8
s DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. FR DANGER Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. PT PERIGO Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi. Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. РУ ОПАСНО Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. РL ZAGROŻENIE Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia. Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. 中文 危险 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 操作设备时必须确保切断电源。 A5E03472775110-04 Last Update: 28 August 2014 A5E03472775110-04 Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明 Seitenwand-Drehantrieb Side wall mounted rotary operator Commande rotative de paroi latérale Mando giratorio de pared lateral Comando rotativo per pannello laterale Acionamento rotativo de parede lateral Yan panel döner tahrik mekanizması Поворотный привод боковой стенки Napęd obrotowy ściany bocznej 侧壁 - 旋转驱动 3VA9..7 - 0PK11 3VA9..7 - 0PK15 3VA9..7 - 0PK13 3VA9..7 - 0PK17 IEC 60947

Seitenwand-Drehantrieb 3VA9..7-0PK11 Side wall mounted rotary … · 2015. 2. 24. · En caso de fallo, el interruptor ... In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Seitenwand-Drehantrieb 3VA9..7-0PK11 Side wall mounted rotary … · 2015. 2. 24. · En caso de fallo, el interruptor ... In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico

s

BetriebsanleitungOperating InstructionsInstructions de serviceInstructivoIstruzioni operativeInstruções de Serviçoİşletme kılavuzuРуководство по эксплуатацииInstrukcja obsługi使用说明

Seitenwand-DrehantriebSide wall mounted rotary operatorCommande rotative de paroi latéraleMando giratorio de pared lateralComando rotativo per pannello lateraleAcionamento rotativo de parede lateralYan panel döner tahrik mekanizmasıПоворотный привод боковой стенкиNapęd obrotowy ściany bocznej侧壁 - 旋转驱动

3VA9..7 - 0PK113VA9..7 - 0PK153VA9..7 - 0PK133VA9..7 - 0PK17

IEC 60947

DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.

EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.

FR DANGER Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.

ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.

IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.

PT PERIGO Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.

TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.

РУ ОПАСНО Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.

РL ZAGROŻENIE Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną.

中文 危险 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。操作设备时必须确保切断电源。

A5E03472775110-04 Last Update: 28 August 2014A5E03472775110-04

Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support

Page 2: Seitenwand-Drehantrieb 3VA9..7-0PK11 Side wall mounted rotary … · 2015. 2. 24. · En caso de fallo, el interruptor ... In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico

cal. ISO 6789PZ1PZ2

0.6 x 3.5 mm ∅ 3.0 mm∅ 4.5 mm∅ 10 mm

3VA1100 / 160 3VA9157 - 0PK11

3VA9157 - 0PK153VA9157 - 0PK133VA9157 - 0PK17

250 3VA9257 - 0PK113VA9257 - 0PK15

3VA9257 - 0PK133VA9257 - 0PK17

3VA2100 / 160 / 250 3VA9267 - 0KP11

3VA9267 - 0KP153VA9267 - 0KP133VA9267 - 0KP17

400 / 630 3VA9467 - 0KP113VA9467 - 0KP15

3VA9467 - 0KP133VA9467 - 0KP17

l = 300 mm

2 A5E03472775110-04 3ZW1012-0VA01-8CA0

Page 3: Seitenwand-Drehantrieb 3VA9..7-0PK11 Side wall mounted rotary … · 2015. 2. 24. · En caso de fallo, el interruptor ... In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico

Breaker Data ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Breaker Data ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................

Breaker Data ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

24 23 22 21AUX

TAS

STLSTF

UVRUNI

11 12 13 14AUX

EAS

LCSTASSTF

24VCOMPZ2

PZ20.6 ... 0.8 Nm

A5E03472775110-04 33ZW1012-0VA01-8CA0

Page 4: Seitenwand-Drehantrieb 3VA9..7-0PK11 Side wall mounted rotary … · 2015. 2. 24. · En caso de fallo, el interruptor ... In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico

3VA1 3VA2100 / 160 250 100 / 160 / 250 400 / 630

A 28 - 286 mm 28 - 273 mm 28 - 257 mmB 56 mmC 65 mm 75 mm 68 mm 96 mmD 75 mmE 147 mm 145 mm 167 mm 190 mmF 119 mm 117 mm 135 mm 159 mmG 157 mm 155 mm 173 mm 197 mmH 15 mm 29 mm 29 mm 45 mm

3VA9..7 - 0KP133VA9..7 - 0KP17

∅ 3.0 mm∅ 4.5 mm∅ 10 mm

4 A5E03472775110-04 3ZW1012-0VA01-8CA0

Page 5: Seitenwand-Drehantrieb 3VA9..7-0PK11 Side wall mounted rotary … · 2015. 2. 24. · En caso de fallo, el interruptor ... In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico

Ue = 24V DC 2.5 Nm

PZ2↻ Nm → MCCB

PZ2

3VA9..7 - 0KP133VA9..7 - 0KP17

PZ2

1.0 Nm

A5E03472775110-04 53ZW1012-0VA01-8CA0

Page 6: Seitenwand-Drehantrieb 3VA9..7-0PK11 Side wall mounted rotary … · 2015. 2. 24. · En caso de fallo, el interruptor ... In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico

∅OFF 1 ... 3 4.5 ... 9.5 mm

∅OFF 1 ... 3 4.5 ... 9.5 mm

6 A5E03472775110-04 3ZW1012-0VA01-8CA0

Page 7: Seitenwand-Drehantrieb 3VA9..7-0PK11 Side wall mounted rotary … · 2015. 2. 24. · En caso de fallo, el interruptor ... In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico

DE Verriegelung in ON. Diese Manipulation ist nicht reversibel! Die Schutzfunktion der Leistungsschalter wird durch Verriegelung in der ON-Schaltstellung nicht beeinträchtigt. Im Feh-lerfall löst der Leistungsschalter ohne Einschränkungen aus und der Drehantrieb bewegt sich erst nach Entfernen der Schlösser in die Schaltstellung Ausgelöst/Trip.

EN Interlock in ON. This manipulation is not reversible!The protective function of the circuit breakers is not affected by interlocking in the ON position. In the event of a fault the circuit breaket trips without restrictions and the rotary operating mechanism does not move into the trip position until after removal of the locks.

FR Verrouillage ON. Cette action n'est pas réversible ! La fonction de protection du disjoncteur n'est pas entravée par le verrouillage en position ON. En cas de défaut, le dis-joncteur déclenche et la commande rotative passe en position d'ouverture / de déclenchement après retrait des cade-nans.

ES Enclavamiento en posición ON. ¡Esta acción no es reversible! La función de protección del interruptor automático no se ve afectada por el enclavamiento en posición ON. En caso de fallo, el interruptor automático se dispara sin limitaciones y el mando giratorio no pasa a la posición de apertura/disparo hasta que se retiran los candados.

IT Interblocco in posizione ON. Questa operazione non è reversibile! La funzione di protezione dell'interruttore automatico non è pregiudicata dall'interblocco in posizione di commutazione ON. In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico interviene senza limitazioni e il comando rotativo si muove solo dopo la rimozione dei lucchetti nella posizione di commutazione Intervenuto/Trip.

PT Travamento em ON. Esta manipulação não é reversível! A função de proteção do disjuntor não é afetada pela colocação do travamento na posição ON. Em caso de erro, o disjuntor dispara sem limitações e o acionamento rotativo só se movimenta após a remoção das fechaduras na posição Disparado/Trip.

TR Kilit AÇIK. Bu değişiklik geri alınamaz. Güç şalterlerinin koruma fonksiyonu, ON anahtarlama konumunda kilitleme nedeniyle zarar görmez. Hata durumunda, güç şalteri kısıtlama olmadan devreye girer ve döner tahrik mekanizması, ancak kilitlerin Tetiklendi/Şönt devre konumuna çıkartılmasından sonra hareket eder.

РУ Блокировка в положении ВКЛ. Данное днйствие является нереверсивным! При блокировке в положении ВКЛ защитная функция силового выключателя не нарушается. В случае появления ошибок силовой выключатель срабатывает без ограничений, а поворотный привод устанавливается в положении включения Сработал/Trip только после снятия замков.

РL Blokada w poł. ON. Ta operacja jest nieodwracalna! Położenie ON blokady drzwi nie ma negatywnego wpływu na działanie ochronne. W przypadku błędu przełącznik mocowy działa bez ograniczeń i napęd obrotowy porusza się dopiero po wyjęciu kluczyków w położenie Zadziałał/Trip.

中文 锁闭装置位于 ON 开关位置。该操作不可逆! 通过将锁闭装置位于 ON 位置来使断路器的保护功能不受影响。故障情况下断路器不受限制地触发,旋转驱动在锁扣移除后才向脱扣 / 跳闸开关位置移动。

PZ1

A5E03472775110-04 73ZW1012-0VA01-8CA0

Page 8: Seitenwand-Drehantrieb 3VA9..7-0PK11 Side wall mounted rotary … · 2015. 2. 24. · En caso de fallo, el interruptor ... In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico

∅ON 1 ... 3 4.5 ... 9.5 mm

click

PZ1

3VA9087 - 0SX10

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

A5E03472775110-043ZW1012-0VA01-8CA0

© Siemens AG 2013