2
Wichtiger Hinweis! Diese Anleitung richtet sich ausschließlich an den ausgebildeten Elekt- ro-Fachmann bzw. das ausführende Installationsunternehmen. Vor oder während der Installation sind die nachstehend aufgeführten Installati- onsvorschriften zu beachten bzw. einzuhalten. Achtung, unbedingt lesen! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch, Für Folge- schäden, die daraus resultieren übernehmen wir keine Haftung. Diese Bedienungsanleitung ist vor Inbetriebnahme des Produktes genauestens durchzulesen. LED-Sicherheitsleuchte zum Deckenauf- oder Einbau gem. DIN EN 60598-1, DIN EN 60598-2-22 und DIN EN 1838 zur Verwendung in Not- beleuchtungsanlagen. Nicht für die Allgemeinbeleuchtung geeignet. Ausführung mit Einzelbatterie: Für die volle Funktionstüchtigkeit der Leuchte muss der Akku mindestens 24 Std. geladen werden. Danach kann die Leuchte durch Netzunterbrechung geprüft werden. NiMH-Ak- kus müssen bei erstmaliger Anwendung „geformt“ werden und entfalten ihre volle Leistungsfähigkeit erst nach ca. 3 vollen Lade-/Entladezyklen. Bereitschaftsschaltung: Achtung! Diese Phase muss 24 Std. am Tag anliegen und darf nicht geschaltet werden! Technische Daten Netzspannung: 230V 50/60Hz Temperaturbereich: -5° C bis +35° C Leuchtmittel: ERT-LED 1W Schutzklasse: II Schutzart: IP20 Weitere technische Details gemäß der installierten Elektronik. (Zum Belegen der Klemmen nur Schraubendreher Größe 1 verwenden!) Wichtig (Einzelbatterieleuchten): Bitte achten Sie darauf, den Akku nach Vorschrift zu wechseln, da ansonsten keine Funktion gewährleistet ist. Bei Batteriewechsel alten Akku nicht im Hausmüll entsorgen! Zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwenden! Important! These instructions are directed exclusively to trained electricians and/or the installation company. The installation instructions contained below must be observed and complied with before and during installation. Note carefully! Damage caused by failure to observe these instructions voids the warranty. We will not accept liability for subsequent damages resulting from this. Read these operating instructions carefully before putting the product into service. Ceiling mounted LED emergency luminare for lighting of escape and rescue routes according to DIN EN 60598-1, DIN EN-60598-2-22 and DIN EN 1838 for use in emergency lighting systems. Not suitable for use in general lighting. Self-contained luminaires: For full function of the lamp the accumulator (battery) must be charged for at least 24 hours. After this period the lamp can be ckecked by a mains failure. NiMH batteries must be “shaped” upon initial application and develop their full performance after about 3 full charge-discharge cycles. Non-maintained mode: Caution! This line must be connected 24 hours per day and must not be switched. Technical specifications Voltage: 230V 50/60Hz Permissible temp.: -5° C bis +35° C Illuminant: ERT-LED 1W Insulation class: II Protection category: IP20 Further technical details according to the electronics installed. (For connection of terminals use screwdriver size 1 only!) Important (self-contained luminaires): Make sure the battery is replaced as stated in regulations, otherwise the function of the lamp is not guaranteed. When replacing battery don‘t throw old accu into domestic waste! Don‘t clean with acid cleaners! EE-EA Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. EE-EA-Anleitung, 03/2017 IP20 LED

EE-EA...1. 3. 2. 4. EA Aufbaumontage für IL-Leuchten | EA ceiling mounting for IL luminaires Nehmen Sie den Anschluss und die Konfiguration der IL Aufbau-

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EE-EA...1. 3. 2. 4. EA Aufbaumontage für IL-Leuchten | EA ceiling mounting for IL luminaires Nehmen Sie den Anschluss und die Konfiguration der IL Aufbau-

Wichtiger Hinweis!Diese Anleitung richtet sich ausschließlich an den ausgebildeten Elekt-ro-Fachmann bzw. das ausführende Installationsunternehmen. Vor oder während der Installation sind die nachstehend aufgeführten Installati-onsvorschriften zu beachten bzw. einzuhalten.

Achtung, unbedingt lesen! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch, Für Folge-schäden, die daraus resultieren übernehmen wir keine Haftung. Diese Bedienungsanleitung ist vor Inbetriebnahme des Produktes genauestens durchzulesen.

LED-Sicherheitsleuchte zum Deckenauf- oder Einbau gem. DIN EN 60598-1, DIN EN 60598-2-22 und DIN EN 1838 zur Verwendung in Not-beleuchtungsanlagen. Nicht für die Allgemeinbeleuchtung geeignet.

Ausführung mit Einzelbatterie:Für die volle Funktionstüchtigkeit der Leuchte muss der Akku mindestens 24 Std. geladen werden. Danach kann die Leuchte durch Netzunterbrechung geprüft werden. NiMH-Ak-kus müssen bei erstmaliger Anwendung „geformt“ werden und entfalten ihre volle Leistungsfähigkeit erst nach ca. 3 vollen Lade-/Entladezyklen.

Bereitschaftsschaltung:Achtung! Diese Phase muss 24 Std. am Tag anliegen und darf nicht geschaltet werden!

Technische DatenNetzspannung: 230V 50/60HzTemperaturbereich: -5° C bis +35° CLeuchtmittel: ERT-LED 1WSchutzklasse: IISchutzart: IP20

Weitere technische Details gemäß der installierten Elektronik.

(Zum Belegen der Klemmen nur Schraubendreher Größe 1 verwenden!)

Wichtig (Einzelbatterieleuchten):Bitte achten Sie darauf, den Akku nach Vorschrift zu wechseln, da ansonsten keine Funktion gewährleistet ist.Bei Batteriewechsel alten Akku nicht im Hausmüll entsorgen!

Zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwenden!

Important!These instructions are directed exclusively to trained electricians and/or the installation company.The installation instructions contained below must be observed and complied with before and during installation.

Note carefully! Damage caused by failure to observe these instructions voids the warranty. We will not accept liability for subsequent damages resulting from this. Read these operating instructions carefully before putting the product into service.

Ceiling mounted LED emergency luminare for lighting of escape and rescue routes according to DIN EN 60598-1, DIN EN-60598-2-22 and DIN EN 1838 for use in emergency lighting systems. Not suitable for use in general lighting.

Self-contained luminaires:For full function of the lamp the accumulator (battery) must be charged for at least 24 hours. After this period the lamp can be ckecked by a mains failure. NiMH batteries must be “shaped” upon initial application and develop their full performance after about 3 full charge-discharge cycles.

Non-maintained mode:Caution! This line must be connected 24 hours per day and must not be switched.

Technical specificationsVoltage: 230V 50/60HzPermissible temp.: -5° C bis +35° CIlluminant: ERT-LED 1WInsulation class: IIProtection category: IP20

Further technical details according to the electronics installed.

(For connection of terminals use screwdriver size 1 only!)

Important (self-contained luminaires):Make sure the battery is replaced as stated in regulations, otherwise the function of the lamp is not guaranteed. When replacing battery don‘t throw old accu into domestic waste!

Don‘t clean with acid cleaners!

EE-EA

Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes.EE-EA-Anleitung, 03/2017

IP20

LED

Page 2: EE-EA...1. 3. 2. 4. EA Aufbaumontage für IL-Leuchten | EA ceiling mounting for IL luminaires Nehmen Sie den Anschluss und die Konfiguration der IL Aufbau-

1.

3.

2.

4.

EA Aufbaumontage für IL-Leuchten | EA ceiling mounting for IL luminaires

Nehmen Sie den Anschluss und die Konfiguration der IL Aufbau-leuchte gemäß der beiliegenden Anleitung vor.

Connect and setup the IL surfa-ce mounted luminaire according to the seperately enclosed manual.

Bitte beachten Sie bei der Montage die durch den Pfeil im Gehäuse angegebene Abstrahl-richtung für ILxF oder ILxH.

Please regard the light beam direction indicated by the arrow in the case when mounting the luminaire für ILxF oder ILxH.

Akku anschließen (nur bei Einzelbatterieleuchten).Deckel auf das montierte Leuchtenunterteil drücken.

Metallgehäuse auf die IL-Leuch-te aufklipsen.

Connect battery (for self-cont-ained luminaires).Press the complete cover containing the electronics to the mounted luminaire body.

Clip the metal housing on the IL luminaire.

Öffnen Sie das Elektronikge-häuse. Zum Installieren der Zugentlastung die Trennwand entfernen.

Open the electronic housing.To install the strain relief remove the bulkhead.

Nehmen Sie den Anschluss und die Konfiguration der Leuchtenelektronik gemäß der beiliegenden Anleitung vor.

Connect and setup the luminaire electronics according to the seperately enclosed manual.

Schließen Sie das Elektronik-gehäuse und verschrauben die Zugentlastung.

Close the electronics housing and fasten the strain relief.

Legen Sie das Elektronikge-häuse in die Zwischendecke. Lochausschnitt ø 68-76mm.

Place the electronics housing into the ceiling.Hole cut-out ø 68-76mm.

Verschrauben Sie den Montage-rahmen Art.-Nr. EE-EBA an der Dose.

Attache the mounting frame art.-no. EE-EBA to the jack.

Klipsen Sie die Metall-Leuchte auf den Montagerahmen.

Clip the metal luminaire on the mounting frame.

Entfernen Sie die Haltefedern an der EE-Leuchte.(Zubehör erf. Montagerahmen Art.-Nr. EE-EBA)

Remove the mounting clamps from the EE-luminaire.(Accessorie necessary: mounting frame art.-no. EE-EBA)

Drücken Sie die Federn am Strahler nach oben und setzen ihn in den Deckenausschnitt ein. Die Leuchtrichtung einer gerichteten Linse kann auch im montierten Zustand noch leicht justiert werden (± ca. 10°).

Lift the braces and place the lamp head into the hole cut-out.The light beam of a mounted luminaire may be adjustet by about ± 10°.

Das Ausrichten der montierten EA-Abde-ckung ist möglich, ohne das Gehäuse wieder Lösen zu müssen. Die Leuchtrich-tung ändert sich dadurch nicht.

Alignment of the mounted EA-cover is possible without loosening the housing. This does not affect the light beam.

Schließen Sie den Strahler mit dem 7pol. Versorgungskabel an.

Connect the lamp head with the 7-pole cable to the electronics.

6.

3.

4.

5.

2. 7.

1.

2.

3.

1.

EE Einbau | EE recessed mounting EE Doseneinbau | EE jack mounted

Mounting depth withfixed electronic ballast,terminal and cord grip

68-76mm

Abmessungen | Dimensions

55

250

38

55

250

38

UP-Dosemounting jack

Montagerahmenmounting frame

Metall-Leuchtemetal luminaire

Optional

Einzelbatterieleuchten / Self-contained luminaire

zur Einstellung der Leuchtenadresse

12

N/-L/+ MLED500

Drehcodierschalter N L'NL

1 23 4

1 23 4

1 23 4

+–

Leite

rque

rsch

nitt

max

. 0,5

mm

² D

iam

eter

max

. 0,5

mm

²

MLED500

Die Versorgungsleitung zwischen Versorgungsgerät und Strahler kann bei Bedarf mit einem 2 poligen Kabel realisiert werden. Hierzu sind die Klemman-schlusse am Versorgungsgerät und der Anschlusskar-te zu verwenden.

The connection cable between the driver and the illuminant fitting may be done with a 2-pole cable. For this reason two connectors are provided at the driver.

Bei Einzelbatterieleuchten sind die Status-LED durch die Linse sichtbar. Der Prüftaster kann parallel angeschlossen werden

For self-contained luminaires the status LED is included within the lense. The check switch can be connected in parallel.

100