19
KOMPAKT-EINBAUANLEITUNG XETIS GB F I E NL – Short installation instructions XETIS – Instructions d’installation compactes XETIS – Epilogo di instruzioni di montaggio XETIS – Instructions de montage compactes XETIS – Compacte montagehandleiding XETIS

eba kompakt rev01 nl rs

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

eba_kompakt_rev01_nl_rs.inddNL
HAUPTEINBAUANLEITUNG XETIS SAP-Nr.: 253.706
REINIGUNGSHINWEIS XETIS SAP-Nr.: 253.708
KOMPAKT-EINBAUANLEITUNG DUSCHFLÄCHE XETIS
Ergänzende Hinweise und Informationen sind der „Haupteinbauanleitung XETIS“ und den Einbau- anleitungen „Fuß-Rahmen FR 5350 XETIS“ bezie- hungsweise „Vorbereitung der Duschfläche XETIS“ unter den jeweiligen Überschriften zu entnehmen.
COMPACT INSTALLATION INSTRUCTIONS SHOWER SURFACE XETIS
These compact installation instructions are to serve for orientation for installation of the shower surface XETIS and only include the essential work steps.
Further notes and information are given in the „Main Installation Instructions XETIS“ and the in- stallation instructions „Foot Frame FR 5350 XETIS“ and „Preparation of the Shower Surface XETIS“ under the respective headings.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION COMPACTES SURFACE DE DOUCHE XETIS
Ces instructions d’installation compactes doivent servir d’orientation pour le montage de la surface de douche XETIS et ne contiennent que la descrip- tion des opérations essentielles.
Pour des renseignements et informations complé- mentaires, veuillez voir les „Instructions d’instal- lation principales XETIS“ et les instructions d’ins- tallation „Cadre de pied FR 5350 XETIS“ ou bien „Préparation de la surface de douche XETIS“ sous les titres respectifs.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO COMPATTE SUPERFICIE DI DOCCIA XETIS
Queste istruzioni di montaggio compatte devono servire d’orientazione per il montaggio della super- ficie di doccia XETIS e contengono solo le operazio- ni essenziali.
Per quanto riguarda avvertenze ed informazioni complementari vogliate vedere le „Istruzioni di montaggio principali XETIS“ e le istruzioni di mon- taggio „Telaio del piede FR 5350 XETIS“ o „Pre- parazione superficie di doccia XETIS“ sotto i titoli rispettivi.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE COMPACTAS DEL PANEL DE DUCHA XETIS
Estas instrucciones de montaje compactas deben servir de orientación al montar el panel de ducha XETIS y sólo incluyen los pasos de trabjos escen- ciales.
Más notas y información se proporcionan en las „Instrucciones de montaje principales XETIS“ y las instrucciones de montaje „Pie soporte FR 5350 XETIS“ y „Preparación del panel de ducha XETIS“ bajo los encabezamientos respectivos.
COMPACTE MONTAGEHANDLEIDING DOUCHEVLAK XETIS
Deze compacte montagehandleiding dient bij de montage van het douchevlak XETIS ter oriëntatie en bevat uitsluitend de belangrijkste montagestap- pen.
Aanvullende aanwijzingen en informatie vindt u in de „Hoofdmontagehandleiding XETIS“ en de mon- tagehandleidingen „Onderstel FR 5350 XETIS“ of „Voorbereiding van het douchevlak XETIS“ onder de betreffende titels.
Ei nb
au an
le it
un g
In st
al la
ti on
In st
ru ct
io ns
XE TI
AANBRENGEN VAN HET VOORWANDSYSTEEM
APPLICAZIONE DEL RIVESTIMENTO
COLOCACIÓN DEL REVESTIMIENTO
Fliesenbelagsaufbau = max. 20 mm
Wall thickness cladding + tiling system = min. 30 mm/max. 60 mm
Tiling system thickness = max. 20 mm
A= width of shower surface + 20 mm
Epaisseur de paroi du revêtement + carrelage = min. 30 mm/max. 60 mm
Carrelage = max. 20 mm
A= largeur surface de douche + 20 mm
Spessore di parete del rivestimento + piastrellata = min. 30 mm/mass. 60 mm
Spessore piastrellata = mass. 20 mm
A= larghezza superficie doccia + 20 mm
Espesor del pared revestimineto + sistema de embaldosa- do = 30 mm como mínimo/60 mm como máximo
Sistema de embaldosado = 20 mm como máximo
A= anchura del panel de ducha + 20 mm
Wanddikte beplating + opbouw tegelbekleding = min. 30 mm/max. 60 mm
Opbouw tegelbekleding = max. 20 mm
A= breedte douchevlak + 20 mm
min . 13
0m m
A = X + 10 mmA = X + 80 mm
Ei nb
au an
le it
un g
In st
al la
ti on
In st
ru ct
io ns
XE TI
*
COLOCACIÓN DE LAS PLACAS DE REVESTIMIENTO
PLAATSEN VAN DE ONTKISTINGSPLATEN
A = Breite Duschfläche / Width of shower surface / Largeur surface de douche / Larghezza superficie doccia / Anchura panel de ducha / Breedte douchevlak + 20 mm = ______________ mm
Länge Duschfläche / Length shower surface / Longueur surface de douche / Lunghezza superficie doccia / Longitud panel de ducha / Lengte douchevlak ______________ mm
Beplankungsstärke / Cladding thickness / Epaisseur du revêtement / Spessore del rivestimento / Espesor del revestimiento / Dikte beplating + ______________ mm
Fliese / Tile / Carreau / Piastrella / Baldosa / Tegel + ______________ mm
Fliesenkleber / Tile adhesive / Colle pour carreaux / Colla per piastrelle / Adhesivo para baldosas / Tegellijm + ______________ mm
Sicherheit / Safety / Sécurité / Scurezza / Seguridad / Veiligheid + 10 mm B = ______________ mm
C = OKRB (Oberkante Rohfußboden) zu OKFF (Oberkante Fertigfußboden) / OKRB (top edge unfinished floor) to OKFF (top edge finished floor) / OKRB (bord supérieur plancher brut) à OKFF (bord supérieur plancher fini) / OKRB (spigolo superiore pavimento grezzo) ad OKFF (spigolo superiore pavimento finito) / OKRB (borde su- perior suelo no acabado) a OKFF (borde superior suelo acabado) / OKRB (bovenkant onafgewerkte vloer) naar OKFF (bovenkant afgewerkte vloer)
B
CORTAR LAS BARRAS DE UNIÓN A LA MEDIDA
OP MAAT ZAGEN VAN DE VERBINDINGSSTAN- GEN
VORBEREITEN DES FUSS-RAHMENS
PREPARACIÓN DEL PIE SOPORTE
VOORBEREIDEN VAN HET ONDERSTEL
POSE DE LA TOLE DE RACCORDEMENT
MONTAGGIO DELLA LAMIERA DI COLLEGAMENTO
SUJECIÓN DE LA CHAPA DE UNIÓN
AANBRENGEN VAN DE VERBINDINGSPLAAT
Ei nb
au an
le it
un g
In st
al la
ti on
In st
ru ct
io ns
XE TI
49mm 63 - 77mm 75 - 99mm 97 - 131mm 131 - 164mm
OKFF
INSTALACIÓN DEL PIE SOPORTE
OPSTELLEN VAN HET ONDERSTEL
PREPARATION OF THE FOOT UNITS
PREPARATION DES ENSEMBLES DE PIED
PREPARAZIONE DELLE UNITÀ PIEDI
VOORBEREIDING VAN DE POOTJES 11
2 m
Ei nb
au an
le it
un g
In st
al la
ti on
In st
ru ct
io ns
XE TI
APPLICATION OF THE RUBBER SUPPORTING PADS AND THE ANTIRESONANT STRIPS
MISE EN PLACE DES CAOUTCHOUCS D‘APPUI ET DES BANDES INSONORISANTES
MONTAGGIO, POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO DELLA VASCA DA BAGNO
INSTALACIÓN DE LA GOMA DE APOYO Y DE LAS TIRAS DE DESACOPLAMIENTO ACÚSTICO
AANBRENGEN VAN DE STEUNRUBBERS EN GELUIDSISOLATIESTRIPS
AUSRICHTEN DES FUSS-RAHMENS
ALINEACIÓN DEL BASTIDOR DEL PIE SOPORTE
UITLIJNEN VAN HET ONDERSTEL
17 mm 10 mm
X
INSTALLATION OF THE FOOT FRAME FR 5350 XETIS
INSTALLATION DU CADRE DE PIED FR 5350 XETIS
INSTALLAZIONE DEL TELAIO DEL PIEDE FR 5350 XETIS
INSTALACIÓN DE PIE SOPORTE FR 5350 XETIS
OPSTELLEN VAN HET ONDERSTEL FR 5350 XETIS
4x
SYSTÈME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305
SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305
APOYO CENTRAL MAS 5305
POSITION OF CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305
POSITION DES SYSTÈME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305
POSIZIONE DEL SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305
POSICIÓN DEL SISTEMA DE APOYO CENTRAL MAS 5305
POSITIE VAN HET MIDDENSTEUNSYSTEEM MAS 5305
X
½
½
¼
½
¼
GLUEING ON OF CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305
COLLAGE DU SYSTÈME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305
INCOLLAMENTO DEL SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305
PEGADURA DEL SISTEMA DE APOYO CENTRAL MAS 5305
OPPLAKKEN VAN HET MIDDENSTEUNSYS- TEEM MAS 5305
BEFESTIGEN DER ABLAUFGARNITUR KA 200
FIXING OF OUTLET FITTING KA 200
FIXATION DE LA GARNITURE D’ECOULEMENT KA 200
FISSAGGIO ELEMENTO DI SCARICO KA 200
FIJACIÓN DEL DESAGÜE KA 200
BEVESTIGEN VAN HET AFVOERGARNITUUR KA 200
SW 3
2 Nm
2.
3.
COLLAGE DE LA MANCHETTE D’ETANCHEITE CAPOT D’NSTALLATION
INCOLLAMENTO DEL MANICOTTO DI TENUTA CUFFIA D’INSTALLAZIONE
PEGADURA DEL MANGUITO DE SELLADO CAMPANA INCORPORADA
OPPLAKKEN VAN HET AFDICHTMANCHET INSTALLATIEKAP
AUFKLEBEN DER ECKELEMENTE
PEGADURA DE LOS ELEMENTOS DE ESQUINA
OPPLAKKEN VAN DE HOEKELEMENTEN
X = Fliesenbelagsaufbau max. 25 mm / Tiling system max. 25 mm / Carrelage max. 25 mm / Piastrellata mass. 25 mm / Sistema de embaldosado 25 mm como má- ximo / Opbouw tegelbekleding max. 25 mm
1R 2R
1R 2R
1L 2L
2L 1L
COUPE DE LA BANDE ISOLANTE
TAGLIO DEL NASTRO ISOLANTE
OP MAAT KNIPPEN VAN DE AFDICHTSTRIP
X = min. 40 mm
FIXING OF TIES AND OF SEALING STRIPS
FIXATION DES RUBANS TENDEURS ET DES BANDES ISOLANTES
FISSAGGIO DEI NASTRI TENDITORI E DEI NASTRI ISOLANTI
FIJACIÓN DE LOS TIRANTES Y CINTAS DE SELLADO
FIXEREN VAN DE TREKBANDEN EN DE AFDICHTSTRIPS
AUFKLEBEN DES DICHTBANDS
INCOLLAMENTO DEL NASTRO ISOLANTE
OPPLAKKEN VAN DE AFDICHTSTRIP
MESSA DELLA SUPERFICIE DI DOCCIA
INSERCIÓN DEL PANEL DE DUCHA
PLAATSEN VAN HET DOUCHEVLAK
ALLINEAMENTO DELLA SUPERFICIE DI DOCCIA
ALINEACIÓN DEL PANEL DE DUCHA
UITLIJNEN VAN HET DOUCHEVLAK
X = Fliesenbelagsaufbau max. 20 mm / Tiling system thickness max. 20 mm / Carrelage max. 20 mm / Spessore piastrellata mass. 20 mm / Espesor sistema de embaldosado 20 mm como máximo / Opbouw tegel- bekleding max. 20 mm
X
A
B
CLAMPING OF CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305
SERRAGE DU SYSTÈME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305
SERRAGGIO DEL SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305
SUJECIÓN DEL SISTEMA DE APOYO CENTRAL MAS 5305
VASTKLEMMEN VAN HET MIDDENSTEUN- SYSTEEM MAS 5305
ANBRINGEN DER FIXIERWINKEL
SUJECIÓN DE LOS ÁNGULOS DE FIJACIÓN
AANBRENGEN VAN DE FIXEERHOEKEN
COLLEGAMENTO DELLA TUBAZIONE DI SCARICO
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE DESAGÜE
AANSLUITEN VAN DE AFVOERLEIDING
AANDRUKKEN VAN DE AFDICHTSTRIPS
REMOCIÓN DE LAS SUPERFICIES DE ALINEACIÓN
VERWIJDEREN VAN DE UITLIJNINGSVLAKKEN
APPLYING TILE ADHESIVE (ON WALL SIDE)
APPLIQUER LA COLLE POUR CARREAUX (COTE MUR)
APPLICAZIONE DELLA COLLA PER PIASTRELLE (LATO PARETE)
APLICACIÓN DEL ADHESIVO PARA BALDOSAS (LADO DE PARED)
AANBRENGEN VAN DE TEGELLIJM (WANDZIJDE)
AUFKLEBEN DES KAPILLARSCHUTZBANDES
COLLAGE DE LA BANDE DE PROTECTION CAPILLAIRE
INCOLLAMENTO DEL NASTRO CAPILLARE DI PROTEZIONE
PEGADURA DE LA CINTA PROTECTORA CAPILAR
OPPLAKKEN VAN DE CAPILLAIRE BESCHERMSTRIP
~ 10
POSA DELLE PIASTRELLE DI PARETE
COLOCACIÓN DE LOS AZULEJOS
AANBRENGEN VAN DE WANDTEGELS
POSA DELLE PIASTRELLE DI FONDO
COLOCACIÓN DE LAS BALDOSAS
LEGGEN VAN DE VLOERTEGELS
PLAATSEN VAN HET DESIGNPANEEL
DISPOSICIÓN DE LA JUNTA DE MANTENIMIENTO
AANBRENGEN VAN DE DILATATIEVOEG
T 20
25 5.
13 0
11 /2
01 2
F ür
D ru
ck fe
hl er
u nd
V er
we ch
se lu
ng en
ü be
rn eh
m en
w ir
ke in
e Ha
ftu ng
.
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Beckumer Strasse 33-35 59229 Ahlen Germany Tel. +49 2382 785 0 Fax +49 2382 785 200 www.kaldewei.com Kaldewei XETIS Information Hotline: +49 2382 785 777
COMPACTE MONTAGEHANDLEIDING DOUCHEVLAK XETIS
AANBRENGEN VAN HET VOORWANDSYSTEEM
AANBRENGEN VAN DE BEPLATING
PLAATSEN VAN DE ONTKISTINGSPLATEN
AANBRENGEN VAN DE DEKVLOER
VOORBEREIDEN VAN HET ONDERSTEL
AANBRENGEN VAN DE VERBINDINGSPLAAT
VOORBEREIDING VAN DE POOTJES
OPSTELLEN VAN HET ONDERSTEL
UITLIJNEN VAN HET ONDERSTEL
OPSTELLEN VAN HET ONDERSTEL FR 5350 XETIS
MIDDENSTEUNSYSTEEM MAS 5305
BEVESTIGEN VAN DE INSTALLATIEKAP
OPPLAKKEN VAN DE HOEKELEMENTEN
OPPLAKKEN VAN DE AFDICHTSTRIP
PLAATSEN VAN HET DOUCHEVLAK
UITLIJNEN VAN HET DOUCHEVLAK
AANBRENGEN VAN DE FIXEERHOEKEN
AANSLUITEN VAN DE AFVOERLEIDING
SLUITEN VAN DE BEPLATING
AANBRENGEN VAN DE WANDTEGELS
LEGGEN VAN DE VLOERTEGELS
AANBRENGEN VAN DE DILATATIEVOEG
PLAATSEN VAN HET DESIGNPANEEL