Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Erpice rotantemekfold 260
Istruzioni per l’uso e manutenzione - Parti di ricambioOperating and maintenance - Spare partsUtilisation et entretien - Pièces de rechangeBetriebs- und Wartungsanleitung - Ersatzteile KatalogInstrucciones de empleo y mantenimiento - Repuestos
- 2 -
mekfold 260
ITALIANO ....................................................................................................................... Pagina 9
ENGLISH ........................................................................................................................... Page 19
FRANÇAIS ......................................................................................................................... Page 29
DEUTSCH .......................................................................................................................... Seite 39
ESPAÑOL ....................................................................................................................... Página 49
Dati riportati nella targhetta di identificazione della macchina. Data shown on the machine identification plate.Données figurant sur la plaque d’identification de la machine. Datos expuestos en la placa de identificación
de la máquina. Daten, die auf dem Typenschild Ihrer Maschine stehen
Officina autorizzata dalla Ditta BREVIGLIERI Spa a cui rivolgersi per eventuali interventi diassistenza. Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for
all technical assistance needs. Atelier de réparation agréé par BREVIGLIERI Spa. Tallerautorizado por la empresa BREVIGLIERI Spa contactar para eventuales intervenciones de
asistencia. Vertragswerkstätte der Firma BREVIGLIERI Spa, die für die Ausführung derServicearbeiten zuständig ist
Numero di matricola:Serial number:Numéro de matricule:Número de matrícula:Seriennummer:
Modello della macchina:Model:Modèle de la machine:Modelo de la máquina:Modell der Maschine:
Data di consegna della macchina:Date of delivery:Date de livraison de la machine:Fecha de entrega de la máquina:Auslieferdatum der Maschine:
Anno di costruzione:Year of fabrication:Année de fabrication:Año de fabricación:Baujahr:
Concessionario di zona: Dealer: Concessionnaire: Concesionario de zona:Bezirks-Vertragshändler:
BREVIGLIERI SpaVia A. Labriola, 2 - Z.I. - 37054 NOGARA (Verona) Italia - Tel. 0442 537411 - Tel. export 0442 537404 - Fax 0442 537444
www.breviglieri.com - E.mail: [email protected]
- 3 -
mekfold 260
Fig. 1
ERPICE CHIUSOCLOSED HARROWHERSE CLOSEGRADA CERRADAGESCHLOSSEN EGGE
12
ERPICE APERTOOPEN HARROWHERSE OUVERTGRADA ABIERTA
OFFEN EGGEMODELLO
MATRICOLA
VERSIONE
MASSA Kg ANNO
(A)(C)
(B)(D) (E)
A
3
B
C
D
44
5
6
7
781618
89
111019
13
13
1415
1717
20
1
2
- 4 -
mekfold 260
Fig. 3 Fig. 4
A
B
1/3MAX
MIN4 cm
Fig. 2
525 500 450
D
C
A
B
- 5 -
mekfold 260
Fig. 5
97 1211
1 2
3
4 5
6
13
8 10
- 6 -
mekfold 260
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
1
2
6
1
5 3
1
4
1
1 1 1 1
4 1
2 2
710
2
568
8
99
- 7 -
mekfold 260
Fig. 12
- 8 -
mekfold 260
Fig. 13
- 9 -
mekfold 260
Fig.14
- 10 -
mekfold 260
ITALIANOSEZIONE 1: Descrizione e Caratteristiche principali1.1 Presentazione ............................................................. 91.2 Garanzia ..................................................................... 91.2.1 Esclusioni della garanzia ............................................ 91.3 Descrizione della macchina e impiego ..................... 101.3.1 Descrizione ............................................................... 101.3.2 Impiego ..................................................................... 101.4 Identificazione ........................................................... 101.5 Livello sonoro ............................................................ 101.6 Dati tecnici ............................................................... 10
SEZIONE 2: Norme di sicurezza generali2.1 Sicurezza .................................................................. 102.2 Segnali di sicurezza .................................................. 112.3 Norme di sicurezza e prevenzione ........................... 11
SEZIONE 3: Trasporto e movimentazione3.1 Trasporto e movimentazione .................................... 12
SEZIONE 4: Istruzioni per l'uso4.1 Prima dell’uso ........................................................... 134.1.1 Posizione di lavoro.................................................... 134.2 Attacco al trattore ...................................................... 134.3 Albero cardanico ....................................................... 134.3.1 Albero cardanico con frizione a dischi registrabili ..... 144.3.2 Albero cardanico con frizione automatica ................. 14
4.3.3 Alberi cardanici laterali .............................................. 144.4 Macchina combinata con seminatrice ....................... 144.5 Impianto idraulico ...................................................... 144.6 Apertura/chiusura erpici ............................................ 154.6.1 Regolazione profondità di lavoro .............................. 154.6.2 Aggancio/Sgancio corpi erpice ................................. 154.7 In lavoro .................................................................... 154.7.1 Come si lavora .......................................................... 154.7.2 Consigli utili ............................................................... 164.8 Utensili ...................................................................... 164.9 Cambio di velocità .................................................... 164.10 Barre posteriori ......................................................... 174.11 Arresto della macchina ............................................. 174.11.1 Parcheggio ................................................................ 17
SEZIONE 5: Manutenzione5.1 Manutenzione ordinaria ............................................ 175.2 Lubrificazione............................................................ 175.2.1 Lubrificanti consigliati ................................................ 185.2.2 Dopo le prime 8 ore lavorative .................................. 185.2.3 Ogni 20 ore lavorative ............................................... 185.2.4 Ogni 100 ore lavorative ............................................. 185.2.5 Ogni 500 ore lavorative ............................................. 185.3 Messa a riposo ......................................................... 185.4 Parti di ricambio ........................................................ 18Tavole ricambi ...................................................................... 59
SEZIONE 1Descrizione e caratteristiche principali
1.1 PRESENTAZIONEQuesto manuale riporta le informazioni e quanto ritenuto necessa-rio per la conoscenza, il buon uso e la normale manutenzionedell’Erpice rotante pieghevole «mekfold 260» (in seguito chia-mata anche macchina), prodotta dalla BREVIGLIERI SpA di Nogara(VR) Italia, in seguito chiamata anche Ditta Costruttrice.Quanto riportato non costituisce una descrizione completa dei variorgani nè una esposizione dettagliata del loro funzionamento,l'utilizzatore però troverà quanto è normalmente utile conoscereper l'uso in sicurezza e per una buona conservazione dellamacchina.La mancata osservanza a quanto descritto in questo manuale, lanegligenza operativa, un errato uso della macchina e l'esecuzionedi modifiche non autorizzate, possono essere causa di annulla-mento, da parte della Ditta Costruttrice, della garanzia che essa dàalla macchina.La Ditta Costruttrice pertanto declina ogni e qualsiasi respon-sabilità per danni dovuti a negligenza ed alla mancata osser-vanza di quanto descritto nel presente manuale.Per eventuali riparazioni o revisioni che comportino operazioni diuna certa complessità, è necessario rivolgersi a Centri di Assisten-za autorizzati che dispongono di personale specializzato oppuredirettamente alla Ditta Costruttrice, che è comunque a completadisposizione per assicurare una pronta ed accurata assistenzatecnica e tutto ciò che può essere utile per il miglior funzionamentoed ottenere il massimo rendimento dalla macchina.Il presente manuale deve essere custodito in luogo sicuro perpermetterne la conservazione e la consultazione, durantetutto l'arco di vita della macchina.
1.2 GARANZIALa Ditta Costruttrice garantisce i suoi prodotti nuovi di fabbrica perun periodo di 12 (dodici) mesi dalla data di consegna. Verificare,all’atto della consegna, che la macchina e gli accessori sianointegri e completi.Eventuali reclami dovranno essere presentati per iscritto entro 8(otto) giorni dal ricevimento della macchina.La garanzia si esplica unicamente nella riparazione o sostituzionegratuita di quelle parti che, dopo un attento esame effettuato dallaDitta Costruttrice, risultassero difettose (esclusi gli utensili).In ogni caso a carico dell’acquirente rimangono le spese relativealla sostituzione dei lubrificanti, le spese di trasporto, gli eventualitributi doganali e l’IVA.Le sostituzioni o le riparazioni delle parti in garanzia non prolun-gheranno in ogni caso i termini della stessa.Senza autorizzazione scritta della Ditta Costruttrice non siaccettano resi.L'acquirente potrà comunque far valere i suoi diritti sulla garanziasolo se avrà rispettato le condizioni concernenti la prestazionedella garanzia, riportate nel contratto di fornitura.
1.2.1 ESCLUSIONI DELLA GARANZIALa garanzia decade (oltre a quanto riportato nel contratto difornitura):- Qualora il danno fosse imputabile ad insufficiente manutenzio-
ne.- Qualora, in seguito a riparazioni eseguite senza il consenso
della Ditta Costruttrice o a causa del montaggio di pezzi diricambio non originali, la macchina dovesse subire cambiamentie il danno dovesse essere imputabile a tali cambiamenti.
- Qualora la macchina fosse applicata a trattrici di potenza supe-riore a quella indicata nella tabella «Dati tecnici» riportata nelpresente manuale.
- Qualora non fossero state seguite le istruzioni riportate in questomanuale.
- 11 -
mekfold 260
Rimangono altresì esclusi dalla garanzia i danni derivanti danegligenza, incuria, cattivo utilizzo e uso improprio della macchinao da errate manovre dell’operatore. La rimozione dei dispositivi disicurezza, di cui la macchina è dotata, farà decadere automatica-mente la garanzia e le responsabilità della Ditta Costruttrice.Inoltre la garanzia decade qualora fossero usate parti di ricambionon originali.L'attrezzatura resa, anche se in garanzia, dovrà essere spedita inPorto Franco.
1.3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E IMPIEGOL’Erpice rotante pieghevole «mekfold 260», è una macchinamarcata «CE» in conformità con le norme dell’Unione Euro-pea descritte nella direttiva 98/37/CE e successive modifiche,come riportato nella dichiarazione di conformità di cui ognimacchina è dotata.
1.3.1 DESCRIZIONEL’Erpice rotante pieghevole «mekfold 260» è costituito da uncastello portante centrale (10 Fig. 1), con attacco ai tre punti, cheaggancia due corpi erpici ai lati (3 e 5 Fig. 1) i quali possono essereripiegati e chiusi verso l’alto (Fig. 1) permettendo, in tal modo, iltrasporto dell’intera macchina su strada (se la macchina risulteràabilitata al codice stradale del Paese di utilizzo) o in passaggiparticolarmente stretti.Questa configurazione permette lavorazioni su grandi superfici,la sua larghezza infatti, con erpici in fase di lavoro, misura 4, 5, e6 metri, a seconda del modello.Il sollevamento e la ripiegatura verso l’alto dei due erpici laterali,avviene idraulicamente tramite apposito comando dal posto diguida sul trattore.La macchina funziona solo agganciata ad un trattore di adeguatapotenza (vedere dati tecnici per la potenza specifica), il moto, peril funzionamento della macchina viene trasmesso dal trattore permezzo di albero cardanico (marcato CE) che si innesta al gruppocentrale di rinvio (16 Fig. 1) e viene ripartito ai due riduttori laterali(4 Fig. 1) che vanno ad azionare i vari rotori portacoltelli (14 Fig. 1).
LEGENDA Fig. 1A Parte anterioreB Parte posterioreC Lato sinistroD Lato destro
1 Rullo posteriore (denti, gabbia, spirale, packer) 2 Martinetto regolazione profondità di lavoro 3 Gruppo erpice destro 4 Gruppo cambio laterale 5 Gruppo erpice sinistro 6 Cuffia di protezione albero cardanico 7 Albero cardanico laterale 8 Cilindro idraulico di chiusura/apertura erpici 9 Punto di aggancio per il sollevamento della macchina10 Castello portante centrale con attacco ai tre punti11 Attacco 3° punto superiore12 Targhetta di identificazione13 Bandella laterale14 Rotori porta coltelli15 Ancora centrale16 Gruppo centrale di rinvio17 Attacchi 3° punto inferiori18 Sostegno albero cardanico primario19 Presa di forza20 Tubazioni per il collegamento all’impianto idraulico del trattore
1.3.2 IMPIEGOL’Erpice rotante pieghevole «mekfold 260», è una macchinadestinata ad essere utilizzata esclusivamente in ambito agri-colo, per la preparazione, la lavorazione e la frantumazionedel terreno.Un solo operatore situato al posto di guida, sul trattore, è ingrado di effettuare le varie operazioni previste.Ogni altro utilizzo a cui la macchina venisse destinata, e noncontemplato in questo manuale, scarica la Ditta Costruttriceda ogni e qualsiasi responsabilità per danni a persone, anima-li o cose.
1.4 IDENTIFICAZIONEOgni macchina, è dotata di una targhetta per l'identificazione (12Fig. 1), i cui dati riportano:
- Marcatura «CE»;- Nome ed indirizzo del Costruttore;- A) Modello della macchina;- B) Versione della macchina;- C) Numero di matricola;- D) Massa (peso in Kg)- E) Anno di costruzione.
I dati riportati nella targhetta di identificazione della macchinavanno trascritti nel retro di copertina del presente manuale edevono essere sempre citati per eventuali richieste di ricambi e/oper interventi di assistenza.
La macchina viene fornita di serie con:- Manuale di uso e manutenzione della macchina;- Dichiarazione «CE» di conformità.
1.5 LIVELLO SONOROIl livello sonoro (rumore aereo) è stato rilevato in conformità con lanorma e sono risultati i seguenti livelli:- Pressione acustica LpAm (A) ............................. dB 83- Potenza acustica LwA (A) .................................... dB 106.25
1.6 DATI TECNICI(Vedere a pagina 4)
SEZIONE 2Norme di sicurezza generali
2.1 SICUREZZAL'utilizzatore dovrà provvedere ad istruire il personale sui rischiderivanti da infortuni, sui dispositivi predisposti per la sicurezzadell'operatore e sulle regole antinfortunistiche generali previstedalle direttive e dalla legislazione del Paese di utilizzo dellamacchina.È obbligatorio quindi leggere molto attentamente questo manualeed in particolare le norme di sicurezza, facendo molta attenzionea quelle operazioni che risultassero particolarmente pericolose.
La Ditta Costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilitàper la mancata osservanza delle norme di sicurezza e diprevenzione riportate nel presente manuale.
Fare attenzione a questo simbolo dove riportato nel manuale.Esso indica una possibile situazione di pericolo.
- 12 -
mekfold 260
I pericoli possono essere di tre livelli:
PERICOLO: È il segnale di pericolo al massimo livello e avverteche se le operazioni descritte non sono correttamente eseguite,causano gravi lesioni, morte o rischi a lungo termine per la salute.ATTENZIONE: Il segnale di «ATTENZIONE» avverte che se leoperazioni descritte non sono correttamente eseguite, possonocausare gravi lesioni, morte o rischi a lungo termine per la salute.CAUTELA: Questo segnale avverte che se le operazioni descrittenon sono correttamente eseguite, possono causare danni allamacchina e/o alla persona.
2.2 SEGNALI DI SICUREZZALa macchina è stata realizzata adottando tutte le possibili normedi sicurezza per la salvaguardia di chi vi opera. Nonostante ciòpossono esistere ulteriori rischi residui che vengono segnalatisulla macchina con dei segnali adesivi. Tali segnali (pittogrammi)descritti in Fig. 5, sono riportati sulla macchina e segnalano le variesituazioni di insicurezza e pericolo in forma essenziale.Mantenerli puliti e, sostituirli immediatamente quando risultanostaccati o danneggiati.
Riferendosi alla Fig. 5, leggere attentamente quanto di seguitodescritto e memorizzare il loro significato.
1) Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istru-zioni per l’uso.
2) Prima di ogni operazione di manutenzione. Arrestare lamacchina, appoggiarla a terra e consultare le istruzioni d’uso.
3) Pericolo di essere agganciati dall’albero cardanico. Èassolutamente vietato avvicinarsi all’albero cardanico in mo-vimento. Fissare le protezioni con le apposite catenelle.
4) Pericolo per possibile lancio di oggetti contundenti. Conmacchina in lavoro tenere a distanza di sicurezza gli estraneidalla macchina.
5) Pericolo di cesoiamento degli arti superiori. Con macchi-na in lavoro, non rimuovere le protezioni e non avvicinarsi agliorgani in movimento.
6) Pericolo di cesoiamento degli arti inferiori. Con macchinain lavoro, tenersi a distanza di sicurezza dalla macchina.
7) Pericolo di schiacciamento in fase di apertura/chiusura.Non inserirsi tra i due corpi erpice.
8) Pericolo di schiacciamento in fase di apertura. Tenersi adistanza di sicurezza dai corpi erpice.
9) Tubazioni con fluidi ad alta pressione. Fare attenzione aigetti d’olio in caso di rottura di una tubazione.
10) Pericolo di caduta. È assolutamente vietato salire sullamacchina.
11) Pericolo di danneggiamento degli erpici. Rispettare lacorretta fasatura degli alberi cardanici e dei coltelli.
12) Pericolo di caduta dei corpi erpice. È obbligatorio, in fasedi trasporto, utilizzare le barre di sicurezza.
13) Punto di aggancio per il sollevamento della macchina.
2.3 NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONELeggere attentamente tutte le norme di sicurezza e prevenzio-ne prima dell'impiego della macchina, in caso di dubbi rivol-gersi direttamente alla Ditta Costruttrice.La Ditta Costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilitàper la mancata osservanza delle norme di sicurezza e diprevenzione infortuni di seguito descritte.- Evitare di toccare in qualsiasi modo le parti in movimento.- Interventi e regolazioni sulla macchina devono essere effet-
tuate a trattore spento e bloccato.- È assolutamente vietato trasportare persone o animali sulla
macchina.
- È assolutamente vietato condurre o far condurre il trattore, conla macchina applicata, da personale sprovvisto di patente diguida adeguata, inesperto e non in buone condizioni di salutepsicofisiche.
- Osservare tutte le misure di prevenzione infortuni raccomanda-te e descritte in questo opuscolo.
- L'applicazione di una macchina al trattore, comporta una diver-sa distribuzione dei pesi sugli assi. È consigliabile aggiungereapposite zavorre nella parte anteriore del trattore in modo daequilibrare i pesi sugli assi.
- La macchina applicata al trattore, può essere comandata solocon albero cardanico completo delle protezioni fissate con leapposite catenelle. Fare attenzione all’albero cardanico inrotazione.
- Prima di mettere in funzione il trattore e la macchina stessa,controllare la perfetta integrità di tutte le sicurezze per il traspor-to e l'uso.
- Per la circolazione su strada, è necessario attenersi alle norma-tive del codice stradale in vigore nel relativo Paese.
- Rispettare il peso massimo previsto sull'asse del trattore.- Prima di iniziare il lavoro, familiarizzare con i dispositivi di
comando e le loro funzioni.- Usare un abbigliamento idoneo. Evitare assolutamente abiti
svolazzanti, sciarpe, collane e cravatte che in qualche modopotrebbero impigliarsi in parti rotanti e in organi in movimento.Indossare viceversa indumenti di protezione quali occhiali,guanti e scarpe antitaglio qualora fossero previste dalla legisla-zione in vigore nel Paese di uso della macchina o per utilizzi interreni particolarmente sassosi.
- La macchina va agganciata, come previsto, su un trattore diadeguata potenza.
- Prestare la massima attenzione nella fase di aggancio e sgan-cio della macchina al trattore.
- Gli eventuali accessori per il trasporto devono essere muniti disegnalazioni e protezioni adeguate.
- Con trattore in moto, non lasciare mai il posto di guida.- In curva, fare attenzione alla forza centrifuga esercitata in
posizione diversa, del centro di gravità, con e senza la macchi-na portata.
- Prima di inserire la presa di forza, accertarsi del numero di giriprestabilito. Non scambiare il regime di 540 g/1' con i 1000 g/1'.
- È assolutamente vietato stazionare nell'area d'azione dellamacchina, quando vi sono organi in movimento.
- Prima di abbandonare il trattore, abbassare la macchina ag-ganciata al gruppo sollevatore, arrestare il motore, inserire ilfreno di stazionamento e togliere la chiave di accensione dalpannello comandi.
- È assolutamente vietato interporsi tra il trattore e la macchinacon motore acceso e cardano inserito.
- Prima di agganciare o sganciare la macchina dall'attacco a trepunti, mettere in posizione di blocco la leva di comando solle-vatore.
- La categoria dei perni di attacco della macchina deve corrispon-dere a quella dell'attacco del sollevatore.
- Fare attenzione quando si lavora nella zona dei bracci delsollevamento, è un'area molto pericolosa.
- È assolutamente vietato interporsi fra il trattore e l'attacco dellamacchina per manovrare il comando dall'esterno per il solleva-mento.
- In fase di trasporto, fissare con le relative catene e tenditori ibracci laterali di sollevamento.
- In fase di trasporto su strada, con macchina sollevata, metterein posizione di blocco la leva di comando del sollevatoreidraulico del trattore.
- Utilizzare esclusivamente l'albero cardanico previsto dal dallaDitta Costruttrice.
- Verificare con periodicità la protezione dell'albero cardanico,deve essere sempre in ottimo stato e saldamente fissata.
- Fare molta attenzione alla protezione dell'albero cardanico,
- 13 -
mekfold 260
sia durante il trasporto che in lavoro.- Il montaggio e lo smontaggio dell'albero cardanico deve
essere sempre fatta a trattore spento.- Fare molta attenzione al corretto montaggio dell'albero carda-
nico alla presa di forza della macchina e al trattore.- Bloccare la rotazione delle protezioni con le apposite catenelle
e leggere sempre anche il libretto uso e manutenzione dell'al-bero cardanico.
- Prima di inserire la presa di forza, assicurarsi che non vi sianopersone o animali nella zona d'azione.
- Non inserire la presa di forza a motore spento.- Disinserire la presa di forza quando l'albero cardanico fa un
angolo troppo aperto (mai oltre i 10 gradi , Fig. 3) e quando nonviene usata.
- Pulire e ingrassare l'albero cardanico solo quando la presa diforza è disinserita, il motore è spento, il freno di stazionamentoè inserito e la chiave completamente staccata dal trattore.
- Quando non è utilizzato, appoggiare l'albero cardanico sull’ap-posito supporto (18 Fig. 1).
- L'uso prolungato della macchina può dare come effetto secon-dario il riscaldamento delle scatole ingranaggi (4 Fig. 1) e deglieventuali elementi del circuito idraulico, evitare di toccarequesti elementi durante e subito dopo l'uso, per pericolo discottature.
- Non procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia se primanon è stata disinserita la presa di forza e spento il trattore.
- Periodicamente verificare il serraggio e la tenuta delle viti edadi, eventualmente riserrarli.
- Nei lavori di manutenzione e di sostituzione delle zappe/coltellicon macchina sollevata, mettere per precauzione adeguatisostegni sotto l'attrezzatura.
- Prima di lavorare sugli utensili da taglio; staccare la presa diforza, spegnere il trattore, inserire il freno di stazionamento edassicurarsi che gli utensili siano fermi.
- Rispettare la conformità degli olii usati con quelli consigliati.- Le parti di ricambio devono corrispondere alle esigenze definite
dal costruttore. Usare solo ricambi originali.- I segnali adesivi relativi alla sicurezza devono essere sempre
ben evidenti; vanno tenuti puliti e vanno sostituiti se diventanopoco leggibili (eventualmente si possono richiedere alla DittaCostruttrice).
- Il libretto delle istruzioni per l'uso, deve essere conservato pertutta la durata della macchina.
- Se il Paese di utilizzo della macchina prevede normativeantirumore, adeguarsi a tali norme munendosi di opportuneprotezioni. Al paragrafo «1.5 Livello sonoro» sono riportati ivalori della rumorosità riscontrata.
- Rispettare le leggi in vigore nel Paese di utilizzo della macchinarelativamente all’uso e allo smaltimento dei prodotti impiegatiper la pulizia e la manutenzione della macchina, nonché osser-vare quanto raccomanda il produttore di tali prodotti.
- In caso di rottamazione dellla macchina, attenersi alle norma-tive antinquinamento previste nel Paese di utilizzazione.
- Le protezioni antinfortunistiche laterali, sono mobili. Per proble-mi di trasporto vengono montate aderenti alla macchina; èobbligatorio estrarle fino a fine corsa e fissarle con le appositeviti prima della messa in funzione.
SEZIONE 3Trasporto e movimentazione
3.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
CAUTELAQualora la macchina, agganciata al trattore, circolasse sustrade pubbliche, è necessario attenersi alle normative delCodice Stradale in vigore nel Paese in cui viene utilizzata lamacchina.
Il trasporto su strada deve avvenire con macchina sollevatada terra per almeno 40 cm. Qualora si rendesse necessario tra-sportare la macchina su di un lungo percorso, questa può esserecaricata su autocarri o su vagoni ferroviari. A tale scopo consulta-re «1.6 Dati tecnici» per il peso e le dimensioni. Queste ultimesono utili per controllare la possibilità di passaggio sotto gallerie opassaggi angusti.Per sollevare la macchina dal piano terra al livello del piano dacaricare, si possono utilizzare grù di adeguata portata aggancian-do la macchina agli appositi punti di sollevamento segnalati sullamacchina (13 Fig. 5).
Carico per mezzo di gru. Assicurarsi di avere una gru di portataadeguata al sollevamento della macchina.I punti di aggancio per il sollevamento sono ben visibili, e sonosegnalati con appositi adesivi, vedere Fig. 5.Sollevare la macchina con estrema cautela e trasferirla lentamen-te, senza movimenti bruschi, sull’autocarro o sul vagone ferrovia-rio.
PERICOLOLe operazioni di sollevamento e trasporto possono esseremolto pericolose se non effettuate con la massima attenzio-ne: allontanare i non addetti; sgomberare e delimitare la zonadi trasferimento; verificare l’integrità e l’idoneità dei mezzi adisposizione; non toccare i carichi sospesi e rimanervi adistanza di sicurezza; durante il trasporto, i carichi nondovranno essere sollevati più di 20 centimetri dal suolo. Ci sideve accertare inoltre che la zona in cui si agisce, sia sgombrae che vi sia uno «spazio di fuga» sufficente, cioè, una zonalibera e sicura, in cui potersi spostare rapidamente qualora ilcarico cadesse.
CAUTELAIl pianale su cui si intende caricare la macchina, deve essereperfettamente in piano per evitare possibili spostamenti delcarico.
Una volta trasferita la macchina sull’autocarro o sul vagone,assicurarsi che rimanga bloccata nella sua posizione.Fissare saldamente la macchina al piano su cui è appoggiata coni punti predisposti e segnalati con l’adesivo «gancio» (13 Fig. 5),con funi o catene ben tese al punto di ancoraggio sul piano e adattealla massa per bloccare il movimento.Dopo avere effettuato il trasporto e prima di liberare la macchinada tutti i vincoli, verificare che lo stato e la posizione della stessanon possano costituire pericolo.Togliere quindi le funi e procedere allo scarico con gli stessi mezzie modalità utilizzati per il carico.
SEZIONE 4Istruzioni per l’uso
4.1 PRIMA DELL’USO
- 14 -
mekfold 260
ATTENZIONEPrima della messa in funzione della macchina, l’operatoredeve avere letto e compreso tutte le parti di questo manualeed in particolare la «Sezione 2» dedicata alla sicurezza.
Prima di iniziare il lavoro, verificare che la macchina sia in ordine,che gli olii lubrificanti siano al giusto livello, e che tutti gli organisoggetti ad usura e deterioramento siano pienamente efficienti.Verificare inoltre che le protezioni risultino correttamente posizio-nate.
PERICOLOLe operazioni di regolazione e preparazione alla lavorazione,devono essere sempre eseguite con la macchina spenta ebloccata.
4.1.1 POSIZIONE DI LAVORO
PERICOLOCON MACCHINA IN FUNZIONE, L’OPERATORE DEVE ESSE-RE SEDUTO AL POSTO DI GUIDA, POICHÈ SOLAMENTE DATALE POSIZIONE È POSSIBILE INTERVENIRE CORRETTA-MENTE. PRIMA DI SCENDERE DAL POSTO DI GUIDA, L’OPE-RATORE DEVE FERMARE LA MACCHINA, INSERIRE IL FRE-NO DI STAZIONAMENTO E SPEGNERE IL TRATTORE.
4.2 ATTACCO AL TRATTORE
PERICOLOL'applicazione al trattore è un’operazione che potrebbe risul-tare pericolosa. Fare molta attenzione ad effettuare l’interaoperazione seguendo le istruzioni.
CAUTELAL'applicazione al trattore dell’erpice pieghevole va effettuatacon erpice aperto in modo da avere il massimo della stabilitàe rendere così più sicura l’intera operazione.
Per una corretta applicazione al trattore, operare nel seguentemodo:- Assicurarsi di utilizzare un trattore con una configurazione
adeguata alla macchina in uso.- Assicurarsi che non vi siano oggetti appoggiati o persone o/e
animali nelle immediate vicinanze della macchina e che la presadi forza sia disinserita.
- Assicurarsi che la macchina sia in posizione stabile ed orizzon-tale e procedere quindi all’avvicinamento del trattore alla mac-china in retromarcia.
- Raggiunta la posizione, spegnere il trattore ed inserire l’alberocardanico, prima alla presa di forza della macchina e poi allapresa di forza del trattore assicurandosi che sia perfettamentebloccato ed in posizione.
- Accostare le barre del sollevatore ponendole all’interno dellepiastre di attacco, inserire il perno nel foro predisposto e blocca-re con le coppiglie a scatto in dotazione.Poiché le barre del sollevatore di ciascun trattore hanno una lorolunghezza ed un foro con un determinato diametro, è necessarioper ogni modello di macchina trovare la posizione più idonea
inserendo i perni nei fori relativi a seconda delle necessità e delgiusto diametro (1 Fig. 9).
- Bloccare le barre del sollevatore con le apposite catene etenditori paralleli sul trattore. Tale accorgimento deve esseremesso in atto per evitare qualsiasi spostamento in senso tra-sversale della macchina.
- Inserire l'albero cardanico ed assicurarsi che sia perfettamentebloccato sulla presa di forza. Verificare che la protezione ruotiliberamente. Fissare la protezione con l'apposita catenella.Rimuovere il sostegno dall'albero cardanico (18 Fig. 1), fissan-dolo nell'apposito aggancio.
PERICOLOFare molta attenzione nell’inserire l’albero cardanico. Con-trollare che sia ben bloccato sulla presa di forza del trattore esulla macchina.Seguire a tal proposito anche le istruzioni riportate nel librettodi istruzioni allegato ad ogni albero cardanico.Controllare che la protezione dell’albero cardanico, fissatacon le relative catenelle, ruoti libera da impedimenti.In tale contesto verificare anche le cuffie di protezione pre-senti sia sul trattore che sull’attrezzatura.Se non fossero perfettamente integre, sostituirle immediata-mente con protezioni nuove. È molto importante che le cuffiedi protezione su entrambi i lati, si sovrappongano alle prote-zioni del cardano per almeno 5 cm.
- Collegare il terzo punto superiore ed effettuare una correttaregolazione con il tirante superiore verificando che il pianosuperiore della macchina risulti parallelo al piano terra. Ciò èmolto importante per ottenere il parallelismo tra l'asse dellamacchina e quello della presa di forza del trattore.
4.3 ALBERO CARDANICO
PERICOLOL’albero cardanico è un organo meccanico che quando è infunzione può essere causa di pericolo per l’integrità fisica dichi opera nel suo contesto. Fare quindi molta attenzione alleoperazioni che coinvolgono tale organo di trasmissione.Leggere attentamente il libretto di istruzioni dell’albero car-danico allegato al cardano stesso. Se vi fossero dubbi sullasua funzionalità, fosse privo delle protezioni o fosse usuratoo rotto, sostituirlo con un nuovo albero cardanico marcato«CE».
PERICOLONon effettuare modifiche e adattamenti vari sull'albero car-danico. Se ciò si rendesse necessario, interpellare la DittaCostruttrice.
Essendo l'albero cardanico un organo che ruota a velocità elevata,in fase di collaudo viene sottoposto a bilanciatura ed eventualiinterventi successivi possono causare scompensi che potrebberoriperquotersi sulla funzionalità della macchina stessa oltrechèsull'integrità dell'albero cardanico.L’angolazione in cui lavora l’albero cardanico deve essere laminima possibile, questo favorisce una più lunga durata siadell’albero che della macchina.Quando l'albero cardanico è sfilato al massimo, in ogni condizionedi lavoro, i tubi telescopici devono sovrapporsi per almeno 1/3 dellaloro lunghezza (A Fig. 4).
- 15 -
mekfold 260
Quando è inserito al massimo, il gioco minimo deve essere di4 cm (B Fig. 4).Se ciò non fosse possibile, interpellare il Servizio Tecnico dellaDitta Costruttrice.
CAUTELAPrima di inserire la presa di forza, accertarsi che la velocità dirotazione corrisponda a quella prevista dalla macchina (540giri/min - 1000 giri/min).
4.3.1 ALBERO CARDANICO CON FRIZIONE A DISCHI REGISTRABILIL’abero cardanico è dotato di frizione di sicurezza per proteggeregli organi di trasmissione della macchina da sforzi e sovraccarichieccessivi.La frizione è tarata per un impiego medio, se durante il lavoroslittasse, sarà necessario stringere di mezzo giro uniformementetutti i dadi che chiudono le molle e verificare il funzionamento deldispositivo dopo circa 200 metri di lavoro. Se necessario ripeterel’operazione. L’operazione di regolazione della frizione va esegui-ta al contrario (svitando i dadi) se la frizione è bloccata.
CAUTELASe nonostante siano stati avvitati tutti i dadi la frizione slittas-se ancora, è necessario sostituire i dischi di attrito perchépotrebbero essere usurati o perché le molle sono esauste.
Non serrare mai a fondo i dadi, poiché in tal modo si eliminala funzione delle molle e quindi della frizione a danno degliorgani di trasmissione.
4.3.2 ALBERO CARDANICO CON FRIZIONE AUTOMATICAA richiesta dell’utilizzatore, la Ditta Costruttrice può fornire unalbero cardanico completo di frizione automatica non registrabile,tarata per un carico medio.In caso di sovraccarico la frizione slitta e riprende a funzionare nonappena superato l’ostacolo, senza l’intervento esterno. Qualsiasioperazione di manutenzione sulla frizione dovrà essere effettuatain officina seguendo le istruzioni del costruttore dell’albero carda-nico.
CAUTELAEvitare di far girare a vuoto, fuori del terreno, la macchina.Durante il lavoro evitare di effettuare curve con la macchinainterrata, ne tantomeno lavorare in retromarcia. Sollevarlasempre per i cambiamenti di direzione e le inversioni dimarcia.Durante il trasporto, od ogni qualvolta si renda necessario ilsollevamento della macchina, è opportuno che il gruppo disollevamento del trattore venga regolato in modo che lazappatrice stessa non sia sollevata da terra per più di 40 cmcirca.Evitare di immettersi su strade pubbliche con la macchinasporca di terra, erba o quant’altro che produca sporcizia e/ointralcio al traffico stradale.Non far cadere con violenza la macchina sul terreno ma farlascendere lentamente per consentire il graduale inserimentodelle lame nel terreno. In caso contrario si provocherebberoforti sollecitazioni su tutti i componenti della macchina stes-sa che potrebbero comprometterne la loro integrità.
4.3.3 ALBERI CARDANICI LATERALII due alberi cardanici laterali (7 Fig. 1) trasmettono il moto dallascatola di riduzione/rinvio centrale (16 Fig. 1) ai due riduttorilaterali (4 Fig. 1).Nella dotazione standard sono alberi cardanici, marcati «CE» conrelative protezioni e catenelle, dotati di limitatore di coppia abullone di sicurezza tarato per uno sforzo medio. Qualora, inpresenza di ostacoli particolarmente resistenti tale bullone sitranciasse, è necessario sostituirlo con uno nuovo delle stessedimensioni e materiale.
CAUTELAIn caso di rimozione degli alberi cardanici laterali (7 Fig. 1), èmolto importante che quando vengono rimontati, sia rispetta-ta la fasatura originale (Fig. 6), ossia la forcella del cardano disinistra deve essere orientata con lo stesso angolo del carda-no di destra, altrimenti vi è il pericolo di danneggiare il gruppodi trasmissione.
4.4 MACCHINA COMBINATA CON SEMINATRICEFare molta attenzione all’abbinamento della macchina con unaseminatrice, per il fatto che il peso massimo consentito per instal-lazioni posteriori di attacchi seminatrici idrauliche.Ogni attacco seminatrice idraulico infatti, fornito con la macchinao successivamente su richiesta del Cliente, ha un suo numero dimatricola ed un suo libretto di istruzioni, dove sono indicati tutti idati relativi al montaggio e all’utilizzo.È opportuno però, qualora l’attacco seminatrice idraulico venisseinstallato dall’utilizzatore finale, ricordare che è necessario:- Assicurarsi che una volta fissata la struttura sul telaio dell’erpi-
ce, per sollevare la seminatrice con il cereale da seminare, ilpeso complessivo della combinazione non deve superare quelloprevisto nel libretto di uso e manutenzione.
- Assicurarsi che il montaggio, ed il funzionamento in solleva-mento della seminatrice, sia corretto e che non vi sia interfe-renza con le tubazioni idrauliche.
- Assicurarsi che le parti meccaniche della seminatrice, non in-terferiscano con il rullo della macchina o con la macchina stes-sa.
- Assicurarsi che nei trasferimenti lungo le strade pubbliche, nonvi siano corpi contundenti che sporgano dalla sagoma dellamacchina.
- Assicurarsi che dietro alla macchina combinata, siano ben visi-bili i gruppi ottici di segnalazione e, qualora non lo fossero, ènecessario provvedere secondo quanto richiesto dal codice dellastrada del Paese di utilizzo della macchina stessa.
4.5 IMPIANTO IDRAULICO (Fig. 12-13)
CAUTELADopo avere eseguito correttamente le operazioni preliminari;attacco ai tre punti del trattore e l’innesto dell’albero cardani-co, è necessario collegare le tubazioni dell’impianto idraulicoalle relative prese idrauliche sul trattore in modo da consen-tire l’azionamento dei vari movimenti della macchina.
4.6 APERTURA/CHIUSURA ERPICIL’operazione di apertura e chiusura dei due corpi erpici, rispet-tivamente per l’apertura in fase di lavoro e per la chiusura quandola macchina viene trasportata su strada, avviene idraulicamentetramite i due cilindri (8 Fig. 1 e 4 Fig. 8).Entrambi i cilindri idraulici sono dotati di valvola di blocco (2 Fig. 8)
- 16 -
mekfold 260
che, nell’eventualità di uno scoppio di una tubazione idraulica,arresta istantaneamente il flusso dell’olio e di conseguenza lamacchina, nella posizione in cui si trova. I cilindri sono inoltre dotatidi una valvola di flusso che regola la velocità di chiusura e aperturadei corpi erpice (1 Fig. 8).Queste valvole sono tarate in modo che il movimento dei cilindri edi conseguenza, la discesa e la salita dei corpi erpice, sia il piùmorbido ed omogeneo possibile.È possibile intervenire su tale movimento, avvitando o svitando laghiera di fermo della valvola regolatrice di flusso (1 Fig. 8)fintantoché la salita e la discesa dei due corpi erpice lateraliavvenga nel modo desiderato.Bloccare, a questo punto, la valvola in posizione, con la ghiera difermo presente nella valvola regolatrice (1 Fig. 8).
ATTENZIONECon i corpi erpice in posizione verticale, verificare l’interoarco della visibilità posteriore dal posto di guida del trattorein quanto, con i corpi erpice in tale posizione, potrebberisultare ostacolata.È opportuno quindi installare uno o più specchietti retrovisorisul trattore in modo da garantire una perfetta visibilità.
PERICOLOOgniqualvolta i due corpi erpice vengono posizionati in ver-ticale, verificare che vengano automaticamente bloccati coni due relativi ganci di bloccaggio corpi (1 Fig. 10).
I due erpici aperti possono lavorare in modo flottante seguendocioè il profilo del terreno oppure fissi e allineati, ciò dipende dallaposizione del distributore che comanda l’olio dei due cilindriidraulici.È possibile, a richiesta, dotare l’erpice di un collegamento detto«kit flottante» che consente ai due erpici accoppiati di seguireliberamente il profilo del suolo, indipendentemente dal tipo didistributore del trattore, semplicemente agendo su due valvole diintercettazione a leva poste in prossimità dei due cilindri idraulici.La selezione della modalità operativa, fissa o flottante, si effettuaesclusivamente con erpici aperti, bloccati e abbassati a terra,agendo sulle due leve:- se aperte, leve allineate alle tubazioni, è in modalità flottante;- se chiuse, leve perpendicolari alle tubazioni, è in modalità fissa.
4.6.1 REGOLAZIONE PROFONDITÀ DI LAVOROLa regolazione della profondità di lavoro dell’erpice pieghevolepuò essere determinata, a seconda dell’equipaggiamento:- con cilindri a comando idraulico (2 Fig. 1).Alzando il rullo, si aumenta la profondità di lavoro, abbassandolodiminuisce.
La regolazione della profondità di lavoro, con cilindri a comandoidraulico, si effettua dal posto di guida, tramite l’azionamentoidraulico che comanda i due cilindri idraulici (2 Fig. 1), che regolanoi rulli posteriori (1 Fig. 1) e quindi ne determina la profondità dilavoroEntrambi i cilindri idraulici sono dotati di valvola di blocco chepermette di ottenere la stessa regolazione dei rulli e quindi lastessa profondità di lavoro.
4.6.2 AGGANCIO/SGANCIO CORPI ERPICEL’equipaggiamento idraulico della macchina è strutturato in mododa permettere, con un comando dal posto di guida, l’azionamentosequenziale automatico di aggancio e sgancio dei due corpierpice, tramite la movimentazione dei due ganci (1 Fig. 10), per iltrasporto su strada.
LEGENDA Fig. 12 (Erpice con cilindri idraulici regolazione rullie kit flottanti)PRESSIONE MASSIMA 180 BarTUBAZIONE IDRAULICA DA 1/4” E DA 3/8”A) Cilindri idraulici comando erpiceB) Cilindri idraulici regolazione rulliC) Cilindrio idraulicio sgancio/aggancio erpiciD) Valvola per flottanteE) Valvola regolazione velocità cilindri di comandoF) Divisore di flussoG) Valvola di sequenzaH) Valvola on-offI) Valvola di sicurezzaL) Valvola di blocco1) Tubazione olio abbassamento rulli2) Tubazione olio apertura erpici/sgancio erpici3) Tubazione olio sollevamento rulli4) Tubazione olio chiusura erpici/aggancio erpici
LEGENDA Fig. 13 (Erpice senza cilindri idraulici regolazione rullie kit flottante)PRESSIONE MASSIMA 180 BarTUBAZIONE IDRAULICA DA 1/4” E DA 3/8”A) Cilindri idraulici comando erpiceC) Cilindrio idraulicio sgancio/aggancio erpiciD) Valvola per flottanteE) Valvola regolazione velocità cilindri di comandoG) Valvola di sequenzaH) Valvola on-offI) Valvola di sicurezzaL) Valvola di blocco1) Tubazione olio apertura erpici2) Tubazione olio chiusura erpici
4.7 IN LAVOROIniziare il lavoro con la presa di forza a regime, affondandogradualmente la macchina nel terreno. Evitare di premere sconsi-deratamente il pedale dell'acceleratore con la presa di forzainserita.Per scegliere lo sminuzzamento più idoneo del terreno, è neces-sario tenere in considerazione alcuni fattori e precisamente: - natura del suolo (medio impasto, sabbioso, argilloso, ecc.) - profondità di lavoro - velocità di avanzamento del trattore - regolazione ottimale della macchina.Uno sminuzzamento del terreno si ottiene con una bassa velocitàdi avanzamento del trattore, con la barra posteriore abbassata eduna rotazione dei coltelli a 300 giri/min. La barra posteriore, oltrea contenere le zolle già lavorate dai coltelli, consente di avere unasuperficie ben livellata ed omogenea dopo la lavorazione delterreno.
4.7.1 COME SI LAVORAIn funzione dello sminuzzamento voluto, si regola l’altezza del rullo(1 Fig. 1), si innesta la presa di forza e si inizia ad avanzare con iltrattore, abbassando progressivamente la macchina.Si percorre un breve tratto e si controlla poi se la profondità dilavoro, lo sminuzzamento ed il livellamento del terreno sono quellidesiderati.
CAUTELALa velocità del trattore con macchina in lavoro non deve supe-rare i 6÷8 Km/ora al fine di evitare rotture o danneggiamenti.
PERICOLOIn fase di lavoro è possibile che vengano sollevati sassi o altri
- 17 -
mekfold 260
corpi contundenti dai coltelli in rotazione.Controllare quindi, costantemente, che non vi siano persone,bambini o animali domestici nel raggio d'azione della macchi-na.4.7.2 CONSIGLI UTILIProfondità insufficiente- Rivedere la regolazione di profondità.- Avanzare più lentamente, la potenza del trattore potrebbe
essere insufficiente, alzare il rullo posteriore.- Se il terreno è troppo duro sono necessari ulteriori passaggi.- I coltelli strisciano sul terreno invece di penetrare: avanzare più
lentamente.Eccessivo sminuzzamento del terreno- Abbassare la velocità dei rotori portacoltelli.- Aumentare la velocità d'avanzamento del trattore.Scarso sminuzzamento del terreno- Aumentare la velocità dei rotori portacoltelli.- Ridurre la velocità d'avanzamento.- Non lavorare in terreno troppo bagnato.- Dove c’è la barra livellatrice, provare ad alzarla o abbassarla.Intasamento dei rotori- Terreno troppo bagnato per lavorare.- Sollevare la barra livellatrice.- Ridurre la velocità d'avanzamento.- Evitare di lavorare con presenza di erba molto alta.La macchina rimbalza sul terreno o vibra- Corpi estranei bloccati fra i coltelli.- Coltelli montati non correttamente senza la disposizione prevista.- Coltelli consumati o rotti.- Deformazione dei coltelli dovuta a colpi ricevuti da sassi o
terreni particolarmente duri, durante il lavoro.Eccessiva vibrazione della macchina- Ridurre la velocità di avanzamento del trattore.- Ottimizzare la regolazione della macchina, come da istruzioni.- Pulire i rotori, potrebbero essere intasati.- Verificare se vi sono coltelli rotti, eventualmente sostituirli.I rotori non girano uniformemente- Verificare la registrazione della frizione dell’albero cardanico.- Molle della frizione eccessivamente elastiche, sostituire le
molle.Le scatole ingranaggi si surriscaldano- Verificare il livello olio, eventualmente ripristinarlo.La frizione dell’albero cardanico si surriscalda- Verificare l’usura dei dischi frizione, eventualmente farli sostitu-
ire tramite un’officina autorizzata.- Molle della frizione eccessivamente elastiche, sostituire le
molle.
4.8 UTENSILII coltelli con cui viene equipaggiata la macchina sono adatti perla lavorazione su terreni di normale conformazione. Controllaregiornalmente la loro usura o integrità. Qualora durante il lavorodovessero per cause accidentali piegarsi (o rompersi) è neces-sario sostituirli immediatamente avendo l'accortezza di rimontar-li nella identica posizione.In caso di sostituzione di più coltelli, è consigliabile effettuare leoperazioni di smontaggio e montaggio, sempre un coltello allavolta, per evitare errori di posizione.Il lato tagliente dei coltelli dovrà essere comunque orientato nelsenso di rotazione del rotore portacoltelli.
PERICOLOLa sostituzione dei coltelli è un’operazione pericolosa.
Per effettuare la sostituzione dei coltelli, è necessario:- Con trattore in piano e macchina agganciata, sollevare la
macchina stessa con il sollevatore;- Inserire due robusti cavalletti di sostegno ai lati della macchina;- Calare la macchina sui cavalletti, spegnere il trattore ed inserire
il freno di stazionamento.
ATTENZIONEI bulloni che fissano gli utensili devono avere la testa dalla partedell’utensile stesso e il dado/tassello sul supporto portadente.Rispettare i valori delle coppie di serraggio come indicato intabella riportata di seguito.
Se si devono sostituire i coltelli, fare attenzione che i nuoviassumano la posizione di quelli smontati.
COPPIE DI SERRAGGIOClasse 6.6 8.8 10.9 12.9M8x1 15 26 36 44M10x1,25 30 52 74 88M12x1,25 51 91 127 153M14x1,5 81 143 201 241M16x1,5 120 214 301 361M18x1,5 173 308 433 520M20x1,5 242 431 606 727M22x1,5 321 571 803 964M24x2 411 731 1028 1234
PERICOLOIn caso di ingolfamento ai coltelli, è severamente vietato ten-tare di pulire la macchina mentre è in movimento. Occorreprima disinnesatare la presa di forza, arrestare il trattore edinserire il freno di stazionamento.Attendere che ogni organo in movimento, sia completamen-te fermo e procedere con molta cautela alla pulizia.
4.9 CAMBIO DI VELOCITÀI rotori portacoltelli possono ruotare a varie velocità in funzionedelle coppie di ingranaggi montate sulle scatole laterali. È possi-bile in tal modo ottenere diversi gradi di affinamento del terreno inrapporto alla natura del suolo, al suo contenuto di umidità, allavelocità di avanzamento ecc.
CAUTELASu entrambe le scatole ingranaggi laterali (4 Fig. 1), devonoessere montate le stesse coppie di ingranaggi e nelle stesseposizioni.
Utilizzare esclusivamente le coppie previste e riportate nellatabella
- 18 -
mekfold 260
SCATOLE INGRANAGGI - Presa di forza 1000 giri/min
Ingranaggi: B A B A B A
A (p.d.f.) 12 13 14
B 21 20 19
310 352 399
Più è elevato il numero di giri dei rotori e maggiore è lo sminuzza-mento del terreno, ma è anche maggiore la potenza assorbita datrattore e l’usura degli utensili.È consigliabile una velocità di rotazione bassa compatibilmentecon una buona qualità di lavorazione del terreno.Per variare la velocità dei rotori occorre eseguire queste semplicioperazioni in entrambe le scatole ingranaggi:- Togliere le viti che fissano il coperchio posteriore della scatola
ingranaggi (4 Fig. 1) e togliere il coperchio facendo attenzionead eventuali fuoriuscite di olio.
- Sfilare gli ingranaggi dagli alberi.- Inserire la coppia di ingranaggi desiderata negli alberi.- Rimontare il coperchio e riserrare le viti.Fare attenzione agli ingranaggi previsti, in quanto non si possonomontare ingranaggi di coppie diverse.
4.10 BARRE POSTERIORIPer livellare e sminuzzare ulteriormente il terreno, l’erpice pie-ghevole è dotato di barre livellatrici (1 Fig. 7) posizionate poste-riormente ai denti e regolabili in altezza tramite viti a manovella (2Fig. 7).È consigliabile iniziare il lavoro con le barre in posizione alta, re-golandole successivamente alla posizione desiderata.Effettuare le regolazioni mantenendo quanto più possibile le bar-re alla stessa altezza rispetto al terreno.La barre devono essere utilizzate in posizione alta in modo dalivellare correttamente il terreno.Evitare di usarle in profondità. Ciò potrebbe causare danni.Ogniqualvolta si rendesse necessario variare la posizione dei rul-li posteriori, è necessario effettuare una nuova regolazione in modoche sfiorino il terreno.
4.11 ARRESTO DELLA MACCHINAA fine lavoro l’operatore deve:- Disinnestare la presa di forza del trattore.- Tramite il sollevatore, posizionare a terra la macchina.- Arrestare il trattore ed inserire il freno di stazionamento.- Assicurarsi che tutti gli organi di lavoro della macchina siano
fermi e in posizione di riposo.Solo dopo avere eseguito le operazioni sopradescritte, l’operatorepuò abbandonare il trattore.4.11.1 PARCHEGGIO- Al termine del lavoro, appoggiare la macchina su di una
superficie idonea e pianeggiante.- Arrestare il trattore ed inserire il freno di stazionamento.- Con trattore fermo ed organi completamente immobili, sfilare
l’albero cardanico dalla presa di forza del trattore.- Staccare il trattore dalla macchina.
ATTENZIONEÈ importante il luogo in cui si pone la macchina deve essere:- Asciutto.
- Al riparo dagli agenti atmosferici.- Custodito o chiuso, per impedire il libero accesso alla
macchina ad animali, bambini o persone che non sianoaddestrate al suo uso.
ATTENZIONEL’erpice pieghevole deve sempre essere parcheggiato inposizione aperta (Fig. 5).
CAUTELANel caso che si preveda un lungo periodo di inattività, sidevono lubrificare le parti soggette ad usura, e ricoverare lamacchina in un ambiente riparato e asciutto coprendola conun telo in plastica.Alla ripresa del lavoro si avrà, in tal modo, una macchina incondizioni operative ideali.
SEZIONE 5Manutenzione
5.1 MANUTENZIONE ORDINARIAVengono di seguito descritte le varie operazioni di manutenzioneordinaria.È opportuno ricordarsi che il minor costo di esercizio ed una lungadurata della macchina dipendono dalla continua osservanza diqueste norme.
ATTENZIONEPrima di procedere con qualsiasi operazione, assicurarsi chela macchina si trovi in piano e che lo spostamento sia blocca-to con appositi ceppi sotto le ruote.Le operazioni di manutenzione, regolazione e preparazionealla lavorazione devono essere eseguite con il trattore el’albero cardanico staccati dalla macchina.La tempistica di intervento di questo manuale ha un carattereinformativo, ed è relativa a condizioni normali di utilizzo, checomunque può variare al tipo di uso, ambiente più o menopolveroso, fattori stagionali, ecc.In condizioni di utilizzo più gravose, gli interventi di manuten-zione vanno logicamente incrementati.
CAUTELA- Prima di iniettare grasso lubrificante negli ingrassatori, è
necessario pulire con cura i raccordi ingrassatori per impe-dire che, fango, polvere o corpi estranei si mescolino con ilgrasso, facendo diminuire, o addirittura annullare, l’effettodella lubrificazione.L’introduzione nel punto di ingrassaggio di una grande quan-tità di grasso con elevata pressione, può danneggiare leprotezioni dei cuscinetti. Effettuare dunque questa operazio-ne con la dovuta cautela.
- Lubrificare ed ingrassare ogni punto previsto comprese lecatene.
- Nel ripristinare o cambiare l’olio, usare lo stesso tipo di olioraccomandato.
PERICOLO
- 19 -
mekfold 260
Tenere i lubrificanti al di fuori della portata dei bambini.Leggere attentamente le avvertenze e le precauzioni indicatesui contenitori dei lubrificanti.Dopo l’utilizzo lavarsi accuratamente e a fondo.Trattare gli olii usati in conformità con le disposizioni di leggeanti-inquinamento.
5.2 LUBRIFICAZIONELa lubrificazione di una qualsiasi macchina con parti in rotazionee/o sfregamento è una operazione che grande importanza per ladurata e la funzionalità della macchina stessa. Effettuare quindile operazioni di lubrificazione sistematicamente e con periodicità.I tempi di intervento riportati si riferiscono ad un utilizzo dellamacchina in ambiente normale. Con l’utilizzo della macchina incondizioni ambientali più gravose, i tempi di intervento devononaturalmente essere più vicini tra loro.
LEGENDA Fig. 11 1 Ingrassatori sui perni di rotazione anteriore e posteriore dei
due telai laterali 2 Ingrassatori sulle viti di regolazione delle barre livellatrici 3 Ingrassatori sulle crociere degli alberi cardanici, 2 sull’albero
primario centrale e 2 su ogni albero laterale 4 Ingrassatori sulle viti di regolazione della profondità (se pre-
senti) 5 lubrificare con grasso le superfici di scorrimento dei due telai
laterali 6 Ingrassaggio supporti laterali rulli 7 lubrificare i perni attacco cilindri idraulici 8 lubrificare con grasso i perni delle bandelle laterali 9 lubrificare con grasso i tubi telescopici degli alberi cardanici10 vasche di contenimento ingranaggi:
grasso tipo COLUMBIA DOUPLE STAR «O» Emekfold 260 vers. 500 ........................... Kg 22 per vascamekfold 260 vers. 600 ........................... Kg 24 per vasca
Le quantità indicate corrispondono ad un livello di circa 1 cm piùbasso rispetto al bordo superiore degli ingranaggi all’interno dellavasca, quando la macchina è in piano.
5.2.1 LUBRIFICANTI CONSIGLIATI- Per il gruppo riduttore/ripartitore centrale (lt 5,7); utilizzare olio
SAE 90 EP.- Per le scatole ingranaggi delle trasmissioni laterale (lt 6,5), si
consiglia: olio COLUMBIA V.V. Gear EP 460 oppure AGIPROTRA MP SAE 85W/140.Per tutti i punti di ingrassaggio, si consiglia: GRASSO AGIP GRMU EP 2 o equivalente.
Per quanto riguarda la manutenzione dell’albero cardanico, atte-nersi scrupolosamente alle istruzioni riportate, dal Costruttoredell’albero cardanico stesso, nello specifico libretto di istruzioni indotazione ad ogni cardano.
5.2.2 DOPO LE PRIME 8 ORE LAVORATIVEOgni macchina nuova deve essere controllata dopo le prime 8ore di funzionamento, provvedendo a verificare:- Lo stato generale della macchina.- Dopo avere controllato l’usura dei coltelli, serrare a fondo le viti
che fissano i coltelli.- Effettuare un controllo del serraggio di tutte le viti della macchi-
na.
5.2.3 OGNI 20 ORE LAVORATIVE- Controllare il serraggio delle viti di fissaggio dei coltelli.- Effettuare un ingrassaggio dell’albero cardanico, la vite di rego-
lazione del rullo ed i supporti del rullo.
5.2.4 OGNI 100 ORE LAVORATIVE- Verificare il livello dell’olio nella scatola del riduttore/ripartitore
centrale. Eventualmente ripristinarlo.- Verificare il livello dell’olio nelle scatole ingranaggi laterali.
Eventualmente aggiungerne. Il corretto livello dell’olio è datodalla fuoriuscita dell’olio dal foro del tappo di livello.
5.2.5 OGNI 500 ORE LAVORATIVE- Ogni 500 ore lavorative, o almeno una volta all’anno, sostituire
l’olio nelle scatole del riduttore/ripartitore centrale e nelle scatoledegli ingranaggi laterali.
- Controllare la piena efficenza della frizione dell’albero cardani-co. Eventualmente fare effettuare una revisione della frizione,con sostituzione dei dischi, da un’officina autorizzata.
5.3 MESSA A RIPOSOA fine stagione, o nel caso si preveda un lungo periodo di riposodella macchina, è necessario:- Lavare la macchina soprattutto da concimi e da prodotti chimici
ed asciugarla.- Controllarla accuratamente ed eventualmente sostituire le parti
danneggiate o usurate.- Serrare a fondo tutte le viti ed i bulloni, in particolare quelli che
fissano i coltelli.- Effettuare un accurato ingrassaggio ed infine proteggere tutta la
macchina con un telo e sistemarla in un ambiente asciutto.
Se queste operazioni vengono effettuate con cura, il vantag-gio sarà solo dell’utilizzatore in quanto alla ripresa del lavo-ro troverà una attrezzatura in condizioni ottimali.In caso di smantellamento della macchina, attenersi alle leg-gi anti-inquinamento ed in particolare, smaltire i lubrificantiesausti ed i vari elementi, in funzione della loro struttura dif-ferenziata.
5.4 PARTI DI RICAMBIOTutte le parti componenti la macchina, possono essere richiestealla Ditta Costruttrice specificando:- Modello di macchina.- Numero di matricola della macchina.- Anno di costruzione.- Numero di matricola del pezzo desiderato (rilevabile dal catalo-
go parti di ricambio), descrizione del pezzo e relativa quantità.- Mezzo di trasporto. Nel caso questa voce non sia specificata, la
Ditta Costruttrice, pur dedicando a questo servizio una partico-lare cura, non risponde di eventuali ritardi di spedizione dovutea cause di forza maggiore. Le spese di spedizione sonosempre a carico del destinatario. La merce viaggia a rischio epericolo del committente anche se venduta franco destino.
Si ricorda infine che la Ditta Costruttrice è sempre a disposi-zione per qualsiasi necessità di assistenza e/o ricambi.
- 60 -
mekfold 260
ITALIANO - TAVOLE RICAMBITav. 1 Castello terzo punto ............................................................................... 60Tav. 2 Impianto idraulico per regolazione vasche ............................................ 61Tav. 3 Kit per regolazione flottante vasche ....................................................... 62Tav. 4 Gruppo scatola centrale completo ......................................................... 63Tav. 5 Sezione gruppo scatola centrale ........................................................... 64Tav. 6 Vasche macchina ................................................................................... 65Tav. 7 Gruppo trasmissione scatola laterale .................................................... 66Tav. 8 Gruppo trasmissione laterale ................................................................. 67Tav. 9 Gruppo scatola laterale completo ......................................................... 68Tav. 1 0 Kit spondina ........................................................................................ 6 9Tav. 11 Barra livellatrice ................................................................................. 7 0Tav. 1 2 Regolazione rullo meccanica ......................................................... 7 1Tav. 1 3 Regolazione rullo idraulica ............................................................. 7 2Tav. 1 4 Impianto idraulico per regolazione rullo ...................................... 7 3Tav. 1 5 Ancora centrale .................................................................................. 7 4Tav. 1 6 Ancora rompitraccia a molla / rigida ............................................. 7 5Tav. 1 7 Telaio rullo .......................................................................................... 7 6Tav. 1 8 Rullo a gabbia .................................................................................... 7 7Tav. 1 9 Rullo Packer ........................................................................................ 7 8Tav. 2 0 Rullo dentato ...................................................................................... 7 9Tav. 2 1 Barra fanali .......................................................................................... 8 0Tav. 2 2 Protezione coltelli .............................................................................. 8 1Tav. 2 3 Albero cardanico con frizione automatica 1"3/8 Z6 (cod. 8065846)8 2Tav. 2 4 Albero cardanico con frizione automatica 1"3/8 Z21 (cod.8065847) .............................................................................................................. 8 3Tav. 2 5 Albero cardanico con frizione dischi 1"3/8 Z6 (cod. 8065848) 8 4Tav. 2 6 Albero cardanico con frizione dischi 1"3/8 Z21 (cod. 8065849)8 5Tav. 2 7 Albero cardanico con frizione dischi 1"3/4 Z6 (cod. 8065850) 8 6Tav. 2 8 Albero cardanico con frizione dischi 1"3/4 Z20 (cod. 8065851)8 7Tav. 2 9 Protezione CE ..................................................................................... 8 8
ENGLISH - SPARE PARTS TABLESTab. 1 Three-point hitch .................................................................................... 60Tab. 2 Hydraulic circuit ..................................................................................... 61Tab. 3 Tank float hydraulic kit .......................................................................... 62Tab. 4 Complete central box unit ..................................................................... 63Tab. 5 Section of central box unit ..................................................................... 64Tab. 6 Machine tanks ....................................................................................... 66Tab. 7 Side panel kit with rod ........................................................................... 67Tab. 8 Side transmission final drive unit .......................................................... 68Tab. 9 Complete side box unit .......................................................................... 69Tab .1 0 Side box transmission ....................................................................... 7 0Tab . 11 Levelling bars ..................................................................................... 7 1Tab .1 2 Mechanically roller adjustment ...................................................... 7 2Tab.1 3 Hydraulic roller adjustment .............................................................. 7 3Tab .1 4 Hydraulic circuit for roller adjustment ............................................ 7 4Tab .1 5 Central culvation foot ........................................................................ 7 6Tab .1 6 Spring / rigid finisher tine ................................................................. 7 5Tab.1 7 Roller frame ......................................................................................... 7 6Tab .1 8 Cage roller ........................................................................................... 7 6Tab.1 9 Packer roller ......................................................................................... 7 7Tab .2 0 Sprocket roller ..................................................................................... 7 8Tab .2 1 Rear lights ............................................................................................ 7 9Tab .2 2 Blade guards ....................................................................................... 8 0Tab.2 3 1"3/8 Z6 (cod. 8065846) driveline with automatic clutch ......... 8 2Tab .2 4 1"3/8 Z21 (cod. 8065847) driveline with automatic clutch ...... 8 3Tab .2 5 1"3/8 Z6 (cod. 8065848) driveline with plate clutch .................. 8 4Tab .2 6 1"3/8 Z21 (cod. 8065849) driveline with plate clutch ............... 8 5Tab .2 7 1"3/4 Z6 (cod. 8065850) driveline with plate clutch .................. 8 6Tab .2 8 1"3/4 Z20 (cod. 8065851) driveline with plate clutch ............... 8 6Tab .2 9 CE protections ..................................................................................... 8 6FRANÇAIS - PLANCHES DES PIECES DETACHÉESTab. 1 Bâti à trois points .................................................................................... 60Tab. 2 Circuit hydraulique ................................................................................. 61Tab. 3 Kit hydraulique flottant cuves ................................................................. 62Tab. 4 Ensemble boîtier central complet .......................................................... 63Tab. 5 Section de l’ensemble boîtier central .................................................... 64Tab. 6 cuves Machine ....................................................................................... 65Tab. 7 Ensemble transmission boîtier latéral ................................................... 66Tab. 8 Ensemble transmission latérale ............................................................ 67Tab. 9 Ensemble boîtier latéral complet ........................................................... 68Tab .1 0 kit ridelle ............................................................................................... 6 9Tab. 11 Barres de nivellement ....................................................................... 7 0Tab .1 2 Réglage mécanique rouleau .......................................................... 7 1Tab .1 3 Réglage hydraulique rouleau ......................................................... 7 2Tab .1 4 Circuit hydraulique de réglage du rouleau .................................. 7 3Tab .1 5 Efface-trace central ............................................................................ 7 4Tab .1 6 Ancre efface trace à ressort / rigide ................................................ 7 5
Tab .1 7 Châssis rouleau 76Tab .1 8 Rouleau à cage .................................................................................. 7 7Tab.1 9 Rouleau Packer .................................................................................. 7 8Tab .2 0 Rouleau hérisson ................................................................................ 7 9Tab .2 1 Dispositif de signalation ................................................................... 8 0Tab.2 2 Protections des couteaux ................................................................. 8 1Tab .2 3 Arbre à cardans avec limiteur de couple automatique 1"3/8 Z6
(cod. 8065846) ....................................................................................... 82Tab .2 4 Arbre à cardans avec limiteur de couple automatique 1"3/8 Z21
(cod. 8065847) ....................................................................................... 83Tab .2 5 Arbre à cardans avec limiteur à disques 1"3/8 Z6 (cod. 8065848)8 4Tab.2 6 Arbre à cardans avec limiteur à disques 1"3/8 Z21 (cod. 8065849)8 5Tab.2 7 Arbre à cardans avec limiteur à disques 1"3/4 Z6 (cod. 8065850)8 6Tab.2 8 Arbre à cardans avec limiteur à disques 1"3/4 Z20 (cod. 8065851)8 7Tab.2 9 Protections CE .................................................................................... 8 8ESPAÑOL - LAMINAS REPUESTOLám. 1 Armazón de tres puntos ........................................................................ 60Lám. 2 Instalación hidráulica ............................................................................. 61Lám. 3 Kit hidráulica flotante tanques ............................................................... 62Lám. 4 Grupo caja central completo ................................................................. 63Lám. 5 Sección Grupo caja central ................................................................... 64Lám. 6 tanques máquina .................................................................................... 65Lám. 7 Grupo transmisión caja lateral ............................................................... 66Lám. 8 Grupo transmisión lateral ...................................................................... 67Lám. 9 Grupo caja lateral completo ................................................................... 68Lám.1 0 Kit lateral ............................................................................................. 6 9Lám.11 Barras niveladoras .............................................................................. 7 0Lám.1 2 Regulación mecánico rodillo .......................................................... 7 1Lám.1 3 Regulación hidráulica rodillo ......................................................... 7 2Lám.1 4 Instalación hidráulica para regulación rodillo ............................ 7 3Lám.1 5 Anclaje central .................................................................................... 7 4Lám.1 6 Anclaje borrasurcos de muelle/rígido ............................................ 7 5Lám.1 7 Bastidor del rodillo ............................................................................ 7 6Lám.1 8 Rodillo de jaula .................................................................................. 7 7Lám.1 9 Rodillo Packer ..................................................................................... 7 8Lám.2 0 Rodillo dentado .................................................................................. 7 9Lám.2 1 Luces de posiciòn .............................................................................. 8 0Lám.2 2 Protecciones cuchillas ...................................................................... 8 1Lám.2 3 Árbol Cardán de embrague automático 1"3/8 Z6 (cod. 8065846)8 2Lám.2 4 Árbol Cardán de embrague automático 1"3/8 Z21 (cod. 8065847)8 3Lám.2 5 Árbol Cardán de embrague de discos 1”3/8 Z6 (cod. 8065848)8 4Lám.2 6 Árbol Cardán de embrague de discos 1”3/8 Z21 (cod. 8065849)8 5Lám.2 7 Árbol Cardán de embrague de discos 1”3/4 Z6 (cod. 8065850)8 6Lám.2 8 Árbol Cardán de embrague de discos 1”3/4 Z20 (cod. 8065851)8 7Lám.2 9 Proteciòn CE ....................................................................................... 8 8DEUTSCH - ERSATZTEILTAFELNTafel 1 Gerätedreieck, geräteseitig .................................................................... 60Tafel 2 Hydraulische Anlage .............................................................................. 61Tafel 3 Hydraulische Kit Schwimmstellung Gehäuse ........................................ 62Tafel 4 Komplette Gruppe zentrales Gehäuse .................................................. 63Tafel 5 Sektion Gruppe zentrales Gehäuse ...................................................... 64Tafel 6 Maschinenbehälter ................................................................................. 65Tafel 7 Gruppe seitliches Getriebegehäuse ...................................................... 66Tafel 8 Gruppe Seitenantrieb ............................................................................. 67Tafel 9 Komplette Gruppe Seitengehäuse ......................................................... 68Tafel 10 Bausatz Seitenwand mit Pleuel ............................................................. 69Tafel 11 Planierbalken .......................................................................................... 70Tafel 12 Mechanische Radeinstellung ................................................................. 71Tafel 13 Hydraulische Radeinstellung ................................................................. 72Tafel 14 Hydraulische Anlage für Walzeneinstellung .......................................... 73Tafel 15 Zentrale schare ....................................................................................... 74Tafel 16 Anker für Spurbrecher gefedert/starr .................................................... 75Tafel 17 Walzenrahmen ....................................................................................... 76Tafel 18 Käfigwalze .............................................................................................. 77Tafel 19 Packwalze .............................................................................................. 78Tafel 20 Stachelwalze .......................................................................................... 79Tafel 21 Beleuchtung ........................................................................................... 80Tafel 22 Zinkenschutz ......................................................................................... 81Tafe l2 3 Gelenkwelle mit automatischer Kupplung 1"3/8 Z6 (cod. 8065846)8 2Tafe l2 4 Gelenkwelle mit automatischer Kupplung 1"3/8 Z21 (cod.8065847) .............................................................................................................. 8 3Tafe l2 5 Gelenkwelle mit Scheibenkupplung 1”3/8 Z6 (cod. 8065848) 8 4Tafe l2 6 Gelenkwelle mit Scheibenkupplung 1”3/8 Z21 (cod. 8065849)
- 61 -
mekfold 260
TAV.1
E14
0010
5
0018
266
E01
0006
0
8065
109
0002
034
Z01
0020
6
0060
085
E15
0002
0
E14
0010
5
8200
170
E15
0002
2 (
vers
.500
- 6
00)
0037
098
3179
202
8065
09300
3709
8
0001
065
0056
378
0006
349
0030
157
0026
535
8064
948
8065
092
E15
0001
2
E15
0002
1 (v
ers.
500
- 60
0)
0018
266
E01
0006
1
0026
539 00
3015
7
0006
349
0049
301
0091
385
0050
166
0050
204
3179
242
0050
204
5501
590
8065
088
0019
291
8066
045
5501
597
0092
279
E14
0011
0
- 62 -
mekfold 260
TAV.2
0001
020
0041
866
0041
867
3177
34631
7734
6
3177
346
3177
346
0026
815
0002
265
0001
075
8064
395
0041
866
0041
867
5501
701
8065
109
0002
034 31
7790
0
3177
9020073
562
0056
378
3178
730
8064
759
0002
034
8065
090
0090
182
0002
034
8065
091
5501
702
3177
739
0026
858 80
6494
8
3177
901
5201
741
0050
164
8065
874
3177
346
0008
037
8064
396
0094
208
0041
866
3177
346
8064
397
0041
866
8064
544
0041
866
0041
867
0015
220
8064
609
8064
770
3177
350
0074
094
0021
105
Z010
0054 90
0002
0
0041
871
0036
532
3177
349
0001
020
E150
0029
E150
0016 E1
5000
16
8065
124
8065
124
0077
358
E150
0027
E150
0017
- 63 -
mekfold 260
0041
866
0041
866
8064
542
0041
866
8064
543
8064
540
8064
544
3177
592
8064
542 0041
866
8064
546 80
6439
5
0041
866
0041
866
8064
545
9000
012
0041
86600
4186
7
3177
591
TAV.3
- 64 -
mekfold 260
TAV.4
8066
045
0019
291
0049
301
8066
068
8066
068
0006
349
0030
157
E140
0105
0026
539
0050
166
0091
385
0006
349
0030
157
E140
0105
8200
170
0056
378
E140
0110
0026
535
- 65 -
mekfold 260
TAV.5
355020050
339000090
354401050
295044019
298625400
319012200
340I09000
373007000
355020050339000090
354400050
298321400335010001
340E05000
354400050
295044018
354405050
337000060
355020050
339000050
290290600
298411000
373010000
- 66 -
mekfold 260
TAV.6
8064
948
E140
0128
0032
949
E140
0129
0077
535
0077
535
0064
227
0032
941
0032
325
E160
0012
E160
0012
E140
0012
E140
0016E1
4000
198065
172
0077
535
8065
172
0077
535
E140
0081
0021
105
Z010
0042
E215
0001
(VER
S.50
0)E2
1600
01 (V
ERS.
600)
Z010
0041
E215
0001
(VER
S.50
0)E2
1600
01 (V
ERS.
600)
E140
0007
5500
977
0076
106
0021
105
Z010
0042
E140
0007
0021
105
0077
224
Z010
0041
E052
5021
(VER
S.50
0)E0
5300
21 (V
ERS.
600)
0077
535
8065
172
8065
172
8064
948
E160
0009
E160
0014
E160
0009
E140
0011
E140
0018
E140
0015
E140
0007
Z010
0042
Z010
0042
- 67 -
mekfold 260
TAV.7
0018461 E0500047
0032103
0032101
E0500045
E0700028
0001085
8064775
8065115
E0700025
0074094
E0700012
3177293
(Sp.15 SX) 0060184S(Sp.15 DX) 0060184D
0060189
003207500410850041089
00331763177397
0002034
- 68 -
mekfold 260
TAV.8
- 69 -
mekfold 260
E0100134
E0100135 (CENTRALE)E0100136 (LATERALE)
E0100133E0100131
E0100132
E0100130 (DX)E0100129 (SX)
- 70 -
mekfold 260
TAV.900
0211
0
0002
110
0049
301
0091
385
0050
166
0001
008
0002
034
0049
307
3177
492
(Sp.
5/10
) 011
4172
(Sp.
2/10
) 001
4172
0030
166
8065
916
E110
0190
8065
916
E050
0076
8064
435(Z
21) 0
0291
50
(Z12
) 002
6149
0028
160
E110
0191
0033
176
0002
034
0064
227
8065
637
8065
173
0029
133
(Sp.
2/10
)01
2913
3 (S
p.5/
10)
8200
629
8065
918
8065
637
E110
0098
0026
126
8065
917
E110
0189
8200
629
8065
919
0003
188
(Sp.
2/10
)01
0318
8 (S
p.5/
10)
0003
186
0001
280
0001
008
- 71 -
mekfold 260
TAV.10
- 72 -
macchine agricolemekfold 260
TAV.11
- 73 -
mekfold 260
TAV.12
0031
182
0073
012
E160
0013
8200
047
0006
610
Z010
0172
8064
948
8065
193
0060
356
8065
193
- 74 -
mekfold 260
TAV.13
8064
948
8065
193
8064
512
8064
948
0031
182
0073
012
8064
948E
1600
013
ATT
AC
CO
DA
US
AR
E S
U K
ITP
ER
ME
KF2
50 (E
1600
015)
E14
0009
6
8064
512
3177
557
0060
356
8065
193
E14
0001
0
- 75 -
mekfold 260
TAV.14
0006577
0005581
Z0100131
0015220
8064609
8064608
8064608
0052427
0052438
9000020
0041871
0036532
8065874
E1100139
8065139
8065138
3177449
E1400086
8065091
0002034
8065109
0041867
3177449
3177587
3177346
0041866
0026719
8065959
3177587
3177350
3177350
8064770
8064770
8064609
0015220
- 76 -
mekfold 260
TAV.15
8201076
E1400091
8064864
0008568
E1100036
0092276
0074256
- 77 -
mekfold 260
TAV.16
E11
0017
3
0005
581
(PE
R T
UBO
DA
120
mm
)
E100
0004
(PER
TU
BO
DA
120
mm
)R
0200
013
(PER
TU
BO D
A 8
0 m
m)
0030
358
(PER
TU
BO
DA
80
mm
)
0020
105
E11
0018
2
E11
0017
0 0020
675
E11
0017
0
E11
0003
6
- 78 -
mekfold 260
TAV.17
8065
880
0001
172
3177
345
0005
542
0077
535
8064
948
(v.5
00) E
1450
052
(v.5
00) E
1450
039
0005
542
E140
0041
0001
172
(v.6
00) E
1460
039
(v.6
00) E
1460
05200
0593
3
E140
0082
0001
077
0002
450
8064
436
Z010
0210
0002
265
0003
038
8064
948
0077
535
0077
535
E140
0103
8064
948
E140
0104
8064
948
0077
535
- 79 -
mekfold 260
TAV.18
0021
105
8064
820
3179
197
R01
0000
2 0174
094
0061
110
0061
110
8200
063
0002
450
R11
2500
2 v
.250
R11
3000
2 v
.300
- 80 -
mekfold 260
TAV.19
R01
0000
8
R02
0000
4
R01
0000
7
0090
150
3178
974
0060
509
0061
110
8200
063 00
6111
001
7409
43179
197
8064
820
0090
150
0002
450
000
1279
R02
2500
8 v
.250
R02
3000
8 v
.300
R02
2500
6 v
.250
R02
3000
6 v
.300
R01
0000
2
0060
509
8064
453
3178
974
8064
948
- 81 -
mekfold 260
TAV.20
R06
0000
4
R02
2500
8 v
.250
8064
453
R02
0000
4
8065
733
R07
2500
2 v.
250R
0600
003
8200
063
8064
820
3179
197
0002
450
8064
948
R02
3000
8 v
.300
R07
3000
2 v.
300
0174
094
R01
0000
2
0061
110
0061
110
- 82 -
mekfold 260
TAV.21
0021
105
8065
178
0021
105
0002
265
0106
6000
0032
942
0032
942
E110
0036
E110
0036
Z010
0187
8064
864
0021
105
0002
265
8065
174
8064
864
8064
864
Z010
0178
0021
105
8065
178
8064
864
0021
105
Z010
0181
8065
174
0021
105
- 83 -
mekfold 260
TAV.22
5500976
55009770021105
0032945
0091507
0077224
0008586
3178542
0021105
0074094
- 84 -
mekfold 260
TAV.23
41209
6W9481004R572090351
5F09065FFFX
572090351
6W9481004R 250000101R05258000100R05
515180401
355000105358000007
338000162240000710240000712R02
4080000528064988
240000711R02431094151
COD.8065846
- 85 -
mekfold 260
TAV.24
41209
572093751 6W9481004R
5F09065FFFX
572093751
6W9481004R 250000101R05258000100R05
515180401
240000710338000162
358000007355000105
240000712R024080000528064988240000711R02
431094151
COD.8065847
- 86 -
mekfold 260
TAV.25
COD.8065848
41208
572080351 6D8869004R
5F08056FFFX
572080351
6D8869004R 432000114R08 248737702247006351R08
248870005
367006870408000046515900405247006351R08248870011
247006351R08258005320R02253089001
- 87 -
mekfold 260
TAV.26
COD.8065849
41208
6000108 6D8869004R
5F08056FFFX
6D8869004R
253089001258005320R02247006351R08
248870011247006351R08
515900405
432000114R08 248737702247006351R08
408000046 367006870
248870005
6000108
- 88 -
mekfold 260
TAV.27
COD.806585041208
572080451 6D8869004R
5F08056FFFX
6D8869004R 432000114R08 248737702247006351R08
248870005
367006870408000046515900405247006351R08248870011
253089001258005320R02
247006351R08
572080451
- 89 -
mekfold 260
TAV.28
COD.8065851
6D8869004R 432000114R08 248737702247006351R08
248870005
367006870408000046515900405247006351R08
248870011
247006351R08258005320R02253089001
5F08056FFFX
6D8869004R572083851
41208
572083851
- 90 -
mekfold 260
TAV.29
MEK 80 MEK 100 MEK 120 MEK 160 MEK 220 MEK 300 MKF 180 MKF 220 MKF 250 MKF 300 MKF 350VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS.
E2013005 250E2015005 350 170E2017005 450 130-150E2020005 560 200 200 - 230 230E2023005 660 230 250 250E2030005 950 300 300 300 - 350 300 - 350 300 - 350 340 - 400 400E2045005 1700 400 400 - 450 400-450-500 460 500 400-500-600 500-600-700 600 - 700
CODICE A (mm)
PROTEZIONI ANTERIORI
MEK 80 MEK 100 MEK 120 MEK 160 MEK 220 MEK 300 MKF 180 MKF 220 MKF 250 MKF 300 MKF 350VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS. VERS.
E2013005 250 130 230 (ANT.)E2015005 350 150 200 - 250 250 400 - 500E2017005 450 170 230 230 (POST.) 350 350 350 400 400-500-600 500-600 600E2020005 560 200 300 300 300 300 300E2023005 660 230 400 400 - 450 400 - 450 460 700 700E2030005 950 500E2045005 1700
CODICE A (mm)
PROTEZIONI POSTERIORI
Nel Mekfold 180 V.340 le protezioni posteriori non sono necessarie
N.B.Gli erpici Mekfarmer 80-100 Mekfold 180 utilizzano il cavallottocon cod. 0077450 (per tubo anteriore 80x80);tutti gli altri modelli utilizzano il cavallotto con cod. 8065983(per tubo anteriore 80x120)
8065983
E2000004E20__005
0018461
PROT. POSTERIORE
0093454
E2000003
E20__005
8065109
0002450
0030156
0002265
0021105
E2000002
PROTEZIONE ANTERIORE
- 91 -
mekfold 260
BREVIGLIERI SpaVia A. Labriola, 2 - Z.I. - 37054 NOGARA (Verona) Italia
Tel. 0442 537411 - Tel. export 0442 537404 - Fax 0442 537444www.breviglieri.com - E.mail: [email protected]