3
Durante l’anno scolastico ho avuto l’opportunità di partecipare al progetto indetto dal MIUR per gli “Scambi professionali Italia Spagna 20152016”: l’interesse relativo allo scambio professionale era rivolto in modo particolare al confronto nell’ambito della metodologia CLIL ed alla lingua spagnola. Prima del soggiorno in Spagna ho confrontato il sistema educativo italiano e quello spagnolo per scegliere un Istituto ed un indirizzo di studi che potessero avere punti di contatto con i programmi impartiti presso i nostri licei, ed in particolare quelli linguistici. In concreto, desideravo un confronto con gli ultimi anni di E.S.O (Educación Escolar Obligatoria, da 12 a a 16 anni) ed i primi anni di Bachillerato (da 16 a 18 anni), dato che sto insegnando storia con metodo CLIL nelle classi terze del liceo linguistico, ad alunni di età compresa tra 16 e 17 anni. I contatti con la Professoressa Montserrat Cañanda Pujiols hanno consentito di individuare l’Istituto per lo scambio, mentre la sapiente regia della nostra Dirigente scolastico, la Figura 2: Le professoresse Emanuela Cosi e Montserrat Cañanda

Durantel’anno scolasticohoavuto! l’opportunitàdi! …levi.edu.it/wp-content/uploads/2016/06/DOCENTI-IN...Durantel’anno scolasticohoavuto! l’opportunitàdi! partecipareal progettoindettodal

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  •  

    Durante  l’anno  

    scolastico  ho  avuto  

    l’opportunità  di  

    partecipare  al  

    progetto  indetto  dal  

    MIUR  per  gli  

    “Scambi  

    professionali  Italia-‐

    Spagna  2015-‐2016”:  

    l’interesse  relativo  allo  scambio  professionale  era  rivolto  in  modo  particolare  al  confronto  

    nell’ambito  della  metodologia  CLIL  ed  alla  lingua  spagnola.    

    Prima  del  soggiorno  in  Spagna  ho  confrontato  il  sistema  educativo  italiano  e  quello  spagnolo  

    per  scegliere  un  Istituto  ed  un  indirizzo  di  studi  che  

    potessero  avere  punti  di  contatto  con  i  programmi  

    impartiti  presso  i  nostri  licei,  ed  in  particolare  quelli  

    linguistici.  In  concreto,  desideravo  un  confronto  con  gli  

    ultimi  anni  di  E.S.O  (Educación  Escolar  Obligatoria,  da  12  

    a  a  16  anni)  ed  i  primi  anni  di  Bachillerato  (da  16  a  18  

    anni),  dato  che  sto  insegnando  storia  con  metodo  CLIL  

    nelle  classi  terze  del  liceo  linguistico,  ad  alunni  di  età  

    compresa  tra  16  e  17  anni.  

    I  contatti  con  la  Professoressa  Montserrat  Cañanda  Pujiols  

    hanno  consentito  di  individuare  l’Istituto  per  lo  scambio,  

    mentre  la  sapiente  regia  della  nostra  Dirigente  scolastico,  la  

    Figura  2:  Le  professoresse  Emanuela  Cosi  e  Montserrat  Cañanda  

  • Professoressa  Concetta  Pragliola,  ha  fatto  sì  che  la  trasferta  avvenisse  senza  danneggiare  la  

    didattica,  ma  al  contrario  promuovendola  ed  arricchendola  grazie  all’apporto  di  contenuti  e  

    metodi  sperimentali.    

    In  seguito  all’intervento  del  Ministero,  ho  preso  contatto  con  l’Istituto  di  Barcellona,  dove    le  

    scuole  sono  bilingue,  poiché  si  insegnano  la  lingua  e  la  letteratura  sia  castigliana  che  catalana;  

    inoltre  si  pratica  da  tempo  la  

    sperimentazione  CLIL  in  lingua  

    inglese.  Il  mio  interesse  era  

    pertanto  duplice:  osservare  la  

    pratica  CLIL  in  un  altro  istituto  e  

    migliorare  la  conoscenza  della  

    lingua  castigliana,  che  costituisce  

    per  me  veicolo  del  CLIL  delle  

    lezioni  di  storia  del  terzo  anno  del  

    liceo  linguistico.  Mi  sono  inoltre  messa  a  disposizione  dell’Istituto  per  le  attività  didattiche,  

    per  tutto  il  tempo  del  soggiorno,  dal  22  febbraio  al  5  marzo  2016.    

    Il  docente  referente  di  Barcellona,  pur  non  partecipando  direttamente  allo  scambio,  si  è  

    lasciato  coinvolgere  di  buon  grado  ed  ha  facilitato  lo  svolgimento  delle  attività  didattiche,  sia  

    durante  le  sue  ore  di  letteratura  universale,  con  un  confronto  su  Leopardi,  sia  rendendo  

    possibile  di  volta  in  volta  la  collaborazione  con  gli  altri  colleghi  e  la  partecipazione  ad  attività  

    complementari.    

    In  seguito,  durante  il  mese  di  aprile  è  

    toccato  alla  Professoressa  Montserrat  

    Cañanda  Pujiols  raggiungere  l’Italia,  

    dove  ha  soggiornato  per  due  settimane,  

    collaborando  attivamente  sia  alla  

    didattica  CLIL  che  a  quella  tradizionale  

    dell’insegnamento  delle  lingue  e  della  

    cultura  straniera.  

    Figura  3:  La  sede  dello  scambio  professionale  a  Barcellona  

    Figura  4:  da  destra,  le  professoresse  Teresita  Salinas,  Donatella  Ciuni,  Brunella  Fattore,  Sara  Angeletti,  

    Monserrat  Cañanda,  Emanuela  Cosi  

  • In  base  alle  esigenze  della  didattica  

    dell’Istituto  si  è  stabilito  un  

    programma  di  lezioni  dettagliato,  

    che  ha  permesso  a  numerosi  alunni  

    di  beneficiare  della  presenza  della  

    docente  Cañada  nelle  classi.

    La  docente  di  spagnolo  ha  

    collaborato  con  me  per  le  lezioni  di  

    storia  con  Metodo  CLIL  in  lingua  

    spagnola,  e  con  le  docenti  di  lingua  e  

    letteratura  spagnola  per  gli  aspetti  

    linguistici  e  culturali  

    Durante  lo  scambio  professionale  si  è  creato  un  clima  di  intesa  e  di  collaborazione  che  ha  

    permesso  il  confronto  delle  pratiche  didattiche  e  lo  di  esperienze.  

    Il lavoro sinora svolto costituisce una

    base fondamentale per futuri scambi tra

    le classi, i soggiorni di studio in Spagna

    per i nostri studenti, e stage in Italia per

    gli alunni spagnoli, il progetto è quindi

    solo al suo inizio ed avrà

    necessariamente futuri sviluppi.

    Emanuela Cosi

    coordinatrice del progetto

    Figura  5:  Il  liceo  linguistico  Primo  Levi    a  San  Giuliano  Milanese

    Figura  6:  il  saluto  conclusivo  dello  scambio