If you can't read please download the document
Upload
lydieu
View
222
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
Hueber Beruf
Valeska Hagner / Dr. Alfred Schmidt
Deutsch in der MedizinGriechisch Spanisch Polnisch Rumnisch
Hueber Verlagzur Vollversion
VORS
CHAU
http://www.netzwerk-lernen.de/::21851.html
Stze, die Sie unbedingtkennen sollten
Einfhrung 5
Mit Patientensprechen 6
Eine Anamnese durchfhren 7Aktuelle Anamnese:Hauptbeschwerden 7Schmerzanamnese 9Vegetative Anamnese 13Fragen, die sich nur anFrauen richten 19Medikamentengebrauch 21Allergien 23Genussmittel und Drogen 25Familiengeschichte 28Sozialanamnese 30Seelische Befindlichkeit 32Fremdanamnese 35Fragen an Eltern 40Der Abschluss derAnamnese 45
Die krperliche Untersuchung 45Anweisungen fr denPatienten 47Das Vorgehen erklren 48Von oben nach unten odervon Kopf bis Fu: Kopf 50Herz und Lunge 52Bauch und Rcken 53Grobneurologische Unter-suchung 55Kinder untersuchen 57
3
Diagnoseschritte besprechen 61Die Diagnose mitteilen 67Eine schwere Diagnosebermitteln 70
Eine Behandlung erlutern 75Wenn eine Operationansteht 80
Visite am Patientenbett 82Eine Therapie ndern 85Eine Therapie abbrechen 87Schwierige Gesprchs-situationen 89Beispieldialoge fr schwierigeSituationen 93Aufgebrachte Patienten 93Patienten, die Trostbrauchen 94
Mit anderen rztensprechen 96
Diagnostik und Diagnose 97Bildgebende Verfahren 97Weitere Verfahren 99Die Diagnose absichern 101Die Diagnose stellen 103Todesursache und Todesart 105
Therapie 107Eine Therapie erwgen undauswhlen 107Medikamentse Therapie 111Operation 113
Verstndnis sichern und Hilfeeinfordern 116Beispieldialoge: Ausma undGrenzen des Erfahrung-standes beschreiben 116
zur Vollversion
VORS
CHAU
http://www.netzwerk-lernen.de/::21851.html
Wenn Sie etwas nicht ver-standen haben 124Ein Konsil anfordern 127Sich von Kollegen beratenlassen 129Hilfe in der Dokumentation verschiedene Dokumente 134Um Untersttzung inschwierigen Situationenbitten 138Sich fr die Hilfe bedanken 141
Einen Patienten/Eine Patientinvorstellen 142Symptome schildern 145Soziales Umfeld Weitere Informationen 148Diagnostik und Diagnose 150Weitere Manahmen 152Todesflle 156
Rund um die Ausbildung 157ber die Arbeitsatmosphreund -bedingungen sprechen 161Positive Rckmeldungengeben 161Kommunizieren, was nichtso gut luft 162
Fragen zu den Rechten derPatienten 166Im Sekretariat 167
Mit dem Pflegepersonalsprechen 169
Die Aufnahme 170Patienten ankndigen 170
4
Diagnosen mitteilen 174Verdachtsdiagnosen uern 176
Visite 177Kurvenvisite 177Parameter 180Befunde Informationeneinholen 183Die Behandlung absprechen 188Organisatorisches 194Mitteilungen fr denPatienten/die Patientin 197Beispieldialoge zwischenArzt/rztin und Pflege-personal 199
Medikamente 202Darreichung und Dosierung 203Verbandwechsel 209
Der Notfall 211Was ist passiert? 211Erste Anweisungen 213Wohin? 215Anweisungen vor Ort 216Die Notfallintubation 219Reanimation 222Anaphylaktische Reaktion 225
Feedbackrunde 231
Ein wenig Grammatik 235
Fachwrterbuch 261
Zahlen und Maeinheiten
zur Vollversion
VORS
CHAU
http://www.netzwerk-lernen.de/::21851.html
A01
A02
A03
A04
A05
A06
Stze, die Sie unbedingt kennen sollten
(el} (es} Algunas frases imprescindibles
(pl} Wyraenia, ktre (ro} Propoziii pe care trebuiekoniecznie trzeba zna neaprat s le tii
Welche Beschwerden haben Sie?
(el} (es} Qu molestias tiene?(pl} Jakie ma Pan/Pani dolegliwoci? (ro} Ce v supr?
Knnen Sie mir sagen, wo Ihre Schmerzen genau sind?
(el} (es} Puede decirme dnde tiene ; exactamente los dolores?
(pl} Czy moe mi Pan/Pani powie- (ro} Putei s-mi spunei undedzie, gdzie dokadnie odczuwa anume sunt durerile?Pan/Pani ble?
Keine Angst, das tut nicht weh.
(el} , . (es} No tenga miedo, no duele.(pl} Prosz si nie ba, to nie boli. (ro} Nicio fric, nu doare.
Es tut mir leid, wenn es jetzt kurz etwas schmerzt.
(el} (es} Disclpeme si ahora le duele un. poco.
(pl} Przykro mi, jeli troch Pana/ (ro} mi pare ru dac acum o s vPani zaboli. doar puin.
Welche Medikamente nehmen Sie zurzeit ein?
(el} (es} Qu medicamentos est; tomando actualmente?
(pl} Jakie leki Pan/Pani obecnie (ro} Ce medicamente luai actual-zaywa? mente?
Sind bei Ihnen Allergien bekannt? Und wenn ja, welche?
(el} ; (es} Sabe si tiene alguna alergia? , ; Si es as, qu tipo de alergia?
zur Vollversion
VORS
CHAU
http://www.netzwerk-lernen.de/::21851.html
A12
A13
A14
Stze, die Sie unbedingt kennen sollten
Sollte es irgendwelche Probleme geben, melden Sie sich bitte sofortbei uns!
(el} - (es} Si surge cualquier problema,, avsenos inmediatamente! !
(pl} Jeli bd jakiekolwiek prob- (ro} Dac sunt probleme, cutai-nelemy, prosz natychmiast da imediat!zna!
Wieso habe ich diese Information nicht bekommen?
(el} - (es} Cmo es que no he recibido; esa informacin?
(pl} Dlaczego nie dostaem/dostaam (ro} De ce nu am primit i eutakiej informacji? aceast informaie?
Das Medikament wird oral/rektal/intravens/intramuskulr/subku-tan verabreicht.
(el} - (es} El medicamento se suministra / / por va oral/rectal/intravenosa/// intramuscular/subcutnea..
(pl} Ten lek naley poda doustnie/ (ro} Medicamentul se administreazdoodbytniczo/doylnie/ oral/rectal/intravenos/dominiowo/podskrnie. intramuscular/subcutan.
zur Vollversion
VORS
CHAU
http://www.netzwerk-lernen.de/::21851.html
Einfhrung(el} (es} Introduccin(pl} Wstp (ro} Introducere
Sie mchten etwas sagen, aberIhnen fehlen die Worte? Ihrhandlicher BerufssprachfhrerDeutsch in der Medizin begleitetSie in allen wichtigen berufli-chen Situationen und hilftIhnen, immer das Richtige zusagen. Das Eingangsniveau ent-spricht der Stufe B1 desGemeinsamen EuropischenReferenzrahmens. Alle Wendun-gen wurden in die vier Spra-chen Griechisch (el), Spanisch(es), Polnisch (pl) und Rum-nisch (ro) bersetzt. Der Berufs-sprachfhrer steht Ihnen zurSeite, wenn Sie schnell eine tref-fende Formulierung nachschla-gen oder sich gezielt auf ein
5
bestimmtes Szenario vorberei-ten mchten. Die Wendungensind thematisch geordnet undin den Infoboxen finden Sientzliche Informationen rundum den Beruf. Im Wrterbuchim hinteren Teil knnen SieFachvokabular nachschlagen.brigens wurden alle Wendun-gen fr Sie vertont, damit SieIhre Aussprache perfektionierenknnen. Die Audiodateien fin-den Sie als MP3-Download beihttp://www.hueber.de/audioservice. Mittels der rotenTrackbezeichnungen knnen Siegenau die Formulierung finden,die Sie gerade brauchen. VielErfolg im Beruf!
zur Vollversion
VORS
CHAU
http://www.netzwerk-lernen.de/::21851.html
Mit Patienten sprechen(el} (es} Hablar con los pacientes(pl} Rozmowa z pacjentem (ro} De vorb cu pacienii
6zur Vollversion
VORS
CHAU
http://www.netzwerk-lernen.de/::21851.html
B01
B02
B03
B04
Mit Patienten sprechen
Eine Anamnese durchfhren(el} (es} Realizar una anamnesis(pl} Przeprowadzanie wywiadu (ro} Efectuarea unei anamnezechorobowego
Guten Tag, Frau Sller. Was fhrt Sie zu mir?
(el} , Sller. (es} Buenos das, seora Sller. ; Qu la trae a mi consulta?
(pl} Dzie dobry Pani Sller. Co (ro} Bun ziua, doamna Sller. Ce vPani do mnie sprowadza? aduce la mine?
Herr/Frau , wie kann ich Ihnen helfen?
(el} / ... (es} Seor/seora..., en qu puedo ; ayudarlo/-la?
(pl} Jak mog Panu/Pani pomc, (ro} Domnule/doamna ..., cum vPanie/Pani ? pot ajuta?
Wrden Sie mir sagen, warum Sie zu mir/uns gekommen sind?
(el} (es} Podra decirme por qu ha acu- / dido a mi/nuestra consulta?;
(pl} Czy moe mi Pan/Pani powie- (ro} mi spunei pentru ce ai venitdzie, co Pana/Pani do mnie/ la mine/la noi?nas sprowadza?
Aktuelle Anamnese: Hauptbeschwerden
(el} : (es} Anamnesis actual: principales molestias
(pl} Aktualna anamneza: Skarga (ro} Anamneza actual: simptomegwna principale
Welche Beschwerden haben Sie?
(el} (es} Qu molestias tiene?(pl} Jakie ma Pan/Pani dolegliwoci? (ro} Ce v supr?
7zur Vollversion
VORS
CHAU
http://www.netzwerk-lernen.de/::21851.html
B10
B11
B12
Mit Patienten sprechen
Schmerzanamnese
(el} (es} Anamnesis del dolor
(pl} Badanie okrelajce rodzaj (ro} Anamneza dureriiblu
Wenn Sie den Patienten zum Thema Schmerzen befragen,sollten Sie folgende Punkte klren:
Wo sind die Schmerzen?
Seit wann hat der Patient sie?
Um welche Art von Schmerzen handelt es sich?
Wie stark ist der Schmerz?
Wodurch wird er ausgelst?
Was kann der Patient deswegen nicht mehr tun?
Gibt es Begleitsymptome?
Knnen Sie mir sagen, wo Ihre Schmerzen genau sind?
(el} (es} Puede decirme dnde tiene ; exactamente los dolores?
(pl} Czy moe mi Pan/Pani powie- (ro} Putei s-mi spunei undedzie, gdzie dokadnie odczuwa anume sunt durerile?Pan/Pani ble?
Knnen Sie mir zeigen, wo es Ihnen besonders wehtut?
(el} (es} Puede ensearme dnde le ; duele especialmente?
(pl} Czy moe mi Pan/Pani pokaza, (ro} Putei s-mi artai unde vgdzie najbardziej Pana/Pani doare n mod deosebit?boli?
Seit wann haben Sie die Schmerzen?
(el} ; (es} Desde cundo tiene los dolo-res?
(pl} Od kiedy ma Pan/Pani te ble? (ro} De cnd avei durerile?
9zur Vollversion
VORS
CHAU
http://www.netzwerk-lernen.de/::21851.html
B23
B24
B25
B26
Mit Patienten sprechen
(pl} Czy jest jaka okrelona pora, w (ro} Exist momente din zi sau dincigu