62
GLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN SS 2009 FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_03_04_09) abrogation f par ~ d’une loi Abschaffung f, Aufhebung f, Beendigung f durch Aufhebung (Außerkraftsetzung) eines Gesetzes à compter de (à partir de) ~ l’immatriculation au R.C.S ab (Zeit oder Datum) ~ Eintrag in das Firmenbuch acte m ~ de volonté Erklärung f (gemeinsame) Willens ~ à hauteur de Les frais de constitution devront figurer en tant que dépenses dans les premiers comptes annuels à hauteur des montants réellement dépensés. in Höhe von Die Gründungskosten sind mit der Höhe der tatsächlich aufgewendeten Beträge als Ausgabe in die erste Jahresabrechnung einzusetzen. à moins que Les décisions (…) sont prises lors de l‘assemblée générale, à moins que les associés ne puissent donner, dans un cas déterminé, leur approbation écrite concernant une décision (…). wenn nicht, falls nicht, außer Die (…) Beschlüsse werden in der General-versammlung gefasst, falls nicht die Gesellschafter in einem bestimmten Fall ihre schriftliche Zustimmung zu einem Beschluss (…) geben. absorption f (société) (fusion par absorption : la société absorbante augmente son capital du montant de l’actif de la société absorbée) Übernahme f (einer Gesellschaft durch eine andere) acceptation f ~d’une offre Annahme f ~eines Angebots accomplissement m ~ de l´objet m social non - ~ Erfüllung f, Erreichung f ~ des Gesellschaftszwecks m Nicht~ accord m ~ de Schengen ~de volonté Vereinbarung f (privatrechtlich), Abkommen n (völkerrechtlich) Schengener Abkommen Willenserklärung f (übereinstimmende) acheteur m, acquéreur m Käufer m

GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

  • Upload
    voduong

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

GLOSSARVERTRÄGE UND VOLLMACHTEN

SS 2009

FRANZÖSISCH – DEUTSCH

(Ausgangsglossar_03_04_09)

abrogation fpar ~ d’une loi

Abschaffung f, Aufhebung f, Beendigung fdurch Aufhebung (Außerkraftsetzung) eines Gesetzes

à compter de (à partir de) ~ l’immatriculation au R.C.S

ab (Zeit oder Datum) ~ Eintrag in das Firmenbuch

acte m~ de volonté

Erklärung f(gemeinsame) Willens ~

à hauteur deLes frais de constitution devront figurer en tant que dépenses dans les premiers comptes annuels à hauteur des montants réellement dépensés.

in Höhe vonDie Gründungskosten sind mit der Höhe der tatsächlich aufgewendeten Beträge als Ausgabe in die erste Jahresabrechnung einzusetzen.

à moins queLes décisions (…) sont prises lors de l‘assemblée générale, à moins que les associés ne puissent donner, dans un cas déterminé, leur approbation écrite concernant une décision (…).

wenn nicht, falls nicht, außerDie (…) Beschlüsse werden in der General-versammlung gefasst, falls nicht die Gesellschafter in einem bestimmten Fall ihre schriftliche Zustimmung zu einem Beschluss (…) geben.

absorption f (société)(fusion par absorption : la société absorbante augmente son capital du montant de l’actif de la société absorbée)

Übernahme f (einer Gesellschaft durch eine andere)

acceptation f~d’une offre

Annahme f~eines Angebots

accomplissement m~ de l´objet m socialnon - ~

Erfüllung f, Erreichung f~ des Gesellschaftszwecks mNicht~

accord m

~ de Schengen~de volonté

Vereinbarung f (privatrechtlich), Abkommen n (völkerrechtlich)Schengener AbkommenWillenserklärung f (übereinstimmende)

acheteur m, acquéreur mse porter ~

Käufer mals ~ auftreten

acompte m

Le Conseil d’Administration est autorisé à verser des acomptes sur dividendes.(paiement partiel à valoir sur le montant d’une somme à payerPotonnier)payer/verser un ~

Abschlag m, Abschlagzahlung f, Akonto n, Rate f, Teilbetrag m, Teilzahlung f Der Verwaltungsrat ist berechtigt, Abschlagsdividende auszuzahlen.

Akonto zahlen nacte m~ juridique

Urkunde f, Rechtsgeschäft nRechtsgeschäft n

Page 2: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 2 -

~ sous seing privé~ notarié~ public~de commerce dont ~ (clause finale)

Privaturkunde f, privatschriftliche ~notarielle ~öffentliche ~Handelsgeschäft nzu Urkund dessen (Schlussformel)

acte m~ de volonté

accomplir des ~s

Akt m, Handlung fWillens~ mWillensbezeugung fHandlungen vornehmen

acte notarié ndresser un ~

Notariatsakt / notarieller Akt meinen ~ errichten

action f~s concluantes

Handlung fschlüssige ~

action f (part d’une SA)détenteur d’une ~ m~ nominative~ au porteurcréer/émettre une ~~ sans droit de vote~ nouvelle~ de la Poste

Aktie fInhaber einer ~ mNamens~Inhaber~eine ~ ausstellen~ ohne Stimmrechtneue ~Post ~

adjoint m~ au maire

Stellvertreter m~ Vizebürgermeister

administrateur m (membre du conseil d’administration)~délégué

Verwaltungsratsmitglied n

Mit Geschäftsführung beauftragtes ~administration f fiscale (ensemble des services publics chargés de l'application de la législation fiscale (IATE)

Steuerbehörde f(Alle Behörden, die mit der Durchführung der Steuergesetze befasst sind (IATE)

affectation f ~ du bénéficeL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net.

Zuweisung f ~ des GewinnesDie Generalversammlung fasst den Beschluss über die ~ des Reingewinnes.

agent m ~ commercial (représentant)~ fiduciaire

Vertreter m, Geschäftsträger mHandelsvertreter m Treuhänder m

ainsi qu’il suitLes comparants ont arrêté ainsi qu’il suit les statuts d’une société

wie folgtDie Erschienenen haben wie folgt die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

aisé (adj)communication f aisée

wohlhabend, begütertproblemlose Kommunikation f

alinéa m (dans les textes juridiques, on appelle alinéa une subdivision de paragraphe)

Absatz m (Unterabsatz)

ambiguTout pacte obscur ou ambigu s’interprète contre le vendeur.

zweideutigJeglicher unklare oder zweideutige Pakt ist gegen den Verkäufer auszulegen.

amendement m(modification proposée à un texte soumis à une assemblée délibérante, IATE)

Änderung f, Novelle f, Abänderung f(Abänderung, Zusatz oder Weglassung bestimmter Teile des Inhaltes eines normativen Dokumentes, IATE)

annexe m Anhang m, Beilage f

Page 3: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 3 -

(texte complémentaire d'un acte législatif qui rassemble les dispositions de caractère technique, les barèmes, les modèles, etc. qui sont en relation nette avec l'acte législatif. (IATE)

(zusätzlicher Text eines Erlasses, der technische Bestimmungen, Tarife, Muster usw., die im Zusammenhang mit dem Erlass stehen, zusammenfasst. (IATE)

annulation f Stornierung fapplicabilité f de la loi Anwendbarkeit f des Rechtsapplication f~ des dispositions contractuelleschamp d’~mener à l’~ du droit privé international

Anwendung f~ der Vertragsbestimmungen~sbereich, Geltungsbereichzur ~ des internationalen Privatrechts führen

apport m~ en numéraire, ~en espèces, ~ en argent~ en nature~ en industrie

Einlage fBar~, Geld~, Kapital~

Sach~Einbringen von Fachkenntnissen f

apport m (social)(ce que chaque associé apporte à la société (IATE)

Stammeinlage f(Betrag, den ein Gesellschafter in Form von Bargeld oder Sachwerten auf das Stammkapital einzubringen hat. (WKO)

approbation f~ des comptes

Genehmigung, Zustimmung f~ des Rechnungsabschlusses

argent m~ liquidesomme f d´~

Geld nBargeld n~summe f, ~betrag m

arrêt m (décision de justice d’une cour contre jugement/tribunal)rendre, prononcer un ~

Urteil n (in F : eines Gerichts höherer Instanz)

ein ~ fällen, erlassen

arrêté mDef: - acte administratif d’un ministre, préfet, maire- jugement d’un tribunal administratif(Potonnier)- dénomination générique des actes pris par les ministres, le préfet ou le maire- décision d’une autorité exécutive (Cornu)~ ministériel~ municipal~ préfectoral~ des comptesmodifier un ~supprimer un ~promulguer un ~rédiger un ~compléter un ~

Erlass mDef: Anordnung einer höheren Behörde an eine ihr untergeordnete Dienststelle, die die innere Ordnung der Behörde oder das sachliche Verwaltungshandeln betrifft.(Gabler Wirtschaftslexikon)

Minister~~ der Gemeinde~ des PräfektenRechnungsabschluss meinen ~ abänderneinen ~ aufhebeneinen ~ verkündeneinen ~ formuliereneinen ~ ergänzen

article m (de loi) (division de textes législatifs pour faciliter la citation, parfois

Paragraph m (dient zur Gliederung z.B. von Gesetzen, Verträgen etc. Weitere Unterteilungen in

Page 4: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 4 -

répartie en plusieurs alinéas)

~ de loi

Absätze, Nummern (bzw. in Ö auch: Ziffern), Buchstaben (litera) Gesetzesartikel m

assemblée f générale

~nationale~ ordinaire (AGO)~ extraordinaire (AGE)

Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionäre einer AG)Nationalversammlung (frz. Parlament)ordentliche ~außerordentliche ~

association f~ de personnes

Verein mPersonenzusammenschluss m

associé/e (sociétaire) m GesellschafterIn m/fassuré m Versicherter massureur m Versicherer m, Versicherung f attachéles droits ~s à cette qualité

verknüpft, zusammenhängenddie mit dieser Eigenschaft ~e Rechte

attendu que in Anbetracht m, hinsichtlich (Einleitung bei Urteil, Präambel)

attestation f Bestätigung f, Bescheinigung fautorisation fLa modification des statuts nécessite l’autorisation/l’assentiment/l’approbation de l’assemblée générale.

Genehmigung fBei der Veränderung der Satzung wird die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich.

autorité fauprès des ~s autrichiennes

Behörde fbei den österreichischen ~n

avance faccorder une ~réclamer une ~

Vorschuss m, Vorauszahlung feinen ~ gewähreneine ~ fordern

avantage m~ mutuel

Vorteil m, Nutzen mgegenseitiger ~

avarie f Transportschaden m, Havarie fassistance juridique f (avocat m ) Rechtsbeistand m

avoir m(= biens, fortune, capital, patrimoine)

Vermögenswert m, Vermögen n, Besitz m

avoir force de loice texte a force de loi

durchsetzbar sein, rechtsverbindlich seindieser Text ist rechtsverbindlich

avoué m(Doucet/Fleck : officier ministériel près les cours appel)

Rechtsanwalt m (vor den frz. Berufungs- und Revisionsgerichten)(Bezeichnung für einen französischen Rechtsanwalt)

bail m (= contrat de location) Miet~/Pacht~ m [D = Miete zur gewerblichen Nutzung : zB Acker, Verkaufslokal]

balance f~ de paiement (Relevé comptable des transactions économiques intervenues entre résidants d'un pays et ceux d'autres pays au cours d'une période donnée, généralement annuelle ou trimestrielle – L´encyclopédie canadienne)

~ du commerce

Bilanz fAußen~ (auch Außenwirtschaftsbilanz genannt, ist ein Synonym von Zahlungsbilanz und bezeichnet das Saldo der grenzüberschreitenden Kapital-, Dienstleistungs- und Güterströme – Der Deutsche Wirtschaftsbrief Online)

Handels~bénéfice mréaliser un ~partager les ~s

Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen

Page 5: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 5 -

participation f aux ~s ~beteiligung fbénéficiaire m ou f ~d’un contrat

Begünstigter m

biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adhérer à une société de personnes, même par le biais de son représentant.

Weg, Umweg müber, durch

biens mPl~ matériels~ immatériels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers

Güter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~körperliche ~nicht körperliche ~Immobilien fPl

bilan mapprouver le ~vérifier le ~~ de clôture~ au 30 septembre

Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ prüfenAbschluss~~ zum 30.September

bilatéral adjun contrat ~ (contrat qui fait naître des obligations à la charge des deux parties)des relations ~es

bilateral, gegenseitig

~ Beziehungenbrevet mdéposer un ~

Patent nein ~ anmelden

bureau m d’enregistrement Registrierungsbüro nbut mà ~ lucratifà ~ non lucratif~ social

Ziel n, Zweck mgewinnorientiertgemeinnützigGesellschaftszweck m

capacité f~ de contracter

Fähigkeit fGeschäfts~

capital m

~ minimum~ social

Kapital n

Mindest~ (zur Gründung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ / Stammkapital

capital social m(capital fixé par les statuts d'une société)

(En Allemagne, en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les sociétés anonymes et les sociétés en commandite par actions et Stammkapital dans les sociétés à responsabilité limitée. (IATE)

Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH)(Summe der Stammeinlagen (WKO)

capitaux mpl Gelder mplcarte f~ d’immatriculation

Karte fRegistrierungs~ (hier: Pferdepass)

cause f Grund m

Page 6: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 6 -

~ licite~ illicite

rechtlich zulässiger ~rechtlich unzulässiger ~

caution fse porter ~

Bürgschaft ffür etwas bürgen

cédant m

associé ~

Zedent m z.B. Gläubiger, der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)übertragungswilliger Gesellschafter

cession f par voie de ~~ du droit vendu

Abtretung f, Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts

cessionnaire massocié ~

Zessionar maufgriffswilliger/übernahmebereiter Gesellschafter

champ d’application m Anwendungsbereich m, Geltungbereich m

chapitre msous-~

Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~

charge f1° responsabilitéà la ~ deUn contrat bilatéral fait naître des obligations à la charge des deux parties.2° fonction3° voc juridique : le point d’accusationLa ~ qui pèse sur lui…4° obligations financièresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales

Belastung f1° Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen für beide Parteien.2° Amt n3° Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wird…4° die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben

chargement m~ de la marchandise

Beladung n~ der Ware

chef m/f d‘entreprise Unternehmer m, Unternehmerin fcitation à témoin f(acte de procédure sommant un témoin à comparaître devant une juridiction (IATE)

Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person, als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)

cité~ ci-après~ ci-dessuspré~

angeführt, genanntnachstehend ~oben ~

citoyen m Staatsbürger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ léonine

Klausel f

leoninische ~En droit des sociétés, la clause léonine est une clause qui prive un associé de tout droit aux profits de la société ou qui, au contraire, lui attribue la totalité des profits, ou bien encore qui met à sa charge la totalité des pertes ou l'exonère de toute contribution au passif social. (Wikipedia)

Page 7: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 7 -

~ d’attribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de s'entendre sur la compétence du juge saisi en cas de conflit)

rompre une ~~ d´essaiUn contrat peut contenir une ~

Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begründung der Zuständigkeit eines an sich unzuständigen Gerichts in vermögensrechtlichen Streitigkeiten – Brockhaus)eine ~ missachten

Probeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten

client m ~ d’un avocat

Kunde m Klient m, Mandant m (bei Anwalt, Notar)

code m~ des obligations~ civil

Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Bürgerliches Gesetzbuch)

code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte complémentaire à un testament)

Nachtrag m

collectif adjsignature ~La société se trouve engagée par la signature collective de deux administrateurs.

gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder.

comité m d’entreprise Betriebsrat msociété en commandite fsociété en ~ simplesociété en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

commanditaire m Kommanditist m

(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft, beschränkt haftend)

commandité m Komplementär m

(beteiligt sich aktiv an der Führung einer Kommanditgesellschaft,unbeschränkt haftend))

commettant m Besteller m, Auftraggeber mcommerçant m

petits ~s

Kaufmann m (Geschäftsleute pl)Händler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer, Gewerbetreibende

commissaire m aux comptes(vérifie la régularité et la sincérité des comptes ; professionnel chargé de contrôler l’exactitude et la légalité des comptes de la société

Wirtschaftsprüfer, Rechnungsprüfer m

communauté f des biens Gütergemeinschaft f (bisheriges Vermögen wird

Page 8: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 8 -

Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)communauté f des biens réduite aux acquêts m

Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform, lässt für Eingebrachtes und künftig zu Erbendes die Trennung aufrecht, während am künftigen Erwerb Miteigentum entsteht)

compagnie f d’assurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrêté les statuts d’une société

Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

compétence fêtre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn

Zuständigkeit fin jm. Zuständigkeit fallen

composition f~ d’un organisme

Zusammensetzung f

~ eines Gremiums

comptabilité f(1° science, 2° tenue des livres)

Rechnungswesen n, Buchhaltung f, Buchführung f, Firmenbuchführung f

comptable m

expert- ~exercice ~livres ~s

Buchhalter m, Rechnungsführer m

Wirtschaftsprüfer m, Buchsachverständiger m

Geschäftsbücher nPlcompte mtitulaire d’un ~ m/fpour le compte de qc.

Konto n~inhaberIn m/fauf Rechnung von jm.

comptes mPlétat des ~~ annuelsvérification des ~

Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussÜberprüfung des Rechnungsabschlusses

concernant bezüglich, betreffend, überconcordat m1° contrat passé avec le Saint Siège : Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2° compromis pour éviter la faillite

Konkordat n1° Konkordat n : Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl

2° Vergleich mconcours maccorder un ~bénéficier d´un ~

Unterstützung f~ gewähren~ beziehen

condition f~sine qua non

conditions (contrat) ~préalables

~ générales~ générales de vente~ particulières~s spéciales~s divergentes ~s complémentaires

Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem : unerlässliche Bedingung)Bedingungen, VertragskonditionenVoraussetzungen fPl

Allgemeine GeschäftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschäftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energänzende ~en

Page 9: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 9 -

confirmation f~ du tribunal~ de commande

Bestätigung f~ des GerichtsAuftragsbestätigung

conflit m~ de droits

~ de lois

Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Ansprüche aus verschiedenen Versicherungsverträgen bei einem Unfall)Gesetzeskollision f, (Normen~)

conformément àLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformément aux dispositions suivantes.

nach Maßgabe, entsprechendDie Geschäftsanteile sind nur nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen teilbar und übertragbar.

conformité fdéfaut de ~

Übereinstimmung fVertragswidrigkeit f

conseil m d’administration

président m du ~

Verwaltungsrat m [in der französischen Form der S.A.]

~spräsident m

conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur für GmbH ab einer bestimmten Größe (Stammkapital über € 70.000,- und Anzahl der Gesellschafter über 50 bzw. bei im Durchschnitt über 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausübung von speziellen Geschäftstätigkeiten zwingend erforderlich. Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden. (WKO)

consentement m (accord m)donner son ~

Zustimmung f, Einverständnis n, Einwilligung f seine ~ geben

constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m

Rechtsstreit mRechtsabteilung f

contrainte fsous la ~sans ~ (= librement, sur une base volontaire)

Zwang munter ~freiwillig

contrat de mariage (C’est un acte passé devant un notaire avant le mariage qui régit les rapports pécuniaires entre époux – site : régimes matrimoniaux)

Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermögensverhältnisse zwischen Ehegatten , ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Güterstand, prinzipiell vor Notar abzuschließen, freiwillig – Koziol/Welser)

Ehepakt (Ö) m (In Ö eigentlich Ehepakt laut ABGB § 1217, denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB § 44

contrat de société m (statuts)(p.ex. pour constituer une s.a.r.l.)

Gesellschaftsvertrag m(Für die Gründung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten. Wird die GmbH nur durch eine Person gegründet wird der GesV „Erklärung über die Errichtung einer Gesellschaft“ genannt. Der GesV hat einen zwingenden Inhalt: Firma, Sitz, Unternehmensgegenstand, Stammkapital und Stammeinlagen. (WKO)

Page 10: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 10 -

contrat m~ de vente~ de vente de marchandisesconclusion/passation d’un ~ fconclure/passer un ~partenaires contractant(e)s m/f pl

partie contractante f

Vertrag mKauf~Kauf~ über Waren~sabschluss meinen ~ abschließen~spartner m/f pl

~spartei f, Vertragspartner mcontrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ d’assurance f~ à durée déterminée f (CDD)~ de durée indéterminée f (CDI)~ de livraison f~ de société f ~ de droit public~ de crédit m~ -type m~ -modèle m~ de cession f~ écrit~ oral~ à court terme~ à long terme~ notarié

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m, (D) Dienstvertrag (Ö) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ möffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~, VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~mündlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mpartenaires contractant(e)s m/f plpartie contractante fviolation f d’un ~rupture f d’un ~durée f d’un ~ conclusion f / passation f d’un ~objet m de ~non-respect m/ violation f d’un ~exécution d’un ~non-exécution f / inexécution f d’un ~interprétation d’un ~résiliation d’un ~validité / durée de ~ n’est pas mentionnéeLe présent ~ est établi en deux exemplaires originaux~ peut être implicite/tacitedéclarer le ~ résolu dans sa totalitéconforme au ~subdivisions d´un ~

1. titre m2. chapitre m3. article m4. alinéa m5. chiffre m, lettre f

Vertrag m~spartner m/f pl~spartei f, Vertragspartner m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfüllung fNichterfüllung f eines ~s~sauslegung f~sauflösung f, ~skündigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet / ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklärenVertragsgemäßVertragsunterteilungen

1. Titel m2. Kapitel n3. Artikel m4. Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5. Ziffer f

Page 11: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 11 -

contrat m (+ Verb)rompre un ~résilier un ~rédiger / élaborer / formuler un ~signer un ~apposer sa signatureconclure / passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent être passés par écrit.

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ auflösen / kündigeneinen ~ abfassen / aufsetzen~ unterzeichnen / unterfertigen~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schließen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ bedürfen der Schriftform.contravention fDef: Les contraventions sont les infractions les moins graves. Elles sont définies par voie réglementaire. Ceux qui les commettent sont jugés par le tribunal de police.Il s'agit d'une amende assortie parfois de certaines peines complémentaires (ex: suspension du permis de conduire). Les contraventions sont réparties en 5 classes selon leur gravité et les peines qui leur sont applicables.(http://www.assemblee-nationale.fr/site-jeunes/securiteroutiere/utilitaires/abecedaire/abecedaire.asp)~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesübertretung f (In Österreich gibt es die Straftat der Gesetzesübertretung nicht, man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financière

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung/ Entgelt

contribuable m/f Steuerzahler/in m/fconvention f(plusieurs parties se mettent d’accord sur qch)Convention de Genève~ de cartel

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung, Vertrag, Übereinkommen, Übereinkunft)

Genfer Konvention (völkerrechtlich)Kartellvereinbarung

convention f

~ de Genève~sur les conséquences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich), Abkommen n (völkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (über die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ö), Tarifvertrag (D)

convocation f~ écrite~ de l’assemblée générale (société)Les convocations pour l’assemblée générale sont faites conformément aux dispositions légales.

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen für die Generalversammlung erfolgen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

coopérateur m Mitwirkender n, Genossenschafter m (nur in

Page 12: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 12 -

Verbindung mit Genossenschaften)coopérative f (société où le bénéfice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ d’arbitrage internationale~ d’assises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coûts de transport mPl Transportkosten fPl, Transportgebühren fPl

créance f Forderung fcréancier m Gläubiger mcrédit maccorder un ~ à quoctroyer un ~

Kredit m~ gewähren

crime mDef: Les crimes sont les infractions les plus graves. Ils sont déterminés par la loi qui fixe les peines encourues. L'auteur d'un crime est jugé par la cour d'assises.Infraction la plus grave passible d'emprisonnement et parfois d'autres peines (ex : amende, peines complémentaires) jugée par la cour d'assises. Les peines d'emprisonnement sont: la réclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la détention criminelle (crimes politiques), à perpétuité ou à temps. Pour les personnes morales (sociétés, associations), le crime peut être sanctionné par une amende.(http://www.assemblee-nationale.fr/site-jeunes/securiteroutiere/utilitaires/abecedaire/abecedaire.asp)

Verbrechen n Def: Alle strafbaren vorsätzlichen Handlungen, die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijähriger Freiheitsstrafe bedroht sind.

culpabilité f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les … jours binnen … Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ d’échéance/de l’échéance f

~ de constitution

~ d’expiration

Datum nAblaufdatum n, Ablaufzeit f, Abrechnungstag m, Fälligkeitsdatum n, Fälligkeitstag m, Verfallsdatum n, Verfallstermin m, Verfallszeit fGründungs ~, Errichtungs ~(einer Gesellschaft, unternehmensrechtlicher Begriff)Fälligkeits ~

dation f (spécialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession, ex. dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt, (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

débiteur m Schuldner mdécès m Ableben n (gehoben für Tod)déchéance fclause de ~bénéficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen / beanspruchen

Page 13: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 13 -

déclaration f~ de volonté f~ d’intention f~ de vol m~ de la fin de la société auprès du RCS

Erklärung f, Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Auflösung der Gesellschaft beim Handelsregister

décret mDef: - designant une catégorie d’acte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autorités exécutives de l’Etat: le Président de la République et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~rédiger un ~un ~ d’applicationun ~ de nominationpromulgation d’un ~

Verordnung fDef: für jedermann verbindliche Anordnungen, die nicht vom Gesetzgeber, sondern von dem durch Gesetz ermächtigten Exekutivorgan erlassen werden.(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abänderneine ~ abänderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchführungs~Ernennungsdekret, ErnennungsurkundeErlass einer ~

dédommagement m Entschädigung fdéduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

défaut mà son ~jugement par ~ (en l’absence du défendeur et/ou du demandeur au civil, du prévenu au pénalPotonnier)

sans notion de culpabilité :un ~ de caractèreun ~, un vice m cachéconstatation de défautaviser le vendeur des ~ constatés

Verhinderung fwenn sie/er verhindert istVersäumnisurteil n (Von einem Versäumnisurteil spricht man, wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint. Erscheint der Kläger nicht, wird die Klage abgewiesen (§ 330 ZPO). Erscheint der Beklagte nicht, wird die Schlüssigkeit des mündlichen Vorbringens geprüft und bei Vorliegen der Schlüssigkeit dem Antrag des Klägers stattgegeben (§ 331 ZPO).Quelle: http://www.lexexakt.de/glossar/versaeumnisurteil.php (Zugriff am 11. März 2008))

ohne Schuldfrage :ein Charakterfehler mein versteckter, nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkäufer von den Mängeln in Kenntnis setzen

défaut mpréciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

délai mexpiration f du ~ ; (échéance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m

Ablauffrist f, Frist f~ablauf meine ~ gewährenbinnen kürzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f, Zahlungsziel n

Page 14: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 14 -

(limite fixée pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ déterminéaucun ~ de grâce ne peut être accordé au vendeur par un juge ou un arbitre~ de préavis commence à courirobserver, respecter un ~ de préavisretard de ~

gesetzte ~Richttermin m, unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkäufer keine zusätzliche ~ gewährenKündigungsfrist f beginnt zu laufenKündigungsfrist f einhaltenLieferverzug

délégation f (d’un pouvoir, d’un droit à qq)La délégation à un membre du Conseil d’Administration est subordonnée à l’autorisation préalable de l’assemblée générale.

Übertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung.

délégué m (représentant m) du personnel Personalvertreter mdélinquance f Kriminalität fdélit m Def: Les délits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes. Ils sont déterminés par la loi, qui fixe les peines encourues. L'auteur d'un délit est jugé par le tribunal correctionnel.Infraction grave punie par des peines d'emprisonnement de 10 ans au maximum, d'amendes et d'autres peines complémentaires et jugée par le tribunal correctionnel. L'emprisonnement peut être remplacé par des peines dites alternatives (ex : travail d'intérêt général).http://www.assemblee-nationale.fr/site-jeunes/securiteroutiere/utilitaires/abecedaire/abecedaire.asp)

Vergehen n Def: Alle strafbaren Handlungen, die mit weniger als dreijähriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind.

délivrance fLa délivrance est le transport de la marchandise vendue à l‘acheteur.

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Beförderung der Ware zu dem Käufer.

dénonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

demande f~ d’enregistrement~ de radiation~ spécialefaire une ~~ d’indémnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage, Schadenersatzforderung

demeure f (non-exécution d’une obligation ou état d’une personne défaillante dans son obligation, malgré sommation)être en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f, Nichterfüllung f, Verzug m, Rückstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

démission f

donner sa ~

Rücktritt m, Amtsniederlegung f, Kündigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklären

Page 15: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 15 -

dénomination f sociale

Dans le cas des sociétés commerciales (SNC, commandite simple, commandite par action, SA, SARL, SAS) [l]e nom est la dénomination sociale. Pour les sociétés civiles ont fait état de raison sociale.(http://www.lawperationnel.com/EncyclopedieJur/~)

Firmenbezeichnung f, Firmenname m

(für Kapitalgesellschaften)

département m~ des transports

Abteilung f~ für Verkehr

dépenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que dépenses dans les premiers comptes annuels à hauteur des montants réellement dépensés.

Ausgaben fPl

dérogation f~ d’un règlement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

désaccord m(le fait de n’être pas d’accord; état de personnes qui s’opposentSynonymes : désunion f, différend m, discorde f, dissension f, dissentiment m, fâcherie f, inimitié f, mésentente f, mésintelligence f, zizanie fLe Petit Robert 1, 1993)

Meinungsverschiedenheit f, Uneinigkeit f, Missklang m

désignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfänger mdestination flieu de ~

Bestimmung f, Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ régler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zurückzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplôme mdélivrer un ~décerner un ~ à qn.

Diplom nein ~ ausstellenjm. ein ~ verleihen

directive f Richtlinie f

directoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ légale~s contractuelles~s législatives et réglementaires

~s légalesLes convocations sont faites conformément

Bestimmung f Def: allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharakter.vertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maßgabe von

Page 16: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 16 -

aux dispositions légales.

régi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

gesetzlichen Bestimmungen.

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (résolution) f d’un contrat Auflösung f [z.B. bei Tod, durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kündigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV), durch Gesellschafterbeschluss, durch Verschmelzung, durch Eröffnung des Konkurses, durch Bescheid einer Verwaltungsbehörde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Löschung) aufgelöst. (WKO)

dissolution f de la société~ par décès~ par incapacité

~anticipée

Auflösung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfähigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le !)

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die!)

die ~ ausschütten~nsumme f

doctorat m d’Etat französisches Diplom n

Def: eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich, die abgeschafft wurde.

document m~ d’accompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal.documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen.

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant à tromper l'une des parties à un acte juridique en vue d'obtenir son consentement.  (IATE)

Täuschung f, arglistige Täuschung(Jedes Verhalten, das beim Geschäftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhält, und bei dem der Täuschende weiß oder in Kauf nimmt, dass er durch seine Täuschung die Willensentschließung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compétence m (for) Gerichtsstand mdomicilié à (résident à, demeurant à)domicilié à la même adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et intérêts (auch : dommages-intérêts) m plL’acheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Käufer behält das Recht, Schadenersatz zu verlangen

don m~ de sang m

Geschenk n, Schenkung fBlutspende f

donation frévoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

Page 17: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 17 -

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ö), Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ à qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doté

Ausstattung fdas Geschäft / der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universität)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ à qch~ de douane~ de préemption~ inaliénable~s acquisde ~ publicêtre déchu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZölle mPlVorverkaufsrecht nunveräußerliches/unübertragbares Rechtwohlerworbene ~eöffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ liés à la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebühren fPl und Abgaben fPl

dûment~ rempli (Formular)~ convoquée (assemblée)

ordnungsgemäß~ ausgefüllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

durée fLa ~ de la société est illimité.

La ~ de la société est limitée à 10 ans.

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmt.Die Gesellschafts~ ist auf unbestimmte Zeit.Die Gesellschaft ist von unbestimmter ~.Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt.

échéance fcela vient à ~A défaut de paiement d’une seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Fälligkeit ffällig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ / Rate wird die ausständige Restsumme fällig

échéancier mselon l‘~ suivant

Terminkalender m, Terminplan mnach folgendem ~

échevin mDef: C’est l’adjoint au maire en Belgique

Schöffe mDef: Schöffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung, die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken.(http://www.rechtswoerterbuch.de/recht/s/schoeffe/)

école f~ primaire/élémentaire~ secondaire~ supérieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~, höhere ~, SekundarstufeHoch~Fach~

écrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m Wirkung f, Auswirkung f

Page 18: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 18 -

~ suspensif aufschiebende ~égalité fsur le pied d’~

Gleichheit f, Gleichberechtigung fgleichberechtigt

emballage m~ adéquate

Verpackung fangemessene ~

empêchement men cas d’~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employé m(salarié qui est employé à un travail plutôt intellectuel que manuel mais sans rôle d’encadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer, dessen Arbeit überwiegend in kaufmännischer, höherer technischer, büromäßiger oder überwiegend leitender Tätigkeit bestehthttp://www.lexexakt.de/glossar/angestellter.php)

employeur m(personne, entreprise employant du personnel salarié)

Arbeitgeber m(Person, Firma, die bezahltes Personal anstellt)

en suspensSupprimez s’il n’y a pas d’hypothèques enregistrées en suspens

anhängigBitte durchstreichen, denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~être ~

in Kraft~ treten~ setzen~ sein

enregistrement m, immatriculation fformalités de ~prolongation de l’~L'exercice habituel d'une activité commerciale (...) implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des sociétés (RCS) (...).(http://www.apce.com/cid74933/instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-art.html)

Registrierung f, Eintragung f~sformalitätenVerlängerung der ~

enseignement m supérieur Hochschulbildung fépouse (conjointe) f Braut, Ehegattin fépoux (conjoint) m Bräutigam, Ehegatte mescompte m

taux d’~

Diskont m

(Zinsvergütung bei noch nicht fälligen Zahlungen)~satz

escompte m(Remise accordée à l'acheteur pour l’inciter à régler sa facture au comptant alors qu’il bénéficie d’un délai de paiement)

acheter qch, ~ déduit(Pons, 258)Un ~ de 3% lors d´un paiement dansles 5 jours après réception de la facturetaux d’~

Skonto m oder n(Preisnachlaß, Abzug, den, bes. in der kap. Wirtschaft, der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewährt.)etwas abzüglich Skonto kaufen (Pons, 258)Ein Abzug von 3% bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

Page 19: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 19 -

espèce fde toutes ~scirculation d´~spayer en ~slibérer entièrement le capital en ~s

Art f, auch: Geldsorte f, Pl: Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

et/ou bzw. (beziehungsweise)établissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des États différents~ d’une facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

état m~ de libération

Staat m, Status mEinzahlungsstatus

être tenu de faire qc (être obligé de faire qc)

verpflichtet sein etw. zu tun

exclusivement ausschließlichexception fà l‘~ deLe contrat de vente n’est soumis à aucune forme particulière à l’exception des ventes de navires et d’aéronefs qui doivent être passées par écrit

Ausnahme fmit Ausnahme + gen/von, abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs für Schiff und Flugzeug, die schriftlich abgeschlossen werden müssen

exécution f~ forcée

~ d’un contratlieu d’~

Erfüllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Ansprüche des Gläubigers gegen den Schuldner - Wikipedia)Vertragserfüllung fErfüllungsort f

exemplaire men double ~mais : en deux ~s

Ausfertigung f, Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours d´~

Geschäftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

expéditeur m Absender mexpédition fdate f d‘expédition

Postaufgabe f, Versand mPostaufgabe, Datum des Poststempels

expert m comptableWirtschaftsprüfer m

expert m judiciaireL’expert judiciaire examine, constate etétablit une expertise

Sachverständiger mDer Sachverständige kontrolliert, stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f d’estimation Bewertungsgutachten nexploitation frésultat m de l‘~Les associés participent au résultat de l’exploitation.compte d’~Les comptes d’exploitation annuels permettront de déterminer les flux de trésorerie prévisionnelle du projet.

Betrieb m

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jährliche Gewinn – und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen.

expiration mdate d’~

Ablauf m~datum

Page 20: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 20 -

expressément ausdrücklich

extrait mdélivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est établiela date de l´établissement de le ~facturer qchrèglement d’une ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen / bezahleneine ~ ausstellen, wenn es sich um einen gewerbsmäßigen Verkäufer handelt

faillite f Konkurs mfaire part mitteilenfait mil n’est pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht berücksichtigt

fait à geschehen in/zu (Geschehen-Formel)faute faction : commettre une ~il y a notion de culpabilité

Fehler maktiv : einen ~ machen( Schuldfrage !)

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qu’après réception d’une confirmation écrite.

bindend, fest, unveränderlich, verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestätigung verbindlich.

filiale f (Entreprise dont le capital a été formé par des apports d’une autre société dite “société mère” qui en assure généralement la direction, l’administration et le contrôle par l’inter-médiaire d’une ou plusieurs personnes, administrateurs ou gérants qu’elle a désignés.)

Tochtergesellschaft m

filière f Zweig, Schulzweig m

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

avantage m ~

Steuer-

~berechnungsbasis f

Steuer f

~satz m

~vergünstigung, ~begünstigung f

(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen, die für die öffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen führen. (…) Bestimmte Einkommensteile, Umsätze

Page 21: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 21 -

allègement m ~conseiller m ~

oder Sachverhalte werden ausdrücklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen. (Wikipedia) ~erleichterung f

~berater m

fiscalité f Steuersituation f, Steuersystem nfondé de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschäft, Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements, affecter une somme d’argent à qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben, sammeln

for m juridique (tribunal compétent) Gerichtsstand m

force f~ exécutoire~ de chose jugée~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwächst dann in Rechtskraft, sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden können bzw. darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forme juridique f Rechts-, Gesellschaftsform fformulaire m, formule f (imprimé à remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular n

ein ~ ausfüllenein ~ annehmen, entgegennehmen

formule f~ exécutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de réenregistrement

Kosten fPlVerzugszinsen GründungskostenTransport~Umregistrierungs~

franc adjL’actionnaire doit effectuer le dépôt cinq jours francs avant la date fixée pour la réunion.

voll adjDer Aktionär muss die Aktie fünf volle Tage vor dem für die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen.

garantie ftemps de ~Ce délai est incompatible avec la durée d’une ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

généralités f pl (comme chapitre dans les statuts d’une société)

Allgemeines n, allgemeine Bestimmungen fPl (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)

gérant/e m/f

sur décision du/de la gérant/e

GeschäftsführerIn m/f (Geschäftsführer vertreten die GmbH und leiten die Geschäfte des Unternehmens. (WKO)

auf Beschluss der/s ~gestion f~ d´une entreprise

Führung, Verwaltung f~ einer Firma

Page 22: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 22 -

~ des participations~ journalière~ collective

Beteiligungsverwaltung fTagesgeschäft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple: Vu l‘arrêté ministériel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de l’Université Aix-Marseille à délivrer des diplômes nationaux de second cycle, la Maîtrise est décernée à Mme Maria.

habilité (à faire qch) PP/adj~ à signerLe Conseil d’Administration est habilité à verser des acomptes sur dividendes.

Bevollmächtigung fBeispiel: Bevollmächtigungen können an Angehörige der Karl-Franzens-Universität Graz, die in einem Arbeitsverhältnis zur Universität stehen, vergeben werden, um Rechtsgeschäfte im Namen der Universität abschließen zu können.

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt, Abschlagsdividende auszuzahlen.

illicite (illégal, contraire à la loi, ne pas être conforme à la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation, inscription f~ au registre du commerceL’immatriculation au RCS n’a jusqu’à présent pas été effectuée

Eintragung f~ in das Handelsregister/ FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal d’~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire: expressément) stillschweigend (Gegenteil: ausdrücklich)impôt m ~ sur le revenu~ sur les sociétés~ sur les bénéficesassujetti aux ~sexempt d‘~shôtel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern, individuell berechnet)Einkommens~ Körperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behörde f

imprimé m Vordruck minaliénableun droit ~

unveräußerlichein ~es Recht

incapacité f de travail suite à, résultant de~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnelle

Arbeitsunfähigkeit f in Folge von~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten KrankheitIndemnité f, (indemnité de fin de contrat)

résilier un contrat moyennant une ~

Abfindung (D) f, Abfertigung (Ö) f(Summe, die man erhält, wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ auflösen

indication f~ de l’objet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La société se trouve engagée par la signature individuelle du délégué du conseil.

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmäßig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats.

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

Page 23: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 23 -

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier d’apposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits d’~~ au registre du commerce et des sociétés (RCS)

Anmeldung f, Registrierung f~sgebühren fPl~ Eintragung im Handelsregister/Firmenbuch

insolvabilité f Zahlungsunfähigkeit finsolvable zahlungsunfähiginstauration f~ d’un nouvel ordre économique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plintéressé m, intéressée f Betroffener m, Betroffene f

intérêt m~s de retard~s moratoiresreprésenter les ~sdéfendre les ~sdéfense d´~représentation d´~posséder un ~ directposséder un ~ indirect

Interesse n, Zinsen Verzugszinsen

Interessen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

intérêt m moratoire, ~ de retardse réserver le droit de facturer un intérêtmoratoire, de retard

Verzugszinsen f plsich das Recht vorbehalten, Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrable Werktag m (im Unterschied zu Feiertag)jour m ouvré Arbeitstag m (tatsächlich gearbeiteter Tag)juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des libertés~ de la mise en état~ d’instruction

Richter mBerufs~Laien~Haftüberprüfungs ~~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement m Urteil njuré m Geschworener mjuridiction compétente f (tribunal compétent)

Gerichtsstand m (örtliche Zuständigkeit)

juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~/d’attribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f, auch: Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

jury m~ d’examen

Kommission fPrüfungs~

législateur m Gesetzgeber mlégislation f Gesetzgebung f, Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m) Brief m

Page 24: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 24 -

~ recommandéeLes notifications de la société destinées aux associés se feront par lettres recommandées (par pli recommandé) aux dernières adresses communiquées à la société.

eingeschriebener (Ö :rekommandierter) ~

lettre f circulairedécision f par ~ (résolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libellé mêtre ~ à quêtre ~ en qu

Wortlaut m, Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libération f (actions) Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)liberté f de contracter Vertragsfreiheit f

(= jedermann hat die Möglichkeit, Verträge zu schließen, die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden können, sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts, gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoßen)

licenciement m Kündigung f (durch den Arbeitgeber)lieu m~ d´exécution (jur.)~ d´exécution pour la vente est Bruxelles~ de délivrance

Ort mErfüllungs~ (jur.)Erfüllungs~ für den Verkauf ist BrüsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaireprocédure f en ~

Konkurs m (Zwangsabwicklung)~verfahren n

litige m (affaire litigieuse f)valeur du ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwert

livraison f~ à domicile~ immédiate~ différée~ anticipée~ partielledate prévue pour la ~L’acheteur prend ~ immédiate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f, Lieferung frei Haus fSofort~spätere ~vorzeitige ~Teillieferung fder für die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Käufer übernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkäufers aneine ~ durchführen

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ übertretenanzuwendendes / anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain d’oeuvre m Arbeitskraft f, Arbeitskräfte f plmaintien m~ en vigueur au delà de l’échéance

Geltungsdauer f~ über die Fälligkeit verlängern

majorité des voix fêtre élu à la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewählt werden

mandat m donner un ~ à qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat m Amtsperiode, Funktionsperiode f

Page 25: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 25 -

un ~ prend fin eine ~ läuft ausmandant m (Celui qui confère au mandataire pouvoir et mission d’agir en son nom, Cornu)

Vollmachtgeber m

mandataire m(Celui qui reçoit du mandant pouvoir et mission d’agir au nom de ce dernier, Cornu)constituer qu. ~

Bevollmächtigter, Vollmachtnehmer m

jm. als ~ bestellenmandaté m (Celui qui a reçu une mission, Cornu)

Bevollmächtiger m

manifestation f~ de la volonté

Demonstration f, Kundgebung f, Veranstaltung fWillenserklärung f

manquement m Versäumnis n (Nichteinhaltung, Nichterfüllung, Unterlassung, Verfehlung f)

manquement mréparer tout ~ à ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfüllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ défectueuse, déficienteLes ~s livrées sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont déroutées ou réexpédiées par l’acheteur

Ware ffehlerhafte, mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Beförderung der WareDie Ware wird vom Käufer umgeleitet oder weiterversandt

marché m~s publics

Handel m, Vertrag möffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maître, titre d’un avocat, avoué, notaire, greffier, huissier)

Anrede für franz. Anwälte, Notare etc (entspricht RA, Dr., aber nicht übersetzen!)

médiation frèglement de ~être soumis à la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil d’administration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adhérer à une société de personnes, même par le biais de son représentant.

Minderjähriger mEin Minderjähriger kann keiner Personen-gesellschaft angehören, auch nicht über seinen Stellvertreter.

Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche m

Ministerium für Jugend, Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de défaut de paiement(Pons, 189)

Inverzugssetzung fKäufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm. zur Zahlung mahnen, bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

modèle m de contrat Vertragsmuster nmontant m~ payable jusqu’au (date)~ dû jusqu’au (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ fällig am (Datum)Gesamt ~

motif m Grund m

Page 26: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 26 -

~ valable de licenciement~ grave de licenciement

ausreichender Kündigungs~ schwerwiegender Kündigungs~

moyen mL’acheteur ne peut se prévaloir d’un moyen incompatible ~s dont dispose l’acheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m, Mittel nDer Käufer kann keinen unvereinbaren ~ ausüben

~e des Käufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkäufer

mutuellement adv gegenseitignégligence f Fahrlässigkeit f, Unterlassung fnégociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siège.

ungeachtet~ der vorläufigen Verlegung des Sitzes.

notaire mcabinet m de ~étude f de ~

Notar mNotariatskanzlei f

note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la société destinées aux associés se feront par lettres recommandées aux dernières adresses communiquées à la société.la ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f, Anzeige f

Die ~ des Verkäufersnuméroté/e ~ de 1 à 1000

nummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m, Gesellschaftszweck mobligations f pl~ résultant du contrat ou de la présente ConventionL’acheteur peut exiger du vendeur l’exécution de ses ~Les ~ du vendeur sont régies par l’article 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Übereinkommen obliegende ~enDer Käufer kann vom Verkäufer Erfüllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkäufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une offre

Angebot nein Angebot unterbreiten

opération f ~s commerciales et financières

Geschäft n, Transaktion fHandels- und Finanzgeschäfte, -transaktionen

option fdétenteur d´~

Option f, Bezug mInhaber einer ~

oralement adv (verbalement)un contrat passé ~

mündlichein mündlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorce

Beschluss mGerichts~Scheidungs~

ordre du jour mles objets portés a l’~ premier point (inscrit) à l’~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m collégial Kollegialorgan norganisme m~ agréé

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employé= Angestellter)(personne qui exécute un travail manuel, exerce un métier manuel ou mécanique

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer, die keine Angestellten sindhttp://www.lexexakt.de/glossar/angestellter.php)

Page 27: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 27 -

moyennant un salaire ; travailleur manuel de la grande industrie)pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxà défaut de ~, en cas de non-~~ comptant ~ en espèces~ échelonné~ différéretard de ~~ est exigible

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspätere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist fällig

paisible La garantie que le vendeur doit à l’acquéreur a pour objet la paisible possession de la chose.

friedlichDie Garantie des Verkäufers gegenüber dem Käufer hat den ungestörten Besitz der Sache zum Zweck.

papier timbré m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedrücktem Wert~)

par conséquent daher, infolge dessenpar voie de~ d´apport m ~ de souscription f~ d´achat m

durch, mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevant… ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen...

part f de société f~ entièrement libéréecéder une ~

Gesellschaftsanteil mvollständig eingezahlter ~einen ~ abtreten

part f sociale (part d’une SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles, les ~s sont divisibles et librement transmissibles

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ können frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und übertragbar

partage mEn cas de partage, la voix du Président est prépondérante.

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet die…)

participation f~ dans~ aux bénéficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont représenté par

Anteil m, Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fÜbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt auf…partie f contractante (partie au contrat, partenaire)

Vertragspartner m

passeport mdélivrer un ~

Pass m, Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature pécuniaire appartenant à une personne (IATE)~ personnel

Vermögen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persönliches ~

Page 28: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 28 -

payable ~ jusqu’au 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3. Juni 2008

pénalité f~ contractuelleLa ~ contractuelle est fixée à 0,05 % par jour du montant total de la somme restant due.

Strafe f, Bußgeld nPönale fDie Pönale wird mit 0,05 % der ausständigen Gesamtsumme festgelegt.

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f, Unterhaltgeld n, Alimente f

période f~ d’essaiPendant la ~ d’essai chaque partie peut résilier le contrat sans préavisLe contrat prévoit une ~

Zeit fProbe~ fWährend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankündigung auflösenVertrag sieht eine ~ vor

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfür den ~ aufkommen

pièce f jointe (P.J.) Anlage f, Anhang mpièce justificative f(Pièce de nature à démontrer le bien-fondé d'une prétention, l’exactitude d'une déclaration ou d'un compte, IATE)

produire une ~s’appuyer sur une ~

Beleg m, Nachweis m(Beweisstück oder Originalunterlage für die Buchung einer Rechnung oder die Begründetheit einer Forderung, IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police d’assurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ö), Police f (d), Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde über den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschließenportefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis f

die ~ haben, etw zu tunpouvoir mfondé de ~s~ d’agir~ de représentationdéléguer des ~s

L’assemblée générale a les pouvoirs les plus étendus pour effectuer les actes intéressant la société.

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse übertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse, um die Gesellschaft betreffenden Geschäfte durchzuführen.

pouvoir valablement délibérer (être valablement constitué)

beschlussfähig sein (z.B. Generalversammlung)

préalable adjautorisation ~

vorherig adj~e Genehmigung

préambule m !!! Präambel f !!!, (Einleitung z.B. bei einer

Page 29: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 29 -

völkerrechtlichen Vertrag)préavis mIl a été mis à la porte sans ~ (coll)licenciement sans ~

Kündigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tür gesetzt (umgangsspr.)fristlose Entlassung f

précarité f~ de contrat de travail

Präkarität f~ des Arbeitsvertrages

préjudice m~corporel~matériel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

prélèvements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden.

préméditation f Vorsatz mprépondérant ausschlaggebend, entscheidend préscription f Verjährung fprésence fen présence de

Anwesenheit fim Beisein von, in Anwesenheit von

présidence fconférer la ~

Vorsitz mden ~ übertragen

président m~ d’un jury~ d’une commissionvice-~~ directeur général (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (z.B. Prüfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail

Leistung f ~ erbringenArbeits~

prêt m (contrat par lequel une chose est livrée à charge de restitution - Petit Robert)

accorder un ~

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsüberlassung einer Sache mit Rückgabeverpflichtung – Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Übereignung von Geld mit Rückzahlungsvereinbarung; im Unterschied zur Leihe wird der Empfänger Eigentümer! - Brockhaus)Kredit m (=zeitl. begrenzte Überlassung von Geld oder Sachgütern gegen Zins im Vertrauen auf die Rückzahlungsfähigkeit bzw. –willigkeit des Schuldners – Brockhaus)

ein ~ gewährenprétention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme d’argent allouée à titre d’encouragement, d’aide ou de récompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux pénibles~ toucher une ~~ d’assurance

Prämie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten: einem leistungsunabhängigen Grundlohn und einer zusätzlichen, der Mehrleistung entsprechenden Prämie zur Steigerung der Arbeitsproduktivitäthttp://de.mimi.hu/finanz/praemie.htmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungsprämie

prix m~ d’usine

Preis mWerkpreise m Pl

procédé m Verfahren n (zur Herstellung)(Methode, Prozess;

Page 30: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 30 -

~ de production fTechnik, Vorgang)Produktions~

procédure f (procès m)~ civile~ familiale~ pénale

Verfahren n (z.B. Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procès m~ civil~ pénalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de décision~ fabrication~ législatif

Ablauf m, Vorgangsweise f, Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procès-verbal m~ d’un examendresser un ~

Niederschrift f (Ö) (Protokoll)Prüfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconférer, donner une ~titulaire m de la ~la ~ prémentionnée

Vollmacht f, Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~

producteur m Produzent mprolongation f

~ d’un délai

Verlängerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ d’une route f

Verlängerung f(örtlich gesehen)~ einer Straße f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite à la proposition

Vorschlag, Angebotaufgrund des Angebotes

propriété f foncière Grundbesitz mpropriété f ~ intellectuellefondé sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelle

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen

prorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculé par trimestreau prorata temporis (à proportion du temps)

Anteil mim Verhältnis zu [pro rata parte, lat., gemäß dem berechneten Teil = verhältnismäßig], ~smäßig

der ~ berechnet sich vierteljährlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmäßig)

prorogation f Verlängerung f (der Gültigkeit)provisions f pl (déduction opérée sur le bénéfice imposable d’une entreprise pour faire face à des dépenses probables)

Rückstellungen fpl

qualité fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ à qu

Quittung f, Zahlungsbestätigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (réduction de prix) Preisnachlass m (Preismindereung,

Page 31: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 31 -

(Un rabais est accordé au client lorsqu’il se plaint de la mauvaise qualité de la marchandise livrée ou d’une livraison non-conforme à la commande ou encore d’un retard dans la livraison)

Preisherabsetzung) (u.a. wegen Qualitätsminderung)

rachat m (d’une société)offre de ~

Übernahme f~angebot

radiation f~ d’une liste~ du registre du commerce et des sociétés~ du barreauDès la cession effective du fonds de commerce, le cédant doit se faire radier du RCS auprès du Greffe du Tribunal de Commerce, faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur.(http://www.cession-commerce.com/outils/lexique/immatriculation-radiation-rcs-21.html)

Löschung f, Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines sociétés (celles où les associés sont indéfiniment responsables) qui est composé du nom de ces associés (p.ex. société en nom collectif)

Firma (Firmenname, Firmenbezeichnung) f(für Personengesellschaften)

rapport m annuel Le rapport annuel est déposé au Parlement.

Jahresbericht, Geschäftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt.

rapport m (contrat)~ de travail

Verhältnis nDienstverhältnis n

récépissé m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de réception

Übertragungsbestätigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestätigung f

réception f~ d’une marchandise

Übernahme f, Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plréciproquement adv gegenseitig

réclamation f ~ motivéela ~ motivée doit être transmise par écrit

~ fondée~ justifiée

Reklamation f , Mängelrüge fbegründete ~ eine begründete ~ muss schriftlich übermittelt werden

berechtigte ~

redressement judiciaire mprocédure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

réenregistrement m Umregistrierung f

régime m ~ matrimonial

Ehegüterrecht mZeichnungsberechtigung

Page 32: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 32 -

~ de signature statuaire (gesellschaftsrechtlich ; im Namen und für die Gesellschaft – nach außen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc. (bei der französischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach außen anders geregelt als in Österreich))

registre m du commerce et des sociétés (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Sociétés (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui, exerçant des activités de nature commerciale ou ayant une structure commerciale, doivent s’y faire immatriculer.(http://www.lawperationnel.com/EncyclopedieJur/~)

Firmenbuch n (O), Handelsregister n (D), Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz. HR)Eintragung im ~

règle f~ uniforme

Bestimmung f, Regel f, Vorschrift feinheitliche ~

règlement m~grand-ducal

Verordnung fgroßherzogliche ~

remboursement maction f en ~disposer contre qqn d´une ~

Rückvergütung f, Rückerstattung fKlage f auf ~~ gegenüber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordée par le fournisseur à l’acheteur pour le récompenser du volume de sa commande ou de sa fidélité)

Rabatt m, (Preisnachlass, Preisabschlag)

rémunération f(argent reçu pour prix d’un service, d’un travail)

Vergütung f, (Arbeits)entgelt nDer vertretungsbefugte Geschäftsführer erhält für seine Tätigkeit eine Vergütung.Gegenleistung im Arbeitsverhältnis, unabhängig davon, ob es sich um Arbeiter (früher Lohn) oder Angestellte (früher Gehalt) handelt.Der Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages, wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung fällighttp://www.lexexakt.de/glossar/entgelt.php

renseignements m plfournir des ~

Auskünfte fPl~ liefern

répartition f~ des bénéfices

Verteilung fGewinn~

représentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m, Generalvertreter m

reprise f par un héritier

(Une des conséquences possibles après le décès d’un associé)

Erbeneintritt m

(Eine der möglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

réputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requérant m (requérante) Antragsteller m, Gesuchsteller m (CH)

Page 33: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 33 -

requête f Gesuch n, Antrag m, Ansuchen nréserve fsous ~ desous ~ de l´accord exprèsémettre des ~s

Vorbehalt m, Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdrücklichen ZustimmungVorbehalte /Bedenken äuβern

réserves f pl Rücklagen f plrésidence f~ d’un notairenotaire de ~ à

Wohnsitz mAmtssitz mNotar in...

résiliation f~ d’un contrat

Auflösung f

résiliation f d’un contrat Vertragskündigung f (einseitig durch eine der Vertragsparteien)

résolution fadopter une ~

Entschließung feine ~ annehmen

responsabilité f~ limitée~ illimitée

Haftung fbeschränkte ~unbeschränkte ~

ressortissant m Staatsangehöriger mréunion f Sitzung f, Versammlung f

risques m pl et périls m plL´expédition et la livraison s´effectuent aux~ de l´acheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Käufers ( D: auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire mtoucher un ~ de base

Gehalt nGrund~ n beziehen

salarié (travailleur) m(personne qui reçoit un salaire)

Dienstnehmer (Ö) m, Arbeitnehmer (D) m(jeder, der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet d'un service de l'administration publique qui, apposé sur un document, en atteste l'origine et l'authenticité. (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n, Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der öffentlichen Verwaltung, der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt. (IATE)ein ~ anbringen

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne, im Sinn von

séparation f des biens Gütertrennung f (nach Ö-Recht besteht Gütertrennung, d.h. auch nach Eheabschluss bisherige Vermögensverhältnisse der Eheleute bleiben bestehen, sonst Ehepakt notwendig)

servitude fêtre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siège m~ socialavoir son ~ à~ social est fixé à~ social est situé à~ social est établi à

Sitz mFirmen~, Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus général)Unterzeichnung f (plus formel, dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

Page 34: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 34 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~légaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen, eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben, unterzeichnen (förmlich), unterfertigen

sis (situé) à gelegen in, mit Sitz insituation à jour fLa situation à jour des données.

Stand m, aktueller , Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten.

socialdénomination ~e f

raison ~e f

~~ définisiège ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m réalisation de l’~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~durée f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen-/ Gesellschafts-Firmenname, Firmenwortlaut (Ö) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname, Firmenwortlaut (Ö) m (für kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck, Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck, Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

société f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = S.A.~ à responsabilité limitée = S.A.R.L.~ en nom collectif (SNC)~ d’investissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschränkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

société f (+ verbe)constituer une ~créer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gründen, errichten

solde m (d’une créance) Restbetrag msolution f~ à l’amiable

Lösung fgütliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f, Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen, ist ohne ~ fällig

souscripteur m Zeichner m, Vertragsabschließender m, Versicherungsnehmer m

souscription fOn acquiert par voie de ~.

Zeichnung fMan erwirbt durch ~.

soussigné/e m/f

Nous, les soussignés instituent par les

UnterzeichnerIn, Unterfertigte/r m/f, Unterzeichnete f/m, Gefertigte f/m (Ö)Wir, die Unterfertigten gründen hiermit eine

Page 35: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 35 -

présentes une société Gesellschaftstatuts m pl (ensemble de dispositions constitutives d’une société)par les présents ~

Statuten n pl, Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesen/r ~stipulation fSauf ~ contraire, le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqu’à la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart, behält der Verkäufer die Güter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass, Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est l'établisse- ment commercial autonome et durable d'une société. Elle est dotée d'une direction distincte jouissant d'une certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers.)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

supplément (complément de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la société est confiée à plusieurs commissaires aux comptes.

Aufsicht fDie Aufsicht über die Gesellschaft wird mehreren Rechnungsprüfern übertragen.

susmentionnéles parties ~es

oben genannt, oben angeführt, oben erwähntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilatéral)(contrat qui comporte des obligations réciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig, zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragtaxe f

~ sur la valeur ajoutée (TVA)~ à la valeur ajoutée (TVA)~ s légales

Steuer f, Abgabe f (indirekte Steuern, fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen d’autres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut m

mit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages, laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ réglementaire

Text m, Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m, tierce personne fà l’égard de tiers

Dritter mDritten gegenüber

timbre m (syn.: tampon m, cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre mà ~ gratuità ~ onéreux

Titel m, Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich, gegen Bezahlung

Page 36: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 36 -

à ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exécutoire~ juridique~ de propriété

ausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ m

titulaire m~ d’un diplôme~ d’un compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traité m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ d‘État

Vertrag m(zwischenstaatlicher/ internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandise

Umladung f~ der Ware

transfert m~ d’une somme d’argent~ de risques~ de l’enregistrement~ des risques et des coûts

Übertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~d’une marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m, (Beförderung f (Pl. oft Verkehr)Beförderung einer Wareöffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ f/rapport de ~/contrat de ~description de ~

Arbeit f~svertrag (D) m, Dienstvertrag (Ö) m~sbeschreibung f

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist, wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines anderen in persönlicher Abhängigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttp://www.rechtswoerterbuch.de/rw/definition.asp?Modus=haeufig&Begriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compétent m~ d’instance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n, Gerichtshof mzuständiges ~ erstinstanzliches ~Großinstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (für geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimité fà l’~prendre à l’~ des résolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilatéral adjDans le contrat unilatéral, une ou plusieurs personne(s) s’oblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui n’ont pas d’obligations de leur côté.

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenüber einer oder mehrerer anderer Personen, die ihrerseits keine Verpflichtung übernehmen.

unique adjgérant ~

Einzel-~geschäftsführer

usage ml’~ spécial

Zweck mder bestimmte ~

Page 37: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 37 -

vacance fen cas de ~ d’une place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobilières~ nominale~ immobilièrela mise en ~La mise en ~ de ces participations.

Wert m~papiere n plNominal~, Nenn~,unbeweglicher ~ (z.B.: Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen.

valide adj rechtsgültigvalidité fdurée f de ~ d’un contratdurée f de ~ d’un passeport

Gültigkeit f Gültigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

validité f ~ d’un contrat

Gültigkeit f~ eines Vertrags

vente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchères Versteigerung f (Auktion f)vente forcée, (judiciaire) aux enchères f Zwangsversteigerung f (von Gericht angeordnet)versement m Zahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-président m Vizepräsident (Stellvertreter) m

violation f~ des obligations f~ d´un traité

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Überweisung f, Buchung fin zwei ~ zahlbar

vu que in Anbetracht m, hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assemblée générale extraordinaire f

außerordentliche Hauptversammlung f

AGO assemblée f générale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCAF coût, assurance et frêt CIF Cost, insurance & freight

(Kosten, Versicherung, Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)C.D.D. contrat à durée déterminée befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)C.D.I. contrat à durée indéterminée unbefristeter Vertrag mCE Communauté Européenne EG Europäische GemeinschaftCEE Communauté économique

européenneEWG Europäische Wirtschaftsgemeinschaft

CEDEX courrier d’entreprise à distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coût et frêt CFR Cost and freight

Page 38: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 38 -

(Kosten und Fracht)CNI Carte nationale d’identité PersonalausweisE.U.R.L. entreprise f unipersonnelle à

responsabilité limitéeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine, départ usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB / FOB

franco à bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau  FAS Free alongside ship(frei längsseits Schiffs )

H.T. hors taxes exklusive Steuern f pl, vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m für gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobilièresOGAW Organismus m für gemeinsame

Anlagen in WertpapierenP.D.G. président directeur général Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mP.J. pièce(s) f jointe(s) Anlage fR.C.S. registre m du commerce et des

sociétés Handelsregister n

S.A. société anonyme f AG Aktiengesellschaft fS.A.R.L. société à responsabilité limitée

fGmbH Gesellschaft mit beschränkter Haftung

S.A.S.U. société anonyme simple unipersonnelle

französische Einpersonen-Aktiengesellschaft

S.C.S. société en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

S.N.C. société en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Großinstanzengericht nT.T.C. Toutes taxes comprises inkl. aller AbgabenT.V.A. taxe f sur la valeur ajoutée MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines bürgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschäftsbedingungen fPl

conditions générales fPl

FN Firmenbuchnummer f numéro m d’immatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschränkter

Haftung fIn Österreich gibt es sowohl die Möglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL), als auch mit mehreren Gesellschaftern (SARL); Unterschied: bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklärung über die Errichtung

EURL / SARL

entreprise f unipersonelle à responsabilité f limitée /société f à responsabilité f limitée

Page 39: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 39 -

der Gesellschaft, bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31. Dezember 2006 außer Kraft getreten; Handelsrechts-Änderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

société f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Österreich; früher: OHG (Offene Handelsgesellschaft)

société f à capital variable autrichienne

StPO Strafprozessordnung code m de procédure pénale StGB Strafgesetzbuch code m pénalUGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de procédure civile

a. Les verbes

abréger qc.en abrégé ~

etw. abkürzenabgekürzt ~, kurz:…

abroger außer Kraft setzen (Gesetz)accepter~ d’un commun accord

annehmen, akzeptiereneinvernehlich/in beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un prêt~ une avance~ une garantie

gewährenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch.~ un titre m

etw. kaufenein Wertpapier n ~

acquérir~ des valeurs mobilières f pl~ un brevetagir à titre personnel

erwerben, erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persönlich auftreten

acquitter qc etw begleichen, bezahlenagir~ au nom de qn

handeln, auftretenin jmds Namen ~

amender~ une loi

abändernGesetz ~

annexer qch à qch~ une clause

anfügen, anhängen, beilegeneine Klausel ~

assister qu

assisté par/de Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

annuler aufkündigen, stornieren

Page 40: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 40 -

~ un contrat einen Vertrag ~appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

s’ appliquerles conditions générales s’appliquent à toutes nos offres

gelten, finden Anwendungdie allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für unser gesamtes Angebot

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbre/un sceau sur qch~ sa signature

anbringen, aufsetzen, aufdrückeneinen Stempel/ein Siegel aufdrückenUnterschrift setzen, mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan

genehmigen, zustimmen, billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen, genehmigen

arrêter qch~ les statuts d’une société~ les dispositions d’un contrat

festlegen, beschließen, bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assumer~ la responsabilité~ les fraiss’assumer (= s’accepter et se prendre en charge)

übernehmen, akzeptierendie Verantwortung tragen, haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und für sich selbst sorgen

attacher à qch.être ~ aux valeurs m mobilièresle droit de vote est attaché aux valeurs mobilières

an etw. bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesté par un témoinLe vendeur attester être le propriétaire

bestätigen, bescheinigenvon einem Zeugen bestätigtDer Verkäufer bestätigt, der Eigentümer zu sein

aviser qq un Jmd verständigen, etw melden, in Kenntnis setzen

avoir qch.~ un titre m

(inne)habeneinen Titel m ~

bénéficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVergünstigungen fPl genießen

céder~ des parts~ une créance

abtreten, verkaufen, übertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhören, beendigenchanger~ de résidence

ändernWohnort m ~

charger~ les marchandises

beladen, aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaître ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ l´activité normale

gefährden, beeinträchtigennormale Geschäftstätigkeit f ~

Page 41: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 41 -

~ la conclusion de contrats Vertragsabschluss m ~conclure~ un contrat~ un marché

abschließeneinen Vertrag ~einen Handel/ein Geschäft ~

conférer un droit à qu jm. ein Recht einräumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir à qch~ à la vente

zustimmen, einwilligendem Verkauf zustimmen

contracter~ mariage~ une assurance

schließen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschließen (eingehen)

contrôler~ le bilan

überprüfen, kontrollieren, prüfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit:

convenir de qu(se mettre d’accord sur quPotonnier)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart.

übereinkommen, verabreden, vereinbaren,etw. abmachen, absprechen, ausmachen,

déballer auspackendécharger~ les marchandises

abladenWaren ~

décider ~ de la répartition des bénéfices

entscheiden, beschließenBeschluss m über die Gewinnverteilung fassen

délibérer valablement beschlussfähig seindélivrer qch à qc.~ une marchandiseLe vendeur a l’obligation de délivrer la marchandise.~ un document~ un titre m~ un visa m~ un diplôme m

zustellen, liefern, ausstelleneine Ware liefern, zustellenDer Verkäufer hat die Pflicht, die Ware zuzustellen.ein Dokument ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

dénommerci-après dénommé l’acheteur

nennen, benennennachstehend « der Käufer » (genannt)

dénoncer~ un contrat

auflöseneinen Vertrag ~

déposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet

hinterlegen, einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmelden

désigner qu~ un/e gérant/e

bestellen, ernenneneine/n Geschäftsführer/in ~

détenir qch~ des participations ~ des actions

etw. halten, Inhaber m sein, besitzenAnteile ~Aktien ~

déterminer festlegen, bestimmendisposer de qch über etw verfügen, etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maßgabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu.

Page 42: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 42 -

divergent abweichend

donner sa démission Austritt aus der Gesellschaft bekannt gebenécarter ~une demande / une requête

abweiseneinen Antrag ~

échanger qch.~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer un apport eine Einlage tätigen/ leistenéliminer, rayer heraus nehmenémettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empêcher verhindern emprunter qch~ un prêt

in Anspruch m nehmen, ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoßengegen das Gesetz ~

s’engagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind für uns nicht verpflichtend, sind freibleibend

engendrer (= faire naître)

~ des conséquences fâcheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen, mit sich bringen, nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschäden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela société entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

envisager beabsichtigen, in Betracht ziehenétablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen, erstellen, ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellen/ausstellen

être applicable (une loi) gelten für, anwendbar sein (ein Gesetz)être demonter às’élever à

betragen (Zahl)

être de bonne foi nach gutem Glauben handelnêtre engagé (=être responsable envers un tiers)La société est engagée par la signature du délégué du Conseil d’Administration.

rechtmäßig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmäßig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats.

être lié à qch gebunden sein an etwêtre requis erforderlich seinêtre soumis à qc~ au droit francais ~ à un tribunal

etw unterliegendem französischen Recht ~einem Gericht ~

être susceptible de faire qch in der Lage sein, etwas tun zu könnenexaminer überprüfenexécuter~ un contrat

erfülleneinen Vertrag ~

Page 43: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 43 -

exercer ~ un droit

ausübenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdrückenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen, in Rechnung stellenfaire foi ftexte qui fait foiles deux textes font également foi

verbindlich / maßgeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlich

faire naître~ des effets de droit

hervorbringen, nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coûts

übernehmen, sich um etw kümmerndie Kosten übernehmen

faire usage de qch (d’un droit) Si un associé renonce à faire usage du droit de préemption dont il bénéficie, ledit droit revient aux autres associés (…).

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch, so wächst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (…) zu.

fixer qch~ un délaiLe siège social est fixé à Paris.~ les conditions du contrat~ le capital socialêtre ~ à

festlegen, festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in Paris.Vertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~beträgtbefindet sich in

garantir qch

Le vendeur a l’obligation de garantir la chose qu’il vend

etw gewährleisten, für etw die Garantie übernehmen Der Verkäufer hat die Pflicht, für die Ware, die er verkauft, die Garantie zu übernehmen

gérer führenhabiliter bevollmächtigenhabiliter (qqn à faire qch) ermächtigen (jdn etw zu tun)inclure qch. beinhaltenincomber obliegenincomber à qqn

Les Incoterms déterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur.

jm obliegen, jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkäufer zufallenden Lieferpflichten fest.

instituer ~ une société

gründenFirma ~

libérer Le capital social doit être libéré à moitié.

~ une part

entièrement libéré

einzahlen (Kapital)Das Gesellschaftskapital muss zur Hälte eingezahlt sein.einen Anteil ~

zur Gänze eingezahltlicencier kündigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmächtigenmanquer à ~ ses obligations

nicht erfüllenseine Verpflichtungen ~

Page 44: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 44 -

mentionner qch (énoncer)Cette obligation n’est pas mentionnée dans le contrat.susmentionné~ ci-dessus

erwähnen, anführen, angeben, nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegeben.oben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen, legen, stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abändernnotifier

~ l’ordre du jour aux associés~ qch à qu sous pli recommandé avec accusé de réception

mitteilen, notifizieren, bekanntmachen, bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestätigung mitteilen

nuire à~ aux intérêts de la société

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

octroyer qch~ une avance~ un prêt

etw. gewähreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opté pour une Société Anonyme.~ pour une solution

entscheiden (sich für etw )Die Vertragspartner haben sich für eine Aktiengesellschaft entschieden.sich für eine Lösung ~

ouvrir qch~ une procédure

etw. (er)öffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties.

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande.

passer qch ~ un contrat~ une loi

einen Vertrag abschließenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen, begleichen, entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch.~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

préscrirela loi préscrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

présenter qch à qu vorlegenprêter qchJe prête de l´argent.

herborgen, verleihenIch borge Geld her.

prévaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

prévoirnon prévisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw. erzeugeneinen Titel m / Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validité~ la validité d’un contrat~ la validité d’une convention

verlängerneinen Vertrag ~die Gültigkeit ~die Gültigkeit eines Vertrages ~die Gültigkeit einer Konvention ~

Page 45: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 45 -

~ la validité d’un traité die Gültigkeit eines (Staats-)Vertrages ~promulguer~ un décret~ un arrêté~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une décision

erlassen, verkündeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkündeneinen Beschluss verkündeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkündeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen, unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veröffentlichenrayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

réaliser~ des bénéfices~ des valeurs mobilières

erwirtschaften, erzielen, realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwerten/veräußern

réclamer qch~ la réparation du dommage~ les vices cachés

etw verlangen, beanstanden, reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Mängel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlängerneinen Vertrag ~

rédiger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

régler qc à l’amiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch.~ relève d’une directive

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

rembourser~ un emprunt / un prêtse faire ~~ qu de ses frais

erstatten, zurückzahlen, rückvergüteneine Anleihe / ein Darlehen ~sich sein Geld zurückerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

übermitteln, aushändigen, übergebenDem Verkäufer die Gesamtsumme ~

répondre de qch sur qch~ des engagements ~ indéfiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften für etw. mit etw., einstehen fürfür Verbindlichkeiten ~unbeschränkt ~mit seinem persönlichen Vermögen ~

reprendre qch aufgreifen, übernehmen (.B. Aktien)représenter qnêtre/se faire ~ par un avocat/représentant légal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

se réserver le droit das Recht vorbehaltenrésilier~ un contrat

aufkündigeneinen Vertrag ~

respecter~ (les clauses d’) un contrat

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~

revenir à quSi un associé renonce à faire usage du droit de préemption dont il bénéficie, ledit droit revient aux autres associés (…).

jm zukommen, zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch, so wächst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (…) zu.

révoquer un/e gérant/e eine/n Geschäftsführer/in abberufen

Page 46: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 46 -

rompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

s’effectuer erfolgens’engager à faire qch sich verpflichten, etw zu tuns’immatriculer sich eintragens’inscrire sich eintragens’obliger à faire qch :

Par le contrat de vente, le vendeur s’oblige à délivrer la marchandise à l‘acquéreur

~envers qqn : Les parties s’obligent réciproquement

Verpflichtung übernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkäufer, dem Käufer sie Ware zuzustellen.

Die Partner übernehmen gegenseitig Verpflichtung.

se désister~ d’un contrat

zurücktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense référer à, se rapporter à sich beziehen auf, in Zusammenhang mitse réserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen, unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis à qch ce contrat n’est soumis à aucune forme particulière.

unterbreiten, vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form.

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25.000.

zeichnen, übernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi übernimmt eine Stammeinlage von EUR 25.000.

souscrire~ un contrat (d’assurance)

abschließeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen, bestimmensupporter~ le coût

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe gérant ayant le pouvoir de représentation touchera pour son activité une rémunération.

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschäftsführer erhält für seine Tätigkeit eine Vergütung.

trancher entscheidentransférer qch1° d’une personne à une autre~ un droit2° d’un lieu à un autreLe siège social peut être transféré à Lyon

übertragen, verlegen1° jm etw. übertragenein Recht übertragen2° verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

vérifier überprüfenverser einzahlen, entrichten

Page 47: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 47 -

~ un acompte eine Anzahlung ~violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de l’argent d’un compte à un autre compte)

überweisen (von Konto zu Konto)

Page 48: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 48 -

Les formules

à défaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsätze

à deux zu zweità la charge de zu Lasten des/vonà l’encontre de gegenattendu que / vu que in Anbetracht…, hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmäßigautorisé à signer zeichnungsberechtigtci-après nachfolgend, nachstehendconcomittamment à gleichzeitig mitconformément à Exemple: Conformément à la loi «Informatique et Liberté» du 06 Janvier 1978, vous disposez d’un droit d’accès et de rectification des données vous concernant.

~la directive

laut, nach, gemäß, entsprechendBeispiel: Gemäß des Gesetzes über die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhöfe Berlins (Friedhofsgesetz) § 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schöneberg Nr. 124/05 vom 12. Juli 2005, wurde im Einvernehmen mit dem zuständigen Bezirksamt Treptow-Köpenick von Berlin, der Friedhof Eisackstraße zum 1. Januar 2006 geschlossen.~ der Richtlinie

dans les délais prévus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs délais möglichst balddans les plus brefs délais schnellstmöglichdemeurant/residence/domicilié à wohnhaft/Wohnsitz in …dont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

darüber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matière deExemple: L'Union européenne se dote de règles harmonisées en matière de loi applicable à la responsabilité civile.

betreffend, bezüglichBeispiel: Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezüglich Leiharbeit verabschiedet, die bis Ende 2011 umzusetzen ist.

en vertu deExemple: En vertu de ces dispositions, à compter du 1er juin 2008, le temps d'attente des appels vers le service d'assistance téléphonique sera donc gratuit pour les appels émis depuis le réseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opérateurs.

gemäß, entsprechendBeispiel: In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes, an dem die Republik Österreich beteiligt ist, unterstützt das Österreichische Rote Kreuz gemäß den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Möglichkeiten die Sanitätsdienste des österreichischen Bundesheeres.

est applicableLa législation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait à geschehen zufait et passé à ... gesehen und abgeschlossen in ...fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist gültig

Page 49: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 49 -

généralités fpl (en ouverture d’un contrat) Allgemeinesil a préalablement été exposé ce qui suit : vorausgeschickt wird folgendes :

vorab wurde folgendes festgestellt/dargelegt/ festgehalten

le plus tôt possible sobald als möglich(en) pièce jointe beigefügtportant surExemple: Aucune proposition de résolution portant sur des projets d'actes européens n'a fait l'objet d'un dépôt sous la présente législature.

betreffend, bezüglichBeispiel: Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag, den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen, innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezüglich Einzelpersonen, die illegal in Israel leben, zu unterbreiten.

pour expédition conforme für die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de für Rechnungrelatif àExemple: Projet de loi relatif à l'application du principe de laïcité dans les écoles, collèges et lycées publics

im Bezug auf, betreffendBeispiel: Die Bundesregierung wird ersucht, bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht für alle Erwerbstätigen zu erarbeiten.

résident à aufhältig in …sans délai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple: La fabrication, l'importation, la vente et la publicité des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux.

selon entente Base de prix selon entente

gemäß, entsprechend, lautBeispiel: Gemäß dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein, in Israel zu verbleiben.

nach ÜbereinkunftBasispreis nach Übereinkunft

sous réserve de vorbehaltlichvu

Exemple: Vu le décret n° 84 573 du 5 juillet 1984 modifié relatif aux diplômes nationaux de l’enseignement supérieur, la Maîtrise «langues, littératures et civilisations» est décernée à Mme Maria.

aufgrund von, unter Berücksichtigung vonBeispiel: Aufgrund der abgeänderten Verordnung Nr. 84 573 vom 5. Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen, wird Maria die Maîtrise „Fremdländische Sprachen, Literatur und Kultur“ verliehen.

Les expressions latines

affectio societatis volonté f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe : Une personne déjà jugée une fois pour un fait

Prinzip : Nicht zweimal dasselbe

Page 50: GLOSSAR - Margret Millischer€¦  · Web viewL’assemblée générale décide de l’~ du bénéfice net. Zuweisung . f ~ des Gewinnes. ... exerce un métier manuel ou mécanique

- 50 -

délictueux ne peut pas être poursuivie à nouveau pour le même fait.

Nullum crimen, nulla poena sine lege

Un crime et la peine qu’il implique n’existe que dès lors que la loi le prévoit

Kein Verbrechen, keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent être exécutés

Verträge müssen eingehalten werden

au prorata proportionnellement anteilsmäßig