38
ERL 500 Lawn Aerator Artikel-Nr.: 3420210 Ident-Nr.: 01022

ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

ERL 500Lawn Aerator

Artikel-Nr.: 3420210Ident-Nr.: 01022

Page 2: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

Komponenten / Ersatzteile

Position Artikel-Nr. Beschreibung

0 3405559 EKW 500 Spare claw roller

Page 3: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

� BedienungsanleitungElektro-Rasenlüfter

� Operating InstructionsElectric Lawn Aerator

� Mode d’emploiAérateur de gazon électrique

� GebruiksaanwijzingElektrische gazonverluchter

Art.-Nr.: 34.202.10 I.-Nr.: 01022 ERL 500

®

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 1

Page 4: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

2

Inhaltsverzeichnis

� Bild 1 1= ERL 500 komplett (mit Pos. 1-8)� Bild 1 2= Hinweis-Logos (1-8)� Bild 5/6a/6b= Montage (Auswurfklappe und

unterer Schubbügel� Bild 1 4= Höheneinstellung� Bild 7/8= Montage des oberen Schubbügels� Bild 1 9= Betätigung des EIN/AUS-Schalters� Bild 10= Kabelhalter� Bild 11= Rasenlüfter von unten� Bild 12= Montage der Feder für

Auswurfklappe

11. Allgemeine Sicherheitsvorschriften12. Aufbauübersicht (siehe Abb.1)13. Beschreibung der Hinweis-Logos (siehe Abb. 2)114. Ordnungsgemäßer Gebrauch15. Zusammenbau des Rasenlüfters16. Einstellung der Rasen-Lüftungshöhe17. Inbetriebnahme18. Hinweise zum richtigen Rasenlüften19. Wartung und Pflege10. Austausch der Krallenwalze11. Ersatzteilbestellung12. Technische Daten13. Fehlersuchplan14. EG-Konformitätserklärung15. Garantie-Urkunde

� Bitte Seite 2-5 ausklappen

� Please pull out pages 2-5

� Veuillez ouvrir les pages 2 à 5

� Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven

Contents

� Fig. 1 = Full view of ERL 500 (with Item 1 - 8)

� Fig. 2 = Warning logos (1 - 8)� Fig. 5/6a/6b = Mounting of ejector flap and lower

push bar� Fig. 4 = Height adjustment� Figs. 7/8 = Mounting of lower push bar� Fig. 9 = Actuating the ON/OFF switch� Fig. 10 = Cable holder� Fig. 11 = Bottom view of lawn aerator� Fig. 12 = Mounting of spring for the

ejector flap

11. General safety regulations12. Layout (see Fig. 1)13. Description of the warning logos (see Fig. 2)14. Proper operation15. Assembling the lawn aerator16. Adjustment of the lawn aeration height17. Starting up18. Tips for proper lawn aeration19. Care and maintenance10. Replacement of the tine roller11. Ordering replacement parts12. Technical data13. Troubleshooting guide14. Declaration of CE conformity15. Warranty certificate

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 2

Page 5: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

3

Table des matières

� Figure 1 = ERL 500 complet (avec pos. 1-8)� Figure 2 = Icônes de remarques (1-8)� Figure 5/6a/6b= Montage (Clapet d’éjection et

guidon de pousse inférieur� Figure 4 = Réglage de hauteur� Figure 7/8 = Montage du guidon supérieur� Figure 9 = Actionnement de l’interrupteur

Marche/Arrêt� Figure 10 = support de câble� Figure 11 = aérateur de gazon, vue d’en bas� Figure 12 = Montage du ressort pour le

clapet d’éjection

11. Consignes de sécurité générales12. Vue d’ensemble de la structure (cf. fig.1)13. Description des icônes de remarque (cf. fig. 2)14. Utilisation conforme15. Assemblage de l’aérateur de gazon16. Réglage de la hauteur d’aération du gazon17. Mise en service18. Consignes pour une aération du gazon correcte19. Maintenance et soin10. Remplacement du rouleau à dents11. Commande de pièces de rechange12. Caractéristiques techniques13. Plan de recherche des erreurs14. Déclaration CE de conformité 15. Bulletin de garantie

Inhoudsopgave

� Fig 1 = ERL 500 compleet (met pos. 1-8)� Fig. 2 = Instructiepictogrammen (1-8)� Fig. 5/6a/6b = montage (uitlaatklep en onderste

schuifbeugel� Fig. 4 = Hoogteafstelling� Fig. 7/8 = Montage van de bovenste

schuifbeugel� Fig. 9 = Bediening van de AAN/UIT

schakelaar� Fig. 10 = Kabelhouder� Fig. 11 = Gazonverluchter van onder� Fig. 12 = montage van de veer voor de

uitlaatklep

11. Algemene veiligheidsvoorschriften12. Opbouw overzicht (zie fig. 1)13. Beschrijving van de instructiepictogrammen (zie

fig. 2)14. Reglementair gebruik15. Assemblage van de gazonverluchter16. Afstellen van de gazonverluchtingshoogte17. Inbedrijfstelling18. Instructies omtrent het juist verluchten van het

gazon19. Onderhoud10. Vervangen van de verluchtingsrol11. Bestellen van wisselstukken12. Technische gegevens13. Foutopsporing14. EG-Verklaring van Overeenstemming15. Garantiekaart

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 3

Page 6: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

4

ERL 500

1

1

5

4

8

7

6

2

3

9

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 4

Page 7: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

5

3

1 2 3 7 6

1 2 4 4 5

2

DD

B

A

C

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 5

Page 8: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

6

5 6a

4a

C

A

B

4b

4c 4d

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 6

Page 9: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

7

9�

11

B A C

10

6b 7

8

C

A B

12

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 7

Page 10: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

8

Bevor Sie mit diesem Elektrorasenlüfter arbeiten,lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriftenund die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immergut auf!

Machen Sie sich mit den Stellteilen und demrichtigen Gebrauch der Maschine vertraut.

Der unsachgemäße Gebrauch des Elektrorasen-lüfters kann zu schweren Verletzungen führen.

Dieser Elektrorasenlüfter ist nur zum Lüften desRasens bestimmt.

1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften1. Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die

die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenlüfter zu benutzen. Örtliche Bestimm-ungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.

2. Vor allen Kontroll-, Wartungs- und Instandsetz-ungsarbeiten ist das Netzkabel abzustecken.

3. Im Arbeitsbereich des Rasenlüfters ist der Be-nutzer für Schäden gegenüber Dritten verant-wortlich, die durch die Benutzung des Rasen-lüfters verursacht wurden.

4. Arbeiten Sie nur bei guten Lichtverhältnissen oder sorgen Sie für eine entsprechende künst-liche Beleuchtung.

5. Überprüfen Sie immer das Gerät auf irgend-welche Anzeichen von Beschädigungen.

6. Überzeugen Sie sich davon, daß alle Schutzvor-richtungen montiert sind und einwandfrei funk-tionieren.

7. Verwenden Sie das Gerät nie, wenn Sie müde sind.

8. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Rasenlüfter über-prüfen, reinigen, warten oder Arbeiten an ihm durchführen und wenn ein Fremdkörper getroffenwurde.

9. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrollezu prüfen, ob die Krallenwalze abgenutzt oder beschädigt ist.

10. Bei der Montage oder Demontage der Krallen-walze müssen die Anweisungen befolgt werden.

11. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Rasenlüfter eingesetzt wird und entfernen Sie alle Gegenstände die erfaßt und weggeschleu-dert werden können. Vor der Benutzung sollen Fremdkörper vom Rasen entfernt werden, während der Benutzung ist auf Fremdkörper zu achten.

Achten Sie auf Verlängerungsleitungen, welcheSie für den Betrieb benötigen.

12. Während des Lüftens ist immer festes, rutsch- festes Schuhwerk und eine lange Hose zu tra-gen. Lüften Sie nie barfüßig oder mit leichten Sandalen.

13. Verwenden Sie den Rasenlüfter immer mit ge-schlossener Auswurfklappe.

14. Beim Starten des Motors darf der Rasenlüfter nicht angehoben werden.

15. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung auf.

16. Wenn Sie am Hang lüften, muß der Rasen quer zum Hang gelüftet werden.

17. Verwenden Sie den Rasenlüfter nicht bei Steig-ungen über 15 %.

18. Bevor Sie den Rasenlüfter zum Transport an-heben, muß der Motor abgeschaltet, Netzkabel abgesteckt und der Stillstand der Krallenwalze abgewartet werden.

19. Achten Sie darauf, daß sich während des Be-triebs keine Personen, besonders Kinder und Tiere in der unmittelbaren Nähen des Rasen-lüfters aufhalten. Sorgen Sie dafür, daß ein Sicherheitsabstand von 10 Metern eingehalten wird.

20. Bewahren Sie den Rasenlüfter an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

21. Reparaturen an den elektrischen Teilen des Rasenlüfters dürfen nur durch einen Elektro-Fachmann durchgeführt werden.

22. Die verwendeten Anschlußleitungen dürfen nicht leichter als leichte Gummischlauchleitungen H07RN-F nach DIN 57 282/VDE 0282 sein und mindestens einen Querschnitt von 1,5 mm2 auf-weisen. Die Kupplung muss spritzwasserge-schützt sein. Die Anschlußleitung muß durch die Zugentlastung geführt und an die Schalter-Steckerkombination angesteckt werden. Prüfen Sie vor Gebrauch die Leitung auf Beschädi-gungen und Alterung. Lüften Sie niemals mit nicht einwandfreien Leitungen. Wird die Leitung beim Lüften beschädigt, sofort Netzstecker zie-hen und dann erst den Schaden überprüfen.

23. Beim Starten des Motors darf der Rasenlüfter nicht gekippt werden, es sein denn, der Rasen-lüfter muß bei dem Vorgang angehoben wer-den. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.

24. Sorgen Sie dafür, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerätin einem sicheren Arbeitszustand ist.

D

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 8

Page 11: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

9

25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Rasen-lüfter arbeiten.

26. Der Rasenlüfter darf nicht dem Regen ausge-setzt werden. Der Rasen darf nicht naß oder sehr feucht sein.

27. Achten Sie während der Arbeit immer auf einensicheren Stand.

28. Führen Sie die Maschine nur im Schrittempo.29. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die

Fahrtrichtung am Hang ändern.30. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den

Rasenlüfter umkehren oder ihn zu sich heran-ziehen.

31. Halten Sie den Rasenlüfter an, wenn er zum Transport über andere Flächen als Gras angehoben werden muß und wenn er von und zuder lüftenden Fläche bewegt werden muß.

32. Starten oder betätigen Sie den Anlassschalter mit Vorsicht entsprechend den Herstelleranweis-ungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstandder Füße zur Krallenwalze.

33. Heben Sie oder tragen Sie den Rasenlüfter niemit laufenden Motor.

34. Vor dem Verlassen des Gerätes ist der Motor stillzusetzen, außerdem ist der Netzstecker zu ziehen.

35. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in geschlossenen Räumen abstellen.

36. Vor dem Einstellen oder Säubern des Rasen-lüfters oder vor dem Prüfen, ob die Netzan-schlussleitung verschlungen oder beschädigt ist,den Rasenlüfters ausschalten und den Netz-stecker ziehen.

37. Kupplungssteckdosen an Anschlußelementenmüssen aus Gummi, Weich - PVC oder anderemthermoplastischem Material der gleichenFestigkeit sein oder mit diesem Materialüberzogen sein.

38. Achten Sie darauf, dass Sie Bahnen vermeiden,welche die freie Bewegung des Verlängerungs-kabels behindern könnten.

39. Stellen Sie den Motor ab:- bevor Sie Blockierungen lösen oder

Verstopfungen beseitigen.- bevor Sie das Gerät reinigen, überprüfen oder

Arbeiten an dem Gerät durchgeführen.- nach Auffahren auf ein Hindernis

40. Falls das Gerät anfängt ungewöhnlich, zuvibrieren, ist eine sofortige Überprüfungerforderlich.

41. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie denMotor frei von Gras, Blättern und Moos.

42. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzteoder beschädigte Teile.

2. Aufbauübersicht (siehe Bild 1)

1. Ein/Aus-Schalthebel2. Schubbügel3. Schalter-Stecker-Kombination4. Kabelzugentlastungen5. Flügelmuttern6. Kabelhalter7. Auswurfklappe8. Radkappe mit Rasenlüftungs-Höhenverstellung9. Kabelführung

3. Kurzbeschreibung der Hinweis-Logos (siehe Abb. 2)

1= Achtung!

Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen.

2= Dritte Personen (oder Tiere) aus dem

Gefahrenbereich fernhalten.

3= Gehör- und Augenschutz tragen.

4= Vor den Arbeiten an der Krallenwalze den

Netzstecker ziehen.

5= Rotierende Krallenwalze

6= Nicht mit den Händen oder Füßen unter den

rotierenden Rasenlüfter gelangen.

7= Netzkabel von der Maschine fernhalten.

Ein Zerstören des Netzkabel durch die rotierende

Krallenwalze soll dadurch verhindert werden.

4. Ordnungsgemäßer Gebrauch

StromanschlußDer Rasenlüfter kann an jede Lichtsteckdose (mit220/230 Volt Wechselstrom) angeschlossen werden.Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose zulässig,zu deren Absicherung ein Leitungs-Schutzschalterfür 16A vorzusehen ist. Außerdem sollte ein 30mA-Fehlerstromschutzschalter vorhanden sein!

GeräteanschlußleitungVerwenden Sie bitte nur Geräteanschlußleitungen,welche nicht beschädigt sind. Die Geräteanschluß-leitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50m), dasonst die Leistung des Elektromotors vermindertwird. Die Geräteanschlußleitung muß einen Quer-schnitt von 3 x 1,5mm2 haben. An Gerätenanschluß-leitungen von Rasenlüftern entstehen besondershäufig Isolationsschäden.Ursachen hierfür sind u.a.:- Rissstellen durch Überfahren der Leitung- Quetschstellen, wenn die Geräteanschlußleitung

unter Türen und Fenster geführt wird

D

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 9

Page 12: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

10

- Risse durch Alterung der Isolation- Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung

oder Führung der GeräteanschlußleitungSolche schadhaften Geräteanschlußleitungenwerden verwendet, obwohl sie aufgrund derIsolationsschäden lebensgefährlich sind.Kabel, Stecker und Kupplungsdosen sollen dennachfolgend aufgelisteten Bedingungen genügen.Geräteanschlußleitungen zum Anschluß vonRasenlüftern müssen Gummiisolierungen haben.

Die Geräteanschlußleitungen müssen mindestensvom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Aufdruckder Typenbezeichnung auf derGeräteanschlußleitung ist vorgeschrieben. KaufenSie nur Geräteanschlußleitungen mitKennzeichnung! Die Stecker und Kupplungsdosenan Geräteanschlußleitungen müssen aus Gummibestehen und spritzwassergeschützt sein. DieGeräteanschlußleitungen dürfen nicht beliebig langsein. Längere Geräteanschlußleitungen erforderngrößere Leiterquerschnitte. Geräteanschlußleitungen und Verbindungsleitungenmüssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden.Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei derPrüfung stromlos sind. Wickeln Sie dieGeräteanschlußleitung ganz ab. Überprüfen Sieauch die Geräteanschlußleitungseinführungen, anSteckern und Kupplungsdosen, auf Knickstellen.

Der Rasenlüfter ist für die private Benutzung imHaus- und Hobbygarten geeignet.

Als Rasenlüfter für den privaten Haus- und Hobby-garten werden solche angesehen, deren jährlicheBenutzung in der Regel 10 Stunden nicht über-steigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras-oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedochin öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowienicht in der Land- und Forstwirtschaft.

Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Ge-brauchsanweisung ist Voraussetzung für denordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenlüfters. DieGebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-,Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.

Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung desBenutzers darf der Rasenlüfter nicht eingesetztwerden als Häcksler zum Zerkleinern von Ast- undHeckenabschnitten. Ferner darf der Rasenlüfter nichtverwendet werden als Motorhacke und zumEinebnen von Bodenerhebungen, wie z.B.Maulwurfshügel.

Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenlüfter nichtverwendet werden als Antriebsaggregat für andereArbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art.

5. Zusammenbau des Rasenlüfters

Der Rasenlüfter ist bei Auslieferung demontiert. Die Auswurfklappe und der komplette Schubbügelmüssen vor dem Gebrauch des Rasenlüftersmontiert werden. Folgen Sie derGebrauchsanweisung Schritt für Schritt undorientieren Sie sich an den Bildern, damit derZusammenbau für Sie einfach wird.

Montage der AuswurfklapppeAuswurfklappe (Bild 3 Punkt C) an die Führungsösen(Bild 5 Punkt C) halten. Beiliegende Bolzen durch dieFührungslöcher stecken.Beiliegende Feder auf einer Seite in die innenlie-gende, mittlere Führungsöse einhängen, und auf deranderen Seite in das in der Mitte vorgesehene Lochdes Gehäuse-Oberteils einhängen (Bild 11).Die Auswurfklappe muss nun nach dem Hoch-klappen wieder in die „Zu“-Position zurückklappen.

Montage des unteren Schubbügels (siehe Bilder5 und 6 a/b)� Abgewinkelte Haltebügel (Bilder 5 Punkt A) in die

Gehäuselöcher stecken� Anschließend die Kabelzugentlastung auf den

unteren Schübbügel stecken (Bild 6a)� Nun wird der untere Schubbügel auf die

Haltebügel gesteckt (Bild 6a)� Mit den beiliegenden Schrauben und Hutmuttern

die Rohre verschrauben.� Achtung: Die Kabelführung wie auf Bild 6b

montieren!� Nun können die beiden Haltebügel

(Bild 5 Punkt B) mit beiliegenden Schrauben amGehäuse festgeschraubt werden.

� Anschließend müssen noch die beiden beiliegen-den Gummistopfen in die beiden Schrauben-löcher gedrückt werden (Bild 5 Punkt B).

Montage des oberen Schubbügels� Oberen Schubbügel (Bild 7) so positionieren,

dass die Löcher des oberen Schubbügels mitden Löchern des unteren Schubbügelsübereinstimmen.

� Beiliegende Flachrundschrauben von Außennach Innen durch die Löcher stecken. (Bild 8Punkt C)

� Beiliegende Kunststoffführungsteile (Bild 8 Punkt A) mit der Abrundung zum Rohr aufdie Schlüsselschrauben stecken.

� Mit beiliegenden Kunststoffflügelmuttern beideSchubbügel zusammenschrauben. (Bild 8 PunktB)

D

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 10

Page 13: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

� Mit beiliegenden Kabelhaltern (Bild 10) dasNetzkabel außen an den Rohren der Schubbügelbefestigen, so daß das Öffnen und Schließen derAuswurfklappe gewährleistet ist. (Bild 1 Punkt 6).

� Achtung!Bitte achten Sie darauf, daß sich die Auswurf-klappe leicht öffnen und schließen läßt!

6. Einstellung der Rasen-Lüftungs-höhe:

Achtung: Vor Verstellung der RasenlüftungshöheGerät abschalten, Netzkabel abstecken und Motorauslaufen lassen.- Die Rasenlüftungshöhe wird durch die Festlegung

der Positionen der Radkappe fixiert. DurchAnziehen und Drehen der Radkappe können 3Stufen eingestellt werden (Bild 4a)

- In der Mitte der Radkappen sind die Zahlen „I, II,und III“ eingeprägt

- Steht die Zahl „II“ unten, ist die Mittelstellungfixiert.

- Die Mittelstellung bleibt gleich, wenn die zweiteZahl „II“ unten ist. (Bild 4b)

- Steht die Zahl „III“ unten ist die Tiefstellung fixiert.(Bild 4c)

- Steht die Zahl „I“ unten ist die Hochstellung fixiert(Bild 4d)Achtung:Die Radkappen müssen immer ganz einrasten! Empfehlung: Man sollte am Anfang dieHöhenstufe „I“ wählen. Nach Abnutzung derKrallenspitzen kann die Stufe „II“ bzw. „III“verwendet werden.

7. InbetriebnahmeSchließen Sie die Geräteanschlußleitung an dieSchalter-Steckerkombination (Bild1 / Pos.3) an undsichern Sie die Anschlußleitung mit derZugentlastung.Achtung!Um ein ungewolltes Einschalten des Rasenlüfters zuverhindern, ist die Schalter-Stecker-Kombination miteinem Zweipunktschalter (Bild 9 / Pos. 1)ausgestattet, welcher gedrückt werden muß, bevorder Schalthebel (Bild 9 / Pos. 2) gezogen werdenkann. Wird der Schalthebel losgelassen wird derRasenlüfter ausgeschaltet.Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damitSie sicher sind, daß ihr Gerät korrekt funktioniert.Bevor Sie Reparatur oder Wartungsarbeiten amGerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern,daß sich die Krallenwalze nicht dreht und das Gerätvom Netz getrennt ist.

Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie,wenn der Motor noch läuft. Umlaufende Krallen-walze kann zu Verletzungen führen.

Befestigen Sie die Auswurfklappe immer sorgfältig.Sie wird durch die Zugfeder in die „Zu“-Position zu-rückgeklappt!

Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheits-abstand zwischen Gehäuse und Benutzer ist stetseinzuhalten. Beim Lüften und Fahrtrichtungs-änderungen an Böschungen und Hängen ist beson-dere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einensicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten,griffigen Sohlen und langen Hosen. Lüften Sie immerquer zum Hang.

Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit demRasenlüfter aus Sicherheitsgründen nicht gelüftetwerden.

Üben Sie besondere Vorsicht beimRückwärtsbewegen und beim Ziehen desRasenlüfters, Stolpergefahr!

8. Hinweise zum richtigen LüftenBeim Lüften wird eine überlappende Arbeitsweiseempfohlen.

Zur Erzielung eines sauberen Lüftbildes denRasenlüfter in möglichst geraden Bahnen führen.Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einigeZentimeter überlappen, damit keine Streifen übrigbleiben.Wie oft gelüftet werden soll, hängt grundsätzlich vomGraswuchs des Rasens ab.Die Unterseite des Lüftergehäuses sauber haltenund Grasablagerungen unbedingt entfernen. Abla-gerungen erschweren den Startvorgang und beein-trächtigen die Lüftqualität.An Hängen ist die Lüftbahn quer zum Hang zu legen.

Bevor irgendwelche Kontrollen der Krallenwalzedurchgeführt werden, Motor abstellen. Denken Siedaran, daß die Krallenwalze nach dem Ausschaltendes Motors noch einige Sekunden weiterdreht.Versuchen Sie nie die Krallenwalze zu stoppen. Falls die in Bewegung befindliche Krallenwalze aufeinen Gegenstand schlägt, den Rasenlüfter abschal-ten und warten bis die Krallenwalze vollkommen stillsteht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustandder Krallenwalze. Falls diese beschädigt ist muß sieausgewechselt werden (siehe 10.).Legen Sie die verwendete Geräteanschlußleitungschleifenförmig vor der verwendeten Steckdose aufdie Erde.

11

D

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 11

Page 14: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

Lüften Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel wegund achten Sie darauf, dass die Geräteanschluß-leitung immer im gelüfteten Rasen liegt, damit dieGeräteanschlußleitung nicht vom Rasenlüfterüberfahren wird.

9. Wartung und Pflege

Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Rasenlüftersowie das Abnehmen der Schutzeinrichtungendürfen nur bei stillgesetztem Motor und gezogenerNetzleitung vorgenommen werden.Eine abgenutzte oder beschädigte Krallenwalzesollte man vom autorisierten Fachmann austauschenlassen (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).

Der Rasenlüfter darf nicht mit fließendem Wasser,insbesondere unter Hochdruck, gereinigt werden.

Sorgen Sie dafür, daß alle Befestigungselemente(Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sindso daß Sie mit dem Rasenlüfter sicher arbeitenkönnen.

Lagern Sie Ihren Rasenlüfter in einem trockenenRaum. Für eine lange Lebensdauer sollten alleSchraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigtund anschließend geölt werden.

Die regelmäßige Pflege des Rasenlüfters sichertnicht nur eine lange Zeit seiner Haltbarkeit und Leis-tungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorg-fältigen und einfachen Lüften Ihres Rasens bei.Säubern Sie den Rasenlüfter möglichst mit Bürstenoder Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittelum den Schmutz zu beseitigen.

10. Auswechseln der Krallenwalze

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, denAustausch der Krallenwalze von einem autorisiertenFachmann vornehmen zu lassen. (siehe Adresse aufder Garantieurkunde)Achtung! Arbeits - Handschuhe tragen!Verwenden Sie nur eine Original Krallenwalze (siehePunkt 11 Ersatzteilbestellung), da andernfallsFunktionen und Sicherheit unter Umständen nichtgewährleistet sind.

Zum Wechseln der Krallenwalze geht man wie folgtvor:

� Motor Abschalten und auslaufen lassen� Netzkabel abstecken

� Räder abnehmen

� Rasenlüfter mit der Krallenwalzenseite nachoben legen (Bild 11)

� Beide Kunststoff-Krallenwalzenführungenabschrauben (Bild 11 Punkte B und C)

� Rasenlüfter wieder umdrehen und die 9 StückSchrauben (Bild 3 Punkte D) rausschrauben

� Die schwarze Motorabdeckung abnehmen� Die beiden Schrauben der Motorhalterung

rausschrauben u. Motorhalterung abnehmen� Motor anheben und den Keilriemen abnehmen� Nun kann die Krallenwalze (Bild 11 Punkt A)

ausgetauscht werden� Der Zusammenbau geschieht in umgekehrter

ReihenfolgeZum Saisonende führen Sie eine allgemeineKontrolle des Rasenlüfters durch und entfernen alleangesammelten Rückstände.Vor jedem Saisonstart den Zustand des Lüftersunbedingt überprüfen.Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsereKundendienststelle (siehe Adresse auf der Garantie-urkunde).

11. Ersatzteilbestellung

Bei Ersatzteilbestellung sollten folgende Angabengemacht werden:� Typ des Gerätes = ERL 500� Art.-Nr. des Gerätes = 34.202.10� I.-Nr.: des Gerätes = 01022� Ersatzteil-Nummer des erforderlichen

Ersatzteiles = z. B. Krallenwalze = 34.055.59

12.Technische Daten

Netzspannung: 230V ~ 50Hz

Leistungsaufnahme: 450 W

Zweihand-Sicherheitsschalter mit Schalter-

Steckerkombination

Arbeitsbreite: 32 cm

Anzahl der Krallen: 42 Stück

Höhenverstellung: 3-fach

Kugelgelagerte Krallenwalze

Schalldruckpegel LPA: 78,5 dB(A)

Vibration am Holm < 2,5 m/s2

12

D

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 12

Page 15: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

13. Fehlersuchplan

Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung

Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen

b) Kabel defekt b) überprüfenc) Schalter Stecker c) durch Kundendienst-

Kombination defekt werkstattd) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienst-

Kondensator gelöst werkstatte) Gerät steht im hohen e) Auf niederem Gras oder

Gras Flächen starten; f) Lüftergehäuse verstopft Eventuell Lüfterhöhe

ändernf) Gehäuse reinigen,damit

die Krallenwalze frei läuft

Motorleistung läßt nach a) Zu hohes oder zu feuchtes a) Lüfterhöhe korrigierenGras

b) Lüftergehäuse verstopft b) Gehäuse reinigenc) Krallen stark abgenutzt c) Krallenwalze auswech-

seln

Unsauber gelüftet a) Krallen abgenutzt a) Krallenwalze auswech-seln

b) Falsche Lüfterhöhe b) Lüfterhöhe korrigieren

13

D

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 13

Page 16: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

Before you operate this electric lawn aerator,thoroughly read through the following safetyregulations as well as the operating instructions.

Always keep these operating instructions in asafe place!

Familiarize yourself with the operator controls andproper operation of the machine.

Improper operation of the aerator can lead to seriousinjuries.

This electric lawn aerator is only designed toaerate grass.

1. General safety regulations

1. Never allow children or other persons who arenot familiar with the operating instructions to usethe lawn aerator. Contact your localgovernmental agency for information regardingminimum age requirements for operating theaerator.

2. Always disconnect the power cable beforecarrying out any checks, maintenance or repairs.

3. The person operating the lawn aerator is liablefor any damages sustained by third partieswithin the machine’s working radius as a resultof its use.

4. Work only in broad daylight or with suitableartificial lighting.

5. Always check the machine for signs of damageprior to using it.

6. Make sure that all the guards are fitted and thatthey are in good working order.

7. Never use the machine when you are tired.8. Switch off the motor and disconnect the power

plug before you carry out any checks, cleaning,maintenance or other work on the aerator, andwhenever the aerator hits a foreign body.

9. Before using the aerator, always visuallyexamine the tine roller for excessive wear ordamage.

10. It is imperative to follow the instructions whenfitting or dismantling the tine roller.

11. Examine the site where you want to use thelawn aerator and remove all objects which couldbe struck and thrown up. Foreign objects mustbe removed before you begin to aerate and youshould also watch out for foreign objects whileyou are using the lawn aerator.Watch out for any extension cables you may beusing during operation.

12. Always wear sturdy, non-slip footwear and longtrousers while aerating. Never aerate in barefeet or when wearing light sandals.

13. Always use the lawn aerator with the ejector flapclosed.

14. Do not raise the aerator when you start themotor.

15. Never move your hands or feet toward or underany rotating parts. Keep clear of the ejectoropening at all times.

16. Slopes have to be aerated along the slope andnot up and down.

17. Do not use the lawn aerator on gradientsexceeding 15 %.

18. Switch off the motor, pull out the power cableand wait for the tine roller to come to a standstillbefore you lift the lawn aerator for transporting.

19. Make sure there are no persons and particularlyno children or animals in the direct vicinity of thelawn aerator while it is being used. Make surethat a safety distance of 10 meters is observed.

20. Store the lawn aerator in a dry place that isinaccessible to children.

21. Entrust repairs to the electrical parts of the lawnaerator only to a qualified electrician.

22. The power cables used are not to be of a lighterduty class than light rubber-insulated H07RN-Fin accordance with DIN 57282/VDE 0282 andthey must have a cross section of at least 1.5mm_. The connection must be splash-proof. Thepower cable must be fed through the stress-relief clips and be plugged into the switch/plugblock. Before use, check the cable for damageand signs of aging. Never aerate with faultycables. If the cable is damaged while aerating,disconnect the mains plug immediately and onlythen inspect the damage.

23. Do not tilt the lawn aerator when you start themotor unless the aerator must raised off of theground a little in order to start it. In the lattercase, tilt the aerator as little as absolutelynecessary and only raise the side opposite theuser.

24. Make sure that all nuts, bolts and screws aretightened securely and that the machine is insafe working condition.

25. If the lawn aerator strikes a foreign body,examine the machine for signs of damage andcarry out any necessary repairs before restartingand continuing to work with the aerator.

26. Do not expose the lawn aerator to rain. Thegrass should not be wet or very moist.

27. Always make sure that you have a solid footingwhile working with the lawn aerator.

14

GB

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 14

Page 17: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

28. Operate the machine at a walking pace only.29. Be particularly careful when you change

direction on a slope.30. Be particularly careful when you turn the lawn

aerator around or pull it toward yourself.31. Stop the lawn aerator whenever it has to be lifted

for transporting over areas other than lawns andwhenever it has to be moved from or to the areayou want to aerate.

32. Carefully actuate the starter switch inaccordance with the manufacturer’s instructions.Make sure your feet are far enough away fromthe tine roller.

33. Never lift or carry the lawn aerator with the motorrunning.

34. Switch off the motor and pull out the mains plugbefore you leave the lawn aerator.

35. Allow the motor to cool down before you put themachine in a closed room.

36. Switch the lawn aerator off and disconnect thepower cable before performing any adjustmentor cleaning work to the lawn aerator, and beforechecking to see if the mains connection isentwined or damaged.

37. Socket couplers to connection elements must bemade from rubber, soft PVC or otherthermoplastic material of equal rigidity or coatedwith such material.

38. When aerating, ensure that you avoid paths thatcould restrict the free movement of theextension cable.

39. Switch off the motor:- before you try to remove any obstructions or

blockages,- before performing any checking, adjustment

or cleaning work to the lawn aerator,- after running over an obstruction.

40. If the lawn aerator should start to vibrateunusually, it must be checked immediately.

41. To prevent risk of fire, keep the motor free ofgrass, leaves and moss at all times.

42. For safety reasons you should always replaceworn or damaged parts.

2. Layout (see Fig. 1)

1. ON/OFF lever2. Push bar3. Switch/plug block4. Cable holder5. Wing nuts6. Stress-relief clips7. Ejector flap

8. Hubcap with lawn aeration height adjustment9. Cable guide

3. Brief description of the warninglogos (see Fig. 2)

1 = Warning!Thoroughly read the instructions before startingto use the machine.

2 = Keep other persons (and animals) away fromthe danger zone.

3 = Wear hearing and eye protection.4 = Pull the plug out of the power socket before

doing any work on the tine roller!5 = Rotating tine roller6 = Do not place your hands or feet under the

rotating lawn aerator.7 = Keep the power cable away from the machine.

This will eliminate the risk of the power cablebeing shredded and destroyed by the rotatingtine roller.

4. Proper operation

Power supplyThe lawn aerator can be connected to any lightsocket (with 220/230 volts of alternating current).However, the socket outlet must have an earthingcontact protected by a 16 A circuit breaker.Additionally, a 30 mA residual current circuit breakershould be present!

Power cablePlease only use power cables that are not damaged.The total length of the power cable should notexceed 50 meters; going beyond this distance willreduce the power output of the electric motor. Thepower cable must have a cross-section of 3 x 1.5mm_. The insulating sheath of lawn aerator powercables is frequently damaged.Some of the causes for this are:- Cracking from running over the cable- Pinching when the power cable is dragging

under doors and pulled through windows- Cracking due to old age of the insulation- Kinking by improperly fastening or guiding the

power cable

Even though power cables with damaged insulationsheaths pose a lethal hazard, some people still usethem. Do not make this mistake!

15

GB

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 15

Page 18: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

Cables, plugs and socket couplers must meet thefollowing requirements listed below. Power cablesused to hook up lawn aerators must have a rubberinsulation sheath.

The power cables must, at the very minimum, be oftype HO5RN-F and 3-stranded. The cable type mustbe printed somewhere on the power cable. Onlypurchase power cables that are marked as such!Plugs and socket couplers for the power cables mustbe made from rubber and be splash-proof. There is alimit to how long power cables can be. Longer powercables require larger conductor cross-sections.Power cables and connecting lines must be regularlychecked for damage. Ensure that the lines are de-energized before checking them. Completely unwindthe power cable. Also check power cable entrypoints, plugs and socket couplers for kinks.

The lawn aerator is intended for private use, i.e. foruse in home and gardening environments.

Lawn aerators for private use are machines whoseannual operating time generally does not exceed 10hours, during which the machine is primarily used tomaintain small-scale, residential lawns andhome/hobby gardens. Public facilities, sporting halls,and agricultural/forestry applications are excluded.

The operating instructions as supplied by themanufacturer must be kept and referred to in order toensure that the lawn aerator is properly used andmaintained. The instructions contain valuableinformation on operating, maintenance and servicingconditions.

Important! Due to the high risk of bodily injury to theuser, the lawn aerator may not be used to chopbranches or hedge clippings. Moreover, the lawnaerator may not be used as a power cultivator tolevel out high areas such as molehills.

For safety reasons, the lawn aerator may not beused as a drive unit for other work tools or toolkits ofany kind.

5. Assembling the lawn aerator

The lawn aerator comes disassembled. The ejectorflap and the entire push bar assembly must beassembled and mounted before using the lawnaerator. Follow the operating instructions step bystep and use the pictures provided as a visual guideto easily assemble the machine.

Mounting the ejector flapAlign and hold the ejector flap (Fig. 3, point C) to theguide eyelets (Fig. 5, point C). Push the bolts(supplied) through the guide holes.Insert one end of the supplied spring in the guideeyelet located on the inner side of the panel in thecenter and the other end in the hole located on theouter side of the upper housing section in the center.The ejector flap must now be able to flip back to the„Closed“ position after being flipped upwards.

Mounting the lower push bar (see Figs. 5 and 6 a/b)� Insert the offset base bars (Fig. 5, point A) in the

housing holes.� Mount the cable holder on the lower push bar

(Fig. 6a).� Now mount the lower push bar on the base bars

(Fig. 6a).� Using the supplied bolts and cap nuts, fasten the

pipes together.� Important! Mount the cable guide as shown in

Fig. 6b!� Using the supplied bolts, fasten the two base

bars (Fig. 5, point B) to the housing.� Finally, press the two supplied rubber caps into

both bolt holes (Fig. 5, point B).

Mounting the upper push bar� Position the upper push bar (Fig. 7) such that its

holes line up with the holes of the lower pushbar.

� Insert the supplied saucer-head screws throughthe holes from the outside in (Fig. 8, point C).

� Insert the supplied plastic parts (Fig. 8, point A)onto the saucer-head screws with the beveledside facing the pipe.

� Use the supplied plastic wing nuts to fasten bothpush bars (Fig. 8, point B).

� Fasten the power cable to the push bar pipesusing the stress-relief clips (Fig. 10) such that theejector flap can be opened and closed (Fig. 1,point 6).

� Caution! Make sure that the ejector flap can be openedand closed easily!

6. Adjusting the lawn aerator height:

Caution! Before you adjust the aerator height, switchoff the machine and let the motor come to acomplete stop.

16

GB

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 16

Page 19: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

� The aerator height is adjusted by turning thehubcaps. You can choose from three differentheight settings by pulling out and turning thehubcaps (Fig. 4a)

� Figures I, II and III are stamped in the center ofthe hubcaps.

� When figure „II“ is facing down, the middlesetting is locked in.

� The middle setting remains constant when thesecond figure „II“ is facing down (Fig. 4b).

� When figure „III“ is facing down, the low setting islocked in (Fig. 4c).

� When figure „I“ is facing down, the high setting islocked in (Fig. 4d).Caution!The hubcaps must always be firmly locked intoplace!At the beginning it is best to select height setting„I“. When the tips of the tines have become wornyou can then revert to setting „II“ or „III“.

7. Starting up

Connect the power cable to the switch plug/block(Fig. 1 / Item 3) and secure the cable with the cableholder.Important!In order to prevent the lawn aerator frominadvertently switching on, the switch/plug block isequipped with a two-point switch (Fig. 9, Item 2) thathas to be pressed before the lever(Fig. 9/Item 2) can be pulled. The lawn aeratorswitches itself off when the lever is released.

Repeat this process several times so that you aresure that the machine functions properly. Before youperform any repair or maintenance work on themachine, ensure that the tine roller is not rotatingand that the power supply is disconnected.

Important! Never open the ejector flap when themotor is running. A rotating tine roller can causeinjuries.

Always fasten the ejector flap carefully.The flap flips back to the „Closed“ position by thetension springs!

Always ensure that a safe distance (provided by thelong handles) is maintained between the user andthe housing. Be especially careful when aerating andchanging direction on slopes and inclines. Maintain asolid footing and wear sturdy, non-slip footwear andlong trousers. Always aerate along the incline (not upand down).

For safety reasons, the lawn aerator may not beused to aerate inclines whose gradient exceeds 15degrees.

Use special caution when backing up and pulling thelawn aerator (tripping hazard).

8. Tips for proper aeration

It is recommended that you overlap aeration paths alittle.

Try to aerate in straight lines for a nice, clean look. Inso doing, the aeration swaths should always overlapeach other by a few centimeters in order to avoidbare strips.

How frequently you should aerate your lawn isdetermined primarily by the speed at which the grassgrows.

Keep the underside of the aerator housing clean andremove grass build-up. Deposits make it moredifficult to start the aerator and decrease the qualityof the aeration.

Always aerate along inclines (not up and down).

Switch off the motor before doing any checks on thetine roller. Keep in mind that the tine roller continuesto rotate for a few seconds after the motor has beenswitched off. Never attempt to manually stop the tineroller. In the event that the tine roller strikes anobject, immediately switch off the lawn aerator andwait for the roller to come to a complete stop. Theninspect the condition of the tine roller. If the tine rolleris damaged, it must be replaced (see 10.).

Lay the power cable on the ground in front of theoutlet in a figure 8. Aerate away from the outlet orcable and ensure that the power cable always trailsin the aerated grass which will prevent the lawnaerator from traveling directly over the cable.

9. Care and maintenance

Maintenance and cleaning work on the lawn aeratoras well as removal of the safety devices may only beperformed when the motor is switched off and thepower cable has been pulled.

17

GB

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 17

Page 20: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

Worn out or damaged tine rollers should only bereplaced by an authorised professional (see addresson warranty certificate).

Do not clean the lawn aerator with running water,particularly with high-pressure water.

Ensure that all mounting components (i.e. bolts, nuts,etc.) are always tightened so that the lawn aeratorcan be safely operated at all times.

Store your lawn aerator in a dry room. In order toensure that you enjoy your lawn aerator for manyyears to come, all screwed parts, as well as thewheels and axles, should be cleaned and lubricated.

Keeping your lawn aerator in good condition not onlyensures a long lifespan andhigh-performance, but also enables the machine tothoroughly aerate your lawn with minimal effort. Forbest results, clean the lawn aerator with a brush orrag. Do not use any solvents to remove dirt.

10. Replacing the tine roller

For safety reasons, we recommend having the tineroller replaced by an authorized professional (seeaddress on warranty certificate).

Important! Wear work gloves!

Only replace the unit with a genuine Einhell tine roller(see point 11, „Ordering replacement parts“), as thiswill ensure top performance and safety under allconditions.

If you decide to replace the tine roller yourself, followthe steps listed below:� Switch off motor and let it run to a complete stop� Pull the power cable� Remove the wheels� Turn the lawn aerator belly side up to expose the

tine roller (Fig. 11)� Unscrew both plastic tine roller guides (Fig. 11,

points B and C)� Flip the lawn aerator over again and unscrew the

9 screws (Fig. 3, points D)� Remove the black motor cover plate� Unscrew both screws of the motor bracket and

remove the bracket� Lift up the motor and remove the V-belt� The tine roller (Fig. 11, point A) can now be

replaced

� Assemble in reverse orderAt the end of the season, perform a generalinspection of the lawn aerator and remove any grassand dirt which may have accumulated.At the start of each season, ensure that you checkthe condition of the aerator.If repairs are necessary, please contact one of ourcustomer service centres (see address on warrantycertificate).

11. Ordering replacement parts

The following information should be given whenordering replacement parts:� Model of machine = ERL 500� Art. No. of machine = 34.202.10� ID No. of machine = 01022� Replacement part number of the required

replacement part = e.g. tine roller = 34.055.59

12. Technical data

Voltage: 230 V ~ 50 Hz

Power consumption: 450 W

Two-hand safety switch with switch/plug block

Working width: 32 cm

Number of tines: 42

Height adjustment: 3-fold

Tine roller with ball bearings

LPA sound pressure level: 78,5 dB(A)

Vibration on the handle < 2.5 m/s2

18

GB

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 18

Page 21: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

13. Troubleshooting guide

Fault Possible causes Rectification

Motor does not start a) No electricity in plug a) Check line and fuseb) Cable defective b) Checkc) Switch, switch/plug block c) Check

defective d) Connections to motor d) Have machine checked by

or capacitor disconnected a customer service center e) Machine standing in high e) Start motor on shorter

grass or other area; change aeration height if necessary

f) Aerator housing clogged f) Clean housing so that the tine roller spins unobstructed

Engine performance drops a) Grass too tall or damp a) Change aeration heightb) Aerator housing clogged b) Clean housingc) Tines severely worn c) Replace tine roller

Imprecise aeration a) Tines worn a) Replace tine rollerb) Wrong aeration height b) Change aeration height

19

GB

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 19

Page 22: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

Avant de commencer à travailler avec cet aérateurde gazon électrique, veuillez lire les consignes desécurité ci-aprèsainsi que le mode d’emploi consciencieusement.

Conservez bien ce mode d’emploi !

Familiarisez-vous avec toutes les pièces de réglageet prenez connaissance des consignes permettantd’employer la machine dans les règles de l’art.

Une utilisation non conforme aux règles de l’art decet aérateur de gazon électrique peut entraîner degraves blessures.

Cet aérateur de gazon électrique est uniquementdestiné à aérer le gazon.

1. Consignes de sécurité générales

1. Ne permettez jamais à des enfants ou à despersonnes n’ayant pas connaissance du moded’emploi d’utiliser l’aérateur de gazon. Desprescriptions locales peuvent déterminer l’âgeminimum requis des utilisateurs.

2. Avant tous travaux de contrôle, de maintenanceet de remise en état, il faut déconnecter le câbleréseau.

3. Dans la zone de travail de l’aérateur de gazon,l’utilisateur est entièrement responsable vis-à-visde tiers d’éventuels dommages causés parl’utilisation de l’appareil.

4. Ne travaillez que dans de bonnes conditions delumière ou assurez un éclairage artificielcorrespondant.

5. Contrôlez toujours si l’appareil ne donne pas designes d’endommagement.

6. Assurez-vous que tous les dispositifs deprotection sont bien montés et qu’ils fonctionnenttous impeccablement.

7. N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué(e).8. Mettez le moteur hors circuit et retirez la fiche du

secteur avant de contrôler l’aérateur de gazon,de le nettoyer, d’en effectuer la maintenance oude travailler avec lui et si vous avez rencontrédes corps étrangers.

9. Avant l’utilisation, il faut toujours contrôler à vuesi le rouleau à dents est usé ou endommagé.

10. Lors du montage ou du démontage du rouleau àdents, vous devez respecter les consignes.

11. Contrôlez le terrain sur lequel vous allezemployer l’aérateur de gazon et retirez tous lesobjets pouvant être attrapés ou éjectés par celui-

ci. Avant l’emploi, retirez les corps étrangers dugazon, veillez pendant l’emploi à ne pasrencontrer de corps étrangers.Faites attention aux câbles de rallonge dont vousavez besoin pour le service.

12. Pendant l’aération, portez toujours deschaussures rigides et antidérapantes ainsi qu’unpantalon long. N’aérez jamais pieds nus ou avecde légères sandales.

13. Utilisez toujours l’aérateur de gazon clapetd’éjection ouvert.

14. Lors de la mise en marche du moteur, l’aérateurde gazon ne doit pas être soulevé.

15. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ousous des pièces en rotation. Tenez-vous toujourséloigné de l’orifice d’éjection.

16. Lorsque vous aérez sur une pente, le gazon doittoujours être aéré transversalement par rapport àla pente.

17. N’utilisez pas l’aérateur de gazon pour despentes de plus de 15%.

18. Avant de soulever l’aérateur de gazon pour letransporter, le moteur doit être mis hors circuit, lecâble réseau déconnecté et vous devez attendreque le rouleau à dents s’arrête.

19. Veillez à ce que personne, en particulier pasd’enfants ni d’animaux, ne se trouve à proximitédirecte de l’aérateur de gazon pendant sonservice. Assurez qu’une distance de sécurité de10 mètres soit bien respectée.

20. Conservez l’aérateur de gazon dans un lieu secet inaccessible pour les enfants.

21. Les réparations sur des pièces électriques del’aérateur de gazon doivent exclusivement êtreeffectuées par un(e) spécialiste en électricité.

22. Les lignes de raccordement utilisées ne doiventpas être plus légères que des lignes en tuyau decaoutchouc légères H07RN-F conformément à lanorme DIN 57 282/VDE 0282 et doivent avoir undiamètre minimal de 1,5 mm2 . L’accouplementdoit être protégé contre les éclaboussementsd’eau. Le câble de raccordement doit êtrepassée par la décharge de détente et êtreenfichée dans la combinaison interrupteur-fiche.Contrôlez, avant l’emploi, le câble quant àd’éventuels endommagements et à l’usure.N’aérez jamais si les câbles ne sont pasimpeccables. Si le câble est endommagépendant l’aération, tirez immédiatement la fichedu réseau et ne contrôlez l’endommagementqu’ensuite.

23. Lors du démarrage du moteur, l’aérateur degazon ne doit pas être basculé, à moins quel’aérateur de gazon doive être soulevé pour le

20

F

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 20

Page 23: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

processus en question. Dans un tel cas,basculez-le juste assez et ne soulevez que lecôté caché à l’utilisateur.

24. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vissoient bien serrés et que l’appareil se trouvedans un état de fonctionnement en toutesécurité.

25. Lorsque vous cognez un corps étranger,cherchez si l’aérateur de gazon est endommagéet effectuez les réparations nécessaires avant dele remettre en marche et de continuer à travailleravec l’aérateur de gazon.

26. L’aérateur de gazon ne doit pas être exposé à lapluie. Le gazon ne doit pas être mouillé nihumide.

27. Veillez à toujours garder une position équilibréelors de vos travaux.

28. Ne guidez la machine qu’au pas. 29. Soyez particulièrement précautionneux lorsque

vous changez de direction sur une pente.30. Soyez particulièrement précautionneux lorsque

vous faites demi-tour avec l’aérateur de gazonou lorsque vous le tirez vers vous.

31. Arrêtez l’aérateur de gazon lorsque vous devezle soulever pour le faire passer au-dessusd’autres surfaces que du gazon et lorsque vousdevez le transporter hors de la surface à aérer etjusqu’à elle.

32. Démarrez ou actionnez l’interrupteur dedémarrage avec précaution, conformément auxconsignes du producteur. Veillez à garder unécart suffisant des pieds par rapport au rouleau àdents.

33. Ne soulevez ni ne portez l’aérateur de gazonjamais lorsque le moteur est en circuit.

34. Avant de s’éloigner de l’appareil, mettez lemoteur hors circuit et retirez la fiche secteur.

35. Laissez le moteur refroidir avant de mettre lamachine dans des locaux fermés.

36. Avant de régler ou de nettoyer l’aérateur degazon ou avant de contrôler si le câble deraccordement au réseau est emmêlé ouendommagé, mettez l’aérateur de gazon horscircuit et retirez la fiche de contact.

37. Les prises d’accouplement aux organes deraccordement doivent être en caoutchouc, enC.P.V. souple ou autres matériauxthermoplastiques de la même solidité ou êtrerevêtues de ce matériau.

38. Veillez à évitez de passer là où le câble derallonge ne pourrait pas suivre sans obstacles.

39. Eteignez le moteur :- avant de dégager les blocages ou de retirer

les obstructions.

- avant de nettoyer l’appareil, de contrôler ou d’effectuer des travaux sur l’appareil.

- après être passé sur un encombrement40. Si l’appareil commence à vibrer de façon

inhabituelle, un contrôle immédiat estindispensable.

41. Pour éviter tout risque d’incendie, maintenez lemoteur exempt de gazon, de feuilles et demousse.

42. Remplacez les pièces usées ou endommagéespour des raisons de sécurité.

2. Vue d’ensemble de la structure (cf. figure 1)

1. Levier de mise EN/HORS circuit2. Guidon3. Combinaison interrupteur-fiche4. Décharges de traction de câble5. Ecrous à oreilles6. Support de câble7. Clapet d’éjection8. Chapeau de moyeu avec réglage de hauteur de

l’aération de gazon9. Guidage de câble

3. Brève description des icônes deremarque (cf. fig. 2)

1 = Attention !Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.

2= Maintenez les autres personnes (ou animaux)hors de la zone à risques.

3= Porter une protection des oreilles et yeux.4= Avant de travailler sur le rouleau à dents, retirez

la fiche de contact.5= Rouleau à dents en rotation6= Ne mettez pas les mains ou les pieds sous

l’aérateur de gazon en rotation.7= Maintenez le câble réseau à l’écart de la

machine. Cela permet d’éviter que le câbleréseau soit détruit par le rouleau à dents enrotation.

21

F

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 21

Page 24: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

4. Utilisation conforme

Raccordement électriqueL’aérateur de gazon peut être raccordé à chaqueprise de courant d’éclairage (de 220/230 Volt courantalternatif). Seules cependant des prises à contact deprotection sont admises, il faut prévoir pour leurprotection par fusibles un disjoncteur automatique deprotection pour 16A. En outre, un interrupteur deprotection contre les courants de courts-circuits 30mA doit être présent!

Ligne de raccordement de l’appareilN’utilisez que des lignes de raccordement pourl’appareil n’étant pas endommagées. Le câble deraccordement de l’appareil ne doit pas être trop long(max. 50 m), car autrement cela réduit la puissancedu moteur électrique. Le câble de raccordement del’appareil doit avoir une section transversale de 3 x1,5mm2 . Les lignes de raccordement des aérateursde gazon sont particulièrement souventendommagées du point de vue de leur isolation.Les causes en sont entre autres:- des déchirures en passant par dessus la ligne- des endroits écrasés lorsque le câble de

raccordement de l’appareil passe sous desportes ou fenêtres.

- des fissures par vieillissement de l’isolation- des pliures en raison de fixation non conforme

aux règles de l’art ou par guidage de le câble deraccordement de l’appareil.

De telles lignes de raccordement endommagéessont alors employées alors qu’elles présent undanger de mort à cause des dommages surl’isolation.

Les câbles, fiches et prises d’accouplement doiventrépondre aux conditions de la liste suivante. Leslignes de branchement d’appareil servant àraccorder des aérateurs de gazon doivent disposerd’isolations en caoutchouc.

Les câbles de raccordement de l’appareil doiventêtre au moins de type H05RN-F et avoir trois brins.Une impression de la désignation de type sur lecâble de raccordement est obligatoire. N’achetezque des lignes de raccordement dûment marquées!Les fiches et prises d’accouplement aux lignes deraccordement doivent être en caoutchouc et êtreprotégées contre les éclaboussures d’eau. Lescâbles de raccordement de l’appareil ne doivent pasêtre trop longs. Des câbles de raccordement àl’appareil longs doivent avoir des sections

transversales plus importantes.Les câbles de raccordement et conduites deraccordement doivent être contrôlés régulièrementquant à d’éventuels dommages. Veillez à ce que lescâbles soient déconnectés pendant le contrôle.Déroulez complètement le câble de raccordement del’appareil. Contrôlez aussi les introductions descâbles de raccordement, au niveau des fiches et desprises d’accouplement, quant à d’éventuels plis.

L’aérateur de gazon convient à l’utilisation privéedans des jardins domestiques et de loisirs. Sontconsidérés comme aérateurs de gazon pour lesjardins domestiques et de loisirs ceux dontl’utilisation annuelle ne dépasse pas 10 heures et quisont utilisés surtout pour l’entretien de surfacesd’herbe ou de gazon, ne le sont pas cependant ceuxutilisés dans les installations publiques, les parcs, lesterrains de sports ainsi que dans l’agriculture et lesexploitations forestières.

Le respect du mode d’emploi joint par le producteurest la condition préalable à une utilisation conformede l’aérateur de gazon. Le mode d’emploi comprendaussi les conditions de service, de maintenance etd’entretien.

Attention! En raison du risque encouru parl’utilisateur (l’utilisatrice), l’aérateur de gazon ne doitpas être employé comme hacheuse pour hacher desbouts de branches et de haies. En outre, l’aérateurde gazon ne doit pas être utilisé comme unemotobêche ni pour égaliser des bosses du sol,comme par ex. des taupinières.

Pour des raisons de sécurité, l’aérateur de gazon nedoit pas être utilisé comme module d’entraînementpour d’autres outils de travail et outillages dequelque forme que ce soit.

5. Assemblage de l’aérateur de gazon

L’aérateur de gazon est livré démonté. Le clapetd’éjection et le guidon complet doivent être montésavant de l’employer. Suivez le mode d’emploi, étapepar étape, et orientez-vous sur les illustrations pourque le montage vous soit simplifié.

Montage du clapet d’éjectionMaintenez le clapet d’éjection (figure 3 et point C)sur les œillets de guidage (C figure 5). Enfichez lesboulons fournis dans les trous de guidage.Suspendez le ressort fourni sur un côté dans l’œillet

22

F

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 22

Page 25: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

de guidage central à l’intérieur et de l’autre côté dansle trou prévu au centre de la partie supérieure duboîtier.Le clapet d’éjection doit à présent, après ouverture,être refermé.

Montage du guidon inférieur (cf. figures 5 et 6a/b)� Enfichez l’étrier de support plié en coin (figures

5, repère A) dans les trous du boîtier.� Enfichez ensuite la décharge de traction de

câble sur le guidon inférieur (figure 6a)� Enfichez à présent le guidon inférieur sur l’étrier

de support (figure 6a)� Vissez les tubes à l’aide des vis et des écrous

borgnes.� Attention : montez le passage de câble comme

indiqué en figure 6b !� Les deux étriers de support (figure 5, repère B)

peuvent à présent être vissés à fond au boîtier àl’aide des vis fournies.

� Ensuite, les deux bouchons en caoutchoucfournis doivent encore être enfoncés dans lesdeux trous des vis (figure 5, repère B).

Montage du guidon supérieur� Positionnez le guidon supérieur (figure 7) de telle

manière que les trous du guidon supérieurcorrespondent aux trous du guidon inférieur.

� Enfichez les boulons à tête bombée dans lestrous de l’extérieur vers l’intérieur. (figure 8,repère C )

� Enfichez les pièces de guidage en matièreplastique (figure 8, repère A) avecl’arrondissement vers le tube sur les vis à clé.

� Vissez les deux guidons à l’aide des écrous àoreilles en matière plastique fournis. (figure 8,repère B )

� Fixez le câble réseau à l’extérieur aux tubes duguidon à l’aide des supports de câble (figure 10)de façon que l’on puisse ouvrir et fermer leclapet d’éjection. (figure 1, repère 6 )

� Attention !Veillez à ce que le clapet d’éjection puisse bienêtre facilement ouvert et fermé !

6. Réglage de la hauteur d’aération dugazon:

Attention : avant le réglage de la hauteur del’aération du gazon, mettez le moteur hors circuit,déconnectez le câble réseau et laissez le moteurs’arrêter.

� La hauteur d’aération du gazon est fixée endéterminant les positions de l’enjoliveur. Il estpossible de régler 3 niveaux (figure 4a) enserrant et en tournant l’enjoliveur.

� Au centre de chaque enjoliveur, les chiffres „I, II,et III“ sont imprimés

� Si le chiffre „II“ est en bas, c’est la positionmoyenne qui est fixée.

� La position moyenne reste la même lorsque ledeuxième chiffre „II“ est en bas. (figure 4b)

� Si le chiffre „III“ est en bas, c’est la positionbasse qui est fixée. (figure 4c)

� Si le chiffre „I“ est en bas, c’est la position hautequi est fixée (figure 4d)Attention : Les enjoliveurs doivent toujours êtrecomplètement encliquetés!Recommandation : il vaut mieux sélectionner leniveau „I“ au début. Lorsque les pointes desdents sont usées, on peut alors employer leniveau „II“ et/ou „III“.

7. Mise en service

Raccordez la ligne de raccordement de l’appareil à lacombinaison interrupteur-fiche (figure1 / pos.3) etbloquez la ligne de raccordement avec le collier dedétente.Attention!Pour éviter une mise en circuit involontaire del’aérateur de gazon, la combinaison interrupteur-fiche est dotée d’un interrupteur à deux positions(figure 9 / pos. 1) qui doit être enfoncé avant depouvoir retirer le levier interrupteur (figure 9 / pos. 2).Lorsque le levier interrupteur est relâché, l’aérateurde gazon est mis hors circuit.Effectuez ce processus plusieurs fois de suite pourêtre sûr(e) que votre appareil fonctionnecorrectement. Avant d’entreprendre des travaux deréparation ou de maintenance sur l’appareil, vousdevez vous assurer que le rouleau à dents ne tournepas et que l’appareil est bien déconnecté du réseau.

Attention! N’ouvrez jamais le clapet d’éjectionlorsque le moteur est encore en marche. Unrouleau à dent en rotation peut entraîner desblessures.

Fixez toujours le clapet d’éjection avec précaution. Ilest remis en position „fermée“ par le ressort detraction!

La distance de sécurité donnée par les longerons deguidage entre le boîtier et l’utilisateur (utilisatrice)

23

F

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 23

Page 26: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

doit toujours être maintenue. En cas d’aération et demodifications de la direction sur des buissons etpentes, veuillez particulièrement faire attention.Veillez à vous tenir de façon sûre, portez deschaussures à semelles antidérapantes etagrippantes et des pantalons longs. Aérez toujourstransversalement par rapport à la pente.Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas l’aérateurde gazon pour des pentes de plus de 15 degrés.

Soyez particulièrement précautionneux (-neuse)lorsque vous vous déplacez en reculant et lorsquevous tirez l’aérateur de gazon. Risque de trébucher

8. Consignes pour aérer le gazoncorrectement

Pour l’aération, il est conseillé de travailler parchevauchement.

Pour obtenir une aération correcte, il faut faire suivreà l’aérateur de gazon des pistes droites dans lamesure du possible. Les bords de ces pistes doiventalors se chevaucher de quelques centimètres pourqu’aucune bande ne reste sans aération.La fréquence des aérations dépend surtout de lapousse du gazon en question. La partie inférieure duboîtier de l’aérateur de gazon doit être gardée propreet les dépôts d’herbe absolument éliminés. Lesdépôts rendent le démarrage plus difficile et ont uneinfluence néfaste sur la qualité de l’air.Sur les pentes, il faut suivre une ligne d’aérationtransversale par rapport à la pente.

Avant d’effectuer tout contrôle du rouleau à dents,mettez le moteur hors circuit. Pensez au fait que lerouleau à dents continue à tourner pendant quelquessecondes après avoir mis le moteur hors circuit.N’essayez jamais d’arrêter le rouleau à dents. Si lerouleau à dents en mouvement rencontre un objet,mettez l’aérateur de gazon hors circuit et attendezque le rouleau à dents soit complètement arrêté.Contrôlez ensuite l’état du rouleau à dents. S’il estendommagé, il doit être remplacé (cf. 10.)..

Posez le câble de raccordement de l’appareil utiliséen forme de boucle devant la prise, sur la terre.Aérez en vous éloignant de la prise et/ou du câble etveillez à ce que le câble de raccordement del’appareil se trouve toujours dans le gazon aéré afinque l’appareil ne passe pas sur le câble deraccordement de celui-ci.

9. Maintenance et soin

Les travaux de maintenance et de nettoyage surl’aérateur de gazon, ainsi que le démontage desdispositifs de protection, doivent uniquement êtreentrepris lorsque la ligne réseau est déconnectée.Un rouleau à dents usé ou endommagé doit êtreéchangé par une personne spécialiste dûmentautorisée (cf. adresse sur le bulletin de garantie).

L’aérateur de gazon ne doit pas être nettoyé à l’eaucourante, en particulier pas sous haute pression.

Assurez-vous que les éléments de fixation (vis,écrous etc.) soient toujours bien serrés de façon quevous puissiez travailler en toute sécurité avecl’aérateur de gazon.

Stockez votre aérateur de gazon dans une sallesèche. Pour obtenir une longue durée de vie, toutesles pièces vissées ainsi que les roues et essieuxdoivent être nettoyés et ensuite huilés.

Le soin régulier de l’aérateur de gazon n’assure pasuniquement une longue durée de vie et une longueperformance, mais permet aussi d’aérerconsciencieusement et simplement votre gazon.Nettoyez l’aérateur de gazon de préférence avec unebrosse ou des chiffons. N’utilisez aucun solvant pouréliminer les salissures.

10. Echange du rouleau à dents

Pour des raisons de sécurité, nous recommandonsde faire effectuer l’échange du rouleau à dent parune entreprise spécialisée dûment autorisée. (cf.adresse sur le bulletin de garantie)Attention! Portez des gants de travail!N’utilisez que des rouleaux à dents d’origine (cf.point 11 Commande de pièces de rechange), dans lecas contraire, le fonctionnement et la sécurité nepeuvent être garantis si le cas s’y prête.

Pour changer de rouleau à dents, veuillez procédercomme suit:� Coupez le moteur, laissez le mouvement

s’arrêter � Déconnectez le câble réseau� Retirez les roues� Posez l’aérateur de gazon côté rouleau à dents

vers le haut (figure 11)� Dévissez les guidages de rouleau à dents en

plastique (figure 11 points B et C)

24

F

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 24

Page 27: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

� Retournez l’aérateur de gazon et dévissez les 9vis (figure 3 point D)

� Retirez le recouvrement du moteur noir � Dévissez les deux vis du support de moteur et

retirez le support de moteur� Soulevez le moteur et retirez la courroie

trapézoïdale� Maintenant, il est possible d’échanger le rouleau

à dents (figure 11 point A)� Le montage est effectué dans l’ordre inverse des

étapes.A la fin de la saison, effectuez un contrôle général del’aérateur de gazon et retirez tous les dépôtsaccumulés.Avant tout début de saison, contrôlez absolumentl’aérateur. En cas de réparations, adressez-vous ànotre service clientèle (cf. adresse sur le bulletin degarantie).

11. Commande de pièces de rechange

Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande depièces de rechange:� Type de l’appareil = ERL 500� N° art. de l’appareil = 34.202.10� N° courant: de l’appareil = 01022� Numéro de pièce de rechange de la pièce de

rechange nécessaire = par ex. rouleau à dents =34.055.59

12. Caractéristiques techniques

Tension réseau: 230V ~ 50Hz

Puissance absorbée: 450 W

Interrupteur de sécurité deux mains avec

combinaison interrupteur-fiche

Largeur de travail: 32 cm

Nombre de dents: 42

Réglage de la hauteur: triple

Rouleau à dents monté sur roulement à billes

Niveau de pression acoustique LPA : 78,5 dB(A)

Vibration sur le longeron < 2,5 m/s2

25

F

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 25

Page 28: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

13. Plan de recherche des erreurs

Erreur Causes probables Elimination

Le moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la fiche a) Contrôler la ligne et le fusible b) Câble défectueux b) Contrôlerc) Combinaison interrupteur-fiche c) par atelier de service clientèle

défectueused) Raccordements sur le moteur ou d) par atelier de service clientèle

condensateur détachése) Appareil est dans herbe haute e) Démarrer sur de l’herbe ou des

surfaces basses;Modifier éventuellement la hauteur de l’aérateur

f) Boîtier d’aérateur bouché f) Nettoyer le boîtier pour que le rouleau à dents puisse tourner librement

Puissance moteur baisse a) Herbe trop haute ou trop humide a) Corriger la hauteur de l’aérateur

b) Boîtier d’aérateur bouché b) Nettoyer le boîtierc) Dents très usées c) Echanger le rouleau à dents

Mal aéré a) Dents usées a) Echanger le rouleau à dentsb) Mauvaise hauteur d’aérateur b) Corriger la hauteur de

l’aérateur

26

F

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 26

Page 29: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

Lees de volgende veiligheidsvoorschriften en dehandleiding aandachtig door voordat u met dezeelektrische gazonverluchter werkt.

Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd goed !

Maakt u zich vertrouwd met alle afstelonderdelen enmet het juiste gebruik van het toestel.

Ondeskundig gebruik van de elektrischegazonverluchter kan leiden tot zware verwondingen.

Deze elektrische gazonverluchter is enkelbedoeld om het gazon te verluchten.

1. Algemene veiligheidsvoorschriften

1. Laat nooit toe dat kinderen of personen die dehandleiding niet kennen de gazonverluchtergebruiken. Locale bepalingen kunnen deminimumleeftijd van de gebruiker vastleggen.

2. Voor alle controle- enonderhoudswerkzaamheden dient de stekkervan de netkabel uit het stopcontact te wordengetrokken.

3. Binnen het werkgebied van de gazonverluchteris de gebruiker verantwoordelijk tegenoverderden voor schade berokkend door het gebruikvan het toestel.

4. Werk enkel bij voldoend licht of zorg voor eenovereenkomstige kunstmatige verlichting.

5. Controleer het toestel op enige tekens vanbeschadiging.

6. Vergewis u er zich van dat allebescherminrichtingen gemonteerd zijn en goedwerken.

7. Gebruik het toestel nooit als u moe bent.8. Zet de motor af en trek de netstekker uit het

stopcontact alvorens de gazonverluchter tecontroleren, te reinigen, te onderhouden of erwerkzaamheden aan uit te voeren en als eenvreemd voorwerp werd geraakt.

9. Voor gebruik dient steeds een visuele controle teworden uitgevoerd om na te gaan of deverluchtingsrol versleten of beschadigd is.

10. Bij de montage of demontage van deverluchtingsrol moeten de instructies in achtworden genomen.

11. Controleer het terrein waar u de gazonverluchterwilt gebruiken en verwijder alle voorwerpen diekunnen worden gegrepen en weggeslingerd.Voor gebruik dienen vreemde voorwerpen vanhet gazon te worden verwijderd; tijdens hetgebruik op vreemde voorwerpen letten.

Let op verlengkabels die u voor het gebruik vande gazonverluchter nodig heeft.

12. Draag tijdens het verluchten van het gazonsteeds vast, slipvast schoeisel en een langebroek. Verlucht het gazon nooit op blote voetenof in lichte sandalen.

13. Gebruik de gazonverluchter steeds met geslotenuitlaatklep.

14. Bij het starten van de motor mag degazonverluchter niet worden opgetild.

15. Kom nooit met handen of voeten tegen of onderdraaiende onderdelen. Blijf steeds op afstandvan de uitlaatopening.

16. Als u op een helling verlucht dient het gazondwars over de helling te worden verlucht.

17. Gebruik de gazonverluchter niet op hellingen vanmeer dan 15 %.

18. Voordat u de gazonverluchter opheft voor hettransport dient u de motor stop te zetten, denetstekker uit het stopcontact te trekken en tewachten tot de verluchtingsrol tot stilstand isgekomen.

19. Let er goed op dat tijdens het gebruik geenpersonen, vooral kinderen en dieren in deonmiddellijke omgeving van de gazonverluchterverblijven. Zorg er voor dat eenveiligheidsafstand van 10 meter in acht wordtgenomen.

20. Berg de gazonverluchter op een droge en voorkinderen onbereikbare plaats op.

21. Herstellingen van elektrische componenten vande gazonverluchter mogen slechts door eenelektrovakman worden uitgevoerd.

22. De gebruikte aansluitkabels mogen niet lichterzijn dan lichte rubberslangkabels HO7RN-Fvolgens DIN 57 282/VDE 0282 en moetenminstens een diameter van 1,5 mm_ hebben.Het stopcontact moet spatwaterdicht zijn. Deaansluitkabel moet door de ontlastingsklemworden geleid en in de schakelaar-stekkercombinatie worden gestoken. Controleerde kabel op beschadigingen en verouderingalvorens het toestel te gebruiken. Verlucht hetgazon nooit met defecte kabels. Als de kabeltijdens het verluchten van het gazon wordtbeschadigd, onmiddellijk de netstekker uit hetstopcontact trekken en dan pas de schadecontroleren.

23. Tijdens het starten van de motor mag degazonverluchter niet worden gekanteld tenzij hettoestel hierbij moet worden opgetild. Kantel hemin dit geval enkel zo ver als absoluut nodig en tilenkel de van de gebruiker weg wijzende kant op.

27

NL

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 27

Page 30: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

24. Zorg er voor dat alle moeren, bouten enschroeven goed aangehaald zijn en dat hettoestel zich in een toestand bevindt om er veiligmee te kunnen werken.

25. Indien een vreemd voorwerp werd geraaktcontroleer dan de gazonverluchter opbeschadigingen en voer de nodige herstellingenuit voordat u het toestel opnieuw start en er meewerkt.

26. De gazonverluchter mag niet aan de regenworden blootgesteld. Het gazon mag niet nat ofzeer vochtig zijn.

27. Let er tijdens uw werk op dat u steeds veiligstaat.

28. Leidt de machine enkel stappend.29. Wees voorzichtig bij het veranderen van

rijrichting op een helling.30. Wees bijzonder voorzichtig als u de

gazonverluchter omdraait of hem naar u toetrekt.

31. Zet de gazonverluchter stil als hij moet wordenopgetild voor het transport over andere vlaktendan gras en als hij van of naar de te verluchtengazonvlakte moet worden bewogen.

32. Start of bedien de startschakelaar voorzichtigovereenkomstig de instructies van de fabrikant.Blijf met uw voeten steeds op voldoende afstandvan de verluchtingsrol.

33. Til de gazonverluchter nooit op of draag hemnooit terwijl de motor draait.

34. Voordat u het toestel verlaat is de motor stop tezetten; bovendien moet de netstekker uit hetstopcontact worden getrokken.

35. Laat de motor afkoelen voordat u het toestelopbergt in een gesloten ruimte.

36. Zet de gazonverluchter stop en trek denetstekker uit het stopcontact voordat u hemanders afstelt of reinigt of voordat u controleert ofde netkabel in de war geraakt of beschadigd is.

37. Stopcontacten van aansluitelementen moetenvan rubber, zachte PVC of anderthermoplastisch materiaal van dezelfde vastheidzijn of moet bekleed zijn met dit materiaal.

38. Let er op banen te vermijden die de vrijebeweging van de verlengkabel zouden kunnenhinderen.

39. Zet de motor af:- voordat u een geblokkeerd onderdeel loszet of

verstoppingen verwijdert,- voordat u het toestel schoonmaakt, controleert

of werkzaamheden aan het toestel uitvoert,- nadat u op een hindernis bent gereden.

40. Indien het toestel ongewoon sterk begint tevibreren, is een onmiddellijke controle vereist.

41. Om brandgevaar te voorkomen dient u de motorvrij te houden van gras, bladeren en mos.

42. Vervang om veiligheidsredenen versleten ofbeschadigde onderdelen.

2. Opbouw van het toestel - overzicht(zie fig. 1)

1. AAN / UIT-schakelhendel2. Schuifbeugel3. Schakelaar-stekker-combinatie4. Kabelontlastingsklemmen5. Vleugelmoeren6. Kabelhouder7. Uitlaatklep8. Wieldop met hoogteverstelling gazonverluchting9. Kabelgeleider

3. Korte omschrijving van deinstructiepictogrammen(zie fig. 2)

1= LET OP !Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen.

2= Derde personen (of dieren) buiten degevarenzone houden.

3= Gehoor- en oogbeschermer dragen.4= Netstekker uit het stopcontact trekken voordat er

aan de verluchtingsrol wordt gewerkt.5= Roterende verluchtingsrol6= Niet met uw handen of voeten onder de

draaiende gazonverluchter komen.7= Netkabel op afstand houden van het toestel.

Daardoor voorkomt u een vernietiging van denetkabel door de draaiende verluchtingsrol.

4. Reglementair gebruik

StroomaansluitingDe gazonverluchter kan worden aangesloten op elkestopcontact van het lichtnet (220/230 Vwisselstroom). Er is echter slechts éénveiligheidsstopcontact toegestaan die door eenkabelveiligheidsschakelaar voor 16A moet wordenbeveiligd. Bovendien moet een 30 mA verliesstroom-veiligheidsschakelaar voorhanden zijn !

28

NL

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 28

Page 31: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

Aansluitkabel van het toestelGebruik voor het toestel enkel intacte aansluitkabels.De aansluitkabel van het toestel mag niet naarwelbelieven lang zijn (max. 50m), omdat anders hetvermogen van de elektrische motor vermindert. Deaansluitkabel van het toestel moet een doorsnedevan 3 x 1,5 mm2 hebben. Op aansluitkabels vangazonverluchters doen zich bijzonder vaakbeschadigingen van de isolatie voor.Oorzaken daarvoor zijn o.a. :- scheuren door overrijden van de kabel- platdrukken van de kabel wanneer de

aansluitkabel van het toestel onder deuren en ramen wordt geleid

- scheuren door veroudering van de isolatie- knikplaatsen door onoordeelkundig vastmaken of

leiden van de aansluitkabel

Dergelijke defecte aansluitkabels worden gebruiktofschoon ze levensgevaarlijk zijn op grond van debeschadigde isolatie.Kabels, stekkers en stopcontacten moeten voldoenaan de hieronder vermelde eisen. Aansluitkabels vangazonverluchters moeten voorzien zijn van eenrubberisolatie.

De aansluitkabel van het toestel moet minstens vanhet type H05RN-F en drieaderig zijn. De benamingvan het type moet op de aansluitkabel van hettoestel gedrukt zijn. Koop enkel gekenmerkteaansluitkabels ! Stekkers en stopcontacten vanaansluitkabels moeten van rubber zijn enspatwaterdicht zijn. De aansluitkabels mogen nietwillekeurig lang zijn. Voor vrij lange aansluitkabelszijn geleiders met een grotere doorsnede vereist. Aansluitkabels en verbindingskabels moetenregelmatig op schade worden gecontroleerd. Let erop dat de kabels tijdens de controle stroomloos zijn.Wind de aansluitkabel van het toestel helemaal af.Controleer ook de invoeringen van de aansluitkabel,op stekkers en stopcontacten, op knikplaatsen.

De gazonverluchter is geschikt voor particuliergebruik in de huis- en hobbytuin.

Als gazonverluchters voor de particuliere huis- enhobbytuin worden diegene beschouwd diedoorgaans niet langer dan 10 uur jaarlijksoverwegend worden gebruikt voor het verzorgen vangras- en gazonvlakten, maar niet in openbareplantsoenen, sportpleinen en ook niet in de land- enbosbouw.

Het behoorlijk gebruik van de gazonverluchter houdtin dat de bijgaande gebruiksaanwijzing van defabrikant in acht wordt genomen. Degebruiksaanwijzing bevat ook debedrijfsomstandigheden enonderhoudsvoorwaarden.

Let op ! Teneinde de gebruiker niet bloot te stellenaan het gevaar voor lichamelijk letsel, mag degazonverluchter niet gebruikt worden als hakselaarvoor het klein snijden van snoeisels van takken ofheggen. De gazonverluchter mag evenmin wordengebruikt als motorhakfrees en ook niet voor hetgelijkmaken van bodemverheffingen, zoals b.v.molshopen.

Om veiligheidsredenen mag de gazonverluchter nietworden gebruikt als aandrijfaggregaat voor anderewerkgereedschappen en gereedschapssets vanwelke aard dan ook.

5. Assemblage van de gazonverluchter

De gazonverluchter is bij aflevering gedemonteerd.Voor gebruik van de gazonverluchter moeten deuitlaatklep en de complete schuifbeugel wordengemonteerd. Volg de gebruiksaanwijzing stap voorstap en raadpleeg de illustraties voor eengemakkelijke assemblage.

Montage van de uitlaatklepUitlaatklep (fig. 3 en punt C) tegen de geleideogen(C, fig. 5) houden. Bijgaande bouten door degeleidegaten steken. Bijgaande veren aan een kant inhangen in hetbinnen liggende middenste geleideoog en aan deandere kant inhangen in het gat voorzien in hetmidden van het bovendeel van het huis.De uitlaatklep moet dan na het omhoogklappen weernaar de „DICHT“ positie terugklappen.

Montage van de onderste schuifbeugel (zie fig. 5en 6a/b)� Gebogen bevestigingsbeugels (fig. 5 punt A) de

gaten van het huis in steken.� Vervolgens de kabelontlastingsklemmen op de

onderste schuifbeugel steken (fig. 6a).� Dan steekt u de onderste schuifbeugel op de

bevestigingsbeugel (fig. 6a).� De buizen aan elkaar vastschroeven met de

bijgaande schroeven en dopmoeren.� Let op : de kabelgeleider monteren zoals in fig.

6b getoond !

29

NL

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 29

Page 32: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

� Dan kunnen de beide bevestigingsbeugels (fig.5, punt B) op het huis worden vastgeschroefdmet de bijgaande schroeven.

� Vervolgens moeten nog de beide bijgaanderubberstoppen de beide schroefgaten in wordengedrukt (fig. 5, punt B).

Montage van de bovenste schuifbeugel� Bovenste schuifbeugel (fig. 7) positioneren zodat

de gaten van de bovenste schuifbeugelovereenstemmen met de gaten van de ondersteschuifbeugel.

� Bijgaande slotbouten van buiten naar binnendoor de gaten steken (fig. 8, punt C).

� Bijgaande kunststofgeleidestukken (fig. 8, puntA) met de afgeronde kant naar de buis op desleutelschroeven steken.

� De beide schuifbeugels aaneenschroeven metbehulp van de bijgaande kunststofvleugelmoeren(fig. 8, punt B).

� Met de bijgaande kabelhouders (fig. 10) denetkabel buiten op de schuifbeugelbuizenvastmaken zodat het openen en sluiten van deuitlaatklep verzekerd is (fig. 1, punt 6).

� Let op !Let er goed op dat de uitlaatklep steedsgemakkelijk kan worden geopend en gesloten !

6. Afstellen van degazonverluchtingshoogte:

Let op ! Voor het veranderen vangazonverluchtingshoogte het toestel uitschakelen,netstekker uit het stopcontact trekken en motor latenuitlopen.* De gazonverluchtingshoogte wordt gefixeerd doorde posities van de wieldop vast te leggen. Dooraanhalen en draaien van de wieldop kunnen 3trappen worden afgesteld (fig. 4a)� In het centrum van de wieldoppen zijn de cijfers

„I“, „II“ en „III“ ingeperst.� Als het cijfer „II“ beneden staat, is de

middenstand gefixeerd.� De middenstand blijft behouden als het tweede

cijfer „II“ beneden is (fig. 4b).� Als het cijfer „III“ beneden staat, is de diepste

stand gefixeerd (fig. 4c).� Staat het cijfer „I“ beneden, is de hoogste stand

gefixeerd (fig. 4d).LET OP !De wieldoppen moeten altijd helemaalvergrendeld zijn !

Aanbeveling : kies de hoogste stand „I“ om tebeginnen. Als de punten van de verluchtingsrolversleten zijn kan trap „II“ of „III“ worden gebruikt.

7. Inbedrijfstelling

Sluit de aansluitkabel van de gazonverluchter aan opde schakelaar-stekkercombinatie (fig. 1, pos. 3) enborg de aansluitkabel d.m.v. dekabelontlastingsklemmen.Let op!Om het onbedoeld inschakelen van degazonverluchter te voorkomen is de schakelaar-stekkercombinatie voorzien van eentweestandenschakelaar (fig. 9, pos. 1), die moetworden ingedrukt voordat de schakelhendel (fig. 9,pos. 2) kan worden getrokken. Zodra u deschakelhendel loslaat, wordt de gazonverluchteruitgeschakeld. Voer deze procedure meermaals uit om zeker te zijndat uw toestel correct werkt. Voordat u eenherstelling of onderhoudswerkzaamheid op hettoestel uitvoert dient u er zich van te vergewissen datde verluchtingsrol niet draait en het toestelgescheiden is van het net.

Let op ! Open de uitlaatklep nooit terwijl de motornog draait. Draaiende verluchtingsrol kan leidentot letsel.

Maak de uitlaaklep steeds zorgvuldig vast. De klepwordt door de trekveer teruggeklapt in de „DICHT“positie !

De door de geleidestelen gegeven veiligheidsafstandtussen huis en gebruiker dient steeds in acht teworden genomen. Tijdens het verluchten enveranderen van rijrichting op bermen en hellingendient u bijzonder voorzichtig te werk te gaan. Let opeen veilige stand, draag schoenen met slipvastezolen en een lange broek. Verlucht het gazon steedsdwars over de helling.Hellingen van meer dan 15% mogen omveiligheidsredenen niet met de gazonverluchterworden bewerkt.Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewegenen trekken van de gazonverluchter. Struikelgevaar

30

NL

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 30

Page 33: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

8. Instructies omtrent het juistverluchten van het gazon

Voor het verluchten is een overlappende werkwijzeaan te bevelen.

Om een proper verluchtingspatroon te bereiken leidtu de gazonverluchter in zo recht mogelijke banen.De banen moeten elkaar overlappen met enkelecentimeters zodat er geen stroken blijven staan.Hoe vaak moet worden verlucht hangt in principe afvan de groei van het gras.De onderkant van het huis van de gazonverluchterschoon houden en grasafzetsel zeker verwijderen.Afzetsels maken het starten moeilijker en doenafbreuk aan de kwaliteit van de verluchting.Op hellingen moet de verluchtingsbaan steeds dwarsover de helling verlopen.Voordat u controles van welke aard ook aan deverluchtingsrol uitvoert zeker de motor afzetten.Denk eraan dat de verluchtingsrol na hetuitschakelen van de motor nog enkele seconden blijftdraaien. Probeer nooit de verluchtingsrol te stoppen.Indien de draaiende verluchtingsrol een voorwerpraakt, de gazonverluchter uitschakelen en wachtentot de verluchtingsrol helemaal stilstaat. Controleervervolgens de toestand van de verluchtingsrol.Indien die beschadigd is, moet hij vervangen worden(zie 10).Leg de gebruikte aansluitkabel van het toestel invorm van bochten voor het gebruikte stopcontact opde grond. Verlucht al weggaand van het stopcontactof de kabel en let er op dat de aansluitkabel van hettoestel steeds binnen het verluchte gazongedeelteligt om te voorkomen dat de kabel door degazonluchter wordt overreden.

9. Onderhoud

Onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden op degazonverluchter alsook het afnemen vanbescherminrichtingen mogen enkel wordenuitgevoerd nadat de motor stopgezet en denetstekker uit het stopcontact getrokken werd.Een versleten of beschadigde verluchtingsrol moetdoor een geautoriseerde vakman worden vervangen(zie adres op de garantiekaart).

De gazonverluchter mag niet met stromend water,vooral niet onder hoge druk, wordenschoongemaakt.

Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen(schroeven, moeren enz.) steeds goed aangehaaldzijn zodat u veilig met de gazonverluchter kuntwerken.

Berg uw gazonverluchter in een droge ruimte op.Voor een lange levensduur is het aan te bevelen allete schroeven onderdelen alsook de wielen en assenschoon te maken en vervolgens te oliën.

Door de gazonverluchter regelmatig te onderhoudenzal hij niet alleen lang meegaan en doeltreffendwerken, maar zal hij u ook in staat stellen uw gazonzorgvuldig en gemakkelijk te verluchten.Maak de gazonverluchter, indien mogelijk, schoond.m.v. een borstel of vod. Gebruik geenoplosmiddelen om vuil te verwijderen.

10. Vervangen van de verluchtingsrol

Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen deverluchtingsrol enkel door een geautoriseerdevakman te laten vervangen. (Zie adres op degarantiekaart)Let op ! Werkhandschoenen dragen !Gebruik enkel een originele verluchtingsrol (zie punt11, bestellen van wisselstukken), omdat anders insommige gevallen de functies en veiligheid nietgegarandeerd zijn.

Om de verluchtingsrol te vervangen gaat u als volgtte werk :� Motor uitschakelen en laten uitlopen� Netstekker uit het stopcontact trekken� Wielen afnemen� Gazonverluchter met de kant van de

verluchtingsrol naar boven leggen (fig. 11)� De beide kunststofgeleidingen van de

verluchtingsrol afschroeven (fig. 11, punt B en C)� Gazonverluchter opnieuw omdraaien en de 9

stuks schroeven (fig. 3, punt D) uitdraaien� De zwarte motorkap afnemen� De beide schroeven van de motorhouder

uitdraaien en motorhouder afnemen� Motor optillen en v-snaar afnemen� U kunt dan de verluchtingsrol (fig. 11, punt A)

vervangen.� De assemblage gebeurt in omgekeerde volgordeAan het einde van het seizoen voert u een algemenecontrole van de gazonverluchter uit en verwijdert ualle opeengehoopte achterblijfsels.

31

NL

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 31

Page 34: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

Telkens voor begin van het seizoen de toestand vande gazonverluchter zeker controleren.Wendt u zich bij herstellingen tot onze serviceplaats(zie adres op de garantiekaart).

11. Bestellen van wisselstukken

Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgendegegevens te vermelden :� type van het toestel = ERL 500� artikelnr. van het toestel = 34.202.10� I-nr. : van het toestel = 01022� nummer van het benodigde wisselstuk, b.v.

verluchtingsrol = 34.055.59

12. Technische gegevens

Netspanning : 230 V ~ 50 Hz

Opgenomen vermogen : 450 W

Tweehandsveiligheidsschakelaars met

schakelaarstekkercombinatie

Werkbreedte : 32 cm

Aantal messen : 42 stuks

Hoogteverstelling : 3-voudig

Verluchtingsrol draaiend op kogellager

Geluidsdrukniveau LPA : 78,5 dB (A)

Vibratie aan de stang < 2,5 m/s2

32

NL

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 32

Page 35: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

13. Foutopsporing

Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen

Motor start niet a) Geen stroom op de stekker a) Kabel en zekering controleren

b) Kabel defect b) controlerenc) Schakelaar-stekker-combinatie c) door serviceplaats

defectd) Aansluitingen op de motor of d) door serviceplaats

condensator los gekomene) Toestel staat in hoog gras e) Op kort gras of vlakten

starten;Eventueel van verluchtingshoogte veranderen

f) Huis van de gazonverluchter f) Huis reinigen zodat de verstopt geraakt verluchtingsrol vrij kan

draaien

Motorvermogen vermindert a) Te lang of vochtig gras a) Verluchtingshoogte corrigeren

b) Huis van de gazonverluchter b) Huis reinigenverstopt geraakt

c) Messen flink versleten c) Verluchtingsrol vervangen

Gazon niet proper verlucht a) Messen versleten a) Verluchtingsrol vervangenb) Verkeerde verluchtingshoogte b) Verluchtingshoogte

corrigeren

33

NL

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 33

Page 36: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

34

� EC ∆�λωση περι της ανταπ�κρισης

� Dichiarazione di conformità CE

� EC Overensstemmelseserklæring

� EU prohlášení o konformitě EU Konformkijelentés� EU Izjava o skladnosti Oświadczenie o zgodności z normami

Europejskiej Wspólnoty� Vyhásenie EU o konformite

� EG Konformitätserklärung

� EC Declaration of Conformity

� Déclaration de Conformité CE

� EC Conformiteitsverklaring

� Declaracion CE de Conformidad

� Declaração de conformidade CE

EC Konformitetsförklaring

EC Yhdenmukaisuusilmoitus

� EC Konfirmitetserklæring

� EC Заявление о конформности

� Dichiarazione di conformità CE

� Declaraţie de conformitate CE

� AT Uygunluk Deklarasyonu

®

CZ

SLO

RUS

HR

98/37/EG

73/23/EWG

97/23/EG

89/336/EWG

90/396/EWG

89/686/EWG

87/404/EWG

R&TTED 1999/5/EG

2000/14/EG:

Landau/Isar, den 30.09.2002

Archivierung / For archives: 3420210-38-4175500-E

BauerProdukt-Management

EN 292-1; EN 292-2; EN 55014; EN 55104; EN 60335-1; pr EN 60335-2-77; pr EN 13684:2001-05; DIN-VDE 1856-1/2; DIN-VDE 0700-1; DIN-VDE 0700-206/84; DIN 8470/06.88, KBV V

Hans Einhell AGWiesenweg 2294405 Landau/Isar

Rasenlüfter ERL 500

SK

BrockTechnische Leitung

� �

Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe-reinstimmung des Produktes.The undersigned declares in the name of the company thatthe product is in compliance with the following guidelines andstandards.Le soussigné déclare au nom de l’entreprise la conformité duproduit avec les directives et normes suivantes.De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het pro-duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen.El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, laconformidad del producto con las directrices y normassiguientes.O signatário declara em nome da firma a conformidade doproduto com as seguintes directivas e normas.Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över-ensstämmer med följande direktiv och standarder.Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaaseuraavia direktiivejä ja standardeja:Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktetsamsvarer med følgende direktiver og normer.Лодлисавшийся лодтверждает от имени фирмыб чтонастояшее изделие соответствует требованиямследующих нормативных документов.

Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését akövetkező irányvonalakkal és normákkal.Subsemnatul declară În numele firmei că produsul core-spunde următoarelor directive și standarde.∑mzalayan kiµi, firma adına ürünün aµa©ıda anılan yönetme-liklere ve normlara uygun olduµ©unu beyan eder.∂Ó ÔӉ̷ÙÈ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‰ËÏÒÓÂÈ Ô ˘ÔÁÂÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ÙËÓ

Û˘Ìʈӛ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜

ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘·.

Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità delprodotto con le direttive e le norme seguenti.På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imø-dekommer kravene i følgende direktiver og normer.Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že výrobek odpo-vídá následujícím směrnicím a normám.Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését akövetkező irányvonalakkal és normákkal.Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v sklad-nosti s sledecimi smernicami in standardi.Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jestzgodny z następującymi wytycznymi i normami.Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tentovýrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami.

LWM 91 dB(A); LWA 93 dB(A)

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:33 Uhr Seite 34

Page 37: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

35

� ISC GmbHEschenstraße 6D-94405 Landau/IsarTel. (0190) 145048 (62 Ct/Min.)Fax (0 99 51) 2610 u. 5250

� Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H.Mühlgasse 1A-2353 GuntramsdorfTel. (02236) 53 16, Fax (02236) 52369

� Einhell UK LtdBrook House, BrookwayNorth Chesire Trading EstatePrenton, Wirral, ChesireCH 43 3DSTel. 0151 6084802, Fax 0151 6086339

� V.B.P. Distribution Service Après Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du PhareF-33700 MerignacTel. 05 56479483, Fax 05 56479525

� Einhell BeneluxWeberstraat 3NL-7903 BD Hoogeveeen Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978

� Einhell BeneluxAbtsdreef 10B-2940 StadbroekTel/Fax 03 5699539

� Comercial Einhell S.A.Antonio Cabezon, N° 83 Planta 3aE-28034 MadridTel. 91 7294888, Fax 91 3581500

� Einhell Iberica Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100P-4405-017 Arcozelo VNGTel. 02 75336100, Fax 02 7536109

� Antzoulatos E. E.Paralia Patron-PanayitsaGR-26517 PatrasTel. 061 525448, Fax 061 525491

� Einhell Italia s.r.l.Via Marconi, 16I-22077 Beregazzo (Co)Tel. 031 992080, Fax 031 992084

� Einhell Skandinavia Bergsoevej 36 � DK-8600 Silkeborg

Tel.+ 45 87 201200, Fax+ 45 87 201203

� Sähkötalo Harju OYAarikkalankatu 8-10FIN-33530 TampereTel. 03 2345000, Fax 03 2345040

Einhell Polska Ul. Miedzyleska 2-6PL-50-554 WroclawTel. 071 3346508, Fax 071 3346503

Einhell Hungaria Ltd. Vajda Peter u. 12H 1089 BudapestTel. 01 3039401, Fax 01 2101179

� Star ASYesilkibris sk. 6A, Emniyet EvleriTR 80650 IstanbulTel. 0212 3253536, Fax 0212 3253537

� Novatech S.R.L.Bd.Lasar Catargiu 24-26S.C. A Ap. 9 Sector 1RO 75 121 Bucharest Tel. 01 4104800, Fax 01 4103568

� Poker Plus S.R.O.Areal Vu BechoviceBudava 10BCZ-19011 Praha – Bechovice 911Tel. + Fax: 02579 10204

� Einhell BulgarienBul. Osmi Primorski PolkNr. 128, Office 81BG-9000 VarnaTel. 052 605254, Fax 052 60254

GMA Elektromehanika d.o.o.Cesta Andreja Bitenca 115SLO-1000 LjublijanaTel./Fax 049 372034

Elektromont CommerceServis el. alta i uredjajaMihaljekov jarak 36HR-49000 KrapinaTel./Fax 049 372034

CZ

FIN

SLO

HR

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:34 Uhr Seite 35

Page 38: ERL 500 Artikel-Nr.: 3420210 Lawn Aerator Ident-Nr.: 01022 · 9 25. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenlüfter und führen Sie die erforderlichen

� GARANTIEURKUNDEDie Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufesund beträgt 2 Jahre.Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafteAusführung oder Material- und Funktionsfehler.Die dazu benötigten Ersatzteile und dieanfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.Keine Gewährleistung für Folgeschäden.

Ihr Kundendienstansprechpartner

� EINHELL-WARRANTY CERTIFICATEThe guarantee period begins on the sales dateand is valid for 2 years.Responsibility is assumed for faulty constructionor material or funcitional defects.Any necessary replacement parts an necessaryrepair work are free of charge.We do not assume responsibility forconsequential damage.

Your customer service partner

� GARANTIE EINHELLLa période de garantie commence à partir de ladate d’achat et dure 2 ans.Sont pris en charge: les défauts de matériel ou defunctionnement et de fabrication.Les pièces de rechange requises et les heures detravail ne seront pas facturées.Pas de prise en charge de garantie pour lesdommages survenus ultérieurement.

Votre service après-vente.

� EINHELL-GARANTIEDe garantieduur beginnt op de koopdatum enbedraagt 2 jaar.De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoeringof materiaal- en functiefouten.Da daarvoor benodigde onderdelen en hetarbeidsloon worden niet in rekening gebracht.Geen garantie op verdere schaden.

uw contactpersoon van de klantenservice

Technische Änderungen vorbehalten

Technical changes subject to change

Sous réserve de modifications

Technische wijzigingen voorbehouden

wegm. 04/02

GARANTIEURKUNDEWir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehendenBedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag derLieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oderderen Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit besei-tigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar aufmangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführensind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-zeit werden nicht berechnet.

Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab-nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm-gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht fürindirekte Folge- und Vermögensschäden.Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuertoder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-teilbedarf wenden Sie sich bitte an.

ISC GmbH · International Service CenterEschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)

Info-Tel. 0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info

Anl. ERL 500 mehrspr. 30.10.2002 20:34 Uhr Seite 36