9
FLACHAU WAGRAIN-KLEINARL ST. JOHANN-ALPENDORF RADSTADT ALTENMARKT-ZAUCHENSEE EBEN FILZMOOS DEUTSCH / ENGLISH

DEUTSCH / ENGLISH · deutsch / english. glÜck ist leicht zu finden. man muss nur wissen, wo man sucht. der geschmack des almfrÜhstÜcks in der morgensonne. der anblick der berggipfel

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DEUTSCH / ENGLISH · deutsch / english. glÜck ist leicht zu finden. man muss nur wissen, wo man sucht. der geschmack des almfrÜhstÜcks in der morgensonne. der anblick der berggipfel

FLACHAU WAGRAIN-KLEINARL

ST. JOHANN-ALpENDORF RADSTADT

ALTENMARKT-ZAUCHENSEE

EbEN FILZMOOS

FLACHAU WAGRAIN-KLEINARL

ST. JOHANN-ALpENDORF RADSTADT

ALTENMARKT-ZAUCHENSEE

EbEN FILZMOOS

DEUTSCH / ENGLISH

Page 2: DEUTSCH / ENGLISH · deutsch / english. glÜck ist leicht zu finden. man muss nur wissen, wo man sucht. der geschmack des almfrÜhstÜcks in der morgensonne. der anblick der berggipfel

GLÜCK IST LEICHT ZU FINDEN. MAN MUSS NUR WISSEN, WO MAN SUCHT.DER GESCHMACK DES ALMFRÜHSTÜCKS IN DER MORGENSONNE. DER ANbLICK DER bERGGIpFEL UND ALMWIESEN RINGSUM. DER DUFT DER WIESENKRäUTER UND DAS RAUSCHEN DER bäUME IM WIND. SO UNGEFäHR FÜHLT SICH DER ALMSOMMER IN DER SALZbURGER SpORTWELT AN. NUR NATÜRLICH NOCH vIEL, vIEL bESSER.

IT‘S EASY TO FIND HAPPINESS. YOU JUST HAVE TO KNOW WHERE TO LOOK.THE TASTE OF A RUSTIc bREAKFAST IN THE EARLY mORNINg SUN. THE SIgHT OF mOUNTAINS SURROUNDED bY ALPINE mEADOWS. THE AROmA OF WILD HERbS AND THE RUSH OF THE WIND IN THE TREES. THIS IS mORE OR LESS WHAT IT FEELS LIKE ON AN ALPINE SUmmER’S DAY IN THE SALzbURgER SPORTWELT. ONLY mUcH, mUcH bETTER.

Page 3: DEUTSCH / ENGLISH · deutsch / english. glÜck ist leicht zu finden. man muss nur wissen, wo man sucht. der geschmack des almfrÜhstÜcks in der morgensonne. der anblick der berggipfel

vON ALM ZU ALM: EIN ECHTES HOCH-

GEFÜHL.

The journey is the reward, as they say. And there are plenty of paths waiting to be discovered in the Salzburger Sportwelt! Around one thousand kilometers of sign-posted hiking routes and 20 differently themed trails await. The 350 kilometre Salzburger Almenweg takes in all the attrac-tions of this mountainous region, from the Niedere Tauern and Hohe Tauern mountain ranges to the bischofsmütze and Hochkönig peaks. During summer the cable cars will whisk you up and away, leaving you free to stroll from meadow to meadow at your own pace and discover some of the natural gems that make this region such so special: crystal clear mountain lakes such as the Jägersee and Tappenkarsee, breathtaking gorges like the Liechtensteinklamm, and majestic mountain panoramas such as the Dachsteinmassiv.

And to ensure that this natural paradise is preserved for generations to come, we recommend taking one of the environmen-tally friendly Wanderbus coaches to your starting point and back again.

FROm PASTURE TO PASTURE: A REAL HIgH.

Wie heißt es so schön: der Weg ist das Ziel. Und Wege gibt es wahrlich genug in der Salzburger Sportwelt! Rund tausend Kilometer markierte Wanderwege und über 20 Themenwanderwege laden ein; allein der Salzburger Almenweg führt auf höchst abwechslungsreichen 350 Kilometern durch die gesamte bergwelt der Region: von den Niederen und Hohen Tauern zur bischofsmütze und zum Hochkönig. Mit den Sommerbergbahnen gelangt man bequem und sicher nach oben, um dann genussvoll von Alm zu Alm zu wandern. Und zu entdecken, was der Salzburger Almsommer so alles an Schönheiten zu bieten hat: Kristallklare bergseen wie den Jägersee oder Tappen-karsee, atemberaubende Schluchten wie die Liechtensteinklamm, majestätische bergpanoramen wie das Dachsteinmassiv.

Und damit diese pracht auch in Zukunft erhalten bleibt, fährt man am besten ganz umweltfreundlich und gemütlich mit dem Wanderbus bis zum Startpunkt der Tour und wieder zurück.

Page 4: DEUTSCH / ENGLISH · deutsch / english. glÜck ist leicht zu finden. man muss nur wissen, wo man sucht. der geschmack des almfrÜhstÜcks in der morgensonne. der anblick der berggipfel

Die vielen traditionellen brauchtumsfeste sind bei den Gästen ebenso beliebt wie bei den Einheimischen. beson-derer Tipp: der Salzburger bauernherbst, bei dem rund 150 bauern der Region frischgebackenes brot, geräucherten Speck, frischen Käse oder selbst gebrannten Schnaps auf- tischen. Neben den vielen rustikalen Leckerbissen unserer Gastwirte wird aber auch internationale Haubenküche geboten: Johanna Maiers „Hotel Hubertus“ in Filzmoos ist nur ein beispiel dafür, wie gut Authentizität und Kochkunst auf höchstem Niveau miteinander harmonieren.

The many traditional festivals celebrating age-old customs are a highlight for visitors and locals alike. Our tip: at the Salzburger bauernherbst festival each autumn around 150 local farmers present their freshly baked bread, smoked hams, fresh cheeses and home-made schnapps. Alongside a huge selection of rustic options, award-winning international delicacies are never far away: Johanna maier’s Hubertushof in Filzmoos provides just one example of how authentic local dishes and creative gourmet cuisine blend harmoniously in the region.

DAS LEbEN GENIESSEN.

Wo die Gastgeber das Leben so zu genießen wissen, kommen auch die Gäste schnell auf den Geschmack: nicht nur, was die herzhaften hausgemachten Spezialitäten wie „Kasnocken“ oder „Fleischkrapfen mit Sauerkraut“ betrifft. Sondern auch in punkto Geselligkeit: In den rund 120 Almhütten der Region herrscht gemütliches bei-sammensein, und auch im Tal wird gefeiert, wann immer sich Gelegenheiten dazu bieten.

LIVE LIFE TO THE FULL.

Visitors will soon be in their element in this enchanting region where the locals have perfected the art of living life to the full, and not just when it comes to lovingly made local specialities such as Kasnocken dumplings and deep-fried Fleischkrapfen (delicious meat and pastry parcels) with sauerkraut. It’s also about bringing people together: a friendly welcome can be found at any of the 120 Alpine huts in the region, and there’s always a celebration going on somewhere down in the valley.

Page 5: DEUTSCH / ENGLISH · deutsch / english. glÜck ist leicht zu finden. man muss nur wissen, wo man sucht. der geschmack des almfrÜhstÜcks in der morgensonne. der anblick der berggipfel

cycling has lost none of its appeal over the years, and the number of opportunities open to cyclists has skyrocketed. Day trippers and families can pedal their way along gently rolling hills and flats, while more accomplished athletes can prove their mettle on a demanding road bike route or one of 25 specially signposted mountain bike trails. Anyone looking for a serious challenge can try their hand at one of the bikepark Wagrain downhill or freeride routes. Even older riders rarely leave the saddle as the very latest state-of-the-art e-bikes provide a welcome boost for tired legs – and a quiet, unobtrusive and above all eco-friendly alternative to going it alone. Whatever route you take, your constant accompaniment will be the stunning mountains, rivers and lakes of the Salzburger Sportwelt.

An der Faszination des Radfahrens hat sich seit seiner Erfindung nichts geändert. Wohl aber an der vielfalt der Möglichkeiten: Genussradler und Familien radeln entspannt über sanfte Hügel und Ebenen, anspruchsvolle Fahrer messen ihre Kräfte an den knackigen Höhenmetern der Roadbike Touren und auf den 25 speziell ausge-schilderten Mountainbike Touren. Die Mutigsten wagen sich auf die Downhill -und Freeridestrecken im bikepark Wagrain. Selbst weniger sportliche sind kaum vom Sattel zu kriegen: Die neuen E-bikes ergänzen Muskelkraft durch elektrischen Antrieb, natürlich äußerst dezent, leise und umweltfreundlich. Als ständiger beifahrer immer mit dabei: die wunderbaren berg-, Fluss- und Seenlandschaften der Salzburger Sportwelt.

STRAMpELN MIT AUSSICHT. A TRIP WITH A VIEW.

Page 6: DEUTSCH / ENGLISH · deutsch / english. glÜck ist leicht zu finden. man muss nur wissen, wo man sucht. der geschmack des almfrÜhstÜcks in der morgensonne. der anblick der berggipfel

GROSSE AUGEN. NICHT NUR

bEI DEN KLEINEN.

WIDE EYES – FOR cHILDREN

OF ALL AgES.

Wagraini´s Grafenberg, Geisterberg und Magic Mountains. Klettern am Almsee und bogenschießen. bienenlehrpfade und Seilhängebrücken. Wer spätestens jetzt leuchtende Augen bekommt, obwohl er schon lange erwachsen ist, sei beruhigt: Für ausgelassenen Spaß ist man niemals zu alt.

Wagraini’s grafenberg, geisterberg and magic mountains. climbing next to the Almsee and archery. bumble bee disco-very trails and rope bridges. If at this point your eyes are wide with wonder even though your childhood is long behind you, that’s fine too – you’re never too old to join in the fun.

Deshalb ist das umfangreiche Familien- angebot der Salzburger Sportweltauch so gestaltet, dass es bei Groß undKlein gleichermaßen gut ankommt.Wasserratten zieht es in die Therme Amadé und in die Wasserwelt Wagrain,beide mit unzähligen Attraktionen.Wer lieber mitten in der Natur ins kühleNass springt, findet in der Regionzahlreiche gepflegte badeseen.

The family fun on offer at the Salzburger Sportwelt has been designed to ap- peal to parents and children in equal measure! Water babies should head for the Therme Amadé spa or the Wasser-welt Wagrain water park, both of which are awash with attractions. but if you prefer to take the plunge surrounded by unspoilt nature, then the countless immaculate bathing lakes in the region are an excellent option.

Page 7: DEUTSCH / ENGLISH · deutsch / english. glÜck ist leicht zu finden. man muss nur wissen, wo man sucht. der geschmack des almfrÜhstÜcks in der morgensonne. der anblick der berggipfel

DIE SCHWERKRAFT ÜbERWINDEN.

FREE AS A bIRD.

Die sonnenwarme Felswand erklimmen oder lieber im freien Galopp dahinjagen. Am Gleitschirm über den Abgrund schweben oder sich im Rafting-boot durch den schäumenden Wildbach kämpfen: Du findest hier viele Möglichkeiten zur freiwilligen pulsbeschleu-nigung. Etwa die Hochseilgärten in Flachau, Altenmarkt, Wagrain oder Klettergärten und Klettersteige im freien Gelände. Und ein Reit-wegenetz mit 200 Kilometern Länge bis in eine Seehöhe von 2000 m.

Auf alle passionierten GolferInnen wartet in Radstadt die weltweit einzige Golfgondelbahn, ein 18 Loch Meisterschaftsplatz mit Abschlag-möglichkeiten auf fast 1000 Metern Seehöhe. Dazu in St. Johann ein 9 Loch Turnierplatz und 9 Loch Akademieplatz.

Scale the heights of a sun-warmed rock face, or gallop along the trails on horseback. Take to the skies with a paraglider, or go white water rafting down a raging torrent. There’s no end of ways to set your pulse racing in the local area! Other options include the rope gardens in Flachau and Altenmarkt, natural outdoor climbing walls and a 200 kilometre network of bridle paths extending up to 2,000m above sea level.

Passionate golfers flock to Radstadt, with the world’s only golf cable car, an 18 hole championship course where they can tee off at altitudes of up to 1,000 metres! St. Johann has a nine hole tour-nament course as well as a nine hole academy course.

Page 8: DEUTSCH / ENGLISH · deutsch / english. glÜck ist leicht zu finden. man muss nur wissen, wo man sucht. der geschmack des almfrÜhstÜcks in der morgensonne. der anblick der berggipfel

Hofpürglhütte, Hofalmen Tauerngolfanlage Zauchensee-Almen Badesee Reitdorf Star-Jet II-Sessellift Steinkaralm Kleinarler Hütte Alpendorf Gondelbahn

Großbergsessellift Südwiener Hütte Wasserwelt Amadé Badesee Flachauwinkl Franz-Fischer Hütte Jägersee Grafenberg-Kabinenbahn

Radstädter Hütte Gamskogel-Sesselbahn Badesee Eben Star-Jet I-Sessellift Flying Mozart-Kabinenbahn Tappenkarsee/-Hütte Heinrich-Kiener-Haus

Radwanderwege

Amadé-Almentour

Seilbahnen und Liftanlagen(Sommerbetrieb)

Liechtensteinklamm

Bikepark Wagrain

Therme Amadé

Open Golf Sankt Johann-Alpendorf

Badesee St. Johann

E N N S R A D W E G

E N N S R A D W E G

TA

UE

RN

RA

DW

EG

TA

UE

RN

RA

DW

EG

Neuberg

Gerzkopf

Roßbrand

Bischofsmütze

Gamskogel

Gasthofalm

Grießenkar

Hochgründeck

Hahnbaum

Gernkogel

Dachstein

Neuberg

Gerzkopf

Roßbrand

Hochgolling

Bischofsmütze

Gamskogel

Gasthofalm

Grießenkar

Hochgründeck

HochkönigHochkönig

Hahnbaum

Gernkogel

Dachstein

Seekarspitz Steinfeldspitze Mosermandl Ennskraxn Glingspitze Höllwand

FrauenkogelAnkogelDraugsteinFaulkogelPleisslingkeilSteirische Kalkspitze

R A D S T Ä D T E R T A U E R N H O H E T A U E R N

LackenkogelZehnerkar

SonntagskogelSonntagskogel

FILZMOOS

RADSTADTFLACHAU

WAGRAIN

KLEINARL

Zauchensee

Alpendorf

ST. JOHANN

EBEN

ALTENMARKT Reitdorf

Flachauwinkl

Moadörfl

Reitdorf

Flachauwinkl

Moadörfl

"Open Golf Sankt Johann-Alpendorf" und "Badesee St. Johann"

FLACHAU

Flachau TourismusTel.: +43 (0)6457 2214www.flachau.com

Wagrain-Kleinarl TourismusTel. (büro Wagrain): +43 (0)6413 8448 Tel. (büro Kleinarl): +43 (0)6418 206www.wagrain-kleinarl.at

Tourismusverband EbenTel.: +43 (0)6458 8194www.eben.at

Tourismusverband FilzmoosTel.: +43 (0)6453 8235www.filzmoos.at

WAGRAIN-KLEINARL EbEN FILZMOOS

Tourismusverband St. Johann-AlpendorfTel.: +43 (0)6412 6036www.sanktjohann.com

ST. JOHANN- ALpENDORF

Tourismusverband RadstadtTel.: +43 (0)6452 7472www.radstadt.com

RADSTADT

Altenmarkt-Zauchensee TourismusTel.: +43 (0)6452 5511www.altenmarkt-zauchensee.at

ALTENMARKT- ZAUCHENSEE

Radwanderwege

Amadé-Almentour

Seilbahnen und Liftanlagen(Sommerbetrieb)

Hofpürglhütte, Hofalmen

Großbergsessellift

Radstädter Hütte

Tauerngolfanlage

Südwiener Hütte

Gamskogel-Sesselbahn

Lacken Almen

Wasserwelt Amadé

badesee Eben

badesee Reitdorf

badesee Flachauwinkl

Star-Jet I-Sessellift

Star-Jet II-Sessellift

Franz-Fischer Hütte

Flying Mozart-Kabinenbahn

Steinkaralm

Jägersee

Tappenkarsee/-Hütte

Kleinarler Hütte

Grafenberg-Kabinenbahn

Heinrich-Kiener-Haus

Alpendorf Gondelbahn

Liechtensteinklamm

bikepark Wagrain

Therme Amadé

Open Golf St. Johann-Alpendorf

badesee St. Johann

Page 9: DEUTSCH / ENGLISH · deutsch / english. glÜck ist leicht zu finden. man muss nur wissen, wo man sucht. der geschmack des almfrÜhstÜcks in der morgensonne. der anblick der berggipfel

nach München und Innsbruck

Salzburg

Eben Filzmoos

Altenmarkt

ZauchenseeKleinarl

Wagrain

St. Johann-Alpendorf

Flachau

nach Linz – Wien und Graz

AUTOBAHN A 10

TAU

ERN

-

Flughafen

Radstadt

nach Italien und Slowenien

Salzburger Sportwelt Hauptstrasse 159 • A 5542 Flachau • Tel: +43 (0)6457 2929 • Fax: [email protected] • www.salzburgersportwelt.com

FlAcHAu Tourismus Tel.: +43 (0)6457 2214, www.flachau.com

WAgrAin-KleinArl Tourismus Tel.: +43 (0)6413 8448 (Büro Wagrain), Tel.: +43 (0)6418 206 (Büro Kleinarl) www.wagrain-kleinarl.at

TourismusverBAnD sT. JoHAnn-AlpenDorF Tel.: +43 (0)6412 6036, www.sanktjohann.com

TourismusverBAnD rADsTADT Tel.: +43 (0)6452 7472, www.radstadt.com

AlTenmArKT-ZAucHensee Tourismus Tel.: +43 (0)6452 5511, www.altenmarkt-zauchensee.at

TourismusverBAnD eBen Tel.: +43 (0)6458 8194, www.eben.at

TourismusverBAnD FilZmoos Tel.: +43 (0)6453 8235, www.filzmoos.at

IMpRESSUM / cREDITSHerausgeber und für den Inhalt verantwortlich / Published by, responsible for content: Salzburger Sportwelt GesmbH Konzeption und Gestaltung / Idea and design: pILZ Werbeagentur GmbH Fotos: Fotoarchiv der Salzburger Sportwelt und der Tourismusverbände der Region, istock photo und Fotolia Photos: Salzburger Sportwelt and local tourist board archives, istock Photo and Fotolia Irrtümer, änderungen und Druckfehler vorbehalten. Stand 04/2013No responsibility accepted for errors or omissions. Subject to change. Status: 04/2013