28
DOLAZAK I ŠIRE. INFORMATIVNI VODIČ za izbjeglice u institucijama za prihvat (LAE) Saksonije-Anhalt • Institucija prvog prihvata • Zahtjev za azil • Ponude za integraciju SVE ŠTO MORAM ZNATI

DOLAZAK I ŠIRE. - freinet-online.de · nevolje obavijestite Security-service ili policiju na terenu. Ako ste lično postali žrtva nasilja, možete se obratiti za podršku i pratnju

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

DOLAZAK I Š IRE.INFORMATIVNI VODIČ za izbjegliceu institucijama za prihvat (LAE)Saksonije-Anhalt

• Institucija prvog prihvata • Zahtjev za azil • Ponude za integraciju

SVE ŠTO MORAM ZNATI

WELTOFFENWILLKOMMENSachsen-Anhalt

Impresum

Izdavač: Udruženje za inostranstvo Saksonija-Anhalt e.V.

i nadležna osoba za integraciju vlasti Saksonije-Anhalt

Adresa: einewelt haus

Schellingstraße 3–4 | 39104 Magdeburg

Tekst i redakcija: Dr. Ernst Stöckmann

V.i.S.d.P.: Michael Marquardt, poslovođa udruženja AGSA

Oblik / Layout: Matthias Ramme

Ilustracija / Piktograma: Ka Schmitz

Izdavači se zahvaljuju saradnicima savjetovanja za postupak azila na centralnom mjestu Halberstadt te vođenju ZASt-a,

gospodinu E. Stein, za ljubaznu pomoć u pripremi rukopisa brošure.

prvo izdanje 2015. godine

© Sva prava su zadržani

3

Uz pozdrav

Dobro došli u Saksoniju-Anhalt!

Stigli ste u državnu instituciji prihvata i nalazite se na početku Vašeg postupkatraženja azila. Nadamo se, da ćete nakon Vašeg izbjeglištva ovdje uspjeti pro-naći malo mira te priliku za razvijanje novih perspektiva. Saksonija-Anhalt je zasve otvorena savezna zemlja. Mi smo zaduženi za to da Vas kao izbjeglicu prih-vatimo na najbolji način te da Vam što prije ponudimo snalaženje i integraciju.Mnogo ljudi ovdje se dobrovoljno angažuje nudeći svoju podršku.

Da bismo Vam olakšali Vaše snalaženje u Instituciji prihvata i u  postupku traže-nja azila, na narednim stranicama izložili smo važne informacije u vezi saprvom fazom Vašeg boravka (Napisano: 12/2015.).

Saradnici i volonteri su tu da što bolje obezbijede dobre i pristojne životne okol-nosti dostojne čovjeka. Mi smo tu da Vam pomognemo. Velik broj ljudi koji sva-kodnevno dolaze može doprinijeti usporavanju ili ometanju čitavog procesa. Utakvom slučaju molimo Vas za razumijevanje i strpljenje.

U Vašoj instituciji prihvata i Vi možete doprinijeti tome da grupisanje ljudi raz-ličitih nacija i kulturnih okruga bude uspješno. U Njemačkoj vlada apsolutnasloboda religija - ne samo na nivou države, nego i u međusobnom životu ovo semora strogo poštovati. Iako to nije uvijek lako, iskustvo ipak pokazuje: sa pošto-vanjem i obostranim obzirom mnogi problemi se mogu zajedno riješiti.Nadamo se da će Vam ovaj informativni vodič odgovoriti na važna pitanja i do-vesti Vas u kontakt sa ljudima, koji Vam mogu pomoći u daljem snalaženju.

Za Vaš put i Vašu budućnostželimo Vam sve najbolje.

Institucija prihvata (LAE)u Saksoniji-Anhalt.

Uređivanja – snabdijevanje – ponude

Institucija prvog prihvata (LAE)

Kada ste došli u Njemačku kao osoba koja traži zaštitu i koja želi predati zahtjevza azil, službenici će Vas, u skladu kvotnog sistema, uputiti na mjesto boravka ujednoj saveznoj zemlji, u takozvanim Institucijama prvog prihvata (LAE). USaksoniji-Anhalt trenutno postoji nekoliko centara za prihvat: u Halberštatu,Haleu (Saale), Magdeburgu (Biederitz-Heyrothsberge), Štendalu(Klietz) i povremeno u okolnim mjestima koja pripadaju tome.

U LAE-u slijedi Vaše prijavljivanje (registracija) kao  tražioca azila. UkolikoSaksonija-Anhalt nije nadležna za obradu zahtjeva azila iz Vaše rodne zemlje,biće Vam određena sljedeća savezna zemlja, koja jeste nadležna.

U LAE-u dobićete smještaj, hranu i sve ostale stvari, koje su Vam potrebne zaživot. Ovdje se zadržavate sve dok bi Vam mogao biti određen grad i da bistemogli koristiti prevoz.

Sve važne informacije za snalaženje u Vašoj Instituciji prvog prihvata možete naći u prilošku ove brošure.

4

1

!

Morate ostati na jednom mjestu

U vrijeme Vašeg prvog prihvata postoji obaveza boravka (poznat često i kaoobaveza o rezidenciji). To znači da se Vi smijete zadržati samo u određenom pro-storu (srez ili grad bez sreza). Ta obaveza boravka postoji za to, da bi službenicimogli uvijek stupiti u kontakt sa Vama i dostaviti Vam blagovremeno važna do-kumenta.Ukoliko na primjer želite posjetiti Vašu rodbinu ili želite iz drugih raz-loga napustiti Vaše mjesto prvog prihvata, potrebno je da u Saveznoj službi pre-date zahtjev za dozvolu (potvrdu za odsustvo). Ako napustite teren bez odo-brenja, onda Vam preti novčana kazna, dok bi se ponovno napuštanje bezdozvole tretiralo kao kazneni postupak.

Trajanje boravka

Prema zakonu boravak u Institucijama prvog prihvata traje maksimalno šestmjeseci. Tačno trajanje zapravo zavisi od raspoloživih mjesta. Trenutno, uSaksoniji-Anhalt radi se o period od otprilike četiri nedjelje.

Tražioci azila iz Srbije, Bosne i Hercegovine, Makedonije, Crne Gore, Kosova iAlbanije obično ostaju do kraja njihovog azilnog postupka u Institucijamaprvog prihvata, jer oni imaju samo mali izgled za priznavanje azila.

5

Smještaj

U Vašem prvom smještaju trebate stanovati dostojanstveno. Uglavnom stanu-jete u sobi koja je u okviru stana. Zavisno od kapaciteta na terenu, moguće je daprivremeno budete smješteni u privremeni smještaj (poput stambenih kon-tejnera ili šatora tokom ljeta). U svakom slučaju stanovaćete obezbjeđeni i za-klonjeni od zime. Žene koje putuju same, odnosno, žene koje putuju sa svojomdjecom, biće smještene na posebnim mjestima.

Zaštita maloljetnih izbjeglica koji putuju bez pratnje

Maloljetna lica (do 18 godina), koja se u Njemačkoj zadrže bez pratnje osobezadužene za brigu odnosno vaspitanje, zahtijevaju posebnu zaštitu i zbogtoga će im po dolasku biti dodijeljena pratnja iz Službe za mlade, koja jenadležna za njih. Dakle, oni neće ostati u Institucijama prvog prihvata, već ćese Služba za mlade pobrinuti za njihovo savjetovanje, zbrinajvanje i smještaj.

6

Jugendamt = SLUŽBA ZA MLADE

Raspoređivanje (prevoz) po srezovima

Od saradnika LAE-a saznaćete, koji je grad ubuduće nadležan za Vas. Lične željeu vezi sa mjestom boravka u Saksonij-Anhaltu trenutno neće se moći uzeti uobzir. Ali u slučaju porodične pripadnosti prve mjere (ako su u pitanju djeca, ro-ditelji, maloljetni braća i sestre; kod maloljetnih izbjeglica i braća i sestre kojisu stariji od 18 godina) Vi imate pravo otići u ono mjesto gdje boravi Vaša poro-dica.

Ponašanje u slučaju konflikta

Prilikom zajedničkog boravka u istom prostoru može doći do konflikata.Molimo Vas da u takvim slučajevima ostanete smireni ukoliko je to moguće.Pokušavajte da na licu mjesta izgladite svađu sa učesnicima. Odmah prijaviteopasne situacije socijalnim saradnicima ili socijalnim pomoćnicima. U slučajunevolje obavijestite Security-service ili policiju na terenu. Ako ste lično postali žrtva nasilja, možete se obratiti za podršku i pratnjuMobilnom savjetovanju za žrtve nasilja.

7

Snabdijevanje u Instituciji prvog prihvata

Pomoć

U Vašoj Instituciji prvog prihvata biće Vam uručena zakonom određena pomoć. Pomoć ćete dobiti i u obliku:• bonova za doručak, ručak i večeru• posteljine i sredstava za održavanje higijene• odjeće.

Osim toga dobićete džeparac za ličnu potrebu. Džeparac će se isplaćivati u go-tovini i predviđen je za punoljetnu osobu. Kada je riječ o porodicama, samo ćejedna osoba dobiti pun iznos novca, dok će ostali članovi porodice dobiti manjeiznose.

8

Medicinska njega

U slučaju akutne bolesti obratiće se Centru za medicinsko zbrinjavanje u VašojInstituciji prvog prihvata. Ovdje ćete uvijek preko dana moći pronaći ljekara.

U slučaju akutne bolesti ljekar u LAE-u Vam može propisati dalje liječenje koddrugog ljekara i izdati potvrdu za liječenje. Ukoliko Vaša bolest nije akutne prirode, potrebna Vam je ta potvrda zaliječenje. Za tu potvrdu morate predati zahtjev u Socijalnoj službi i po-dići je prije posjete ljekaru.

Pomoć prilikom psihičkih trauma pruža Vam (ukoliko postoji u LAE-u) psihoso-cijalna služba i psihosocijalni centri zemlje u Haleu i Magdeburgu. U slučajupotrebe, ugovorite tamo Vaš termin za razgovor.

Ukoliko Vam je potrebna pomoć zbog HIV-a (ili zbog drugih prenosivih polnihbolesti), molimo Vas da se obratite centru Aids-Pomoć u Haleu, Magdeburgu iliHalberštatu. 

9

Ponuda u Instituciji prvog prihvata

Isplanirajte slobodno vrijeme

Izdvojite sebi dovoljno vremena i mira, da se spremite na Vaš postupakazila, odnosno, postupak saslušanja. U vezi s tim, iskoristite tamošnja sav-jetovališta i njihove ponude.

Naučite njemački jezik. U Vašoj Instituciji prihvata obično postoji mo-gućnost, da se bolje upoznate sa njemačkim jezikom.

Dopustite Vašoj djeci mogućnost da se igraju i upoznaju sa drugom djecom. Usvim Institucijama prvog prihvata postoje ponude za djecu.

Iskoristite ponude za prvo snalaženje. I izvan Institucije prvog prihvata (naprimer u sreskim školama) postoji mogućnost, da posjetite kurseve za učenjenjemačkog jezika ili za svakodnevno snalaženje. Pažnja: molimo Vas, raspitajtese prije toga, da li se ti časovi naplaćuju.

10

Učestvujte u opštekoristnom radu (prevođenje, pomoć pri priredbama,pomoć pri održavanju higijene, opravkama i ostalom). Tako možete aktivno uti-cati na Vašu životnu okolinu, te zaraditi dodatnog džeparca.

Utvrditi profesionalnu kvalifikaciju

Već u Institucijama prvog prihvata, Savezna agentura za rad pruža Vam mo-gućnost da utvrdite Vašu profesionalnu kvalifikaciju. Ako je to potrebno natržištu rada može uslijediti brzo savjetovanje u vezi sa tržištom rada teposredovanje kod savjetovališta priznavanja. Moguće je i dodjeljenje uodređeno mjesto, u slučaju da Vaša kvalifikacija odgovara potrebi regionalnogtržišta rada.

Naročito, ako ste već završili profesionalno obrazovanje ili neki fakultet, trebalibiste u Instituciji prvog prihvata iskoristiti priliku provjere Vaših kompetencija.

11

Ausbildung = Obrazovanje

12

2 Postupak azila

Osnovna prava azila

Pravo na azil je međunarodno osnovno pravo. U Saveznoj republici Njemačkojono pripada osnovnom zakonu (član 16a: „Ljudi, koji su progonjeni iz političihrazloga, imaju pravo na azil.“) Pravo azila možete tražiti ukoliko imate dokazeda ste morali napustiti Vašu državu zbog političkog progona, ili ako ste tamo iznekih drugih razloga bili životno ugroženi. Pored toga, Njemačka se pristupomženevskoj konvenciji o izbjeglicama, kao potrebi međunarodne zaštite obave-zala, da će prihvatati izbjeglice.

Zašto morate zahtijevati azil

Razloge za azil provjerava Savezna služba za migraciju i izbjeglice (BAMF od-nosno ,Bundesamt’). Ta provjera je moguća samo na osnovu Vašeg ličnog zaht-jeva. Ovaj zahtjev morate što prije podnijeti u Saveznoj službi. Savezna službaće Vas obavijestiti gdje i kada možete predati zahtjev za azil. Zavisno od visokogbroja zahtjeva, ovo bi moglo potrajati i nekoliko mjeseci.

Prilikom podnošenja zahtjeva, bićete upoznati sa Vašim pravima i dužnostimau postupku azila. Ta prava će Vam pismeno biti uručena na Vašem maternjemjeziku. Do termina sa Vašim ličnim saradnikom, Savezna služba će angažovatitumača. Na taj termin možete dovesti Vašeg advokata odnosno osobu od povje-renja.

Recht auf Asyl = PRAVO NA AZIL

Savezna služba za migraciju i izbjeglice (BAMF)

U Njemačkoj zahtjev za azil moguće je predati samo u Saveznoj službi. Saveznaslužba nije sud, nego institucija vlasti. Savezna služba provjerava, da li ste uzemlji iz koje ste došli, bili progonjeni i da li bi Vam u slučaju povratka prijetioprogon. Ako ste iznenadno progonjeni, provjeriće se da li ste u Vašoj zemljiimali državnu zaštitu. Takođe se provjerava, da li ste mogli u drugom dijeluVaše države pronaći zaštitu. Savezna služba zavodi dokument o Vama i registri-ruje Vaše lične podatke. Ukoliko ste napunili 14 godina, bićete fotografisani iuzeće Vam se Vaši otisci prstiju.

Šta se zahtijeva u traženiju azila?

Kada podnosite zahtjev za azil, ispitaće se konkretni razlozi za humanitarnuzaštitu. Ukoliko se ne odobri međunarodna zaštita i ukoliko Vaš zahtjev za azilne bude opravdan, onda će Savezna služba odlučiti, da li postoje zabrane za de-portaciju po paragrafu 60 stav 5 ili stav 7 iz zakona o boravku. Sve dok se vodipostupak potražnje azila, dozvoljen Vam je boravak u Njemačkoj.

Dozvola za boravak

Od saradnika LAE-a   dobićete ,,Legitimacija o statusu tražioca azila'' (BÜMA)ukoliko Vam ovo već nije prethodno uručeno na drugom mjestu. Ovaj doku-ment sadrži podatke o osobi i fotografiju osobe. Izdavanjem ovog certifikataBÜMA Vaša dozvola boravka biće dokumentovana. Tu legitimaciju morate uvi-jek nositi za sobom i pokazati je prilikom kontrole koju sprovodi policija. U legi-timaciji je navedeno, u kojom prostoru Vam je dozvoljen boravak. Čim se pre-vezete u predodređeno mjesto savezne zemlje, promjena Vaše adrese bićeodmah saopštena Saveznoj službi.

13

Savjetovanje za azilski postupak -Priprema za saslušanje

U Instituciji prvog prihvata nalaze se savjetovališta za proces azila (Karitas). Usavjetovalištima možete se informisati o Vašim pravima i obavezama u svim ko-racima postupka azila. Čak i u slučaju dobrovoljnog vraćanja i daljeg putovanjadobićete priliku savjetovanja. Ovi savjetovanja su besplatna, anonimna i ne za-vise od religije. U okviru saslušanja podrazumijeva se i informativni video BAMF-a o postupkuazila (na 10 jezika). Raspitajte se u Vašoj instituciji za prvi prihvat, gdje se tajvideo prikazuje.

Saslušanje

Postupak saslušanja, često poznat i pod nazivom “intervju”, je najvažnija prilikaza podnosioca zahtjeva za azil, da objasni razloge svog izbjeglištva. Na osnovusaslušanja Savezna služba će odlučiti da li će Vam biti pružena zaštita uNjemačkoj.

Molimo Vas, obratite pažnju: Saslušanje je prva i jedina mogućnost gdjeopširno možete objasniti Vaše lične motive za zahtjev azila! Budite svjesnivažnosti ovog razgovora, te se prethodno dobro pripremite.

Uput: Izbjeglici iz Sirije trenutno mogu zahtijevati azil i objasniti njihove raz-loge pismeno, a obično nije potrebno saslušanje za njih. Ali to može opet dabude drugačije. Molimo Vas, da se raspitate u savjetovalištima o aktualnoj si-tuaciji.

14

!

Do saslušanja će doći, zavisno od kapaciteta Savezne službe, kroz nekoliko danaili čak kroz nekoliko mjeseci poslije predavanja zahtjeva. Savezna služba će Vaspismeno obavijestiti o „saslušanju po paragrafu 25 zakona o postupku azila“.Pri tom prisutan je tumač. Obavijestite na vrijeme Saveznu službu, na kom je-ziku želite da se vodi taj razgovor.

Saslušanje podrazumeva otprilike 25 pitanja. To su pitanja o Vašem porijeklu, oVašim razlozima izbjeglištva i o Vašoj ruti putovanja. Iznesite sve podatke pot-puno i iskreno. Podudarnost Vaše izjave sa podacima koje ste izneli pri registra-ciji, biće ispitana od strane saradnika. Provjerite sve izjave na prevedenom pro-tokolu saslušanja, da li su ispravne, pa tek onda potvrdite to potpisom.

Pažnja: Obavezno provjerite ispravnost potpisa imena svih članova Vašeporodice!

15

!

Termin = TERMIN

Info = INFORMACIJA

Antrag auf Asyl = ZAHTJEV AZILA

Odluka Savezne službe

Savezna služba će Vas pismeno obavijestiti o odluci (pismo). Ta odluka će se os-novati i biće Vam dostavljena sa pravnim pomoćnim instrukcijama. Ove in-strukcije objašnjavaju, da li i na koji način odluka može biti provjerena i pobi-jena.

U slučaju pozitivnog odgovora, dobićete dozvolu boravka. Zavisno od obraz-loženja, biće Vam dozvoljen boravak u periodu od jedne do tri godine. Uslučaju negativnog odgovora, dobićete poziv da napustite državu i pretnjuprotjerivanjem, koje Vas obavezuju, da otputujete iz zemlje. Ako protjeri-vanje nije moguće, Odjeljenje za strance može u vezi s tim biti privremeno tole-rantno (privremeno obustaviti protjerivanje). Iskoristite savjetovališta, koji ćeVam objasniti odluku BAMF-a i njegovih posljedica!

16

Asyl = AZIL

Angažovanje advokata

Možete podnijeti tužbu sudu protiv odluke Savezne službe. Sa potencijalnimpravnim sredstvima i rokovima podnosioci zahtjeva biće upoznati kroz pravnupomoćnu instrukciju. Obratite pažnju na to da morate brzo reagovati, ako želiteuložiti protest. Takođe, ako se želite posavjetovati sa advokatom, morate biti na vrijeme biti ak-tivni. Nezavisno savjetovalište u vezi sa advokatskom zaštitom u postupku azilau Saksoniji-Anhaltu pruža izmeđuostalog i savjetovalište za postupak azila uKaritasu te savjet za izbjeglice.

Dobrovoljni povratak

Ako ste dužni da se vratite, ili ako se želite vratiti u Vašu zemlju porijekla, povra-tak iz slobodne volje nudi sigurnu, bezkonfliktnu alternativu prisilnom pov-ratku. Kroz REAG/GARP-program, Savez nudi ubrzan proces dobrovoljnog vraćanja.Mogućnost pravnog zahtjeva za financijsku ili drugu pomoć ne postoji.

Razgovarajte sa saradnicima savjetovališta. Oni će Vas podržavati u Vašoj prijavii organizovaće Vaš odlazak.

17

18

3 Dolazak u komunama – ponude za integraciju

Smještaj

Taj komuna koja Vam je predodređena nakon prvog prihvata, brine se za Vašsmještaj u stambenon prostoru ili u stanu. Porodice sa djecom najčešće brzodobijaju stan. Izbjeglice, koje putuju same, mogu biti smješteni kao malagrupa ili stambena zajednica u jednom stanu.

Kontakt osoba

Glavna osoba za kontakt u Vašoj komuni su socijalni saradnici, koji brinu za Vasu stambenoj zajednici ili u stanu. Takođe lokalne inicitijative dobrodošlice, do-brovoljni vodiči ili sponzori podržavaju Vas u prvoj orijentaciji. Savjetovališta zamigraciju obično nude savjetovanje u tačno dogovorenim terminima. Ovdjećete dobiti kompetentnu pomoć u vezi sa postupkom azila, pravnim pitanjimaza strance, socijalnom pomoći, te pomoći u časovima za njemački jezik, u vezisa obrazovanjem i poslom. Osim toga postoje lokalna udruženja i društva. OniVam pružaju informacije, susret, kulturu, sport i časove za njemački jezik.

U većnim gradovima stranci su se ujedinili u migrantskim organizacijama.Mnogi od njih još uvijek znaju koliko je zapravo težak dolazak, i oni pomažuizbjeglicima, koji dolaze prvi put, u prevođeniju i snalaženju. Obratite se mrežimigrantskih organizacija (LAMSA). Tamo se možete direktno informisati i saz-nati koje migrantske organizacije postoje u Vašoj blizini.

Učiti njemački jezik

Što brže naučite njemački jezik – to će Vam pomoći, da učestvujete u društve-nom životu. Sve pridošlice i izbjeglice sa dozvolom trajnog boravka imaju pravoprisustvovati časovima za integraciju u Savezu. Ovi kursevi obuhvataju600 časova njemačkog jezika i 300 časova za snalaženje. U ovom kursu bićepredavana pravila, prava i dužnosti te praktična znanja o životu u Njemačkoj.

Tražioci azila iz Sirije, Eritreje, Irana, Iraka mogu i već dok postupka azila posje-titi časove za integraciju (objavljeno: 12/2015). Za to je potrebno napisati zaht-jev BAMF-u. Molimo Vas, da se raspitate kod Vašeg socijalnog radnika ili savje-todavaca o tome.

Postoji mnogo početnih ponuda: osnovni časovi, jezička kafana, jezičke part-nerstva ili dobrovoljne ponude udruženija. Koje mogućnosti usavršavanja je-zika možete iskoristiti, saznaćete takođe od Vašeg socijalnog radnika. Časovi je-zika mogu takođe biti povezani i sa traženjem posla i sa kvalifikacije. S tim uvezi, obratite se Jobcentru odnosno Agenturi za zaposlenje.

19

ICH - DU - WIR = JA - TI - MI

Priznanje profesionalnih kvalifikacija

U Njemačkoj profesija često zahtijeva priznato završeno školovanje. Ako imatezavršeno profesionalno obrazovanje ili završen fakultet, onda pazite na to, da liće ovdašnje vlasti te kvalifikacije biti uzete u obzir.

Ako dosada niste mogli iskoristiti ponudu potvrđivanja Vaše profesionalne kva-lifikacije u Instituciji prvog prihvata, obratite se odmah po dolaska u komunu,koja je za Vas nadležna, socijalnim radnicima ili savjetnicima. Oni će Vas obavi-jestiti o procesu procjene nadležnosti Savezne agenture za zaposlenje. Pri tomedobićete listove sa mnogim pitanjama na različitim jezicima o školskom i profe-sionalnom obrazovanju, o završetku profesionalnog obrazovanja ili fakulteta teo profesionalnim iskustvima. Kad je Vaš profil kvalifikacije potvrđen, trebalibiste dobiti savjetovanje za mogućnosti priznavanja. Tražite za to kontakt sa od-govarajućim savjetovalištima IQ-mreže. Savjetnici će Vas korak po korakpodržavati na tom često teškom putu do priznavanja stranih diploma.

Integracija na poslu

Kao izbjeglica sa dozvolom trajnog boravka, imaćete i neograničenu dozvolu zarad. Ako Vaš postupak azila još uvijek traje ili Vi imate tolerisani status, možetenajranije poslije tri mjeseca boravka dobiti dozvolu za rad. Za tu dozvolu podno-site zahtjev u Službi za strance. Savezna agentura za zaposlenje sprovodi ispiti-vanje i usaglašava se tek onda ako za tu vrstu zaposlenja nema domaće konku-rencije (provjera povlastice) i kad ovo zaposlenje odgovara svim radnim i prav-nim standardima. Zemlja Saksonija-Anhalt se trudi da brzo obrađuje potvrdu kompetencije i inte-gracije na poslu. Mnogo partneri rade zajedno na savjetovanju za tržište rada.Pored savjetovanja za izbjeglice, dobićete i savjetovanje i u Saveznoj agenturiza zaposlenje (BA), u Jobcentrima, u Zanatskom udruženju i u udruženjima zaindustriju i trgovinu. Mnogo udruženja će Vam pomoći i savjetovati Vas, kao naprimjer projektno udruženje poslovni most plus, mreža IQ, inicijativa zemlje“stručnjak u fokusu” i državna mreža za migrantske organizacije (LAMSA e.V.).Razgovarajte detaljno sa Vašim nadležnim povjerenikom ili savjetnikom otome, kakve Vam mogućnosti integracije nudi tržište rada.

20

Pazite: Nedostaci odnosno nedovoljno znanje jezika je često i najveća pre-preka za integraciju u tržšte rada. Zbog toga iskoristite sve mogućnosti, ukolikoje moguće, da što brže i što intenzivnije naučite njemački jezik.

Briga o djeci

U Njemačkoj svako dijete ima pravo na mjesto u instituciji za djecu preko dana,gdje će djeca biti čuvana, i gdje ona mogu zajedno učiti i igrati sa zajedno sadrugom djecom. To važi i za Vaše dijete, ako Vi imate dodjeljenje u jednomokrugu ili u gradu. Posjeta Instituciji za djecu pomoćiće djetetu da nauči nje-mački jezik i da stupi u kontakt sa drugom djecom. Vaš socijalni radnik će Vampomoći u vezi sa zahtjevom za prihvat Vašeg djeteta u takvoj instituciji.

Školovanje djece

U Njemačkoj djeca imaju pravo na obrazovanje i zakonski su obavezna po-hađati školu od šeste godine. S obzirom na to, i za Vašu djecu važi ista ova oba-veza. U mnogim gradovima Saksonije Anhalt postoje škole sa posebno prila-gođenim jezičkim nivoima. U ovim školama Vaše dijete može prvo učiti nje-mački jezik, a potom sa ostalom djecom učestvovati u nastavi. Vaš socijalni rad-nik će Vas obavijestiti o takvim ponudama i pomoćiće Vam pri podnošenjuzahtjeva.

21

Schule = ŠKOLA

Obrazovanje i studiranje

Ukoliko već imate školsku diplomu, posavjetujte se o tome, kakve mogućnostiobrazovanja postoje. U Njemačkoj za mnoga zanimanja slijedi i “dualnom obra-zovanje”. Obično ovo obrazovanje traje tri godine. Ono obuhvata praktični dioobrazovanja u firmi i teorijski dio obrazovanja u profesionalnoj školi. Možete seraspitati u Jobcentrima ili možete kontaktirati državnu mrežu migrantskih or-ganizacija. Ta državna mreža podržava mlade izbjeglica u traženiju mjesta obra-zovanja i prati ih tokom obrazovanja.

Vama je dozvoljeno studiranje na univerzitetima u Saksonij-Anhalt ukolikoimate predviđenu diplomu za to (Maturu), ili ako ste već počeli studirati nanekom fakultetu. Zavisno od toga, za koji studijski predmet se zanimate, mo-limo Vas, obratite se akademskim službama za strance na univerzitetima uSaksonij-Anhaltu.

Posebna zaštita za žene

Za žene, koje putuju same, i za njihovu djecu u Haleu postoji Kuća za žene izbje-glice, za smještaj u slučaju iskustava fizičkog zlostavljanja ili posebne potrebezaštite.Da biste bili ovdje prihvaćeni, potrebna Vam je dozvola trajnog boravka od-nosno tolerantni status. Ovdje ćete dobiti zaštitu od napada i pomoć da graditesebi novi, samostalan život, pri ličnim nastupima krize i u savlađivanju svakod-nevice.

22

Schutz für Frauen = ZAŠTITA ZA ŽENE

Pomoć pri napadima zbog statusa stranca

Ako ste postali žrtva rasistički motivisanog nasilja ili ako se osjećate pod pri-jetnjom desno-ekstremističkog nasilja obratite se odmah, što briže, savjetova-lištu za žrtve. Saradnici će Vam opsežno pomoći poslje napada. Na primjer, ćeoni Vas pratiti do policije, do doktora ili do advokata. Budete u svakom slučajusvjesni: Vi imate pravo na to, da se izvršioci izvedu pred lice pravde!

Problemi zbog seksualnog identiteta

Ako ste diskriminirani zbog Vašeg seksualnog identiteta, možete se obratiti so-cijalnom radniku na terenu. Ako biste željeli ostati anonimni, naći ćete pomoć uHalleu u centru za susret i savjet „lebensart“ e.V. (BBZ) i u Magdeburgu u CSD-uMagdeburg e.V. ili u udruženiju za osobe homoseksualne orijentacijeSaksonija-Anhalt (LSVD). Pomoću ovih kontakta dobićete i dalje informacije natemu o Bi-seksualitetum homoseksualitetu i interidentitetu (LSBTI). Podrškakod problema duševnog opterećenja, naći ćete i u psihoterapeutskoj službi.

23

Demokratija i ljudska prava: osnovi našeg zajedničkog života

Vi tražite kao izbjeglica zaštitu u Njemačkoj. Naša zemlja garantuje azil od po-litičkog progona i zaštitu od rata i građanskog rata.

Ova zaštita je dio našeg demokratskog ustavnog reda. K tom redu pripadajuopsežna osnovna i ljudska prava, koja grade osnove našeg društva. Ljudskaprava u Njemačkoj su zagarantovana od strane Njemačkog Osnovnog Zakonaiz 1949. godine, u Opštem Objašnjenju ljudskih prava Ujedinjenih nacija iz1948. godine i u karti osnovnih prava Evropske Unije iz 2000. godine. Dječijaprava su zaštićena kroz konvenciju dječijih prava Ujedinjenih nacija iz 1989.godine.

Njemačka je demokratska republika. Šef države, parlament i vlast biraju se de-mokratski, kao i parlamenti i vlasti svih 16 saveznih zemalja i samouprava gra-dova i opština. Svi izbori su anonimni.

Svaka žena i svaki čovjek imaju pravo, da slobodno izjasne njeno ili njegovomišljenje, imaju pravo da se okupe ili da demonstriraju. Svi imaju pravo da seudruže u demokratskim partijama, sindikatima ili drugim organizacijama.

Mnogi ljudi u Njemačkoj angažuju se za njihove kulturne, socijalne ili sportskeinterese u udruženjama ili inicijativama, koje mnogo obaveza preuzimaju za za-jedništvo.

Svi ljudi su isti pred zakonom. Vlast i služba su vezani za ustav i zakone. Ko sma-tra da je neko povrijedio njegova prava, može se braniti kroz pritužbu ili predsudom, i on neće smjeti saznati zbog toga neke štete. Ko pokuša podmititislužbenike, mora računati na tešku kaznu.

Muškarci i žene imaju ista prava. To i važi za određenje o vlastitom vođenjuživota, o pravu rada i slobodnog izbora profesije te o naredbi o vlastitom pri-hodu. U Njemačkoj, žene su zaposlene u svim poslovima, takođe i na rukovo-dećim mjestima.

Djeca imaju pravo na nenasilno odgajanje, na predškolsko i školsko obrazo-vanje. Očevi i majke su pri odgajanju svoje djece imaju jednaka prava. Udnevnim vrtićima ili školama roditelji mogu biti uključeni u udruženje roditelja.

Svi ljudi imaju prava na ophođenje sa poštovanjem. Svaka upotreba fizičke sileje zabranjena.

Svaka žena i svaki muškarac imaju pravo da sprovode svoju religiju. Većina ljudiu Njemačkoj su evangelisti ili katolički Hrišćani, i većina državnih praznika imnogi običaji imaju hrišćansko poreklo. Na njemačku kulturu uticali su takođe iJevrjeke i Jevreji. Danas u Njemačkoj živi mnogo muslimanki i muslimana.Pored toga, u Njemačkoj postoji mnogo drugih udruženja različitih vjerovanjakao i mnogo ljudi bez religijske pripadnosti. Niko ne smije biti diskriminisanzbog svojih vjerovanja ili zbog svojih pogleda na svijet. Sloboda mišljenja podra-zumijeva i pravo kritikovanja religija ili religijskih udruženja.

Niko ne smije biti diskriminisan zbog bilo čega, bilo da je riječ o porijeklu, bojikože, polu, seksualnoj opredijeljenosti, starosti ili zbog invaliditeta. Osobe ho-moseksualne orijentacije ne moraju se skrivati u Njemačkoj i njihova zajednicasa partnerom može biti priznata kao brak.

Ova osnovna prava grade temelj za okruženje međusobnog poštovanja i tolerancije.

Suočavanje sa njemačkim zločinima u Nacionalsocijalizmu (1933 – 1945) igra uNjemačkoj važnu ulogu. Rasizam i antisemitizam su društveno isključeni.Poricanje zločina nad Jevrejima smatra se krivičnim djelom.

Demokratija živi od toga, da ljudi učestvuju i da se angažuju za njihove interese. Ova mogućnost načelno stoji otvorena i za izbjeglice. Upravo mnoga udruženja će se obradovati, ako Vi pokažete interes.Mnogi pridošlice sami su osnovali samostalna udruženja, koja pružaju važan doprinos mirnom zajedništvu i jedinstvo uNjemačkoj.

AIDS-PomoćAIDS-Hilfe (Halle / Sachsen-Anhalt Süd e. V., Sachsen-Anhalt Nord e. V.)Halle / MagdeburgWebseite: http://halle.aidshilfe.de / www.aidshilfesachsenanhaltnord.deTelefon: +49 345 5821271 (HAL) / +49 391 5357690 (MD)

Savjetovalište i mreže za pomoć izbjeglicama / pridošlicamaBeratungsdienste und Netzwerke zur Unterstützung von Flüchtlingen / AnkommendenWebsite: www.integriert-in-sachsen-anhalt.de/netzwerke/

Kuća za žene izbjeglice u HaleuFlüchtlingsFrauenHaus HalleHalleWebseite: www.migration-paritaet-lsa.de/ffh/Telefon: +49 345 5238115

Savjet izbjeglica Saksonije-Anhalt e.V.Flüchtlingsrat Sachsen-Anhalt e. V.MagdeburgWebseite: www.fluechtlingsrat-lsa.deTelefon: +49 391 5371281

poslovni most plus.Integracija tražilaca azila i izbjeglica za posao i za obrazovanjeJobbrücke PLUS. Integration von Asylbewerbern und Flüchtlingen in Arbeit und Ausbildung MagdeburgWebsite: www.jobbruecke-chance.deTelefon: +49 391 7279882

Državna mreža migrantskih organizacija Saksonije-Anhalt (LAMSA) e.V.Landesnetzwerk Migrantenorganisationen Sachsen-Anhalt (LAMSA) e. V.HalleWebseite: www.lamsa.deTelefon: +49 345 17164890

Izabrane adrese i kontakti

Udruženje osoba homoseksualne orijentacije Saksonije-Anhalt (LSVD)Lesben- und Schwulenverband Sachsen-Anhalt (LSVD)MagdeburgWebsite: www.sachsen-anhalt.lsvd.deTelefon: +49 391 5432569

Mobilno savjetovalište za žrtve desničarskog nasiljaMobile Beratung für Opfer rechter GewaltHalle / Magdeburg / SalzwedelWebseite: www.mobile-opferberatung.deTelefon: +49 345 2267100 (HAL) / +49 391 5446710 (MD) / +49 3901 306431 (SAW)

Mreža IQ – Savjetovalište za priznavanje i kvalifikacijuNetzwerk IQ – Anerkennungs- und QualifizierungsberatungHalle / MagdeburgWebseite: www.sachsen-anhalt.netzwerk-iq.deTelefon: +49 345 686948-23/-15/-21 (HAL) /+49 391 40805-15/-10/-13 (MD)

Psihosocijalni centar za migrantkinje i migrante u Saksoniji-AnhaltPsychosoziales Zentrum für Migrantinnen und Migranten in Sachsen-AnhaltHalle / MagdeburgWebseite: www.psz-sachsen-anhalt.deTelefon: +49 345 2125768 (HAL) / +49 391 63109807 (MD)

Informacija Karitasa o postupku za tražioce azila u Saksoniji-Anhalt(Savjetovalište za postupak azila)Verfahrensinformation der Caritas für Asylbewerberin Sachsen-Anhalt (Beratungsstelle zum Asylverfahren) HalberstadtWebseite: www.caritas.deTelefon: +49 3941 609300

nicijative dobrodošlice u Saksoniji-AnhaltWillkommensinitiativen Sachsen-AnhaltWebsite: www.integriert-in-sachsen-anhalt.de/willkommen/willkommensinitiativen/

Ova brošura (sa priloškom) će izaći i na jezicimaarapski, engleski, francuski, afganski (paštu),

perzijski (farzi), ruski i srpski.Sve varijante su dostupne na Internet-portalu za integraciju u Saksoniji-Anhalt:

http://www.integriert-in-sachsen-anhalt.de/willkommen/erstinformationen-fuer-fluechtlinge/

Dalje informacije

Pronađite još više ponuda za integraciju sa upustvima za uređivanje života u Njemačkoj –pored smještaja, posla, obrazovanja, zdravstva i drugih tema –

u putokazima za nove pridošlice: http://www.integriert-in-sachsen-anhalt.de/willkommen/wegweiser-fuer-neueingewanderte/