88
de Bedienungs- anleitung en Operating instructions es Instrucciones de utilización fr Notices d’utilisation it Istruzioni per l’uso zh 操作手册 8042877 1505NH [8042878] Drehantrieb Rotary drive ERMO

Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

de Bedienungs­anleitung

en Operatinginstructions

es Instruccionesde utilización

fr Noticesd’utilisation

it Istruzioni perl’uso

zh ����

8042877

1505NH

[8042878]

DrehantriebRotary drive

ERMO

Page 2: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

2 Festo – ERMO – 1505NH

Der Drehantrieb ERMO wird in dieser Bedienungsanleitung als Produkt oder Antrieb bezeichnet.

� Vor Beginn aller Arbeiten am Produkt diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.

The ERMO rotary drive is designated as product or drive in these operating instructions.

� Read the operating instructions carefully before starting all work on the product.

En estas instrucciones de utilización el actuador giratorio ERMO se denomina producto o actuador.

� Antes de iniciar cualquier trabajo en el producto leer detenidamente estas instrucciones de

utilización.

L'actionneur rotatif ERMO est désigné dans cette notice d'utilisation comme le produit ou l'actionneur.

� Avant de commencer tout travail sur le produit, lire attentivement cette notice d'utilisation.

L'attuatore rotativo ERMO viene indicato, nelle presenti istruzioni per l'uso, come prodotto o attuatore.

� Prima dell'inizio di tutti i lavori sull'attuatore leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso.

�������,���� ERMO �������。

� ���� ������,�������。

Deutsch – Drehantrieb ERMO 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

English – Rotary drive ERMO 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Español – Actuador giratorio ERMO 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Français – L'actionneur rotatif ERMO 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Italiano – Attuatore rotativo ERMO 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

�� – ���� ERMO 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Deutsch 3

Deutsch – Drehantrieb ERMO

Inhaltsverzeichnis

1 Aufbau 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Sicherheit 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Montieren und Anschließen 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Qualifikation des Fachpersonals 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Funktion 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Transport 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Einbau 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Einbau, mechanisch 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.1 Antrieb montieren 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.2 Anbauelement montieren 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.3 Zubehör montieren 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Einbau, elektrisch 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Inbetriebnahme 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Wartung 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Ausbau und Reparatur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Entsorgung 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Zubehör 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Störungsbeseitigung 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Technische Daten 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.1 Mechanische Daten 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.2 Elektrische Daten 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Kennlinien 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

4 Festo – ERMO – 1505NH Deutsch

1 Aufbau

ERMO-25/32 ERMO-12/16

2 64 531

7

8

6

5

1 Gewinde/Zentrierungen für Anbauelemente2 Drehteller3 Gewinde für Befestigung4 Motor

5 Motor-/Haltebremse-Anschluss6 Encoderanschluss7 Gewinde für Näherungsschalter (Rückseite)8 Gewinde für Befestigung

Fig. 1

HinweisSpeziell vorkonfigurierte Antriebs- und Controllerkombinationen erhalten Sie mit dem

OMS-System (Optimized Motion Series � www.festo.com).

Page 5: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Deutsch 5

2 Sicherheit

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Drehantrieb ERMO in Verbindung mit den Controllern CMMO-ST oder CMMS-ST wird bestimmungs­

gemäß zum Schwenken von Nutzlasten eingesetzt (zulässige Controller � www.festo.com/catalogue).

Das Produkt ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen. Im Wohnbereich müssen evtl. Maß­

nahmen zur Funkentstörung getroffen werden.

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

� Die für den Bestimmungsort geltenden gesetzlichen Regelungen berücksichtigen.

� Produkt nur im Originalzustand und in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.

� Produkt nur innerhalb der definierten Werte einsetzen (� 12 Technische Daten und 13 Kennlinien).

� Kennzeichnungen am Produkt berücksichtigen.

� Keine eigenmächtigen Veränderungen am Produkt vornehmen.

� Mitgeltende Dokumente beachten.

� Umgebungsbedingungen am Einsatzort berücksichtigen.

� Produkt bei Lagerung und Betrieb vor schädigenden Einflüssen schützen. Diese Einflüsse sind z. B.:

– Nässe oder Feuchtigkeit

– Korrosion verursachende Kühlmittel oder andere Stoffe (z. B. Ozon)

– UV-Strahlung

– Öle, Fette und fettlösende Dämpfe

– Schleifstaub

– glühende Späne oder Funken

2.3 Montieren und Anschließen

� Anziehdrehmomente einhalten. Ohne spezielle Angabe beträgt die Toleranz ± 20 %.

2.4 Qualifikation des Fachpersonals

Nur qualifiziertes Fachpersonal darf den Einbau, die Inbetriebnahme, die Wartung und den Ausbau des

Antriebs durchführen. Das Fachpersonal muss mit der Installation von elektrischen Steuerungssyste­

men vertraut sein.

3 FunktionDie Drehbewegung des Motors wird über ein Stirnradgetriebe auf den Drehteller übertragen. Die Refe­

renzposition des Drehtellers kann mit Hilfe von Zubehör abgefragt werden

(� 5.1.3 Zubehör montieren).

Page 6: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

6 Festo – ERMO – 1505NH Deutsch

4 Transport

HinweisDrehantrieb ohne Haltebremse ist im stromlosen Zustand ungebremst und kann sich

unerwartet bewegen. Verhindern einer ungewollten Drehbewegung:

� Motoren mit integrierter Haltebremse verwenden (nur bei ERMO-16 … 32 verfügbar

� www.festo.com/catalogue).

� Produktgewicht berücksichtigen (� 12 Technische Daten).

5 Einbau

WARNUNGBei externem Bewegen des Drehtellers können offene, elektrische Anschlüsse gefährli­

che Spannungspotenziale führen (Generatorprinzip).

� Drehteller nur mit verkabelten Anschlüssen bewegen.

5.1 Einbau, mechanisch

Voraussetzungen

HinweisVerlust der Referenzposition bei:

– Demontage Motor (z. B. Drehen des Motors)

Bei ERMO mit Bestellvariante OMS (Optimized Motion Series) muss danach das

Indexsignal neu zum Referenzschalter justiert werden. Diese Justage ist über das

FCT (Festo Configuration Tool) möglich.

– Austausch Referenzschalter

– Postionsänderung Anschlag

� Nach Abschluss der Montage, Referenzfahrt starten (� 6 Inbetriebnahme).

� Schrauben und Gewindestifte unverändert lassen.

Ausnahme: Unmittelbare Aufforderung zur Veränderung in dieser Bedienungsanleitung.

� Motorleitungen erst nach der Montage des Antriebs anschließen.

Page 7: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Deutsch 7

Einbaulage, senkrecht oder schräg

WARNUNGUnkontrolliert bewegte Masse bei Stromausfall.

Verletzung durch Schlag, Stoß, Quetschung.

� Bei exzentrischen Anbauelementen ausschließlich Motoren mit Haltebremse

verwenden.

� Prüfen, ob Sicherungsmaßnahmen gegen Herabfallen erforderlich sind (z. B. Zahn­

klinken, Bolzen oder Notpuffer).

Gegebenenfalls geeignete Maßnahmen treffen.

5.1.1 Antrieb montieren

Voraussetzungen

� Produkt so platzieren, dass die Bedienteile erreichbar sind (z. B. Näherungsschalter).

Schnittstellen für Befestigungselemente am Profil

seitlich von vorn/hinten

Fig. 2

� Befestigungselemente oder Zubehör wählen (� www.festo.com/catalogue).

� Sicherstellen, dass sich Befestigungselemente außerhalb des Verfahrbereichs befinden.

� Antrieb befestigen.

� Schrauben gleichmäßig festdrehen.

Baugröße 12 16 25 32

Schraube M4 M5 M6 M8

Anziehdrehmoment [Nm] 3 5 8 24

Zentrierung [mm] @7H7 @7H7 @9H7 @12H7

Max. Einschraubtiefe

(seitliche Befestigung)

[mm] 7 8 9,5 15

Tab. 1

Page 8: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

8 Festo – ERMO – 1505NH Deutsch

5.1.2 Anbauelement montieren

� Anbauelement mit Schrauben und Zentrierhülsen am Drehteller

befestigen. Maximale Einschraubtiefe und Anziehdrehmoment

beachten (� Tab. 2).

Fig. 3

Baugröße 12 16 25 32

Schraube M3 M4 M5 M5

Max. Einschraubtiefe [mm] 7 8 8,5 10

Anziehdrehmoment [Nm] 1 3 5 5

Zentrierung

Schraubenbohrung [mm] @5H7 @7H7

Mittelbohrung [mm] @12H8 @12H8 @15H8 @20H8

Tab. 2

5.1.3 Zubehör montieren

Zur Verwendung des Näherungsschalters als Referenzschalter:

Näherungsschalter entsprechend der Eingangslogik des verwende­

ten Controllers (PNP/NPN) auswählen (� www.festo.com/

catalogue).

� Näherungsschalter montieren:

1. Gewindestift 1 des Klemmelements lösen und beides ent­

nehmen.

2. Drehteller langsam drehen, bis die Markierung 3 die Position

unterhalb der Bohrung des Gewindestifts 1 erreicht hat.

Dadurch ist der Schraubenkopf für den Schaltkontakt in der

Gewindebohrung sichtbar.

3. Näherungsschalter 2 bis auf Anschlag auf den Schraubenkopf

ins Gewinde eindrehen.

4. Näherungsschalter um ca. 1,5 Umdrehungen herausdrehen.

Damit ergibt sich ein Abstand von 1,5 mm zum Schraubenkopf

des Schaltkontakts.

5. Gewindestift im Klemmelement festdrehen (ß 2,5 mm).

Anziehdrehmoment:

– ERMO-12: 0,2 Nm,

– ERMO-16/25/32: 0,8 Nm.

Fig. 4

1

2

3

Page 9: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Deutsch 9

5.2 Einbau, elektrisch

HinweisBei nicht belegten Steckverbindern besteht bei Berührung die Gefahr, dass durch

elektrostatische Entladungen (ESD = electrostatic discharge) Schäden am ERMO oder

an anderen Anlagenteilen entstehen.

� Zur Vermeidung solcher Entladungen: Schutzkappen auf nicht verwendeten An­

schlüssen verwenden.

HinweisZur Einhaltung der EMV-Sicherheit:

Die maximale Länge der einzelnen Leitungen darf 30 m nicht überschreiten.

1. Controller spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.

Die Wegnahme des Freigabesignals am Controller reicht nicht aus.

2. Motor mit dem Controller gemäß nachfolgenden Tabellen verkabeln.

Ausreichend große Leitungsquerschnitte sowie Schirmung der Motor−/Encoderleitung mit beidsei­

tigem Massekontakt bieten die vorkonfektionierten Leitungen von Festo (� 10 Zubehör).

Motoranschluss/Haltebremse: Rundstecker (8−polig)/Sub-D-Stecker (9−polig, 5 � Fig. 1)

Pin Belegung ERMO-12/16 ERMO-25/32

1 Strang A

2 Strang A/

3 Strang B

4 Strang B/

5 n.c.

6 n.c.

7 Haltebremse +24 V1)

8 Haltebremse GND1)

9 n.c.

1) Nur bei Motoren mit Haltebremse ERMO−16/25/32−ST-EB

Tab. 3

Page 10: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

10 Festo – ERMO – 1505NH Deutsch

Encoderanschluss: Rundstecker (8−polig, 6 � Fig. 1)1)

Pin Belegung ERMO-12/16/25/32

1 Signalspur A

2 Signalspur A/

3 Signalspur B

4 Signalspur B/

5 GND Geber

6 Signalspur N

7 Signalspur N/

8 VCC Hilfsversorgung 5 V

1) Nur bei Motoren mit Encoder ERMO−...−ST-E

Tab. 4

Page 11: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Deutsch 11

6 Inbetriebnahme

WARNUNGUnerwartete Bewegung von Bauteilen.

Verletzung durch Schlag, Stoß, Quetschung.

� Verfahrbereich vor Eingriffen schützen (z. B.

durch Schutzgitter).

� Sicherstellen, dass keine Fremdgegenstände im

Verfahrbereich vorhanden sind.

� Inbetriebnahme mit geringen Drehzahlen und

Momenten durchführen.Fig. 5

HinweisDie Inbetriebnahme der vorkonfigurierten Antriebs- und Controllerkombination mit dem

OMS-System (Optimized Motion Series) wird in einer Schnellstart-Anleitung be­

schrieben (� www.festo.com/sp).

Vorgehensweise Zweck Hinweis

1. Kontrollfahrt Ermittlung der Anfahr­

richtung des Motors

Auch bei gleicher Ansteuerung können Motoren

gleicher Bauart durch eine unterschiedliche Ver­

drahtung in entgegengesetzter Richtung drehen.

2. Referenzfahrt Abgleich der Realsitua­

tion mit dem Abbild

des Controllers

Die Referenzfahrt erfolgt:

– auf den Referenzschalter

– gegen einen Endanschlag (z. B. mit Anschlag­

bausatz EADP). Max. Anschlagenergie einhal­

ten (� Tab. 6)

– auf den Endschalter (nur bei Controller

CMMS-ST).

Weitere Informationen beachten (� Bedienungs­

anleitung des Antriebssystems).

3. Probefahrt Prüfung des Gesamt­

verhaltens

Folgende Anforderungen prüfen:

– Drehteller durchfährt den vorgesehenen

Verfahrzyklus komplett.

– Wenn vorhanden, stoppt der Drehteller beim

Erreichen eines Endschalters.

Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb

für den Betrieb bereit.

Tab. 5

Baugröße 12 16 25 32

Max. Anschlagenergie [J] 0,2 x 10-4 0,7 x 10-4 1,6 x 10-4 2,9 x 10-4

Tab. 6

Page 12: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

12 Festo – ERMO – 1505NH Deutsch

7 Wartung

WARNUNGUnerwartete Bewegung von Bauteilen.

Verletzung durch Schlag, Stoß, Quetschung.

� Bei sämtlichen Arbeiten am Antrieb die Anlage spannungsfrei schalten und gegen

unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.

� Antrieb bei Bedarf mit einem weichen Lappen reinigen. Keine aggressiven Reinigungsmittel

verwenden.

8 Ausbau und Reparatur

WARNUNGUnerwartete Bewegung von Bauteilen.

Verletzung durch Schlag, Stoß, Quetschung.

� Bei sämtlichen Arbeiten am Antrieb die Anlage spannungsfrei schalten und gegen

unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.

� Hinweise zum Transport beachten (� 4 Transport).

� Motorleitungen und Befestigungsschrauben entfernen.

Im Reparaturfall:

� Antrieb an Festo schicken oder Service von Festo kontaktieren (� www.festo.com/sp).

Festo führt die erforderlichen Reparaturen, Feinabstimmungen und Prüfungen durch.

� Informationen über Ersatzteile und Hilfsmittel (� www.festo.com/spareparts).

9 Entsorgung� Die Verpackung und den Antrieb nach Ende der Produktlebensdauer gemäß den geltenden Bestim­

mungen der umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

10 Zubehör� www.festo.com/catalogue

Page 13: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Deutsch 13

11 Störungsbeseitigung

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Quietschgeräusche,

Vibrationen oder An­

trieb läuft rau.

Verspannungen Anordnung des Werkzeugs/der Nutz­

last ändern.

Verfahrgeschwindigkeit ändern.

Regler falsch eingestellt Reglerparameter ändern.

Drehteller bewegt

sich nicht.

Belastungen zu hoch Nutzlast/Momente reduzieren.

Befestigungsschrauben des Werk­

zeugs zu lang

Max. Einschraubtiefe beachten

(� 5.1.2 Anbauelement montieren).

Bremse geschlossen Verkabelung prüfen, Bremse öffnen.

Drehteller fährt über

Referenzposition.

Näherungsschalter schaltet nicht. Näherungsschalter, Anschlüsse, Con­

troller und Steuerung prüfen.

Tab. 7

Page 14: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

14 Festo – ERMO – 1505NH Deutsch

12 Technische Daten

12.1 Mechanische Daten

Baugröße1) 12 16 25 32

Konstruktiver Aufbau elektromechanischer Drehantrieb mit Schrittmotor

und integriertem Getriebe

Einbaulage beliebig

Max. Axialkraft [N] 180 290 350 450

Max. Radialkraft [N] 200 300 450 550

Nenndrehmoment2) [Nm] 0,15 0,8 2,5 5

Haltemoment [Nm] 0,33 0,8 4 7

Nenndrehzahl [1/min] 100 66 50

Max. Drehzahl [1/min] 200 150 100

Zul. Massenträgheitsmoment [kgcm2] 3 13 65 164

Wiederholgenauigkeit [°] ±0,05 ±0,1

Verdrehspiel (neu) [°] 0,2

Umgebungstemperatur [°C] 0 … +50

Lagertemperatur [°C] –20 … +60

Relative Luftfeuchtigkeit [%] 0 … 85 (nicht kondensierend)

Schutzart IP40

Schwing-Schockfestigkeit

Schwingung

nach IEC 60068-2-6:2007-12

0,15 mm, 10 ... 58 Hz

20 m/s2, 58 … 150 Hz

Schock

nach IEC 60068-2-27:2008-02

150 m/s2, 11 ms

Dauerschock

nach IEC 60068-2-27:2008-02

150 m/s2, 6 ms

Werkstoff-Hinweis LABS-haltige Stoffe enthalten

Werkstoffe

Gehäuse, Spannring, Drehteller Aluminium, eloxiert

Dichtring NBR

Kugellager, Schrauben Stahl

Produktgewicht

ohne Bremse [kg] 0,475 0,90 1,35 2,20

mit Bremse [kg] – 0,96 1,50 2,38

1) Zur Dimensionierung steht die Auslegungssoftware PositioningDrives zur Verfügung (� www.festo.com/sp).

2) Theoretisches Drehmoment bei Nenndrehzahl

Tab. 8

Page 15: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Deutsch 15

12.2 Elektrische Daten

Baugröße 12 16 25 32

Motor ERMO-…-ST

Nennbetriebsspannung DC [V] 24

Nennstrom [A] 0,8 1,4 3,0 4,2

Schrittwinkel bei Vollschritt [°] 1,8 ± 5 %

Bremse ERMO-…ST-B

Betriebsspannung DC [V] – 24 ± 10 %

Nennleistung [W] – 8

Haltemoment [Nm] – 1 2,5 2,5

Massenträgheitsmoment [kgcm2] – 0,69 1,3 1,3

Encoder ERMO-…ST-E

Rotorlagegeber Encoder, optisch, inkrementell

Rotorlagegeber Schnittstelle RS422 TTL AB-Kan. + Nullindex

Impulse/Umdrehung 500

Nullimpuls ja

Nennbetriebsspannung DC [V] 5

Isolationsschutzklasse B (130 °C)

CE-Zeichen (siehe Konformitätserklärung)1)2) nach EU−EMV−Richtlinie

1) Das Gerät ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen.

Im Wohnbereich müssen evtl. Maßnahmen zur Funkentstörung getroffen werden.

2) Maximale Länge der einzelnen Anschlussleitungen: 30 m

Tab. 9

13 Kennlinien

Drehmoment M in Abhängigkeit von Drehzahl n

ERMO-12

ERMO-16

ERMO-25

ERMO-32

Fig. 6

Page 16: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

16 Festo – ERMO – 1505NH Deutsch

Page 17: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH English 17

English – Rotary drive ERMO

Table of contents

1 Configuration 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Safety 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Intended use 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 General safety information 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Mounting and connecting 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Qualification of specialized personnel 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Function 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Transport 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Installation 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Installation, mechanical 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.1 Mount drive 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.2 Mount attachment component 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.3 Mount accessories 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Installation, electric 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Commissioning 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Maintenance 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Disassembly and repair 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Disposal 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Accessories 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Fault clearance 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Technical data 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.1 Mechanical data 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.2 Electrical data 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Characteristic curves 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 18: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

18 Festo – ERMO – 1505NH English

1 Configuration

ERMO-25/32 ERMO-12/16

2 64 531

7

8

6

5

1 Thread/centring holes for attachmentcomponents

2 Rotating plate3 Thread for mounting4 Motor

5 Connection for the motor/holding brake6 Encoder connection7 Thread for proximity sensor (reverse side)8 Thread for mounting

Fig. 1

NoteYou receive specially preconfigured drive and controller combinations with the OMS

system (Optimized Motion Series � www.festo.com).

Page 19: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH English 19

2 Safety

2.1 Intended use

The ERMO rotary drive in combination with the controllers CMMO-ST or CMMS-ST is intended for swivel­

ling payloads (permissible controller � www.festo.com/catalogue). The product is intended for use in

industrial environments. Measures for interference suppression may need to be implemented in resid­

ential areas.

2.2 General safety information

� Take into consideration the legal regulations applicable for the location.

� Only use the product if it is in its original status and in an excellent technical status.

� Use the product only within the defined values (� 12 Technical data and 13 Characteristic curves).

� Take into account the labelling on the product.

� Do not make any unauthorised modifications to the product.

� Observe other applicable documents.

� Take into consideration the ambient conditions at the location of use.

� Protect the product during storage and operation from damaging influences. These influences in­

clude:

– Wetness or moisture

– Corrosive coolant or other materials (e.g. ozone)

– UV radiation

– Oils, greases and grease-solvent vapours

– Grinding dust

– Glowing chips or sparks

2.3 Mounting and connecting

� Observe tightening torques. Unless otherwise specified, the tolerance is ± 20 %.

2.4 Qualification of specialized personnel

Only qualified personnel may perform installation, commissioning, maintenance and disassembly of the

drive. The qualified personnel must be familiar with installation and operation of electrical control sys­

tems.

3 FunctionThe rotation of the motor is transferred over a helical gear unit to the rotary table. The reference posi­

tion of the rotary table can be detected with the help of accessories (� 5.1.3 Mount accessories).

Page 20: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

20 Festo – ERMO – 1505NH English

4 Transport

NoteThe rotary drive without holding brake is not braked in the de-energised status and can

move unexpectedly. Prevent an accidental rotary movement:

� Use motors with integrated holding brake (only available with ERMO-16 … 32

� www.festo.com/catalogue).

� Take product weight into account (� 12 Technical data).

5 Installation

WARNINGIn case of external movement of the rotary table, open electrical connections can con­

duct dangerous voltage potentials (generator principle).

� Move the rotary table only with cabled connections.

5.1 Installation, mechanical

Requirements

NoteLoss of the homing position with:

– dismounting of the motor (e.g. turning of the motor)

After this, for ERMO with order variant OMS (Optimized Motion Series), the index

signal must be adjusted again to the reference switch. This adjustment is possible

via the FCT (Festo Configuration Tool).

– replacement of reference switch

– position change of stop

� After completion of mounting, start homing (� 6 Commissioning).

� Do not modify the screws and threaded pins.

Exception: Direct request in these operating instructions to make changes.

� Connect motor cables only after the drive is mounted.

Page 21: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH English 21

Mounting position, vertical or diagonal

WARNINGUncontrolled payload if there is a power failure.

Injury due to electric shock, impact, or pinching.

� For eccentric attachment components, use only motors with holding brake.

� Check whether safety measures are required to prevent falling (e.g. toothed latches,

bolts or emergency buffer).

Take appropriate measures, if necessary.

5.1.1 Mount drive

Requirements

� Place the product in such a way that its control sections are accessible (e.g. proximity sensors).

Interfaces for mounting components to the profile

On the side From the front/rear

Fig. 2

� Select mounting components or accessories (� www.festo.com/catalogue).

� Make sure that mounting components are outside the positioning range.

� Fasten the drive.

� Tighten screws evenly.

Size 12 16 25 32

Screw M4 M5 M6 M8

Tightening torque [Nm] 3 5 8 24

Centring hole [mm] @7H7 @7H7 @9H7 @12H7

Max. screw-in depth

(Side mounting)

[mm] 7 8 9.5 15

Tab. 1

Page 22: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

22 Festo – ERMO – 1505NH English

5.1.2 Mount attachment component

� Fasten the attachment component to the rotary table with

screws and centring sleeves. Observe maximum screw-in depth

and tightening torque (� Tab. 2).

Fig. 3

Size 12 16 25 32

Screw M3 M4 M5 M5

Max. screw-in depth [mm] 7 8 8.5 10

Tightening torque [Nm] 1 3 5 5

Centring

Screw drill hole [mm] @5H7 @7H7

Central drill hole [mm] @12H8 @12H8 @15H8 @20H8

Tab. 2

5.1.3 Mount accessories

For use of the proximity sensors as reference switches:

Select proximity sensors corresponding to the input logic of the

used controller (PNP/NPN) (� www.festo.com/catalogue).

� Mount proximity sensors:

1. Loosen threaded pin 1 of the clamping component and remove

both.

2. Turn rotary table slowly until the marking 3 has reached the

position below the drill hole of the threaded pin 1.

As a result, the screw head for the switch contact in the

threaded hole is visible.

3. Screw the proximity sensor 2 into the thread up to the stop on

the screw head.

4. Unscrew the proximity sensor approx. 1.5 turns.

This results in a distance of 1.5 mm to the screw head of the

switch contact.

5. Tighten threaded pin in the clamping component (ß 2.5 mm).

Tightening torque:

– ERMO-12: 0.2 Nm,

– ERMO-16/25/32: 0.8 Nm.

Fig. 4

1

2

3

Page 23: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH English 23

5.2 Installation, electric

NoteIf unused plug connectors are touched, there is a danger that damage may occur to the

ERMO or to other parts of the system as a result of electrostatic discharge (ESD).

� To avoid such discharges: Use protective caps on unused ports.

NoteTo ensure compliance with EMC safety:

The maximum length of the individual cables should not exceed 30 m.

1. Switch off power to the controller and secure it from being restarted accidentally.

Cancelling the enable signal on the controller is not sufficient.

2. Wire the motor to the controller in accordance with the following tables.

The pre-assembled cables from Festo offer sufficiently large cable cross-sections as well as screen­

ing of the motor/encoder cable with earth contact on both sides (� 10 Accessories).

Motor connection/holding brake: round plug (8−pin)/Sub-D plug connector (9−pin, 5 � Fig. 1)

Pin Allocation ERMO-12/16 ERMO-25/32

1 String A

2 String A/

3 String B

4 String B/

5 n.c.

6 n.c.

7 Holding brake +24 V1)

8 Holding brake GND1)

9 n.c.

1) Only for motors with holding brake ERMO−16/25/32−ST-EB

Tab. 3

Page 24: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

24 Festo – ERMO – 1505NH English

Encoder connection: round plug (8−pin, 6 � Fig. 1)1)

Pin Allocation ERMO-12/16/25/32

1 Signal trace A

2 Signal trace A/

3 Signal trace B

4 Signal trace B/

5 GND encoder

6 Signal trace N

7 Signal trace N/

8 VCC auxiliary supply 5 V

1) Only for motors with encoder ERMO−...−ST-E

Tab. 4

Page 25: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH English 25

6 Commissioning

WARNINGUnexpected movement of components.

Injury due to electric shock, impact, or pinching.

� Protect positioning range from access (e.g. with

protective guards).

� Make sure that no foreign objects are present in

the positioning range.

� Carry out commissioning with low speeds and

torques.Fig. 5

NoteCommissioning of the preconfigured drive and controller combination with the OMS

system (Optimized Motion Series) is described in the fast start instructions

(� www.festo.com/sp).

Procedure Purpose Note

1. Check travel Determining the

approach direction of

the motor

Even with identical control, motors of the same

design can turn in opposite directions due to

different wiring.

2. Homing Comparison of the real

situation to the image

in the controller

Homing takes place:

– to the reference switch

– against an end stop (e.g. with stop kit EADP).

Comply with max. impact energy (� Tab. 6)

– to the limit switch (only for controller CMMS-ST).

Observe additional information (� Operating

instructions of the drive system).

3. Test run Checking the overall

behaviour

Check the following requirements:

– Rotary table moves through the intended

positioning cycle completely.

– If present, the rotary table stops when the

limit switch is reached.

After a successful test run, the rotary drive is

ready for operation.

Tab. 5

Size 12 16 25 32

Max. impact energy [J] 0.2 x 10-4 0.7 x 10-4 1.6 x 10-4 2.9 x 10-4

Tab. 6

Page 26: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

26 Festo – ERMO – 1505NH English

7 Maintenance

WARNINGUnexpected movement of components.

Injury due to electric shock, impact, or pinching.

� For all work on the drive, switch off power to the system and secure it from being

restarted accidentally.

� Clean the drive as required with a soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents.

8 Disassembly and repair

WARNINGUnexpected movement of components.

Injury due to electric shock, impact, or pinching.

� For all work on the drive, switch off power to the system and secure it from being

restarted accidentally.

� Observe notes on transport (� 4 Transport).

� Remove motor cables and mounting screws.

In case of repair:

� Send drive to Festo or contact Festo service (� www.festo.com/sp).

Festo carries out the required repairs, fine adjustments and checks.

� Information about spare parts and accessories (� www.festo.com/spareparts).

9 Disposal� Dispose of the packaging and the drive at the end of its useful life through environmentally friendly

recycling in accordance with applicable regulations.

10 Accessories� www.festo.com/catalogue

Page 27: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH English 27

11 Fault clearance

Malfunction Possible cause Remedy

Squeaking noises,

vibrations or the

drive is not running

smoothly.

Tension Change arrangement of the tool/payload.

Change travel speed.

Controller incorrectly set Change controller parameters.

Rotating plate does

not move.

Loads too high Reduce payload/torques.

Fastening screws of the tool too

long

Observe max. screw-in depth

(� 5.1.2 Mount attachment component).

Brake closed Check wiring, open brake.

Rotary table runs

over reference

position.

Proximity switch does not switch. Check proximity switch, connections,

controller and control system.

Tab. 7

Page 28: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

28 Festo – ERMO – 1505NH English

12 Technical data

12.1 Mechanical data

Size1) 12 16 25 32

Design Electromechanical rotary drive with stepper motor

and integrated gear unit

Mounting position Any

Max. axial force [N] 180 290 350 450

Max. radial force [N] 200 300 450 550

Nominal torque2) [Nm] 0.15 0.8 2.5 5

Holding torque [Nm] 0.33 0.8 4 7

Nominal rotary speed [rpm] 100 66 50

Max. speed [rpm] 200 150 100

Permissible mass moment of inertia [kgcm2] 3 13 65 164

Repetition accuracy [°] ±0.05 ±0.1

Torsional backlash (new) [°] 0.2

Ambient temperature [°C] 0 … +50

Storage temperature [°C] –20 … +60

Relative air humidity [%] 0 … 85 (non-condensing)

Degree of protection IP40

Vibration and shock resistance

Vibration

in accordance with IEC 60068-2-6:2007-12

0.15 mm, 10 ... 58 Hz

20 m/s2, 58 … 150 Hz

Shock

in accordance with IEC 60068-2-27:2008-02

150 m/s2, 11 ms

Continuous shock

in accordance with IEC 60068-2-27:2008-02

150 m/s2, 6 ms

Note on materials Contains paint-wetting impairment substances

Materials

Housing, clamping ring, rotary table Anodised aluminium

Sealing ring NBR

Ball bearing, screws Steel

Product weight

Without brake [kg] 0.475 0.90 1.35 2.20

With brake [kg] – 0.96 1.50 2.38

1) The PositioningDrives engineering software is available for sizing (� www.festo.com/sp).

2) Theoretical torque at nominal rotary speed

Tab. 8

Page 29: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH English 29

12.2 Electrical data

Size 12 16 25 32

Motor ERMO-…-ST

Nominal operating voltage DC [V] 24

Nominal current [A] 0.8 1.4 3.0 4.2

Step angle with full step [°] 1.8 ± 5 %

Brake ERMO-…ST-B

Operating voltage DC [V] – 24 ± 10 %

Rated output [W] – 8

Holding torque [Nm] – 1 2.5 2.5

Mass moment of inertia [kgcm2] – 0.69 1.3 1.3

Encoder ERMO-…ST-E

Rotary position encoder Encoder, optical, incremental

Rotary position encoder interface RS422 TTL AB-chan. + zero index

Pulses/revolution 500

Zero pulse Yes

Nominal DC operating voltage [V] 5

Insulation protection class B (130 °C)

CE marking (see declaration of conformity)1)2) according to EU EMC Directive

1) The device is intended for use in an industrial environment.

Measures for interference suppression may need to be implemented in residential areas.

2) Maximum length of the individual connecting cables: 30 m

Tab. 9

13 Characteristic curves

Torque M as a function of speed n

ERMO-12

ERMO-16

ERMO-25

ERMO-32

Fig. 6

Page 30: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

30 Festo – ERMO – 1505NH English

Page 31: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Español 31

Español – Actuador giratorio ERMO

Contenido

1 Estructura 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Seguridad 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Uso previsto 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Medidas generales de seguridad 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Montaje y conexión 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Cualificación del personal técnico 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Funcionamiento 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Transporte 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Montaje 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Montaje de los componentes mecánicos 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.1 Montaje del actuador 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.2 Montaje de componente complementario 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.3 Montaje de los accesorios 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Instalación eléctrica 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Puesta a punto 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Mantenimiento 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Desmontaje y reparaciones 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Eliminación 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Accesorios 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Eliminación de fallos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Especificaciones técnicas 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.1 Datos mecánicos 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.2 Datos eléctricos 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Curvas características 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 32: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

32 Festo – ERMO – 1505NH Español

1 Estructura

ERMO-25/32 ERMO-12/16

2 64 531

7

8

6

5

1 Rosca/centrajes para componentescomplementarios

2 Disco giratorio3 Rosca para fijación4 Motor

5 Conexión del motor/freno de sostenimiento6 Conexión del encoder7 Rosca para sensor de proximidad (parte

trasera)8 Rosca para fijación

Fig. 1

NotaObtendrá combinaciones de actuador y controlador preconfiguradas especialmente con

el sistema OMS (Optimized Motion Series � www.festo.com).

Page 33: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Español 33

2 Seguridad

2.1 Uso previsto

El actuador giratorio ERMO en combinación con los controladores CMMO-ST o CMMS-ST ha sidodiseñado para girar cargas útiles (controladores permitidos � www.festo.com/catalogue). Esteproducto está previsto para uso industrial. En zonas residenciales puede que sea necesario tomarmedidas de supresión de interferencias.

2.2 Medidas generales de seguridad

� Observar las reglamentaciones legales específicas del lugar de destino.� Utilizar el producto únicamente en su estado original y en perfectas condiciones técnicas.� Utilizar el producto únicamente dentro de los valores definidos (� 12 Especificaciones técnicas y

13 Curvas características).� Tener en cuenta las marcas que se encuentran en el producto.� No efectuar modificaciones en el producto por cuenta propia.� Observar los documentos aplicables.� Tener en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización.� Durante el almacenamiento y el funcionamiento se debe proteger el producto de las influencias

dañinas. Estas son, por ejemplo:– humedad– agentes refrigerantes u otros elementos corrosivos (p. ej. ozono)– radiación UV– aceites, grasas y vapores disolventes de grasas– polvo de rectificado– chispas o virutas incandescentes

2.3 Montaje y conexión

� Respetar los pares de apriete. Si no hay indicaciones especiales, la tolerancia es de ± 20 %.

2.4 Cualificación del personal técnico

El montaje, la puesta a punto, el mantenimiento y el desmontaje del actuador deben ser realizadosúnicamente por personal especializado debidamente cualificado. El personal técnico debe estarfamiliarizado con la instalación de sistemas de mando eléctricos y neumáticos.

3 FuncionamientoEl movimiento rotativo del motor se transmite al disco giratorio a través de un reductor de engranajesrectos. La posición de referencia del disco giratorio se puede consultar con la ayuda de accesorios(� 5.1.3 Montaje de los accesorios).

Page 34: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

34 Festo – ERMO – 1505NH Español

4 Transporte

NotaEn ausencia de corriente, el actuador giratorio sin freno de inmovilización no está

frenado y puede moverse inesperadamente. Para evitar movimientos rotativos no

intencionados:

� Utilizar únicamente motores con frenos de inmovilización integrado (solo disponible

con ERMO-16 … 32 � www.festo.com/catalogue).

� Tener en cuenta el peso del producto (� 12 Especificaciones técnicas).

5 Montaje

ADVERTENCIAEn caso de movimiento externo del disco giratorio, las conexiones eléctricas abiertas

pueden conducir potenciales de tensión peligrosos (principio de generador).

� Mover el disco giratorio únicamente con conexiones cableadas.

5.1 Montaje de los componentes mecánicos

Requerimientos

NotaPérdida de la posición de referencia en los casos siguientes:

– Desmontaje del motor (p. ej., al girar el motor)

En el caso de ERMO con variante de pedido OMS (Optimized Motion Series), a

continuación es necesario volver a ajustar la señal de índice respecto al interruptor

de referencia. El ajuste puede realizarse a través del FCT (Festo Configuration Tool).

– Sustitución del interruptor de referencia

– Modificación de la posición del tope

� Una vez finalizado el montaje debe iniciarse un recorrido de referencia

(� 6 Puesta a punto).

� No modificar los tornillos ni pasadores roscados.

Excepción: Requerimiento inmediato de modificación en estas instrucciones de utilización.

� Conectar los cables del motor solo después del montaje del actuador.

Page 35: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Español 35

Montaje en posición vertical o inclinada

ADVERTENCIAMasa en movimiento descontrolada en caso de fallo de energía.

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

� En caso de componentes complementarios excéntricos deben utilizarse exclusivamente

motores con freno de inmovilización.

� Comprobar si se requieren medidas de seguridad externas para evitar caídas (p. ej.

trinquetes, pernos o topes elásticos).

Tomar las medidas adecuadas si es necesario.

5.1.1 Montaje del actuador

Requerimientos

� Posicionar el producto de modo que los elementos de mando sean accesibles (p. ej. sensores de

proximidad).

Interfaces para elementos de fijación en el perfillateral delante/detrás

Fig. 2

� Seleccionar elementos de fijación o accesorios (� www.festo.com/catalogue).

� Asegurarse de que los elementos de fijación estén fuera del área de desplazamiento.

� Fijar el actuador.

� Apretar los tornillos uniformemente.

Tamaño 12 16 25 32

Tornillo M4 M5 M6 M8

Par de apriete [Nm] 3 5 8 24

Centraje [mm] @7H7 @7H7 @9H7 @12H7

Máx. profundidad de atornillado

(fijación lateral)

[mm] 7 8 9,5 15

Tab. 1

Page 36: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

36 Festo – ERMO – 1505NH Español

5.1.2 Montaje de componente complementario

� Fijar el componente complementario al disco giratorio con

tornillos y casquillos de centraje. Observar la profundidad

máxima de atornillado y el par de apriete máximo (� Tab. 2).

Fig. 3

Tamaño 12 16 25 32

Tornillo M3 M4 M5 M5

Máx. profundidad de atornillado [mm] 7 8 8,5 10

Par de apriete [Nm] 1 3 5 5

Centraje

Taladro para tornillo [mm] @5H7 @7H7

Taladro central [mm] @12H8 @12H8 @15H8 @20H8

Tab. 2

5.1.3 Montaje de los accesorios

Para utilizar el sensor de proximidad como interruptor de referencia:

Utilizar sensores de proximidad de acuerdo con la lógica de entrada

del controlador utilizado (PNP/NPN) (� www.festo.com/catalogue).

� Montaje del sensor de proximidad:

1. Aflojar el pasador roscado 1 del componente de sujeción y

retirar ambas piezas.

2. Girar el disco giratorio lentamente hasta que la marca 3 se

encuentre por debajo del taladro del pasador roscado 1.

De este modo se puede ver la cabeza del tornillo para el

contacto de conexión en el taladro roscado.

3. Enroscar el sensor de proximidad 2 hasta el tope sobre la

cabeza del tornillo en la rosca.

4. Desenroscar el sensor de proximidad 1,5 vueltas

aproximadamente.

Así se obtiene una distancia de 1,5 mm respecto a la cabeza del

tornillo del contacto de conexión.

5. Apretar el pasador roscado en el elemento de fijación

(ß 2,5 mm).

Par de apriete:

– ERMO-12: 0,2 Nm,

– ERMO-16/25/32: 0,8 Nm.

Fig. 4

1

2

3

Page 37: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Español 37

5.2 Instalación eléctrica

NotaSi se tocan conectores enchufables sin asignar, se corre el riesgo de que se produzcan

daños en el ERMO o en otras partes del sistema a consecuencia de las descargas

electrostáticas (ESD = electrostatic discharge).

� Colocar caperuzas protectoras en las conexiones no utilizadas para evitar tales

descargas.

NotaPara cumplir la seguridad EMC:

La longitud máxima de cada uno de los cables no debe exceder los 30 m.

1. Desconectar la tensión del controlador y asegurarla contra reconexiones.

No es suficiente con que desaparezca la señal de vía libre del controlador.

2. Cablear el motor con el controlador como se indica en las tablas siguientes.

Los cables de Festo premontados (� 10 Accesorios) ofrecen una sección suficientemente grande,

así como un blindaje del cable del motor/encoder con contacto de masa bilateral.

Conexión del motor/freno de sostenimiento: Conector redondo (de 8 contactos)/conector Sub-D

(de 9 contactos, 5 � Fig. 1)

Pin Ocupación ERMO-12/16 ERMO-25/32

1 Ramal A

2 Ramal A/

3 Ramal B

4 Ramal B/

5 n.c.

6 n.c.

7 Freno de inmovilización +24 V1)

8 Freno de inmovilización GND1)

9 n.c.

1) Solo en motores con freno de inmovilización ERMO−16/25/32−ST-EB

Tab. 3

Page 38: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

38 Festo – ERMO – 1505NH Español

Conexión del encoder: Conector redondo (de 8 contactos, 6 � Fig. 1)1)

Pin Ocupación ERMO-12/16/25/32

1 Pista de señal A

2 Pista de señal A/

3 Pista de señal B

4 Pista de señal B/

5 Emisor GND

6 Pista de señal N

7 Pista de señal N/

8 Alimentación auxiliar VCC 5 V

1) Solo en motores con encoder ERMO−...−ST-E

Tab. 4

Page 39: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Español 39

6 Puesta a punto

ADVERTENCIAMovimientos inesperados de componentes.

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

� Proteger la zona de desplazamiento de

intervenciones (p. ej. con rejillas protectoras).

� Asegurarse de que no haya objetos extraños en

la zona de desplazamiento.

� Ejecutar la puesta a punto con velocidades de

giro y pares bajos.Fig. 5

NotaLa puesta a punto de la combinación de actuador y controlador preconfigurada con el

sistema OMS(Optimized Motion Series) está descrita en unas instrucciones de inicio

rápido (� www.festo.com/sp).

Procedimiento Finalidad Nota

1. Recorrido de

verificación

Determinación del

sentido de movimiento

del motor

A pesar de usar el mismo control, los motores del

mismo tipo pueden girar en sentidos opuestos

mediante un cableado distinto.

2. Recorrido de

referencia

Comparación de la

situación real con la

imagen del controlador

Se realiza el recorrido de referencia:

– hacia el interruptor de referencia

– contra un tope final (p. ej. con el kit de tope EADP).

Respetar la energía de impacto máx. (� Tab. 6)

– hacia el sensor de proximidad (solo en controlador

CMMS-ST).

Observar la información detallada (� Instrucciones

de utilización del sistema de accionamiento).

3. Recorrido de

prueba

Verificación de todo el

comportamiento

Comprobar si se cumplen los siguientes

requerimientos:

– El disco giratorio recorre el ciclo de desplazamien­

to previsto por completo.

– Si hay sensores de proximidad, el disco giratorio

se detiene al alcanzar uno de ellos.

Una vez realizado correctamente el recorrido de

prueba el actuador giratorio está listo para el fun­

cionamiento.

Tab. 5

Tamaño 12 16 25 32

Energía de impacto máx. [J] 0,2 x 10-4 0,7 x 10-4 1,6 x 10-4 2,9 x 10-4

Tab. 6

Page 40: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

40 Festo – ERMO – 1505NH Español

7 Mantenimiento

ADVERTENCIAMovimientos inesperados de componentes.

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

� Desconectar la tensión del equipo y asegurarla contra una reconexión accidental

antes de realizar cualquier trabajo en el actuador.

� Si es necesario limpiar el actuador con un trapo suave. No utilizar productos de limpieza agresivos.

8 Desmontaje y reparaciones

ADVERTENCIAMovimientos inesperados de componentes.

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

� Desconectar la tensión del equipo y asegurarla contra una reconexión accidental

antes de realizar cualquier trabajo en el actuador.

� Observar las notas sobre el transporte (� 4 Transporte).

� Retirar los cables del motor y los tornillos de fijación.

En caso de reparación:

� Enviar el actuador a Festo o contactar con el servicio de postventa de Festo (� www.festo.com/sp).

Festo realizará las reparaciones, ajustes de precisión y controles necesarios.

� Información sobre los repuestos y medios auxiliares (� www.festo.com/spareparts).

9 Eliminación� Reciclar el embalaje y el actuador una vez terminada su vida útil conforme a las disposiciones

legales vigentes relativas al medio ambiente.

10 Accesorios� www.festo.com/catalogue

Page 41: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Español 41

11 Eliminación de fallos

Fallo Posible causa Remedio

Ruidos anormales,

vibraciones o el

actuador no funciona

suavemente.

Deformaciones por

tensiones

Modificar la colocación de la herramienta/carga

útil.

Modificar la velocidad de desplazamiento.

Regulador ajustado

incorrectamente

Cambiar parámetros del regulador.

El disco giratorio no

se mueve.

Cargas demasiado

elevadas

Reducir carga útil/pares.

Tornillos de fijación de la

herramienta demasiado

largos

Observar la profundidad máx. de atornillado

(� 5.1.2 Montaje de componente complementario).

Freno cerrado Comprobar cableado, abrir freno.

El disco giratorio se

desplaza más allá de

la posición de

referencia.

El sensor de proximidad

no conmuta.

Comprobar los sensores de proximidad, las

conexiones, el controlador y el sistema de

mando.

Tab. 7

Page 42: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

42 Festo – ERMO – 1505NH Español

12 Especificaciones técnicas

12.1 Datos mecánicos

Tamaño1) 12 16 25 32

Forma constructiva Actuador giratorio electromecánico con motor paso

a paso y reductor integrado

Posición de montaje Indiferente

Fuerza axial máxima [N] 180 290 350 450

Fuerza radial máxima [N] 200 300 450 550

Momento de giro nominal2) [Nm] 0,15 0,8 2,5 5

Momento de sujeción [Nm] 0,33 0,8 4 7

Revoluciones nominales [1/min] 100 66 50

Velocidad máx. [rpm] 200 150 100

Momento admisible de inercia de la

masa:

[kgcm2] 3 13 65 164

Precisión de repetición [°] ±0,05 ±0,1

Holgura torsional (nueva) [°] 0,2

Temperatura ambiente [°C] 0 … +50

Temperatura de almacenamiento [°C] –20 … +60

Humedad relativa [%] 0 … 85 (sin condensación)

Tipo de protección IP40

Resistencia a vibraciones / golpes

Vibraciones

según CEI 60068-2-6:2007-12

0,15 mm, 10 ... 58 Hz

20 m/s2, 58 … 150 Hz

Choque

según CEI 60068-2-27:2008-02

150 m/s2, 11 ms

Choques continuos

según CEI 60068-2-27:2008-02

150 m/s2, 6 ms

Nota sobre el material Contiene substancias perjudiciales para la pintura

Materiales

Cuerpo, anillo tensor, disco giratorio Aluminio anodizado

Junta anular NBR

Rodamientos, tornillos Acero

Peso del producto

sin freno [kg] 0,475 0,90 1,35 2,20

con freno [kg] – 0,96 1,50 2,38

1) Para el dimensionado está disponible el software de dimensionado PositioningDrives (� www.festo.com/sp).

2) Momento de giro teórico con revoluciones nominales

Tab. 8

Page 43: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Español 43

12.2 Datos eléctricos

Tamaño 12 16 25 32

Motor ERMO-…-STTensión nominal defuncionamiento DC

[V] 24

Intensidad nominal [A] 0,8 1,4 3,0 4,2Ángulo de paso con pasocompleto

[°] 1,8 ± 5 %

Freno ERMO-…ST-BTensión de funcionamiento DC [V] – 24 ± 10 %Potencia nominal [W] – 8Momento de sujeción [Nm] – 1 2,5 2,5Momento de inercia de la masa [kgcm2] – 0,69 1,3 1,3

Encoder ERMO-…ST-ETransmisor de la posición del rotor Encoder, óptico, incrementalTransmisor de posición del rotor, interfaz RS422 TTL canal AB + índice ceroImpulsos/Revoluciones 500Impulso cero síTensión nominal defuncionamiento DC

[V] 5

Clase de aislamiento B (130 °C)Símbolo CE (consultar declaración deconformidad)1)2)

Según la directiva sobre CEM de la UE

1) Este aparato está previsto para un uso industrial. En zonas residenciales puede ser necesario tomar medidas de supresión de interferencias.

2) Longitud máxima de cada uno de los cables de conexión: 30 m

Tab. 9

13 Curvas características

Momento de giro M en función de las revoluciones n

ERMO-12

ERMO-16

ERMO-25

ERMO-32

Fig. 6

Page 44: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

44 Festo – ERMO – 1505NH Español

Page 45: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Français 45

Français – L'actionneur rotatif ERMO

Table des matières

1 Structure 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Sécurité 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Usage normal 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Consignes générales de sécurité 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Montage et raccordement 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Qualification du personnel technique 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Fonction 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Transport 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Montage 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Montage mécanique 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.1 Montage de l'actionneur 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.2 Montage de l'élément annexe 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.3 Montage des accessoires 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Montage électrique 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Mise en service 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Entretien 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Démontage et réparation 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Élimination 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Accessoires 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Dépannage 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Caractéristiques techniques 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.1 Caractéristiques mécaniques 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.2 Caractéristiques électriques 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Courbes caractéristiques 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 46: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

46 Festo – ERMO – 1505NH Français

1 Structure

ERMO-25/32 ERMO-12/16

2 64 531

7

8

6

5

1 Filetages/centrages pour éléments annexes2 Plateau tournant3 Filetage pour fixation4 Moteur5 Connexion moteur/frein d'arrêt

6 Connexion encodeur7 Filetage pour capteur de proximité (face

arrière)8 Filetage pour fixation

Fig. 1

NotaVous recevez les combinaisons spécialement préconfigurées de l'actionneur et du

contrôleur avec le système OMS (Optimized Motion Series � www.festo.com).

Page 47: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Français 47

2 Sécurité

2.1 Usage normal

L'utilisation normale de l'actionneur rotatif ERMO en combinaison avec les contrôleurs CMMO-ST ou CMMS-ST consiste à faire pivoter des charges utiles (contrôleurs autorisés � www.festo.com/catalogue). Le pro­duit est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. Des mesures d’antiparasitage doivent éventuel­lement être prises dans les zones résidentielles.

2.2 Consignes générales de sécurité

� Tenir compte des réglementations légales en vigueur pour le lieu de destination.� Utiliser le produit uniquement dans son état d'origine et dans un état technique irréprochable.� Utiliser le produit uniquement dans le cadre des valeurs définies

(� 12 Caractéristiques techniques et 13 Courbes caractéristiques).� Tenir compte des marquages sur le produit.� Ne procéder à aucune modification non autorisée sur le produit.� Respecter les documents applicables.� Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.� Protéger le produit des détériorations lors du stockage et pendant le fonctionnement. Ces détério­

rations peuvent être causées p. ex. par :– l'humidité– les réfrigérants ou d'autres substances provoquant la corrosion (p. ex. l'ozone)– le rayonnement UV– les huiles, les graisses et les vapeurs détachant les graisses– la poussière de ponçage– les copeaux incandescents et les étincelles

2.3 Montage et raccordement

� Respecter les couples de serrage. Sans indication spéciale, la tolérance est de ± 20 %.

2.4 Qualification du personnel technique

Le montage, la mise en service, la maintenance et le démontage du produit doivent être exécutésuniquement par un personnel qualifié. Le personnel qualifié doit être familiarisé avec l'installation desystèmes de commande électriques et pneumatiques.

3 FonctionLe mouvement de rotation du moteur est transmis par l'intermédiaire d'un réducteur à trains directs surun plateau tournant. La position de référence du plateau tournant peut être interrogée à l'aided'accessoires (� 5.1.3 Montage des accessoires).

Page 48: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

48 Festo – ERMO – 1505NH Français

4 Transport

NotaUn actionneur rotatif sans frein d'arrêt n'est pas freiné lorsqu'il est hors tension et peut

se déplacer de manière inattendue. Prévention d'un mouvement de rotation involon­

taire :

� Utiliser des moteurs avec un frein d'arrêt intégré (uniquement disponible pour

ERMO-16 … 32 � www.festo.com/catalogue).

� Tenir compte du poids du produit (� 12 Caractéristiques techniques).

5 Montage

AVERTISSEMENTEn cas de mouvement externe du plateau tournant, des connecteurs électriques ouverts

peuvent constituer des potentiels de tension dangereux (principe de générateur).

� Mettre en mouvement le plateau tournant uniquement avec des connexions câblées.

5.1 Montage mécanique

Prérequis

NotaPerte de la position de référence en cas de :

– Démontage du moteur (p. ex. rotation du moteur)

Pour la variante ERMO OMS (Optimized Motion Series), il faut ajuster ensuite le

signal d'indexation du capteur de référence. Cet ajustement peut s'effectuer avec le

FCT (Festo Configuration Tool).

– Échange du capteur de référence

– Modification de la position de la butée

� Après avoir terminé le montage, démarrer la mise en référence

(� 6 Mise en service).

� Ne pas modifier les vis ni les vis sans tête.

Exception : modification expressément demandée dans la présente notice d'utilisation.

� Raccorder les câbles du moteur seulement après le montage de l'actionneur.

Page 49: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Français 49

Position de montage, à la verticale ou de biais

AVERTISSEMENTMouvement incontrôlé de la charge utile en cas de coupure de courant.

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

� Pour les éléments de montage excentriques, utiliser exclusivement des moteurs

avec un frein d'arrêt.

� Vérifier si des mesures de sécurité contre les chutes sont nécessaires (p. ex. cliquets de

retenue, axes ou amortisseurs d'urgence).

Si nécessaire, prendre les mesures adaptées.

5.1.1 Montage de l'actionneur

Prérequis

� Placer le produit de manière à ce que les éléments de commande soient accessibles (p. ex. capteur

de proximité).

Interfaces pour les éléments de fixation au niveau du profilésur le côté de l'avant/arrière

Fig. 2

� Sélectionner les éléments de fixation ou les accessoires (� www.festo.com/catalogue).

� S'assurer que les éléments de fixation se trouvent en dehors de la zone de déplacement.

� Fixer l'actionneur.

� Serrer les vis uniformément.

Taille 12 16 25 32

Vis M4 M5 M6 M8

Couple de serrage [Nm] 3 5 8 24

Centrage [mm] @7H7 @7H7 @9H7 @12H7

Profondeur de vissage max.

(fixation latérale)

[mm] 7 8 9,5 15

Tab. 1

Page 50: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

50 Festo – ERMO – 1505NH Français

5.1.2 Montage de l'élément annexe

� Fixer l'élément annexe sur le plateau tournant à l'aide de vis et

de douilles de centrage. Respecter la profondeur maximale de

vissage et le couple de serrage (� Tab. 2).

Fig. 3

Taille 12 16 25 32

Vis M3 M4 M5 M5

Profondeur de vissage max. [mm] 7 8 8,5 10

Couple de serrage [Nm] 1 3 5 5

Centrage

Alésage de vis [mm] @5H7 @7H7

Alésage central [mm] @12H8 @12H8 @15H8 @20H8

Tab. 2

5.1.3 Montage des accessoires

Pour l'utilisation du capteur de proximité comme capteur de

référence :

Sélectionner le capteur de proximité selon la logique d'entrée du

contrôleur utilisé (PNP/NPN) (� www.festo.com/catalogue).

� Montage du capteur de proximité :

1. Desserrer 1 la vis sans tête de l'élément de blocage et les

retirer tous les deux.

2. Tourner lentement le plateau tournant jusqu'à ce que le repère

3 ait atteint la position sous le trou de la vis sans tête 1.

La tête de la vis devient ainsi visible pour le contact de com­

mutation dans le trou taraudé.

3. Insérer en tournant 2 le capteur de proximité dans le filetage

jusqu'à la butée sur la tête de la vis.

4. Dévisser de 1,5 tour env. le capteur de proximité.

La distance entre la tête de la vis du contact de commutation

est de 1,5 mm.

5. Visser à bloc la vis sans tête dans l'élément de blocage (ß 2,5

mm).

Couple de serrage :

– ERMO-12: 0,2 Nm,

– ERMO-16/25/32: 0,8 Nm.

Fig. 4

1

2

3

Page 51: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Français 51

5.2 Montage électrique

NotaSur les connecteurs non affectés, il existe en cas de contact un risque d'endom­

magement par décharge électrostatique (ESD = electrostatic discharge) sur l'ERMO ou

d'autres pièces de l'installation.

� Pour éviter de telles décharges, utiliser des capuchons de protection sur les rac­

cords inutilisés.

NotaPour le respect de la sécurité CEM :

La longueur maximale des différents câbles ne doit pas excéder 30 m.

1. mettre le contrôleur hors tension et le sécuriser contre toute remise en marche.

La suppression du signal de validation du contrôleur ne suffit pas.

2. Câbler le moteur avec le contrôleur conformément aux tableaux suivants.

Des sections de câbles suffisamment grandes et un blindage des câbles du moteur/de l'encodeur

avec un contact de mise à la terre des deux côtés sont assurés avec les câbles préfabriqués de

Festo (� 10 Accessoires).

Connexion du moteur/frein de d'arrêt : connecteur rond (8 pôles)/connecteur sub-D(9 pôles, 5 � Fig. 1)

Broche Affectation ERMO-12/16 ERMO-25/32

1 Branche A

2 Branche A/

3 Branche B

4 Branche B/

5 n.c.

6 n.c.

7 Frein de maintien +24 V1)

8 Frein de maintien GND1)

9 n.c.

1) Uniquement pour les moteurs avec frein de retenue ERMO−16/25/32−ST-EB

Tab. 3

Page 52: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

52 Festo – ERMO – 1505NH Français

Connexion de l'encodeur : connecteur rond (à 8 pôles, 6 � Fig. 1)1)

Broche Affectation ERMO-12/16/25/32

1 Trace du signal A

2 Trace du signal A/

3 Trace du signal B

4 Trace du signal B/

5 Coder GND

6 Trace du signal N

7 Trace du signal N/

8 Alimentation auxiliaire 5 V VCC

1) Uniquement pour les moteurs avec encodeur ERMO−...−ST-E

Tab. 4

Page 53: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Français 53

6 Mise en service

AVERTISSEMENTDéplacement inopiné de composants.

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

� Protéger la zone de déplacement contre inter­

vention (p. ex. avec une grille de protection).

� S'assurer qu'aucun objet tiers ne se trouve dans

la zone de déplacement.

� Procéder à la mise en service avec de faibles

vitesses de rotation et couples.Fig. 5

NotaLa mise en service de la combinaison préconfigurée de l'actionneur et du contrôleur

avec le système OMS (Optimized Motion Series) est décrite dans les instructions de

démarrage rapide (� www.festo.com/sp).

Procédure Objectif Nota

1. Déplacement de

contrôle

Définition du sens de

rotation du moteur

Malgré une commande identique, il est possible

que des moteurs du même type tournent en sens

opposé si le câblage est différent.

2. Déplacement de

référence

Comparaison de la

situation réelle avec la

représentation du

contrôleur

Le déplacement de référence s'effectue :

– sur le capteur de référence

– contre une butée de fin de course (p. ex. avec

kit de butée EADP). Respecter l'énergie de

butée max. (� Tab. 6)

– sur le capteur de fin de course (uniquement

pour le contrôleur CMMS-ST).

Observer les informations complémentaires

(� Notice d'utilisation du système actionneur).

3. Déplacement

d'essai

Contrôle de la réaction

globale

Contrôler les exigences suivantes :

– Le plateau tournant parcourt complètement le

cycle de déplacement prévu.

– Si le capteur de proximité existe, le plateau

tournant stoppe en l'atteignant.

Après un déplacement d'essai réussi, l'actionneur

rotatif est prêt à fonctionner.

Tab. 5

Taille 12 16 25 32

Énergie max. de butée [J] 0,2 x 10-4 0,7 x 10-4 1,6 x 10-4 2,9 x 10-4

Tab. 6

Page 54: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

54 Festo – ERMO – 1505NH Français

7 Entretien

AVERTISSEMENTDéplacement inopiné de composants.

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

� Pour tous les travaux sur l'actionneur, mettre l'installation hors tension et la sécuri­

ser contre toute remise en circuit imprévue.

� Si nécessaire, nettoyer l'actionneur à l'aide d'un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits de net­

toyage agressifs.

8 Démontage et réparation

AVERTISSEMENTDéplacement inopiné de composants.

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

� Pour tous les travaux sur l'actionneur, mettre l'installation hors tension et la sécuri­

ser contre toute remise en circuit imprévue.

� Respecter les instructions de transport (� 4 Transport).

� Retirer les câbles pour moteur et les vis de fixation.

En cas de réparation :

� Envoyer l'actionneur à Festo ou contacter le service après-vente Festo (� www.festo.com/sp).

Festo effectue les réparations, les réglages de précision et les contrôles requis.

� Informations concernant les pièces de rechange et les outils (� www.festo.com/spareparts).

9 Élimination� À la fin de la durée de vie du produit, recycler l'emballage et le produit conformément aux réglemen­

tations légales applicables.

10 Accessoires� www.festo.com/catalogue

Page 55: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Français 55

11 Dépannage

Dysfonctionnement Cause possible Remède

Grincements,

vibrations ou

difficultés de rotation

de l'actionneur.

Déformations Modifier la disposition de l'outil/de la

charge utile.

Modifier la vitesse de déplacement.

Mauvais réglage du régulateur Modifier les paramètres du régulateur.

Le plateau tournant ne

se déplace pas.

Charges trop élevées Réduire la charge utile/moments.

Vis de fixation de l'outil trop

longues

Respecter la profondeur de vissage max.

(� 5.1.2 Montage de l'élément annexe).

Le frein est fermé Vérifier le câblage, ouvrir le frein.

Le plateau tournant se

déplace vers la

position de référence.

Le capteur de proximité ne

commute pas.

Contrôler le capteurs de proximité, les

connexions, le contrôleur et la

commande.

Tab. 7

Page 56: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

56 Festo – ERMO – 1505NH Français

12 Caractéristiques techniques

12.1 Caractéristiques mécaniques

Taille1) 12 16 25 32

Structure de la construction actionneur rotatif électromécanique avec moteur

pas à pas et réducteur intégré

Position de montage au choix

Force axiale max. [N] 180 290 350 450

Force radiale max. [N] 200 300 450 550

Couple nominal2) [Nm] 0,15 0,8 2,5 5

Couple de maintien [Nm] 0,33 0,8 4 7

Vitesse de rotation nominale [tr/min] 100 66 50

Vitesse de rotation max. [tr/min] 200 150 100

Moment d’inertie de masse

admissible

[kgcm2] 3 13 65 164

Précision de répétition [°] ±0,05 ±0,1

Jeu en torsion (nouveau) [°] 0,2

Température ambiante [°C] 0 … +50

Température de stockage [°C] –20 … +60

Humidité relative de l’air [%] 0 … 85 (sans condensation)

Degré de protection IP40

Résistance aux oscillations et aux chocs

Oscillation

selon CEI 60068-2-6:2007-12

0,15 mm, 10 ... 58 Hz

20 m/s2, 58 … 150 Hz

Choc

selon CEI 60068-2-27:2008-02

150 m/s2, 11 ms

Chocs permanents

selon CEI 60068-2-27:2008-02

150 m/s2, 6 ms

Note relative aux matériaux Les matériaux contiennent des substances nuisant à

l'accrochage de la peinture

Matériaux

Boîtier, bague de serrage,

plateau tournant

Aluminium anodisé

Bague d’étanchéité NBR

Roulement à billes, vis acier

Poids du produit

sans frein [kg] 0,475 0,90 1,35 2,20

Avec frein [kg] – 0,96 1,50 2,38

1) Le logiciel de conception PositioningDrives (� www.festo.com/sp) est disponible pour le dimensionnement.

2) Couple de torsion théorique à la vitesse de rotation nominale

Tab. 8

Page 57: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Français 57

12.2 Caractéristiques électriques

Taille 12 16 25 32

Moteur ERMO-…-ST

Tension de service nominale CC [V] 24

Courant nominal [A] 0,8 1,4 3,0 4,2

Angle de pas (pas entier) [°] 1,8 ± 5 %

Frein ERMO-…ST-B

Tension de service CC [V] – 24 ± 10 %

Puissance nominale [W] – 8

Couple de maintien [Nm] – 1 2,5 2,5

Moment d'inertie [kgcm2] – 0,69 1,3 1,3

Encodeur ERMO-…ST-E

Capteur de position du rotor Encodeur, optique, incrémentiel

Interface du capteur de position du rotor RS422 TTL AB-Can. + index zéro

Impulsions/tour 500

Impulsion nulle oui

Tension de service nominale CC [V] 5

Classe d’isolation B (130 °C)

Marquage CE (voir la déclaration de

conformité)1)2)selon la directive CE sur la compatibilité

électromagnétique

1) L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine industriel.

Des mesures d’antiparasitage doivent éventuellement être prises dans les zones résidentielles.

2) Longueur maximale de chaque câble de connexion : 30 m

Tab. 9

Page 58: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

58 Festo – ERMO – 1505NH Français

13 Courbes caractéristiques

Couple de torsion M en fonction de la vitesse de rotation n

ERMO-12

ERMO-16

ERMO-25

ERMO-32

Fig. 6

Page 59: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Italiano 59

Italiano – Attuatore rotativo ERMO

Indice generale

1 Struttura 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Sicurezza 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Utilizzo conforme 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Avvertenze di sicurezza generali 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Montaggio e connessione 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Qualifica del personale specializzato 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Funzione 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Trasporto 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Montaggio 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Montaggio delle parti meccaniche 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.1 Montaggio dell'attuatore 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.2 Montaggio dell'elemento di montaggio 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.3 Montaggio degli accessori 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Montaggio delle parti elettriche 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Messa in servizio 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Manutenzione 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Smontaggio e riparazione 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Smaltimento 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Accessori 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Risoluzione dei problemi 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Dati tecnici 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.1 Caratteristiche meccaniche 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.2 Caratteristiche elettriche 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Curve caratteristiche 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 60: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

60 Festo – ERMO – 1505NH Italiano

1 Struttura

ERMO-25/32 ERMO-12/16

2 64 531

7

8

6

5

1 Filettatura/centrature per elementi dimontaggio

2 Piatto rotante3 Filettatura per il fissaggio4 Motore

5 Collegamento motore/freno di arresto6 Connessione dell'encoder7 Filettatura per sensore di finecorsa (retro)8 Filettatura per il fissaggio

Fig. 1

AttenzioneCombinazioni di controllore e attuatore preconfigurate in modo speciale sono disponibi­

li con il sistema OMS (Optimized Motion Series � www.festo.com).

Page 61: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Italiano 61

2 Sicurezza

2.1 Utilizzo conforme

L'attuatore rotativo ERMO in unione con i controllori CMMO-ST o CMMS-ST viene utilizzato, in maniera

conforme, per l'orientamento di carichi utili (controllore ammesso � www.festo.com/catalogue). Il

prodotto è realizzato per l’impiego nel settore industriale. Per l’utilizzo all’interno delle unità abitative

bisogna eventualmente adottare misure per la soppressione di radiodisturbi.

2.2 Avvertenze di sicurezza generali

� Osservare le disposizioni legali valide per il luogo di destinazione del prodotto.

� Utilizzare il prodotto solo nello stato originale e in uno stato tecnicamente perfetto.

� Utilizzare il prodotto solo entro i limiti definiti (� 12 Dati tecnici e 13 Curve caratteristiche).

� Considerare i contrassegni riportati sul prodotto.

� Non apportare modifiche arbitrarie al prodotto.

� Osservare la documentazione di riferimento valida.

� Tenere presenti le condizioni ambientali esistenti nel luogo d'impiego.

� Proteggere il prodotto durante lo stoccaggio e il funzionamento dagli influssi dannosi. Questi influs­

si sono, ad es.:

– umidità

– refrigeranti che causano corrosione o sostanze simili (per es. ozono)

– raggi UV

– oli, grassi e vapori sgrassanti

– polvere di molatura

– scintille o trucioli incandescenti

2.3 Montaggio e connessione

� Rispettare le coppie di serraggio. Senza indicazioni particolari la tolleranza è ± 20 %.

2.4 Qualifica del personale specializzato

Il montaggio, la messa in servizio, la manutenzione e lo smontaggio dell'attuatore devono essere

eseguiti esclusivamente da personale qualificato. Il personale qualificato deve essere pratico dell'in­

stallazione e dell'esercizio di sistemi di comando elettrici.

3 FunzioneIl movimento rotativo del motore viene trasmesso tramite un riduttore ad ingranaggi cilindrici al piatto

rotante. La posizione di riferimento del piatto rotante può essere verificata con l'ausilio degli accessori

(� 5.1.3 Montaggio degli accessori).

Page 62: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

62 Festo – ERMO – 1505NH Italiano

4 Trasporto

AttenzioneNello stato senza corrente, l'attuatore rotativo senza freno non è frenato e può muover­

si inaspettatamente. Evitare un movimento rotativo involontario:

� Utilizzare motori con freno di arresto integrato (disponibile solo con ERMO-16 … 32

� www.festo.com/catalogue).

� Considerare il peso del prodotto (� 12 Dati tecnici).

5 Montaggio

ALLARMECon movimento esterno del piatto rotante gli allacciamenti elettrici aperti possono

portare potenziali di tensione pericolosi (principio generatore).

� Muovere il piatto rotante solo con attacchi cablati.

5.1 Montaggio delle parti meccaniche

Condizioni preliminari

AttenzionePerdita della posizione di riferimento con:

– Smontaggio del motore (ad es. rotazione del motore)

Con ERMO con variante di ordinazione OMS (Optimized Motion Series) deve essere

successivamente nuovamente regolato il segnale di indice rispetto all'interruttore di

riferimento. Questa regolazione è possibile tramite FCT (Festo Configuration Tool).

– Sostituzione dell'interruttore di riferimento

– Modifica della posizione della battuta

� Al termine del montaggio, avviare la corsa di riferimento (� 6 Messa in servizio).

� Lasciare invariati le viti ed i perni filettati.

Eccezione: Istruzioni specifiche riguardo a eventuali modifiche in queste istruzioni per l'uso.

� Collegare i cavi del motore solo dopo il montaggio dell'attuatore.

Page 63: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Italiano 63

Posizione di montaggio, verticale o inclinata

ALLARMEMassa in movimento incontrollata in caso di mancanza di corrente.

Lesione dovuta a scossa, urto, schiacciamento.

� Con elementi di montaggio eccentrici utilizzare esclusivamente motori con freno di

arresto.

� Verificare l'eventuale necessità di misure di sicurezza contro la caduta (ad es. nottolini,

perni o paracolpi).

Eventualmente adottare misure adeguate.

5.1.1 Montaggio dell'attuatore

Condizioni preliminari

� Posizionare il prodotto in modo che gli elementi di comando siano accessibili (ad es. sensore di

finecorsa).

Interfacce per gli elementi di fissaggio al profilolaterale dal davanti/dietro

Fig. 2

� Selezionare gli elementi di fissaggio o gli accessori (� www.festo.com/catalogue).

� Assicurarsi che gli elementi di fissaggio si trovino al di fuori dell'area di traslazione.

� Fissare l'attuatore.

� Serrare le viti in modo uniforme.

Dimensioni 12 16 25 32

Vite M4 M5 M6 M8

Coppia di serraggio [Nm] 3 5 8 24

Centratura [mm] @7H7 @7H7 @9H7 @12H7

Profondità di avvitamento max.

(Fissaggio laterale)

[mm] 7 8 9,5 15

Tab. 1

Page 64: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

64 Festo – ERMO – 1505NH Italiano

5.1.2 Montaggio dell'elemento di montaggio

� Fissare l'elemento di montaggio al piatto rotante con viti e bus­

sole di centratura. Tenere presente la massima profondità di

avvitamento e la coppia di serraggio (� Tab. 2).

Fig. 3

Dimensioni 12 16 25 32

Vite M3 M4 M5 M5

Profondità di avvitamento max. [mm] 7 8 8,5 10

Coppia di serraggio [Nm] 1 3 5 5

Centratura

Foro della vite [mm] @5H7 @7H7

Foro centrale [mm] @12H8 @12H8 @15H8 @20H8

Tab. 2

5.1.3 Montaggio degli accessori

Per l'utilizzo del sensore di finecorsa come interruttore di riferimen­

to:

Selezionare il sensore di finecorsa in base alla logica di ingresso del

controllore utilizzato (PNP/NPN) (� www.festo.com/catalogue).

� Montare il sensore di finecorsa:

1. Allentare il perno filettato 1 dell'elemento di bloccaggio e ri­

muovere entrambi.

2. Ruotare lentamente il piatto rotante finché la marcatura 3 non ha

raggiunto la posizione al di sotto del foro del perno filettato 1.

In questo modo la testa della vite per il contatto di commuta­

zione è visibile nel foro filettato.

3. Avvitare il sensore di finecorsa 2, fino alla battuta sulla testa

della vite, nella filettatura.

4. Svitare il sensore di finecorsa di ca. 1,5 rotazioni.

Così si crea una distanza di 1,5 mm dalla testa della vite del

contatto di commutazione.

5. Serrare il perno filettato nell'elemento di bloccaggio

(ß 2,5 mm).

Coppia di serraggio:

– ERMO-12: 0,2 Nm,

– ERMO-16/25/32: 0,8 Nm.

Fig. 4

1

2

3

Page 65: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Italiano 65

5.2 Montaggio delle parti elettriche

AttenzionePer i connettori non occupati sussiste il pericolo che, al contatto, il ERMO o altre parti

dell'impianto possano essere danneggiate a causa delle scariche elettrostatiche

(ESD = electrostatic discharge).

� Per evitare simili scariche: Applicare i cappucci di protezione sulle connessioni non

utilizzate.

AttenzionePer il rispetto della sicurezza CEM:

La lunghezza massima dei singoli cavi non deve superare i 30 m.

1. Togliere tensione al controllore ed assicurarlo contro la riaccensione.

Non è sufficiente bloccare il segnale di abilitazione del controllore.

2. Cablare il motore con il controllore secondo la seguente tabella.

L'impiego di sezioni adeguate e la schermatura dei cavi del motore/dell'encoder con contatto a

massa bilaterale sono caratteristiche standard dei cavi precablati Festo (� 10 accessorio).

Collegamento motore/freno di arresto: Connettore rotondo (a 8 poli)/connettore sub-D

(a 9 poli, 5 � Fig. 1)

Pin Occupazione ERMO-12/16 ERMO-25/32

1 Tratto A

2 Tratto A/

3 Tratto B

4 Tratto B/

5 n.c.

6 n.c.

7 Freno di arresto +24 V1)

8 Freno di arresto GND1)

9 n.c.

1) Solo nei motori con freno di arresto ERMO−16/25/32−ST-EB

Tab. 3

Page 66: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

66 Festo – ERMO – 1505NH Italiano

Connessione dell'encoder: Connettore rotondo (a 8 poli, 6 � Fig. 1)1)

Pin Occupazione ERMO-12/16/25/32

1 Traccia di segnale A

2 Traccia di segnale A/

3 Traccia di segnale B

4 Traccia di segnale B/

5 Encoder GND

6 Traccia di segnale N

7 Traccia di segnale N/

8 Alimentazione ausiliaria VCC 5 V

1) Solo nei motori con encoder ERMO−...−ST-E

Tab. 4

Page 67: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Italiano 67

6 Messa in servizio

ALLARMEMovimenti inattesi dei componenti.

Lesione dovuta a scossa, urto, schiacciamento.

� Proteggere da eventuali interventi l'area di movi­

mento (per esempio con un griglia protettiva).

� Accertarsi che nell'area di movimento non sia

presente alcun oggetto estraneo.

� Effettuare la messa in servizio a velocità e

momenti ridotti.Fig. 5

AttenzioneLa messa in servizio della combinazione di controllore e attuatore preconfigurata con il

sistema OMS (Optimized Motion Series) viene descritta nelle istruzioni di avvio rapido

(� www.festo.com/sp).

Come procedere Scopo Attenzione

1. Corsa di controllo Determinazione del

senso di rotazione del

motore all'avviamento

Anche con lo stesso comando i motori dello

stesso tipo possono girare in direzione opposta

attraverso un cablaggio diverso.

2. Corsa di riferimento Sintonizzazione della

situazione reale con la

configurazione del

controllore.

La corsa di riferimento viene eseguita:

– sull'interruttore di riferimento

– contro una battuta di arresto (ad es. con kit

arresto meccanico EADP). Rispettare l'energia

di battuta max. (� Tab. 6)

– sul sensore di finecorsa (solo con controllore

CMMS-ST).

Osservare ulteriori informazioni (� Istruzioni per

l'uso del sistema di azionamento).

3. Corsa di prova Controllo della rea­

zione complessiva

Controllare i seguenti requisiti:

– il piatto rotante percorre in modo completo il

ciclo di traslazione previsto.

– se presente, il piatto rotante si arresta al

raggiungimento di un sensore di finecorsa.

Una volta conclusa con successo la corsa di pro­

va, l'attuatore rotativo è pronto all'uso.

Tab. 5

Dimensioni 12 16 25 32

Energia di battuta max. [J] 0,2 x 10-4 0,7 x 10-4 1,6 x 10-4 2,9 x 10-4

Tab. 6

Page 68: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

68 Festo – ERMO – 1505NH Italiano

7 Manutenzione

ALLARMEMovimenti inattesi dei componenti.

Lesione dovuta a scossa, urto, schiacciamento.

� Con tutti gli interventi sull'attuatore, togliere tensione all'impianto e fare in modo

che non venga reinserito accidentalmente.

� All'occorrenza pulire l'attuatore con un panno morbido. Non utilizzare detergenti aggressivi.

8 Smontaggio e riparazione

ALLARMEMovimenti inattesi dei componenti.

Lesione dovuta a scossa, urto, schiacciamento.

� Con tutti gli interventi sull'attuatore, togliere tensione all'impianto e fare in modo

che non venga reinserito accidentalmente.

� Rispettare le indicazioni per il trasporto (� 4 Trasporto).

� Rimuovere i cavi motore e le viti di fissaggio.

In caso di riparazione:

� Spedire l'attuatore a Festo o contattare l'assistenza Festo (� www.festo.com/sp).

Festo effettua le riparazioni, le microregolazioni e le verifiche necessarie.

� Informazioni relative ai pezzi di ricambio e ausili (� www.festo.com/spareparts).

9 Smaltimento� Trasportare l'imballaggio e l'attuatore al termine della durata utile del prodotto in appositi punti di

raccolta in conformità con le disposizioni vigenti in materia di riciclaggio ecocompatibile.

10 Accessori� www.festo.com/catalogue

Page 69: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Italiano 69

11 Risoluzione dei problemi

Guasto Eventuale causa Rimedio

Stridio, vibrazioni o

corsa incerta dell'at­

tuatore.

Deformazioni Modificare la disposizione dell'utensile/del cari­

co utile.

Modificare la velocità di traslazione.

Regolatore impostato in

modo errato

Modificare i parametri del regolatore.

Il piatto rotante non

si muove.

Carichi troppo elevati Ridurre il carico utile/la coppia.

Viti di fissaggio dell'utensi­

le troppo lunghe

Attenersi alla max. profondità di avvitamento

(� 5.1.2 Montaggio dell'elemento di montaggio).

Freno chiuso Controllare il cablaggio, aprire il freno.

Il piatto rotante trasla

oltre la posizione di

riferimento.

Il sensore di finecorsa non

commuta.

Verificare i sensori di finecorsa, gli attacchi, il

controllore e il sistema di comando.

Tab. 7

Page 70: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

70 Festo – ERMO – 1505NH Italiano

12 Dati tecnici

12.1 Caratteristiche meccaniche

Dimensioni1) 12 16 25 32

Struttura costruttiva Attuatore rotativo elettromeccanico con motore

passo-passo e riduttore integrato

Posizione di montaggio qualsiasi

Forza assiale max. [N] 180 290 350 450

Forza radiale max. [N] 200 300 450 550

Momento torcente nominale2) [Nm] 0,15 0,8 2,5 5

Coppia di mantenimento [Nm] 0,33 0,8 4 7

Numero di giri nominale [1/min] 100 66 50

Numero di giri max. [1/min] 200 150 100

Momento di inerzia di massa

ammissibile

[kgcm2] 3 13 65 164

Ripetibilità [°] ±0,05 ±0,1

Gioco torsionale (nuovo) [°] 0,2

Temperatura ambiente [°C] 0 … +50

Temperatura di stoccaggio [°C] –20 … +60

Umidità relativa dell'aria [%] 0 … 85 (senza formazione di condensa)

Grado di protezione IP40

Resistenza alle vibrazioni/agli urti

Oscillazione

secondo IEC 60068-2-6:2007-12

0,15 mm, 10 ... 58 Hz

20 m/s2, 58 … 150 Hz

Urti

secondo IEC 60068-2-27:2008-02

150 m/s2, 11 ms

Urti continui

secondo IEC 60068-2-27:2008-02

150 m/s2, 6 ms

Note materiale Contiene grasso siliconico

Materiali

Corpo, anello elastico, piatto rotante Alluminio anodizzato

Anello di tenuta NBR

Cuscinetti a sfere, viti Acciaio

Peso del prodotto

senza freno [Kg] 0,475 0,90 1,35 2,20

con freno [Kg] – 0,96 1,50 2,38

1) Per il dimensionamento è disponibile il software PositioningDrives (� www.festo.com/sp).

2) Momento torcente teorico con numero di giri nominale

Tab. 8

Page 71: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH Italiano 71

12.2 Caratteristiche elettriche

Dimensioni 12 16 25 32

Motore ERMO-…-ST

Tensione d’esercizio

nominale DC

[V] 24

Corrente nominale [A] 0,8 1,4 3,0 4,2

Angolo di passo con passo

completo

[°] 1,8 ± 5 %

Freno ERMO-…ST-B

Tensione d'esercizio DC [V] – 24 ± 10 %

Potenza nominale [W] – 8

Coppia di mantenimento [Nm] – 1 2,5 2,5

Momento d'inerzia di massa [kgcm2] – 0,69 1,3 1,3

Encoder ERMO-…ST-E

Trasduttore di posizione rotante Encoder, ottico, incrementale

Interfaccia trasduttore di posizione del

rotore

RS422 TTL AB-Can. + indice zero

Impulsi/giro 500

Impulso zero sì

Tensione d’esercizio

nominale DC

[V] 5

Classe di isolamento B (130 °C)

Marchio CE (vedi dichiarazione di

conformità)1)2)secondo la direttiva UE sulla CEM

1) L’unità è stata realizzata per l’impiego nel settore industriale. Per l’utilizzo all’interno delle unità abitative bisogna eventualmente

adottare misure per la soppressione di radiodisturbi.

2) Lunghezza massima dei singoli cavi di collegamento: 30 m

Tab. 9

Page 72: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

72 Festo – ERMO – 1505NH Italiano

13 Curve caratteristiche

Momento torcente M in funzione del numero di giri n

ERMO-12

ERMO-16

ERMO-25

ERMO-32

Fig. 6

Page 73: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH �� 73

�� – ����� ERMO

1 �� 74....................................................................

2 � 75....................................................................

2.1 ���� 75..............................................................

2.2 � ���� � 75........................................................

2.3 ����� 75..............................................................

2.4 ������� 75..........................................................

3 � 75....................................................................

4 � 76....................................................................

5 � 76....................................................................

5.1 ���� 76................................................................

5.1.1 ���� 77.....................................................

5.1.2 ������ 78....................................................

5.1.3 ���� 78.......................................................

5.2 ���� 79................................................................

6 � 81....................................................................

7 � 82....................................................................

8 ����� 82..............................................................

9 ���� 82................................................................

10 �� 82....................................................................

11 ���� 83................................................................

12 ���� 84................................................................

12.1 ���� 84................................................................

12.2 ��� 85................................................................

13 ���� 85................................................................

Page 74: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

74 Festo – ERMO – 1505NH ��

1 ��

ERMO-25/32 ERMO-12/16

2 64 531

7

8

6

5

1 �������!/��!

2 ��

3 "���!

4 ��

5 ��/��#��$

6 ���$

7 ������!( !)

8 "���!

Fig. 1

��

�% OMS #$ (Optimized Motion Series � www.festo.com),&'%(�&�

�'()���)#**�)。

Page 75: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH �� 75

2 �

2.1 �����

�+��,���� ERMO �)# CMMO-ST � CMMS-ST ,*�,�����+-.

(/��)# � www.festo.com/catalogue)。��01����2,。

3��-.�,/�450126�34�56。

2.2 !����"�

� 787��8�+�9:9�。

� 7��;<9=>?�@�9=����。

� 7�����A:�;BC���(� 12 ;<� � 13 <DE6)。

� �����F=G>。

� �(H?I��@A��J�。

� 87B���。

� ���8�CKL�。

� MN�DA��O,7E!�PQR. F"QRST,#U:

– HI�IVJK

– LMWXYZ�[$\](#U:N^)

– O_6P`

– QRa、aS�STWUb

– VWX

– YZ�cd�[\

2.3 ���#

� 87e]f^。Ugh�<i_j,/&k� ± 20 %。

2.4 $%&'��

�*/`lm���������、ab、cn�op���。����qdrs����)#

#$���e>。

3 �

�����D�fJtgh+�+ij��。����k�)u,�%��l�

(� 5.1.3 ����)。

Page 76: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

76 Festo – ERMO – 1505NH ��

4 �

��

`�����2��#�,vwx�9=�29#�,yumzn�_D�。

E!zn�_D�:

� �(mC)��#����(� ERMO-16 … 32 {:

� www.festo.com/catalogue)。

� ���op (� 12 ;<� )。

5 �

!(

���_qD�O|r����$umM�}s�~(zn@t)。

� �����u����$D�。

5.1 "#�

)*$�

��

�zn����O,�k�);�:

– op��(#U:����)

� ERMO (mvwxn� OMS (Optimized Motion Series) O,qd�w��

o����k���y�<�。w���ufJ FCT (Festo Configuration

Tool) �z。

– ���k��

– :���J��)

� ��,���,���kDA (� 6 ab)。

� �4I�=�{]�|@A��J�。

#_:������jl{��>J4�。

� �������>���,�m�����u。

Page 77: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH �� 77

+%,:&��;'

!(

x�O,��-.'zn�)D�。

��?、�?、�?�}s。

� ��@������O,��(m��#����。

� 7��,���450��56} ~�(#U:¡h¢£、�¤�]¥�

¦)。

q4O,50���56。

5.1.1 ����

)*$�

� N)�O,7'��q�)��§u¨��)�(#U:����)。

<(=�)>�#?

A! �q/�q

Fig. 2

� �©]"���� (� www.festo.com/catalogue)。

� 7lB,]"���D�;B�_。

� "���。

� ª«e]�=。

�* 12 16 25 32

�= M4 M5 M6 M8

e]f^ [Nm] 3 5 8 24

��! [mm] @7H7 @7H7 @9H7 @12H7

¬­�@�V

(A!"�)

[mm] 7 8 9.5 15

Tab. 1

Page 78: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

78 Festo – ERMO – 1505NH ��

5.1.2 ��@A�

� �%�=���®'����"�¯���。��¬­�@�

V�e]f^ (� Tab. 2)。

Fig. 3

�* 12 16 25 32

�= M3 M4 M5 M5

¬­�@�V [mm] 7 8 8.5 10

e]f^ [Nm] 1 3 5 5

��!

�=! [mm] @5H7 @7H7

��! [mm] @12H8 @12H8 @15H8 @20H8

Tab. 2

5.1.3 ���

'�������k��:

° ���)# (PNP/NPN) ��D��,�©����

(� www.festo.com/catalogue)。

� ������:

1. ±�y0�²]���G³{]�| 1。

2. �´����,�jG� 3 �¯{]�| 1 �!�q

�)。

`wu,�¯��!C������=µ。

3. '���� 2 �Dj��!���=µ:����。

4. '������­� 1.5 ¶。

,w�������=µB· 1.5 mm ��。

5. '{]�|�²]���e] (ß 2.5 mm)。

e]f^:

– ERMO-12: 0.2 Nm,

– ERMO-16/25/32:0.8 Nm。

Fig. 4

1

2

3

Page 79: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH �� 79

5.2 +,�

��

���)�¸µ,Iv��N� (ESD = electrostatic discharge) ¹º ERMO

�[$0mq�。

� �E!w�N�:7�»���$���n�。

��

�L87��¼½W���4�:

¾°�u�¬­�V�*/�J 30 m。

1. )#x�y} ¿À��。

0�)#���<���。

2. Q ���Á�����)#。

Festo �'()Â6��l��í��uÄÅ!,�U��/���u�Æ�ÇGAª(

m�8��(� 10 ��)。

-.#?/B"C��:DFG(8 1)/Sub-D FG(9 1,5 � Fig. 1)

14 J5 ERMO-12/16 ERMO-25/32

1 �* A

2 �* A/

3 6� B

4 6� B/

5 n.c.

6 n.c.

7 ��#� +24 V1)

8 ��#� GND1)

9 n.c.

1) ��I(m��#� ERMO−16/25/32 −ST-EB ���

Tab. 3

Page 80: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

80 Festo – ERMO – 1505NH ��

67�#?:DFG(8 1,6 � Fig. 1)1)

14 J5 ERMO-12/16/25/32

1 <��� A

2 <��� A/

3 <��� B

4 <��� B/

5 GND ��

6 <��� N

7 <��� N/

8 VCC  %�¡ 5 V

1) ��I(m����� ERMO−...−ST-E

Tab. 4

Page 81: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH �� 81

6 �

��

q��_D�。

��?、�?、�?�}s。

� } @DD�;BC(#U:�nÈ)。

� lBD�;BCh�É¢。

� ,£\��¤�f^@Aab。

Fig. 5

��

ab'^()�� OMS (Optimized Motion Series) #$����)#*

*�),Ë�̤�����_j (� www.festo.com/sp)。

��89 �: ��

1. �¥DA l���¦�ÍΠϧ)##$¨Ð,Ð,Ñ���`��6�Ð,_um

�z��ÍΨÒ��Ó。

2. �kDA '�©�Ó�)#

�ÒÔ�Ó@AÕ£

@A�kDA:

– j�k��

– ª�:���(#U:�% �*� EADP)。

87¬­¦�mp (� Tab. 6)

– j:���(��I)# CMMS-ST)。

87[$<Ö(� ��#$����)。

3. bDA ��×`Wm ����4�:

– ��>�0��×j��ØC。

– Ugl�:���,���Ù�:���O� ��。

�ÚbDA��,�����mÛ«。

Tab. 5

�* 12 16 25 32

¬­¦�mp [J] 0.2 x 10-4 0.7 x 10-4 1.6 x 10-4 2.9 x 10-4

Tab. 6

Page 82: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

82 Festo – ERMO – 1505NH ��

7 �

!(

q��_D�。

��?、�?、�?�}s。

� �w���@A����O,qd'�0mx�,y} �_o�。

� �4O,7�¬Ü­®��。�¯¯LMW�­®Z。

8 �����

!(

q��_D�。

��?、�?、�?�}s。

� �w���@A����O,qd'�0mx�,y} �_o�。

� 87D��� � (� 4 D�)。

� °±���u�"��=。

c>O:

� '��²Ý Festo &Þ�� Festo &Þ�ßàq&³# (� www.festo.com/sp)。

Festo &Þ'@Aq4�c>、´la×���。

� ��m�� %�l�<Ö (� www.festo.com/spareparts)。

9 ����

� ��áâ�¯,�,7Q �+�CBã���,ätS�����。

10 ��

� www.festo.com/catalogue

Page 83: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH �� 83

11 ����

�� K�LN ;P<=

åµæ¶、ç��·

��DA�è¸。

�� J��l/��-.�éÜ。

J�A@¤V。

)#0)¹º >J)#��。

���D�。 -.JK »\��-./f^。

�l�"��=J� 87¬­�]�V

(� 5.1.2 ������)。

#�Ë�¼ ���u��,ê�#�。

��½J�k�)。 �����+。 ������、�$、)#�)#

#$。

Tab. 7

Page 84: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

84 Festo – ERMO – 1505NH ��

12 ����

12.1 "#Q�

�*1) 12 16 25 32

01,Ñ ��ë����,(mì@���C)gh¾

���) ��

¬­¿Îí [N] 180 290 350 450

¬­îÎí [N] 200 300 450 550

À�f^2) [Nm] 0.15 0.8 2.5 5

� f^ [Nm] 0.33 0.8 4 7

À��� [rpm] 100 66 50

¬­�¤ [rpm] 200 150 100

*/��pïW^ [kgcm2] 3 13 65 164

oð´V [°] ±0.05 ±0.1

f��Á(�) [°] 0.2

CKÂV [°C] 0 … +50

MNÂV [°C] –20 … +60

¨I��IV [%] 0 … 85 (�ñ,)

}nÃÄ IP40

1çW-1¦�W

ç�

° IEC 60068-2-6:2007-12

0.15 mm,10 ... 58 Hz

20 m/s2,58 … 150 Hz

¦�

° IEC 60068-2-27:2008-02

150 m/s2,11 ms

·Å¦�

° IEC 60068-2-27:2008-02

150 m/s2,6 ms

\]{Æ ò�aÇIQÈÉ¢�

\]

ó`、²]C、�� ÊA^ôË

õö¶ NBR

ÌÍ¿÷、�= Î#

�op

�Ê#� [kg] 0.475 0.90 1.35 2.20

Ê#� [kg] – 0.96 1.50 2.38

1) �%��¬� PositioningDrives l�øù (� www.festo.com/sp)。

2) À��¤O�tÏf^

Tab. 8

Page 85: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

Festo – ERMO – 1505NH �� 85

12.2 +,��

�* 12 16 25 32

�� ERMO-…-ST

À����ú DC [V] 24

À��Ð [A] 0.8 1.4 3.0 4.2

�ìO�ì@ÑV [°] 1.8 ± 5 %

#� ERMO-…ST-B

���ú DC [V] – 24 ± 10 %

À�ÚÒ [W] – 8

� f^ [Nm] – 1 2.5 2.5

�pïW^ [kgcm2] – 0.69 1.3 1.3

�� ERMO-…ST-E

�£�)�� yûüp��

�£�)���$ RS422 TTL AB-Kan. + Nullindex

Ӧ / �� 500

ÔÓ¦ �

À����ú DC [V] 5

ÕÖ}nÃÄ B (130 °C)

CE G>(�×�ØWýj)1)2) Ù* EU−EMC �Ú

1) w0m�����2,。

3��-.�,/�450126�34�56。

2) ¾°���u�¬­�V:30 m

Tab. 9

13 ����

f^ M ��¤ n ����#

ERMO-12

ERMO-16

ERMO-25

ERMO-32

Fig. 6

Page 86: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

ERMO

86 Festo – ERMO – 1505NH ��

Page 87: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie
Page 88: Drehantrieb Rotary drive ERMO - FestoErreichen eines Endschalters. Nach erfolgreicher Probefahrt ist der Drehantrieb für den Betrieb bereit. Tab. 5 Baugröße 12 16 25 32 Max. Anschlagenergie

Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertungund Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht aus­drücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schaden­ersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster‐oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.

Reproduction, distribution or sale of this document or communica­tion of its contents to others without express authorization isprohibited. Offenders will be liable for damages. All rights re­served in the event that a patent, utility model or design patent isregistered.

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibidala reproducción total o parcial de este documento, así como su usoindebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractoresse exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los depatentes, de modelos registrados y estéticos.

Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelqueforme que ce soit, et toute exploitation ou communication de soncontenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Toutmanquement à cette règle est illicite et expose son auteur auversement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le casde la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle deprésentation.

È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utiliz­zarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza espli­cita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento deidanni subiti. Tutti i diritti sono riservati, compreso il diritto di depo­sito brevetti, modelli registrati o di design.

»Ûjl/u�(�z�ð#���,_�(��+þ��

��C½。U�ÜÒ,qÝÞ[ß~à�。�&ÞBá����ã、�����_â01�ã����c�ã。

Copyright:Festo AG & Co. KGPostfach73726 EsslingenDeutschland

Phone:+49 711 347-0

Fax:+49 711 347-2144

e-mail:[email protected]

Internet:www.festo.com

Original: de