferentes tamaños, los compartimentos de las puertas pueden montarse a diferentes alturas. Saque el balcón y, si es necesario, vuelva a colocarlo empujándolo en dos de los soportes curvos hasta que quede bien asentado.

INSTALACIÓN

Cómo revertir la puerta

Herramientas necesarias: Destornillador plano, destornillador de estrella, llave hexagonal

• Asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado.• Incline el aparato ligeramente hacia atrás y apóyelo sobre una pared sólida.• Conserve todas las piezas para la posterior instalación.• No coloque el aparato directamente sobre el suelo, pues el sistema de

refrigeración podría verse dañado.• Al retirar las puertas y al volver a instalarlas, pida ayuda a otra persona.

1 2 3

Retire la cubierta de la bisagra superior derecha.

Suelte los tornillos y retire la bisagra.

Retire la cubierta del tornillo superior izquierdo.

Page 36: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

36

ES4

Desplace el embellecedor del lado izquierdo al lado derecho. Levante la puerta y colóquela sobre una superficie blanda.

5

Retire las patas ajustables. Desatornille el pin de la bisagra, revierta esta última y fije de nuevo el pin.

Desatornillar Atornillar

Page 37: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

37

ES6

Monte la bisagra en la parte opuesta. Vuelva a colocar ambas patas ajustables.

7 8

Fije la puerta de nuevo. Asegúrese de que la puerta quede completamente en posición vertical para que las juntas se fijen en todos sus lados antes de montar la bisagra superior de manera definitiva.

Vuelva a colocar de nuevo la bisagra y atorníllela en la parte superior del aparato. En caso necesario, apriete con una llave.

9

Coloque la cubierta de la bisagra y la cubierta de los tornillos.

Page 38: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

38

ESPUESTA EN MARCHA

Antes del primer uso

• Antes de utilizar el aparato, retire todo el material de embalaje, incluida la espuma de soporte, las almohadillas de espuma y las tiras adhesivas del interior del frigorífico.

• Rompa el plástico protector de la puerta del frigorífico y de la carcasa. • Mantenga el aparato alejado del calor y de la luz directa del sol. No coloque el

aparato en zonas húmedas o mojadas para evitar la oxidación y la pérdida de aislamiento.

• No pulverice ni lave el frigorífico ni lo coloque en lugares húmedos donde se vea expuesto a salpicaduras. Esto puede mermar las capacidades eléctricas de aislamiento.

• El frigorífico debe colocarse en un lugar bien ventilado, donde la superficie sea plana. Salve las irregularidades del suelo con las patas ajustables para que el aparato se estabilice. De lo contrario, es posible que la puerta magnética no se cierre correctamente.

• El espacio libre hasta el techo debe ser de al menos 30 cm y el aparato debe colocarse a una distancia de más de 10 cm de la pared para permitir la disipación de calor. Deje una distancia de 5 cm a los laterales del aparato con respecto a otras paredes u objetos.

• Deje que el frigorífico repose durante media hora antes del primer uso antes de conectarlo a la red eléctrica.

• El frigorífico debe ponerse en marcha durante 2-3 horas, o en verano, cuando la temperatura exterior es mayor, más de 4 horas, antes de introducir alimentos frescos o congelados.

• Deje suficiente espacio libre para poder abrir cómodamente los cajones y puertas.

Ubicación y temperatura ambiente

Instale la unidad en un lugar donde la temperatura ambiente coincida con la clase climática de la unidad.

Clase climática Temperatura ambiente

SN +10 °C - +32 °C

N +16 °C - +32 °C

ST +16 °C - +38 °C

T +16 °C - +43 °C

Page 39: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

39

ESUTILIZACIÓN

Antes del primer uso

Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todas las piezas interiores con agua tibia y un poco de limpiador neutro. Seque las piezas completamente. Importante: No utilice productos de limpieza abrasivos, podrían dañar la superficie del aparato.

Configurar el termostato

• Conecte el enchufe a la toma de corriente. La temperatura interior puede ajustarse mediante el regulador. Existen 6 (8) ajustes, de los cuales el 1 es el más cálido y el 5 (7) el más frío. En el nivel 0, el frigorífico se apaga.

• Los entornos muy cálidos o una apertura continua de la puerta pueden provocar que el frigorífico no funcione de manera eficiente.

Enfriar alimentos

• No almacene alimentos calientes o líquidos humeantes en el refrigerador.• Tape los alimentos o envuélvalos, especialmente si emiten un fuerte olor.• Coloque los alimentos de tal manera que el aire pueda circular a su alrededor.

Carne (todos los tipos) • Enváselos en bolsas de polietileno y colóquelos en las baldas de cristal, encima del compartimento de las verduras. Por motivos de seguridad, debe conservar la carne solo uno o dos días.

Alimentos cocinados, platos fríos, etc.

• Cúbralos y a continuación colóquelos en cualquier balda.

Frutas y verduras • Límpielas en profundidad y a continuación colóquelas en el compartimento de verduras.

Mantequilla y queso • Consérvelos en recipientes herméticos especiales, en láminas de aluminio o en bolsas de polietileno de la forma más hermética posible.

Botellas de leche • Colóquelas en el compartimento para botellas de la puerta. Se recomiendan botellas con tapa.

Plátanos, patatas, cebollas y ajo

• Conservar solo envasados en el refrigerador.

Page 40: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

40

ESCongelar alimentos

• El congelador es apto para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos ultracongelados durante un periodo prolongado de tiempo.

• Congele los alimentos frescos en el compartimento inferior.• La cantidad máxima de alimentos que puede congelar en 24 horas está indicada

en la placa técnica del aparato.• El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este tiempo, no introduzca más

alimentos.

Conservación de alimentos congelados

Si utiliza el aparato por primera vez o después de un periodo de tiempo prolongado, déjelo en marcha al menos durante 2 horas a una potencia elevada antes de introducir ningún alimento.

Nota: Si se produce un corte de luz prolongado y los alimentos se descongelan, consúmalos inmediatamente. No vuelva a congelar los alimentos de nuevo.

Descongelar

Los alimentos ultracongelados o congelados pueden descongelarse en el frigorífi co o a temperatura ambiente antes de su consumo dependiendo de la rapidez con la que los necesite. Coloque los alimentos congelados en un plato o en un recipiente para evitar que la condensación se escape al refrigerador.Los pedazos más pequeños incluso pueden cocinarse congelados. En este caso, el tiempo de cocción será mayor.

LIMPIEZA Y CUIDADO

Por motivos de higiene, deberá limpiar el interior del aparato regularmente, incluidos todos sus accesorios.

ATENCIÓNRiesgo de lesiones. Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo para evitar descargas eléctricas.

Descongelación

• Las heladas pueden acumularse en el interior de la unidad y descongelarse automáticamente durante el ciclo del compresor.

• El agua es conducida a través de la abertura de salida a la bandeja colectora situada encima del compresor, donde se evapora.

• Asegúrese de que el orifi cio de drenaje se limpie regularmente para que el agua pueda salir del compartimento de almacenamiento.

Page 41: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

41

ESLimpieza de la unidad

• Retire todos los estantes y el cajón para verduras. Primero quite el compartimento inferior de la puerta para que puedan quitar el compartimento de verduras.

• Limpie el interior de la máquina con un paño húmedo y un poco de detergente. Luego limpie con agua limpia y tibia.

• Lave los estantes y el compartimento de verduras en agua con detergente y seque las piezas antes de volver a colocarlas en la máquina. Limpie el exterior de la unidad con un paño húmedo.

• La rejilla del condensador en la parte posterior de la unidad y los componentes adyacentes se pueden aspirar con un cepillo suave.

Consejos de limpieza

Puede formarse condensación en el exterior de la unidad. Esto puede deberse a un cambio en la temperatura ambiente. Limpie el agua de condensación. Si el problema persiste, póngase en contacto con un técnico cualificado.

Manutención

• Cuando mueva la unidad, sujétela por los lados o en el suelo. No lo sujete por los bordes de la parte superior.

• La unidad debe ser revisada por un técnico autorizado y sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales. Nunca intente reparar el dispositivo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o fallos graves.

• Si la unidad no se va a utilizar durante mucho tiempo, desconéctela de la fuente de alimentación. Retire toda la comida y limpie la unidad. Deje la puerta abierta para evitar olores desagradables.

Page 42: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

42

ESDETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible causa Solución propuesta

El aparato no funciona.

El regulador de temperatura está ajustado a “0”.

Ajuste el controlador de temperatura a otro dígito para encender la unidad.

No hay electricidad. Conecte el enchufe.

El fusible está fundido. Sustituya el fusible.

La toma de corriente no funciona.

Pruebe el aparato con otra toma de corriente.

Los alimentos están demasiado calientes.

La temperatura no se ha ajustado correctamente.

Ajuste la temperatura correctamente.

La puerta se ha abierto durante demasiado tiempo.

Abra la puerta con la menor frecuencia posible.

Se han introducido demasiados alimentos en el frigorífico.

Seleccione una temperatura más baja durante un periodo breve de tiempo.

El aparato está situado cerca de una fuente de calor.

No coloque el aparato junto a fuentes de calor.

El aparato enfría demasiado.

La temperatura seleccionada es demasiado baja.

Seleccione una temperatura más alta durante un periodo breve de tiempo.

Sonidos extraños.

El aparato no está recto. Salve las diferencias del terreno con ayuda de las patas ajustables.

El aparato está tocando paredes u otras superficies.

Asegúrese de que el aparato esté instalado de manera independiente.

Hay un objeto en el interior que está en contacto con una pared.

Asegúrese de que los alimentos situados en las baldas no entren en contacto con las paredes.

Agua en el suelo.

El desagüe para el agua condensada está bloqueado.

Limpie el desagüe

Las paredes laterales están calientes.

Se trata de un fenómeno normal, pues el calor acumulado se evacua a través de las paredes laterales.

Utilice guantes de cocina si tiene que tocar los laterales.

Page 43: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

43

ESRETIRADA DEL APARATO

Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes, contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Fabricante:Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).

Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:

2014/30/UE (EMC)2014/35/UE (baja tensión)2011/65/UE (refundición RoHS)643/2009/CE (ErP)1060/2010/UE (ErP)

Page 44: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände
Page 45: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

45

FR

FICHE TECHNIQUE

Numéro d‘article 10034553 10034554

Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz

Fiche technique 45Consignes de sécurité 46Aperçu de l’appareil 48Installation 49Mise en marche 52Utilisation 53Nettoyage et entretien 54Identification et résolution des problèmes 56Informations sur le recyclage 57Déclaration de conformité 57

Chère cliente, cher client,

Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires concernant le produit.

SOMMAIRE

Page 46: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

46

FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les risques associés.

• Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les régulièrement.

• N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.• Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une

sorbetière.• Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.• Si le câble secteur ou la fiche sont endommagés, faites-les remplacer par le

fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualification équivalente.

• Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec un câble secteur endommagé.

• Ne touchez pas à l‘appareil, à la fiche de secteur ou au câble avec les mains mouillées.

• Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint, veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de l‘appareil.

• Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.

• Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à température ambiante.

• Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid ne s‘échappe pas.

• Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un support mou, comme un tapis par exemple.

• Ne posez aucun objet sur l‘appareil.• Ne rangez aucune substance inflammable ou explosive dans l‘appareil.• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.• Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le

corps de la fiche.• Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.• Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.• Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils

culinaires.• Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur.• Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,

patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le compresseur.

Page 47: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

47

FRCet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le fl ux du liquide réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune infl uence négative sur la puissance de l’appareil. Faites attention pendant le transport afi n de ne pas endommager le circuit réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.

Consignes particulières

• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs de nourriture et à retirer les aliments.

• Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation ne soit ni pincé ni endommagé.

• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘adaptateurs d‘alimentation à l‘arrière de l‘appareil.

Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes :

• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signifi cative de la température dans les compartiments de l‘appareil.

• Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez l‘évacuation d‘eau régulièrement.

• Si l‘appareil contient un réservoir d‘eau, nettoyez-le si le réfrigérateur n‘a pas été utilisé pendant 48 heures. Rincez le réservoir si aucune l‘eau n‘a été retirée depuis 5 jours.

• Conservez la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au réfrigérateur afi n que ni la viande ni le poisson n‘entrent en contact avec d‘autres aliments ni ne s‘égouttent dessus.

Remarques sur les congélateurs

• Les congélateurs deux étoiles conviennent pour la conservation des aliments congelés, la conservation ou la fabrication de crème glacée et la fabrication de glaçons.

• Les congélateurs une deux et trois étoiles ne conviennent pas pour congeler des aliments frais.

• Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée, éteignez-le, faites-le dégivrer, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher la formation de moisissures dans l‘appareil.

MISE EN GARDELors de l‘utilisation, de la maintenance et de la mise au rebut de l‘appareil, respectez le symbole situé à gauche à l‘arrière du compresseur. Ce symbole signale un risque d‘incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur sont des substances infl ammables. Maintenez l‘appareil à l‘écart des sources d‘infl ammation pendant l‘utilisation, la maintenance et le recyclage.

Page 48: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

48

FRAPERÇU DE L’APPAREIL

1 Congélateur 7 Charnière supérieure avec cache

2 Thermostat 8 Compartiment de porte supérieur

3 Bac d‘égouttement 9 Compartiment de porte pour bouteilles de 2 litres

4 Grande clayette 10 Compartiment de porte réglable

5 Petite clayette 11 Compartiment de porte inférieur

6 Pieds réglables

1

3

4

5

6

2

7

8

9

10

11

Page 49: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

49

FRACCESSOIRES

Positionnement des étagères et des compartiments de porte

Le réfrigérateur est équipé de plusieurs étagères qui peuvent être positionnées selon les besoins. Pour permettre le stockage d‘emballages alimentaires de différentes tailles, les compartiments de porte peuvent être montés à différentes hauteurs. Tirez le balcon et repositionnez-le au besoin en le pressant sur deux des supports courbes jusqu‘à ce qu‘il soit bien en place.

INSTALLATION

Modification du sens d’ouverture de la porte

Outils nécessaires : tournevis plat, tournevis cruciforme, clé Allen.

• Assurez-vous que l’alimentation est coupée.• Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière et adossez-le à un mur solide.• Conservez bien tous les éléments jusqu’à la fin de la modification.• Ne posez pas l’appareil sur le sol, vous risquez d’endommager le circuit réfrigérant.• Faites-vous aider d’une seconde personne pour démonter les portes et les

réinstaller.

1 2 3

Retirez le cache de la charnière supérieure.

Desserrez les vis et démontez la charnière.

Retirez le cache de la vis supérieure gauche.

Page 50: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

50

FR4

Faites glisser le cadre de gauche à droite. Soulevez la porte par le haut et placez-la sur une surface douce.

5

Retirez les pieds réglables.

Dévissez la goupille sur le support, pivotez le support et remettez en place la goupille.

Dévisser Visser

Page 51: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

51

FR6

Installez le support de l‘autre côté. Remettez en place les deux pieds réglables.

7 8

Remontez la porte. Vérifiez que la porte est bien alignée horizontalement et verticalement afin que les joints ferment de tous les côtés avant de serrer la charnière supérieure.

Réinstallez la charnière et vissez-la sur le dessus de l‘appareil. Utilisez une clé si besoin.

9

Replacez le cache de la charnière et le cache de la vis.

Page 52: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

52

FRMISE EN MARCHE

Avant la première opération

• Avant l‘utilisation, retirez tous les matériaux d‘emballage, y compris le fond rembourré les coussins de mousse et les bandes autocollantes à l‘intérieur du réfrigérateur.

• Déchirez les films de protection sur la porte du réfrigérateur et sur le corps de l‘appareil.

• Tenez l‘appareil à l‘écart de l‘ensoleillement direct et de la chaleur. N‘installez pas le l‘appareil dans un lieu humide pour éviter la formation de rouille et la perte d‘isolation.

• Ne pulvérisez pas et ne lavez pas le réfrigérateur et ne l‘installez pas dans un lieu humide où il serait exposé aux éclaboussures. Cela pourrait nuire aux caractéristiques électriques d‘isolation.

• Le réfrigérateur doit être installé dans un endroit bien ventilé, sur un sol lisse et solide. Compensez les pentes ou inégalités du sol à l’aide des pieds réglables, pour que l’appareil soit posé bien droit. Autrement, il se peut que la porte magnétique ne ferme pas correctement.

• L‘espace libre avant le plafond doit être au minimum de 30cm et l‘appareil doit être à au moins 10 cm du mur pour permettre l‘évacuation de la chaleur. Ménagez un espace de 5 cm minimum sur les côtés entre l’appareil et les murs ou d’autres appareils.

• Avant la première mise en service, laissez le réfrigérateur reposer une demi-heure en place. Vous pouvez ensuite le brancher sur le secteur.

• Le réfrigérateur doit fonctionner 2-3 heures, voire plus de 4 heures en été lorsque la température extérieure est élevée, avant que vous ne rangiez des produits frais ou congelés à l‘intérieur.

• Laissez suffisamment d‘espace libre pour ouvrir confortablement les tiroirs et les portes.

Emplacement et température ambiante

Installez l‘appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique de l‘appareil.

Classe climatique Température ambiante

SN +10 °C - +32 °C

N +16 °C - +32 °C

ST +16 °C - +38 °C

T +16 °C - +43 °C

Page 53: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

53

FRUTILISATION

Avant la première utilisation

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, essuyez l’intérieur et tous les éléments intérieurs à l’eau tiède avec un peu de produit nettoyant neutre. Séchez ensuite les pièces soigneusement. Important : n’utilisez aucun produit agressif ou abrasif, car ils abîment les surfaces.

Réglage du thermostat

• Branchez la fiche dans la. La température interne se règle avec le thermostat. Il y a 6 (8) réglages possibles, 1 étant le plus chaud et 5 (7) le plus froid. A 0, le réfrigérateur est éteint.

• Un environnement trop chaud ou des ouvertures de porte trop fréquentes peut empêcher le réfrigérateur de refroidir efficacement !

Pour réfrigérer des aliments

• Ne rangez pas d’aliments chauds ou de liquides encore fumants dans le réfrigérateur.

• Couvrez ou enveloppez les aliments surtout s’ils dégagent une forte odeur.• Placez les aliments de façon que l’air puisse circuler librement.

Viande (toutes sortes) • Emballez la viande dans un sac en polyéthylène et placez-la sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes. Pour des raisons de sécurité, vous ne devez conserver la viande que pendant un à deux jours.

Aliments cuits, plats froids etc.

• Couvrez-les et placez-les sur n'importe quelle clayette.

Fruits et légumes • Nettoyez-les bien et rangez-les dans le bac à légumes.

Beurre et fromage • Stockez-les dans des récipients hermétiques spéciaux, des sacs en aluminium ou des sacs en polyéthylène aussi étanches que possible.

Bouteilles de lait • Rangez-les dans le compartiment à bouteilles de la porte. Les bouteilles qui se referment sont les mieux adaptées.

Bananes, pommes de terre, oignons et ail

• Conservez-les bien emballés dans le réfrigérateur.

Page 54: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

54

FRCongélation des aliments

• Le congélateur sert à congeler des aliments frais et à conserver des aliments congelés et surgelés pendant une période prolongée.

• Congelez les aliments frais dans le compartiment le plus bas.• La quantité maximale d’aliments que vous pouvez congeler en 24 heures est

indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.• Le processus de congélation dure 24 heures. Pendant ce laps de temps, n’ajoutez

aucun autre aliment.

Conservation d’aliments congelés

Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou après une longue période de non utilisation, laissez l’appareil fonctionner au moins 2 heures avec un réglage plus fort, avant d’y placer des aliments.

Remarque : si une panne prolongée de courant se produit et que les aliments congelés viennent à décongeler, consommez-les immédiatement. Ne recongelez pas les aliments décongelés.

Décongélation

Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés au réfrigérateur ou à température ambiante avant d’être utilisés, en fonction de leur vitesse de décongélation. Placez les aliments congelés sur une assiette ou dans un bol pour empêcher la condensation de s‘échapper dans le réfrigérateur.Les morceaux plus petits peuvent même être cuits encore congelés, en prolongeant toutefois la durée de la cuisson.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil y compris l’équipement intérieur doit être nettoyé régulièrement.

ATTENTIONRisque de blessure ! avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fi che de la prise, pour éviter les risques d’électrocution.

Décongélation

• Le givre peut s‘accumuler à l‘intérieur de l‘appareil et dégivrer automatiquement pendant le cycle du compresseur.

• L‘eau est conduite par l‘ouverture de sortie dans le bac collecteur au-dessus du compresseur, où elle s‘évapore.

Page 55: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

55

FR• Veillez à ce que le trou de vidange soit nettoyé régulièrement afin que l‘eau puisse

s‘échapper du compartiment de stockage.

Nettoyage de l‘appareil

• Retirez toutes les étagères et le tiroir à légumes. Retirez d‘abord le compartiment inférieur de la porte pour qu‘ils puissent retirer le compartiment à légumes.

• Essuyez l‘intérieur de la machine avec un chiffon humide et un peu de détergent. Essuyer ensuite avec de l‘eau claire et chaude.

• Lavez les étagères et le compartiment à légumes dans de l‘eau avec un détergent et séchez les pièces avant de les remettre dans la machine. Nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un chiffon humide.

• La grille du condensateur à l‘arrière de l‘appareil et les composants adjacents peuvent être aspirés à l‘aide d‘une brosse souple.

Conseils de nettoyage

De la condensation peut se former à l‘extérieur de l‘appareil. Cela peut être dû à un changement de température ambiante. Essuyer l‘eau de condensation. Si le problème persiste, veuillez contacter un technicien qualifié.

Entretien

• Lorsque vous déplacez l‘appareil, tenez-le par les côtés ou sur le sol. Ne le tenez pas par les bords du dessus.

• L‘appareil doit être entretenu par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange d‘origine doivent être utilisées. N‘essayez jamais de réparer l‘appareil vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des dysfonctionnements graves.

• Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le de l‘alimentation électrique. Retirez tous les aliments et nettoyez l‘appareil. Laissez la porte ouverte pour éviter les odeurs désagréables.

Page 56: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

56

FRIDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Problème Cause possible Solution

L’appareil ne fonctionne pas.

Le régulateur de température est réglé sur „0“.

Tournez le bouton de réglage de la température sur un autre chiffre pour allumer l‘appareil.

Pas de courant. Branchez la fiche.

Le fusible est endommagé. Remplacez le fusible.

La prise est en panne. Branchez l’appareil sur une autre prise.

Les aliments sont trop chauds.

La température est mal réglée. Réglez mieux la température.

La porte est restée trop longtemps ouverte.

Ouvrez la porte aussi brièvement que possible.

Vous avez rangé une grande quantité d’aliments dans le réfrigérateur.

Choisissez temporairement une température plus basse.

L’appareil est installé à proximité d’une source de chaleur.

N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur.

L’appareil refroidit trop.

La température réglée est trop basse.

Choisissez temporairement une température plus élevée.

Bruits inhabituels.

L’appareil n’est pas posé bien droit.

Compensez les inégalités à l’aide des pieds réglables.

L’appareil touche un mur ou d’autres surfaces.

Veillez à ce que l’appareil soi posé librement.

Un objet à l’intérieur de l’appareil touche une paroi.

Veillez à ce que les aliments sur les clayettes ne touchent aucune paroi.

Il y a de l’eau sur le sol.

L’évacuation de l’eau de condensation est bloquée.

Nettoyez l’évacuation.

Les parois latérales sont chaudes.

Cela est normal, car la chaleur produite est évacuée par les parois latérales.

Utilisez des maniques si vous devez toucher les parois latérales.

Page 57: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

57

FRINFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE

Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.

Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :

2014/30/UE (CEM)2014/35/UE (LVD)2011/65/UE (RoHS)643/2009/CE (ErP)1060/2010/UE (ErP)

Page 58: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände
Page 59: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

59

IT

DATI TECNICI

Numero articolo 10034553 10034554

Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz

Dati tecnici 59Avvertenze di sicurezza 60Descrizione del prodotto 62Installazione 63Messa in funzione 66Utilizzo 67Pulizia e manutenzione 68Ricerca e risoluzione dei problemi 70Smaltimento 71Dichiarazione di conformità 71

Gentile cliente,

La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.

INDICE

Page 60: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

60

ITAVVERTENZE DI SICUREZZA

• Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.

• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità fisiche e psichiche o con conoscenza ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i pericoli connessi.

• Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente. • Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento. • Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per

il ghiaccio. • Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante. • Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal

produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualificato. • Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non

utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato. • Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere

necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i valori ampere massimi del cavo di alimentazione.

• Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro affinché l´aria possa circolare liberamente.

• Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a temperatura ambiente.

• Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti. • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile. Non collocare il dispositivo su

una superficie morbida, ad esempio su un tappeto. • Non collocare oggetti sul dispositivo. • Non conservare sostanze infiammabili o esplosive all´interno del dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo all‘aperto. • Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla

base. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superfici calde. • Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra. • Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri

apparecchi.• Sbrinare regolarmente il congelatore. • In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di

riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.

Page 61: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

61

ITQuesto dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante possono causare irritazioni agli occhi.

Avvertenze particolari

• I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono introdurre gli alimenti nei frigoriferi e toglierli.

• Durante il posizionamento, assicurarsi di non schiacciare o rovinare il cavo di alimentazione.

• Assicurarsi che non ci siano ciabatte multipresa o alimentatori sul retro del dispositivo.

Per evitare la contaminazione di alimenti, seguire queste indicazioni:

• Se lo sportello resta aperto a lungo, si verifi ca un signifi cativo aumento della temperatura nei vani del dispositivo.

• Pulire regolarmente le superfi ci che entrano in contatto con gli alimenti. Pulire regolarmente lo scarico dell’acqua.

• Se il dispositivo include un serbatoio, pulirlo se il dispositivo non è stato utilizzato per 48 ore. Sciacquare il serbatoio se non è stata tolta acqua per 5 giorni.

• Conservare carne e pesce nel frigorifero in contenitori adatti, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti e non ci gocciolino sopra.

Avvertenze per i vani freezer

• I freezer a due stelle sono adatti alla conservazione di alimenti presurgelati, a conservare o produrre gelato e a produrre cubetti di ghiaccio.

• I freezer a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi.• Se il frigorifero resta vuoto per lungo tempo, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo,

asciugarlo e lasciare lo sportello aperto in modo che non si formi muffa all’interno.

AVVERTENZADurante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo, fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul retro o sul compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte di eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e nel compressore si trovano sostanze infi ammabili. Tenere il dispositivo lontano da fonti di fi amma libera durante utilizzo, manutenzione e smaltimento.

Page 62: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

62

ITDESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1 Congelatore 7 Cardine superiore con coperchio

2 Termostato 8 Scomparto superiore

3 Vaschetta raccogli gocce 9 Scomparto bottiglia da 2 litri

4 Ripiano grande 10 Scomparto regolabile

5 Ripiano piccolo 11 Scomparto porta inferiore

6 Piedini regolabili

1

3

4

5

6

2

7

8

9

10

11

Page 63: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

63

ITACCESSORI

Posizionamento di ripiani e vani porta

Il frigorifero è dotato di diversi ripiani che possono essere posizionati a piacere. Per consentire lo stoccaggio di confezioni di alimenti di diverse dimensioni, i vani porta possono essere montati a diverse altezze. Tirare il balcone e poi riposizionarlo all‘occorrenza premendo su due delle staffe curve fino a quando non è saldamente seduto.

INSTALLAZIONE

Invertire il lato di apertura dello sportello

Attrezzi necessari: cacciavite piatto, cacciavite a croce, chiave esagonale.

• Assicurarsi di aver staccato la corrente. • Inclinare il dispositivo leggermente all‘indietro e appoggiarlo contro una parete

solida. • Conservare tutti i componenti finché non vengono reinstallati. • Non mettere in orizzontale il dispositivo sul pavimento, altrimenti il circuito di

raffreddamento potrebbe danneggiarsi. • E´ necessario servirsi di un aiutante per rimuovere gli sportelli e reinstallarli.

1 2 3

Rimuovere il coperchio del cardine in alto a destra.

Allentare le viti e rimuovere il cardine.

Rimuovere il coperchio avvitato in alto a sinistra.

Page 64: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

64

IT4

Far scorrere la ghiera dal lato sinistro al lato destro. Sollevare la porta dall‘alto e posizionarla su una superficie morbida.

5

Rimuovere i piedini regolabili.

Svitare il perno sulla sospensione, capovolgere la sospensione e ricollegare il perno.

Avvitare Riavvitare

Page 65: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

65

IT6

Montare la sospensione sul lato opposto. Rimettere nuovamente i due piedini regolabili.

7 8

Inserire di nuovo la porta. Accertarsi che la porta sia orientata in orizzontale e in verticale in modo che le guarnizioni si chiudano su tutti i lati prima di serrare il cardine superiore definitivamente.

Reinstallare il cardine e avvitarlo nella parte superiore dell‘unità. Se necessario, serrare con una chiave.

9

Rimettere nuovamente il coperchio del cardine e il coperchio avvitato.

Page 66: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

66

ITMESSA IN FUNZIONE

Avvertenze per il primo utilizzo

• Prima dell´uso rimuovere completamente il materiale di imballaggio, inclusa l´imbottitura, il cuscino in materiale espanso e il nastro adesivo all‘interno del frigorifero.

• Rimuovere la pellicola protettiva sullo sportello del frigorifero e sull‘alloggiamento.• Non esporre il dispositivo al calore e alla luce diretta del sole. Non collocare il

dispositivo in ambienti umidi o bagnati per evitare la formazione di ruggine e la perdita di isolamento.

• Non spruzzare acqua sul frigorifero e non collocarlo in ambienti umidi dove viene esposto a spruzzi d´acqua. Ciò potrebbe compromettere le proprietà di isolamento elettriche.

• Il frigorifero deve essere posizionato in un luogo ben arieggiato su una superficie piana e stabile. Compensare eventuali dislivelli nel pavimento regolando i piedi regolabili affinché il dispositivo sia stabile. In caso contrario può accadere che lo sportello magnetico non si chiuda correttamente.

• Assicurarsi che ci siano almeno 30 cm di spazio libero con il soffitto e che il dispositivo sia collocato ad una distanza di oltre 10 cm con la parete per consentire la dissipazione del calore. Lasciare ai lati almeno 5 cm di spazio con le pareti o con altri dispositivi.

• Attendere mezz‘ora prima di mettere in funzione il frigorifero per la prima volta. • Lasciare in funzione il frigorifero per 2-3 ore, o per più di 4 ore in estate, prima di

introdurre alimenti freschi o congelati. • Lasciare abbastanza spazio per poter aprire comodamente gli scomparti e gli

sportelli.

Posizione e temperatura ambiente

Installare l‘apparecchio in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponde alla classe climatica dell‘apparecchio.

Classe climatica Temperatura ambiente

SN +10 °C - +32 °C

N +16 °C - +32 °C

ST +16 °C - +38 °C

T +16 °C - +43 °C

Page 67: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

67

ITUTILIZZO

Avvertenze per il primo utilizzo

Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, lavare la parte interna e tutti i componenti interni con acqua tiepida e con un po‘ di detersivo neutro. In seguito asciugare con cura i componenti. Importante: non utilizzare detergenti aggressivi o prodotti abrasivi poiché potrebbero danneggiare le superfici.

Impostare il termostato

• Inserire la spina nella presa. La temperatura interna può essere impostata tramite il termostato. Ci sono 6 (8) impostazioni, dove 1 è l´impostazione più calda e 5 (7) è l‘impostazione più fredda. L´impostazione sullo 0 significa che il frigorifero è spento.

• Gli ambienti troppo caldi o l‘apertura frequente dello sportello possono far sì che il frigorifero non raffreddi in modo efficace!

Rinfrescare gli alimenti

• Non conservare cibi caldi oppure liquidi vaporosi nel frigorifero. • Coprire od avvolgere gli alimenti, soprattutto se emettono un forte odore. • Posizionare il cibo in modo tale che l’aria possa circolare liberamente attorno ad

esso.

Carne (tutti i tipi) • Imballare in un sacchetto di polietilene e posizionarlo sulla mensola di vetro sopra il compartimento delle verdure. Per motivi di sicurezza, conservare la carne solo per uno o due giorni.

Cibi cotti, piatti freddi, ecc.

• Coprire e collocare in un ripiano a piacere.

Frutta e verdura • Pulire accuratamente e poi inserire nel compartimento delle verdure.

Burro e formaggio • Conservare in contenitori ermetici confezionati in fogli di alluminio o sacchetti di polietilene il più ermetico possibile.

Bottiglie per il latte • Collocare nel vano portabottiglie sulla porta. Le più adatte sono le bottiglie con chiusura.

Banane, patate, cipolle e aglio

• Conservare ben confezionato in frigorifero.

Page 68: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

68

ITCongelare gli alimenti

• Il congelatore è adatto per il congelamento di alimenti freschi e per la conservazione di alimenti surgelati anche a lungo.

• Congelare gli alimenti freschi nel vano inferiore. • La quantità massima di alimenti che può essere congelata in 24 ore è indicata sulla

targhetta identifi cativa. • Il processo di congelamento dura 24 ore. Non aggiungere alimenti durante questo

lasso di tempo.

Conservare gli alimenti surgelati

Se si utilizza il dispositivo per la prima volta o se lo si utilizza dopo un lungo periodo di inutilizzo, lasciare in funzione il dispositivo per almeno 2 ore ad un‘impostazione elevata prima di introdurre gli alimenti.

Nota: se a seguito di mancanza di corrente i cibi surgelati dovessero scongelarsi, consumarli immediatamente. Non congelare di nuovo gli alimenti già scongelati.

Scongelamento

Gli alimenti surgelati possono essere scongelati a temperatura ambiente prima di essere consumati in frigorifero. Mettere il cibo congelato su un piatto o in una ciotola per evitare che la condensa fuoriesca nel frigorifero.Alimenti piccoli possono essere cotti ancora congelati. In questo caso tenere presente che il tempo di cottura sarà maggiore.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Per motivi igienici, la parte interna, compresi gli accessori interni, devono essere puliti regolarmente.

ATTENZIONEPericolo di infortuni! Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina dalla presa per evitare scosse elettriche.

Scongelamento

• Il gelo può accumularsi all‘interno dell‘unità e sbrinarsi automaticamente durante il ciclo del compressore.

• L‘acqua viene convogliata attraverso l‘apertura di uscita nel vassoio di raccolta sopra il compressore, dove evapora.

• Assicurarsi che il foro di scarico venga pulito regolarmente, in modo che l‘acqua possa fuoriuscire dal vano di stivaggio.

Page 69: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

69

ITPulizia dell‘unità

• Rimuovere tutti i ripiani e il cassetto portaoggetti. Rimuovere prima il vano porta inferiore in modo che possa essere rimosso il vano verdura.

• Pulire l‘interno della macchina con un panno umido e un po‘ di detersivo. Quindi asciugare con acqua calda e limpida.

• Lavare i ripiani e il vano verdura in acqua con detersivo e asciugare le parti prima di rimetterle nella macchina. Pulire l‘esterno dell‘unità con un panno umido.

• La griglia del condensatore sul retro dell‘unità e i componenti adiacenti possono essere aspirati con una spazzola morbida.

Consigli per la pulizia

All‘esterno dell‘unità può formarsi della condensa. Ciò può essere dovuto a una variazione della temperatura ambiente. Eliminare l‘acqua di condensazione. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.

Manutenzione

• Quando si sposta l‘unità, tenerla per i lati o sul pavimento. Non tenerlo per i bordi del piano.

• La manutenzione dell‘unità deve essere eseguita da un tecnico autorizzato e si devono utilizzare solo ricambi originali. Non tentare mai di riparare il dispositivo da soli. La riparazione da parte di persone inesperte può causare lesioni o gravi malfunzionamenti.

• Se l‘unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla rete elettrica. Rimuovere tutto il cibo e pulire l‘unità. Lasciare aperta la porta per evitare odori sgradevoli.

Page 70: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

70

ITRICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Causa possibile Soluzione

Il dispositivo non funziona.

Il regolatore di temperatura è impostato su „0“.

Ruotare la manopola di regolazione della temperatura su un‘altra cifra per accendere l‘unità.

Assenza di corrente. Inserire la spina nella presa.

Il fusibile è rotto. Sostituire il fusibile.

La presa è rotta. Inserire la spina nella presa.

Gli alimenti sono troppo caldi.

La temperatura non è impostata correttamente.

Impostare la temperatura correttamente.

Lo sportello è rimasto aperto a lungo.

Aprire lo sportello il meno possibile.

E´ stata introdotta una quantità eccessiva di alimenti nel frigorifero.

Selezionare momentaneamente una temperatura più bassa.

Il dispositivo è vicino ad una fonte di calore.

Non collocare il dispositivo vicino ad una fonte di calore.

Il dispositivo raffredda troppo.

La temperatura impostata è troppo bassa.

Selezionare momentaneamente una temperatura più alta.

Rumori insoliti. Il dispositivo non è collocato su una superficie piana.

Compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.

Il dispositivo tocca le pareti o altre superfici.

Accertarsi che il dispositivo non tocchi pareti o altre superfici.

Un oggetto all´interno del dispositivo tocca una parete.

Accertarsi che gli alimenti sui ripiani non tocchino le pareti.

Acqua sul pavimento.

Lo scarico dell´acqua di condensa è bloccato.

Pulire lo scarico.

Le pareti laterali sono calde.

Ciò è normale poiché il calore viene rilasciato tramite le pareti laterali.

Utilizzare guanti da forno per toccare le pareti laterali.

Page 71: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände

71

ITSMALTIMENTO

Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie prime.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.

Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:

2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 643/2009/CE (ErP) 1060/2010/UE (ErP)

Page 72: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände
Page 73: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände
Page 74: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände
Page 75: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände
Page 76: Delaware...• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände